1. ¿Tenemos que venir a Corny's?
Copy !req
2. Este lugar es para bebés.
Copy !req
3. Estarás en tu ambiente, Greggy.
Copy !req
4. No es para bebés. Es un lugar
para cenar en familia. ¿Verdad, Frank?
Copy !req
5. Así es. Y el bufet es ilimitado,
así que aprovéchenlo.
Copy !req
6. Gracias por invitarme,
Sr. y Sra. Heffley.
Copy !req
7. ¡Dicen que su piscina
de pelotas es superprofunda!
Copy !req
8. Este lugar es un asco.
Copy !req
9. Es su nuevo video.
Se supone que está increíble.
Copy !req
10. Basta.
Copy !req
11. Ya conocen la regla.
Nada de aparatos en la cena.
Copy !req
12. Estoy recorriendo la nave
y parece que puedes interactuar
Copy !req
13. con los alienígenas. Es increíble.
¡Me encanta!
Copy !req
14. Odio a ese Mac Digby.
Es un pésimo ejemplo a seguir.
Copy !req
15. ¿Es broma?
Es el hombre más increíble que conozco.
Copy !req
16. Rowley, apuesto a que tu familia no tiene
este problema con la tecnología.
Copy !req
17. Mi mamá es muy estricta
con su límite de pantalla de una hora.
Copy !req
18. ¿Ven?
Copy !req
19. Una hora al día.
Es lo único que necesitan.
Copy !req
20. A la semana.
Una hora a la semana.
Copy !req
21. Soy un fracaso como madre.
Copy !req
22. No.
Copy !req
23. ¿No están emocionados
Copy !req
24. por el Gran Viaje en Coche
de los Heffley?
Copy !req
25. Un viaje a lo largo de EE. UU.
hasta casa de Meemaw.
Copy !req
26. ¿Tenemos que ir?
Copy !req
27. Meemaw cumple 90 años.
Todo el mundo estará ahí.
Copy !req
28. Veremos familia que no vemos en años.
Copy !req
29. Por favor, Greg.
Te prometo que lo haremos divertido.
Copy !req
30. - Si voy, ¿me darán dinero para mi coche?
- No.
Copy !req
31. ¿No podemos ir en avión?
Copy !req
32. No. Un viaje en coche es
una gran oportunidad
Copy !req
33. para pasar tiempo juntos,
en familia.
Copy !req
34. Cuatro días en el coche. Juntos.
Copy !req
35. No es exactamente lo que tenía planeado
para mis vacaciones.
Copy !req
36. ¡Mamá!
Copy !req
37. ¡Mamá!
Copy !req
38. Ay, no. Manny se atoró.
Copy !req
39. ¡Mamá!
Copy !req
40. - Greg, ve a ayudarlo.
- ¿Por qué yo?
Copy !req
41. Porque eres el único que cabe ahí.
Copy !req
42. Me golpeé la cabeza.
Copy !req
43. Apesta a calcetines viejos.
Copy !req
44. ¡Adiós, Greg!
Copy !req
45. Manny, quédate ahí.
Copy !req
46. Hola, Bubby.
Copy !req
47. ¿Manny?
Copy !req
48. ¿Manny?
Copy !req
49. ¿Manny?
Copy !req
50. ¿Manny?
Copy !req
51. ¡Manny!
Copy !req
52. ¿Manny?
Copy !req
53. ¡Es un pañal!
Copy !req
54. ¡Es un pañal!
Copy !req
55. ¡Es un pañal!
Copy !req
56. Sabía que no debíamos venir aquí.
Copy !req
57. UN VIAJE DE LOCOS
Copy !req
58. Si algo he aprendido
en todos mis años de niño
Copy !req
59. es que no tienes ningún control
sobre tu vida.
Copy !req
60. Mamá, por ejemplo.
Copy !req
61. Siempre me insiste
que haga cosas "sanas",
Copy !req
62. como leer libros y jugar afuera.
Copy !req
63. Es horrible.
Copy !req
64. Si se saliera con la suya,
Copy !req
65. viviríamos como cuando no había
computadoras y celulares.
Copy !req
66. El ser humano ha evolucionado.
Copy !req
67. Ahora, necesitamos videojuegos
y celulares para sobrevivir.
Copy !req
68. A ella solo le importa
el tiempo en familia.
Copy !req
69. No me malinterpreten.
Mi familia me agrada y todo, pero
Copy !req
70. no sé si estamos destinados
a vivir juntos.
Copy !req
71. Tal vez algún día mejoren las cosas,
Copy !req
72. cuando cada quien tenga su casa
y solo nos veamos en las fiestas.
Copy !req
73. Pero ahora, esta combinación
de personas no está funcionando.
Copy !req
74. Es un desastre.
Copy !req
75. ¡Es un pañal!
Copy !req
76. MANOS DE PAÑAL
Copy !req
77. Se acabó mi vida.
Copy !req
78. Ya tiene 6,000 visitas.
Copy !req
79. Felicidades, Manos de Pañal.
Te volviste viral.
Copy !req
80. Quisiera quedarme, perdedores, pero
tengo que enviarle esto a mis conocidos.
Copy !req
81. ¡Se pone peor! ¡Ahora, soy un meme!
Copy !req
82. "Manos de Pañal encesta".
Copy !req
83. - Es gracioso.
- No estás viendo todo el contexto.
Copy !req
84. Si no hago algo pronto,
me dirán "Manos de Pañal" toda mi vida.
Copy !req
85. O incluso más tiempo.
Copy !req
86. AQUÍ DESCANSA
GREG "MANOS DE PAÑAL" HEFFLEY
Copy !req
87. Hay que ver el último video de Mac Digby.
Copy !req
88. Pero, por favor,
no le digas nada a mis padres.
Copy !req
89. ¿Qué pasa?
Copy !req
90. Hoy estoy jugando Champiñón Makoto.
Este juego es japonés, fabuloso, y me...
Copy !req
91. ¿Qué? ¿Un champiñón en la cocina?
Copy !req
92. ¡Estás champiñado!
¡Así lo hace Digby!
Copy !req
93. "Así lo hace Digby". Un clásico.
Copy !req
94. Mac es lo máximo.
Copy !req
95. Si saliera en un video con él, apuesto
a que todos olvidarían a "Manos de Pañal".
Copy !req
96. ¿Sabes qué? Le voy a escribir a Mac
Copy !req
97. para preguntarle
si puedo aparecer en uno de sus videos.
Copy !req
98. No pierdo nada, ¿no?
Copy !req
99. Mamá odia a Mac Digby.
Copy !req
100. Pero él encontró la forma de volverse
rico y famoso jugando videojuegos.
Copy !req
101. No puede ser. Mac ya respondió.
Copy !req
102. "Gracias por el mensaje, Greg".
Copy !req
103. Me llamó por mi nombre.
Copy !req
104. "Esta semana estaré en la Expo de
Jugadores de Indianápolis de 12:00 a 2:00,
Copy !req
105. "pasando el tiempo, oprimiendo botones
y haciendo historia.
Copy !req
106. "Oye, tal vez salgas
en mi próximo video de YouTube".
Copy !req
107. Este es el mejor día de mi vida.
Copy !req
108. Nadie recordará a Manos de Pañal
cuando salga en un video de Mac Digby.
Copy !req
109. Voy a ser "Greg el Famoso".
Copy !req
110. Greg Heffley. Qué emoción.
Copy !req
111. Pero tu mamá dice
que Mac Digby es una mala influencia.
Copy !req
112. ¿De verdad crees que te deje ir
a la Expo de Jugadores y salir en su video?
Copy !req
113. Tienes razón.
Copy !req
114. No hay forma.
Copy !req
115. A menos que...
Copy !req
116. La Expo es este fin de semana
en Indianápolis.
Copy !req
117. ¿Y qué crees?
La fiesta de Meemaw es en Indiana.
Copy !req
118. ¡Es perfecto!
Copy !req
119. La Expo de Jugadores solo está
Copy !req
120. a cinco centímetros
de la casa de Meemaw.
Copy !req
121. No creo que los mapas funcionen así.
Copy !req
122. Solo tengo que asegurarme de que nuestro
viaje en auto nos acerque a la Expo,
Copy !req
123. escapar para ver a Mac Digby
Copy !req
124. y regresar antes de que alguien note
que me fui. Nadie saldrá lastimado.
Copy !req
125. Todos ganan.
Copy !req
126. ¿Tú crees?
Copy !req
127. ¿Chicos?
Copy !req
128. Son demasiadas cosas.
Copy !req
129. Son cosas esenciales.
Copy !req
130. No, Manny.
No llevaremos eso.
Copy !req
131. No hay espacio
para personas aquí adentro.
Copy !req
132. Deberíamos considerar el avión.
Copy !req
133. Era un desastre.
Mi plan se estaba desmoronando.
Copy !req
134. Tengo una idea.
Copy !req
135. Si sacamos toda la chatarra,
podemos usar la lancha como remolque.
Copy !req
136. Así, si vemos agua, papá,
puedes enseñarnos a navegar y a pescar.
Copy !req
137. Ya sabes, peces.
Copy !req
138. Así se habla.
Copy !req
139. A la orden, capitán.
Copy !req
140. ¿Están listos para el Gran Viaje en Coche
de los Heffley? ¡No los oigo!
Copy !req
141. ¡Hurra! ¡Bien, mamá!
Copy !req
142. Rara.
Copy !req
143. Allá vamos, Meemaw.
Copy !req
144. Estoy enviando mensajes de texto.
Copy !req
145. No. Nada de aparatos en este viaje.
Copy !req
146. - ¿De qué hablas?
- Es un viaje en coche desconectado.
Copy !req
147. Nada de teléfonos, ni iPads,
Copy !req
148. ni Internet.
Copy !req
149. Solo tiempo en familia. La única conexión
que haremos será entre nosotros.
Copy !req
150. Entréguenme todos sus aparatos.
Copy !req
151. ¡Nos engañaste!
Copy !req
152. Esto no está bien.
Copy !req
153. Los de la escuela tienen
más tiempo de pantalla.
Copy !req
154. No te daré mi teléfono.
Copy !req
155. Si él no te da el suyo,
yo no te doy el mío.
Copy !req
156. Si él no lo hace, yo no lo hago.
Copy !req
157. ¿Quién te crees
para darnos órdenes?
Copy !req
158. Quieres que lea. ¡Estoy leyendo texto!
¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
159. - ¡Eres la peor mamá de la historia!
- ¡Sí!
Copy !req
160. Sin aparatos,
no hay absolutamente nada que hacer.
Copy !req
161. Miren el paisaje. Lean un libro.
Copy !req
162. ¿Qué leamos un libro?
¡Son vacaciones de verano!
Copy !req
163. ¡El paisaje es tonto!
Copy !req
164. Háganle caso a su madre, niños.
Copy !req
165. Frank. La prohibición
también aplica contigo.
Copy !req
166. No. Tengo que revisar la ruta.
Copy !req
167. No tienes qué.
Tenemos GPS.
Copy !req
168. Y si eso falla, traje un mapa.
Copy !req
169. Lo haremos a la vieja escuela.
Copy !req
170. Tiempo estimado de viaje:
Copy !req
171. 47 horas, 1 minuto.
Copy !req
172. Comida rápida.
Copy !req
173. Si tienen hambre,
con gusto los alimentaré.
Copy !req
174. EL COMEDOR DE MAMÁ
Copy !req
175. SORPRESA
Copy !req
176. Problemas con palabras
¡Diversión con fracciones!
Copy !req
177. ¡AUXILIO! ¡ESTAS PERSONAS
NOS SECUESTRARON!
Copy !req
178. ¡Ustedes dos están en graves problemas!
Copy !req
179. No deben hacer esas cosas.
Copy !req
180. ¿Nos devuelves nuestros teléfonos?
Copy !req
181. No. La bolsa está cerrada.
Copy !req
182. - ¿Cuándo se abrirá?
- No se abrirá.
Copy !req
183. ¿Cuándo no se va
a no abrir la bolsa?
Copy !req
184. Tengo algo divertido para pasar el tiempo.
Copy !req
185. ¿Quién tiene la conciencia sucia?
Copy !req
186. Es un juego sencillo. Alguien saca
una tarjeta y la lee en voz alta.
Copy !req
187. Si han hecho lo que dice la tarjeta, ganan
un punto. Gana quien tenga 3 puntos.
Copy !req
188. "Debo confesar
que alguna vez tuve una mascota inusual".
Copy !req
189. - En la universidad tuve una tarántula.
- No es cierto.
Copy !req
190. Se llamaba Terry Antula y era increíble.
Copy !req
191. Un punto.
Copy !req
192. "Debo confesar
que alguna vez tuve un peinado alocado".
Copy !req
193. ¡Culpable! Cuando era más joven,
me teñí el cabello de rosa un verano.
Copy !req
194. ¿Cuándo dejaron de ser divertidos?
Copy !req
195. Su papá y yo también fuimos jóvenes.
Copy !req
196. ¿Puedo leer la siguiente?
Copy !req
197. Sí.
Copy !req
198. "Debo confesar
Copy !req
199. CONOCÍ A UNA PERSONA FAMOSA
Copy !req
200. "que rompí una ventana con un arma
de balines y culpé a mi hermanito".
Copy !req
201. Sí. Definitivamente yo hice eso.
Copy !req
202. Tengo una conexión con mamá y papá.
Lee otra.
Copy !req
203. Mi turno.
Copy !req
204. "Debo confesar que una vez conduje
el coche de mi mamá sin licencia
Copy !req
205. "y rayé gravemente la puerta".
Copy !req
206. ¡También hice eso!
Un punto más.
Copy !req
207. Más uno. Más otro punto.
Copy !req
208. "Debo confesar
Copy !req
209. UNA VEZ ME DORMÍ EN LA IGLESIA
Copy !req
210. "que llené de papel higiénico
la casa de la dulce anciana de al lado".
Copy !req
211. ¡Sí!
Copy !req
212. ¡Culpable!
Copy !req
213. ¡Es como si este juego estuviera hecho
para mí! ¡Los aplasto, perdedores!
Copy !req
214. Sí, gané.
Copy !req
215. Ahora, repararán mi camioneta, ¿no?
Copy !req
216. Lamento mucho haber lanzado
papel higiénico a su casa, señora.
Copy !req
217. Fue algo muy malo,
y me honraría
Copy !req
218. podar su césped y lavar su coche durante
todo el verano para compensarlo.
Copy !req
219. Sí, gracias. Adiós.
Copy !req
220. Estás muerto.
Copy !req
221. ¿Dónde está el chupón de Manny?
Copy !req
222. Lo dejé en casa.
Copy !req
223. ¿Qué hiciste?
Copy !req
224. Tomé una decisión ejecutiva.
Ya está demasiado grande para eso.
Copy !req
225. Este viaje es la oportunidad perfecta
para que lo deje de una vez, ¿no?
Copy !req
226. Era el único que tenían.
Copy !req
227. Dije que nada de teléfonos.
Copy !req
228. Quiero publicarlo en línea.
Es muy gracioso.
Copy !req
229. ¡No!
Copy !req
230. ¡Nada de Instagrammy,
ni Snappychat!
Copy !req
231. Estoy de acuerdo con el estómago de Greg.
Tenemos que comer.
Copy !req
232. Si despiertas a Manny
a la mitad de una siesta,
Copy !req
233. se vuelve loco,
y no hay forma de calmarlo.
Copy !req
234. Cuando está dormido, mamá y papá hacen
lo que pueden para que siga así.
Copy !req
235. ¿Listos?
Copy !req
236. Greg, ¡ten más cuidado!
Copy !req
237. Casi despiertas a Manny.
Copy !req
238. ¡Compren las cosas de mi lista
y solo las cosas de mi lista!
Copy !req
239. La lista, entendido.
Copy !req
240. ¿Pan integral, queso crema,
mortadela y manzanas?
Copy !req
241. Deberíamos separarnos.
Divide y venderás.
Copy !req
242. ¿Compraste algo de la lista de mamá?
Copy !req
243. Tranquilo, Greggy.
Compré cosas mejores.
Copy !req
244. Motel
WIFI GRATIS - PISCINA
Copy !req
245. Wifi gratis. Perfecto.
Copy !req
246. - ¿Quieres ir a ver la piscina?
- ¡Excelente!
Copy !req
247. ¡Qué timo! ¡Deberían demandarlos
por publicidad engañosa!
Copy !req
248. Al menos hay un jacuzzi.
Copy !req
249. Pero mira a esos bárbaros.
Copy !req
250. O ¿debo llamarlos barbudos?
Copy !req
251. Buena.
Copy !req
252. Frank.
Copy !req
253. ¡Este lugar es asqueroso!
Copy !req
254. No está tan mal.
Copy !req
255. Solo es una noche.
Copy !req
256. Estas toallas están
más mojadas que mis manos.
Copy !req
257. ¡Mamá!
Copy !req
258. Nadie usa el baño.
Nos lavaremos en la siguiente parada.
Copy !req
259. Comamos.
Copy !req
260. ¿En qué estaban pensando?
Copy !req
261. No podemos hacer la cena
con roles de canela crudos
Copy !req
262. y chicles.
Copy !req
263. No. Obvio.
Copy !req
264. Eso es para el postre.
Compré una pizza de microondas.
Copy !req
265. CERRADA
Copy !req
266. ¿Rodrick?
Copy !req
267. Eso es una caja fuerte.
Copy !req
268. Y la disfrazaron de microondas.
Copy !req
269. Qué inteligente.
Copy !req
270. ¿Compraron algo de mi lista?
Copy !req
271. No le entendí
a tu letra antigua llena de rizos.
Copy !req
272. ¿Quieres decir "cursiva"?
Copy !req
273. ¿Cursiva?
Copy !req
274. ¿Puedo ir al jacuzzi?
Copy !req
275. Sí, pero no despiertes a Manny
cuando regreses.
Copy !req
276. Tengo mucha hambre.
Copy !req
277. Yo también.
Copy !req
278. ¿"Abuelos reaccionan
al ver a Manos de Pañal"?
Copy !req
279. ¡Es un pañal!
Copy !req
280. Oye, Pezones de Queso.
Copy !req
281. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
282. Quise acompañarte por si hay
mujeres ardientes que buscan músicos.
Copy !req
283. ¿Sacaste tu teléfono de la camioneta?
Copy !req
284. Es de Rowley.
Copy !req
285. "Diviértete en la Expo de Jugadores.
Gajes del oficio".
Copy !req
286. Qué tonto.
Copy !req
287. ¿Expo de Jugadores?
Copy !req
288. Piensas ir a tu convención de nerds.
Copy !req
289. Esto es demasiado bueno.
Voy a decirle a mamá.
Copy !req
290. ¡No, Rodrick! ¡Devuélveme eso!
Copy !req
291. ¿Qué?
Copy !req
292. - Ay, no.
- Umpa Lumpa.
Copy !req
293. Después de tu bromita del "Yo confieso",
Copy !req
294. es mi oportunidad
para emparejar las cosas.
Copy !req
295. Tal vez mamá y papá me den dinero
para reparar mi camioneta.
Copy !req
296. Espera.
Copy !req
297. Si necesitas dinero, tengo una mejor forma
de conseguirlo. Y mucho.
Copy !req
298. Ven conmigo a la Expo de Jugadores.
Copy !req
299. Hay chicas ardientes en todas partes.
Copy !req
300. ¿Por qué tiene una armadura
con un bikini?
Copy !req
301. Se llama cosplay. Y hay mucho.
Copy !req
302. ¿Son reales?
Copy !req
303. Lo dudo. La gente hace sus armas
con poliestireno y eso.
Copy !req
304. Pero lo mejor es que hay una competencia
de un videojuego de baterista,
Copy !req
305. como Rock Band.
Y creo que el premio es de unos $1,000.
Copy !req
306. ¿$1,000? Con eso,
podría comprar diez camionetas.
Copy !req
307. Pero ahora que se lo dirás a mamá,
no podré ir.
Copy !req
308. Si yo digo que vamos, vamos.
Copy !req
309. ¿Entendido?
Copy !req
310. ¿Qué haces?
Copy !req
311. Esto no es lo que parece.
Copy !req
312. ¿Estás trabajando?
Copy !req
313. Está bien, sí es lo que parece.
Copy !req
314. No podía decirle a mi jefa que iba
a tomarme la semana. ¿Lo entiendes?
Copy !req
315. Sí, lo entiendo. Pero si mamá se entera,
se pondrá histérica.
Copy !req
316. Lo sé.
Por eso, tú y yo tenemos que...
Copy !req
317. ¿Sacaste tu teléfono de la camioneta?
Copy !req
318. No.
Copy !req
319. Greg. Si mamá se entera,
se pondrá histérica.
Copy !req
320. Está bien. Lo llevaré de vuelta.
Prometo no decirle a mamá lo que vi.
Copy !req
321. La cosa es que quiero que mamá sea feliz.
No quieres decepcionarla, ¿o sí?
Copy !req
322. Definitivamente no.
Copy !req
323. Que este asunto se quede
entre nosotros, entonces.
Copy !req
324. Ojos que no ven,
corazón que no siente, ¿no?
Copy !req
325. Claro.
Copy !req
326. Muy bien.
Copy !req
327. ¿Estás anaranjado?
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. ¿Dónde se supone que voy a dormir?
Copy !req
330. ¿Qué hacen?
¡Hay personas que intentan dormir!
Copy !req
331. ¡Ponte unos pantalones, fenómeno!
Copy !req
332. ¿Conque eso les parece gracioso?
Copy !req
333. ¡No se van a reír
cuando hable con el gerente,
Copy !req
334. y los eche a ustedes
y a toda su familia de barbudos!
Copy !req
335. ¿Ah, sí?
Copy !req
336. ¿Qué pasa aquí afuera?
Copy !req
337. ¡Mi camioneta!
Copy !req
338. ¡Mi camioneta!
Copy !req
339. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
340. ¿Yo?
Copy !req
341. ¡Este fenómeno apareció
en ropa interior,
Copy !req
342. y cuando le pedimos que se vistiera,
amenazó con golpearnos!
Copy !req
343. ¿Qué?
Copy !req
344. ¡No es verdad!
Copy !req
345. ¡Y dijo que tú eras un "barbudo gordo"!
Copy !req
346. ¡Ven aquí, mocoso!
Copy !req
347. Papá, ¡ayúdame!
Copy !req
348. ¿Ese niño es tu hijo?
Copy !req
349. ¿Qué niño?
Copy !req
350. ¡Adentro!
Copy !req
351. ¡Sé que estás por ahí, niño!
Copy !req
352. ¡Encontré tapetes originales
para un remolque clásico, niño!
Copy !req
353. ¡Te encontraré!
Copy !req
354. ¿Por qué tengo que dormir en el clóset?
Copy !req
355. Rápido. Muévete.
Copy !req
356. ¿Qué haces en mi habitación?
Copy !req
357. ¿Dónde estabas?
Copy !req
358. Solo salí a trotar.
Copy !req
359. ¿En ropa interior?
Copy !req
360. Me gusta el aire fresco.
Copy !req
361. Está bien.
Copy !req
362. Cielo, no es una buena idea.
Copy !req
363. ¿Por qué se quedan ahí parados?
Regresemos al camino. ¿No, mamá?
Copy !req
364. Apoyo a Greg. Camino libre,
aquí viene la familia Heffley.
Copy !req
365. De verdad, la próxima vez, usa pantalones.
Hay mucha gente rara ahí afuera.
Copy !req
366. Y barbudos.
Copy !req
367. Esa canción me deprime.
Copy !req
368. ¿Qué? Rodrick, atrás.
Copy !req
369. ¿Qué es esto?
Copy !req
370. ¿Esto es música?
Copy !req
371. ¡Es el nuevo demo de Löded Diper!
¡De nada!
Copy !req
372. Gracias.
Copy !req
373. Ya iba a empezar mi solo de batería.
Trece minutos celestiales.
Copy !req
374. La regla número uno de un viaje
en coche es que el conductor es el D.J.
Copy !req
375. Qué bien,
porque yo soy la conductora,
Copy !req
376. y ya elegí la canción de nuestro viaje.
Copy !req
377. Es una tradición familiar.
Copy !req
378. La abuela y el abuelo elegían la música,
y los niños cantábamos.
Copy !req
379. - Esta me gusta.
- Lo sé.
Copy !req
380. Era un éxito cuando estábamos saliendo.
Copy !req
381. ¡Por favor, paren!
Copy !req
382. ¡No! ¡Esto no está pasando!
Copy !req
383. ¡Por favor! ¡Paren!
Copy !req
384. ¡Está bien!
Copy !req
385. Lo estaba disfrutando.
Copy !req
386. Pongan otra cosa. Lo que sea.
Copy !req
387. Está bien.
Copy !req
388. Ustedes ganan.
Copy !req
389. Elijo "Hola: Aprenda a hablar español".
Copy !req
390. Comencemos con el saludo
más común. Hola.
Copy !req
391. "Hi" es simplemente "hola" en español.
¿Puede intentarlo, por favor?
Copy !req
392. "Hola". ¿Escuchó bien?
Copy !req
393. "To drink" se traduce como "beber".
Copy !req
394. Intente decirlo.
Copy !req
395. FERIA RURAL
Copy !req
396. Esto les va a encantar.
Copy !req
397. La feria rural les dará
la magnífica oportunidad
Copy !req
398. de ver cómo vive
realmente la gente en el país.
Copy !req
399. Espera. Y ¿cómo vivimos nosotros?
Copy !req
400. Ustedes son descendientes
de gente del campo.
Copy !req
401. El padre del abuelo tuvo tres empleos
Copy !req
402. hasta que reunió el suficiente dinero
para comprar sus tierras y cultivar soya.
Copy !req
403. ¿Por qué querría alguien cultivar soya?
Copy !req
404. Qué buena historia.
Despiértenme cuando termine.
Copy !req
405. Increíble.
Copy !req
406. ¿Nuestros padres nos aburrían tanto?
Copy !req
407. Si aceptamos ir a esa feria, ¿nos devolverás
los teléfonos como recompensa?
Copy !req
408. No.
Copy !req
409. ¿Qué te parece solo una hora?
Nosotros hacemos algo por ti,
Copy !req
410. y tú haces algo por nosotros.
Es lo justo.
Copy !req
411. La feria rural es algo divertido.
Copy !req
412. ¡No recibirán una recompensa
por aceptar hacer algo divertido!
Copy !req
413. Van a ir a la feria rural
y se van a divertir.
Copy !req
414. ¿Quedó claro?
Copy !req
415. VEA EL CABALLO MÁS PEQUEÑO
LA RATA GIGANTE
Copy !req
416. ¿Por qué no nos separamos?
Copy !req
417. Tú ve con Manny, y yo les mostraré a ellos
cómo ganar en los juegos de destreza.
Copy !req
418. No necesitan un padre estorboso.
Copy !req
419. Será bueno que pasen tiempo juntos.
Creando lazos.
Copy !req
420. Los juegos se ven aburridos.
Copy !req
421. Y viejos. Muy viejos.
Copy !req
422. Vayan a llenarse de ambiente rural.
Copy !req
423. Escupan semillas, monten.
Copy !req
424. Y no olviden comer algo sano.
Copy !req
425. Aprovechen los maravillosos
productos agrícolas que hay aquí.
Copy !req
426. - Claro, sí.
- Sí, productos agrícolas.
Copy !req
427. Diviértanse.
Copy !req
428. ¡Mantequilla frita!
Copy !req
429. Qué bien.
Copy !req
430. Dos palos de mantequilla frita,
por favor.
Copy !req
431. ¿Normales o extra crujientes?
Copy !req
432. Extra crujientes, obviamente.
Copy !req
433. ¡Es el mejor momento de mi vida!
Copy !req
434. Deberíamos comprar un funnel cake
y una salchicha rebozada.
Copy !req
435. Hay presupuesto para un helado.
Copy !req
436. Tenemos que irnos.
Copy !req
437. Me llevo dos más.
Copy !req
438. Papá, no más rural.
¿Podemos irnos?
Copy !req
439. Tengo un problema.
Necesito llamar al trabajo.
Copy !req
440. - ¿Dónde está mamá?
- Haciendo fila para el baño portátil.
Copy !req
441. Creo que tengo como 20 minutos.
¿Me haces un favor?
Copy !req
442. Llévalo a la tienda de ganado. No quiero
que haga escándalo durante esta llamada.
Copy !req
443. ¿Qué yo lo lleve?
Copy !req
444. Sí. Pasa tiempo de calidad con tu hermano.
Copy !req
445. ¿Diez dólares? Perfecto.
Copy !req
446. Ven, Manny.
Copy !req
447. Lo siento.
No adivinaste el peso exacto, pero
Copy !req
448. te llevas esta paleta.
¿Quién sigue?
Copy !req
449. Paleta.
Copy !req
450. Ahora no, Manny.
Copy !req
451. Está bien.
Copy !req
452. ¿Quién sigue?
Hola, pequeño.
Copy !req
453. Déjame preguntarte algo.
¿Ves ese cerdo de allá?
Copy !req
454. ¿Cuánto crees que pese?
Copy !req
455. La verdad, él solo quiere una paleta.
Copy !req
456. Por una paleta,
necesito que adivine.
Copy !req
457. Solo puede contar hasta el 3.
Copy !req
458. ¡4, 5, 6!
Copy !req
459. Qué sorpresa.
Copy !req
460. Wilberta pesa exactamente
Copy !req
461. 456 libras.
¿Qué les parece?
Copy !req
462. Qué maravilla.
Copy !req
463. Hijo, ganaste el primer premio.
¿Qué les parece, damas y caballeros?
Copy !req
464. Manny, esto es increíble.
Copy !req
465. Sé muy cuidadoso con él.
Copy !req
466. Adelante, tómalo.
Copy !req
467. Ahí tienes.
Copy !req
468. No. No podemos llevarnos este cerdo.
Copy !req
469. ¿No vas a dejar
que el pequeño lo conserve?
Copy !req
470. Todo niño necesita un cerdo.
Copy !req
471. Pero no vivimos en una granja.
Somos personas normales.
Copy !req
472. ¿Quieres decir que la gente
que vive en granjas no es normal?
Copy !req
473. No quise decir eso.
Copy !req
474. Es solo que no tenemos dónde ponerlo.
Copy !req
475. Señora, usted no tendría un cerdo
en su casa al lado de su bebé, ¿o sí?
Copy !req
476. Tomaremos nuestro cerdo y nos iremos.
Copy !req
477. ¿Qué les parece?
Un ganador del primer premio.
Copy !req
478. Por favor, no te hagas popó.
Copy !req
479. Lo escucho bien.
Copy !req
480. Papá, aquí está Manny.
Me tengo que ir.
Copy !req
481. ¡Espera, no!
Copy !req
482. ¿Por qué estás tan raro?
Copy !req
483. No es eso.
Solo estoy muy emocionado
Copy !req
484. de subir a "Abducción extraterrestre".
Copy !req
485. Vamos.
Copy !req
486. ¡El cuerpo hacia atrás
y las manos adentro! Despegamos.
Copy !req
487. Nunca debí comer
esa novena mantequilla frita.
Copy !req
488. ¿Novena?
Copy !req
489. ¡Tú!
Copy !req
490. ¡Detengan el juego!
Copy !req
491. ¡Es un pañal!
Copy !req
492. ¿Qué?
Copy !req
493. ¡Cuidado, tonto!
Copy !req
494. ¡Lo siento!
Copy !req
495. Muévete, niño,
o pasaré encima de ti.
Copy !req
496. Se lo advierto.
Por favor, no lo haga.
Copy !req
497. No soy un experto en física,
Copy !req
498. pero conozco la teoría que dice:
"Todo lo que sube, tiene que bajar".
Copy !req
499. Podría comer otro palo
de mantequilla frita.
Copy !req
500. ¡No! ¡Me entró a la boca!
Copy !req
501. Vámonos de aquí.
Copy !req
502. ¿En dónde te metiste?
Era una llamada importante.
Copy !req
503. Que esto quede
entre nosotros, ¿está bien?
Copy !req
504. Están todos juntos.
Copy !req
505. ¿Los chicos Heffley se divirtieron?
Copy !req
506. La pasamos en grande. Juntos.
Copy !req
507. Gané un premio.
Copy !req
508. ¿Qué? ¿En serio, amor?
¿Qué ganaste?
Copy !req
509. Vaya.
Copy !req
510. Un cerdo.
Copy !req
511. Un cerdo de verdad.
Copy !req
512. Un cerdo vivo de verdad.
Copy !req
513. ¿Cómo pasó esto?
Copy !req
514. Manny adivinó el peso, ¿verdad, papá?
Copy !req
515. Así es. En el...
Copy !req
516. En la tienda de ganado.
Copy !req
517. En la tienda de ganado. Sí.
Copy !req
518. Pero ahora que lo pienso,
tener un cerdo no es una buena idea,
Copy !req
519. porque no es una mascota y debe estar
en un establo. Hay que devolverlo.
Copy !req
520. Amo a mi cerdito.
Copy !req
521. Y ¿eso se te acaba de ocurrir ahora?
Copy !req
522. Creo que es bueno tener un cerdo. Ahora,
tendremos tocino todas las mañanas.
Copy !req
523. La verdad es que no estuve ahí al 100%
cuando Manny ganó el cerdo.
Copy !req
524. Estaba con Greg.
Copy !req
525. No pude hacer nada.
Copy !req
526. Yo no quería aceptarlo,
pero hubo mucha presión
Copy !req
527. de granjeros, supongo.
Copy !req
528. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
529. No estaba con ellos porque
Copy !req
530. tuve que hacer
una llamada del trabajo.
Copy !req
531. Estoy bajo mucha presión.
Copy !req
532. Y la verdad, no creo que una completa
prohibición de tecnología sea realista.
Copy !req
533. Debo llamar a la oficina. Y Greg es un niño
moderno. Usar su teléfono está en su ADN.
Copy !req
534. ¿Qué? ¿Greg también ha usado
su teléfono?
Copy !req
535. Por favor. Hicimos un trato.
Copy !req
536. ¡Que alguien pague
para reparar mi camioneta!
Copy !req
537. ¡Alto! Déjenme ver si entendí.
Copy !req
538. Tú y Greg han estado usando
sus teléfonos,
Copy !req
539. y ¿los dos conspiraron
para ocultármelo?
Copy !req
540. Nos vamos.
Copy !req
541. Y conservaremos el cerdo.
Copy !req
542. Aprendamos a decir "¿Cómo te llamas?"
Copy !req
543. Traducido palabra por palabra.
Copy !req
544. "What" se traduce como "Qué".
Copy !req
545. ¿Qué le pasa?
Copy !req
546. Greg, dile a tu padre que seguramente
su cerdo tiene que usar el baño.
Copy !req
547. Yo también podría ir al baño.
Copy !req
548. Bebí demasiada limonada.
Copy !req
549. Entonces dile a tu padre
que se detenga en la próxima gasolinería
Copy !req
550. y así, podrás ir al baño con su cerdo.
Copy !req
551. ¿Qué?
Copy !req
552. Vas a tener que cruzar las piernas.
Copy !req
553. La próxima salida está a 60 km.
Copy !req
554. ¿60 kilómetros?
Copy !req
555. Está demasiado lejos.
Copy !req
556. Es inútil. Ya no aguanto.
Copy !req
557. ¡Por el amor de Dios, Greg!
Copy !req
558. No derrames una gota.
Copy !req
559. Se está llenando.
Copy !req
560. Deja de orinar, entonces.
Copy !req
561. No se puede.
Ya empecé, y ahora tengo que terminar.
Copy !req
562. Tiene razón.
Copy !req
563. Toma.
Copy !req
564. ¡No la quiero!
Copy !req
565. Qué lindo.
Copy !req
566. El cerdito sabe ir al baño
mejor que tú, Greg.
Copy !req
567. ¡Dios mío!
Copy !req
568. ¿Qué está pasando?
Copy !req
569. ¡No es cierto!
Copy !req
570. Mira esto. Un mini bar.
Copy !req
571. - Excelente.
- Atrás.
Copy !req
572. Nadie toca el mini bar.
Copy !req
573. No pagaré $7 por una galleta.
Copy !req
574. ¿Dónde dormirá el cerdo?
Copy !req
575. No es justo. Nosotros no podemos usar
el mini bar, pero ¿el cerdo sí?
Copy !req
576. ¿Te das cuenta de que esto seguramente
costará más que la habitación?
Copy !req
577. Te amo, cerdito.
Copy !req
578. Déjame tomar esta llamada, y olvidaré
el trabajo durante el resto del viaje.
Copy !req
579. Solo tiempo en familia.
Copy !req
580. - ¿Solo tiempo en familia?
- Lo prometo.
Copy !req
581. Está bien. Hazlo de una vez.
Copy !req
582. Ayuden a su papá y guarden
silencio los próximos 10 minutos
Copy !req
583. para que haga a un lado el trabajo
y se una a estas vacaciones.
Copy !req
584. Claro.
Copy !req
585. Como sea.
Copy !req
586. Silencio. Aquí vamos.
Copy !req
587. - Habla Frank.
- Frank, ¿dónde has estado?
Copy !req
588. Hola, Julie.
Copy !req
589. Lo siento. Se me acumuló el trabajo.
Copy !req
590. No hay problema.
Copy !req
591. Está bien.
Copy !req
592. Tus ruidos son más fuertes
que mi masticada.
Copy !req
593. Escúpelo.
Copy !req
594. Tal vez sea una conexión extraña.
Copy !req
595. - ¿Hola?
- Sigo aquí, Julie.
Copy !req
596. Frank, hay que entregar
la propuesta este viernes.
Copy !req
597. ¡El chupón!
Copy !req
598. ¡El cerdo!
Copy !req
599. "Drink" se traduce como "beber".
Copy !req
600. Intente decirlo.
Copy !req
601. "To read" es "leer".
Copy !req
602. Su turno.
Copy !req
603. "To be able" es "poder" en español.
Copy !req
604. "To know" es "saber".
Copy !req
605. Otra vez.
Copy !req
606. Perfecto. Gracias a todos.
Copy !req
607. Tendré suerte si el lunes tengo trabajo.
Copy !req
608. Tenía que hacer un viaje en coche.
Copy !req
609. ¡Frank! ¿Qué está pasando?
Copy !req
610. ¿Qué viaje en coche?
Copy !req
611. ¿Frank? ¿Con quién hablas?
¿Estás ahí?
Copy !req
612. ¿Hola?
Copy !req
613. Oye, papá.
Creo que sigues conectado.
Copy !req
614. ¿Frank? ¿Qué pasa?
¿Dónde estás?
Copy !req
615. Contéstame.
Copy !req
616. Rodrick, creí que la casa
de Meemaw estaba a 5 cm de la Expo.
Copy !req
617. Pero en este mapa,
está como a 18 cm.
Copy !req
618. - ¿Y?
- Vamos a estar demasiado lejos.
Copy !req
619. Jamás saldré en el video de Mac Digby,
y tú jamás ganarás tus $1,000.
Copy !req
620. Más vale que arregles esto, tonto.
Necesito ese dinero.
Copy !req
621. Tengo una idea.
Copy !req
622. Rápido.
Copy !req
623. Cambiando destino
al Centro de Convenciones Parkway.
Copy !req
624. Manny y el cerdo se habían
vuelto muy unidos.
Copy !req
625. Pero por la mirada de mamá y papá,
Copy !req
626. algo me decía que sus días
con la familia Heffley estaban contados.
Copy !req
627. ZOOLÓGICO INFANTIL
ACARICIA A LOS ANIMALES
Copy !req
628. ¿Cómo se dice "tu nombre"?
Copy !req
629. ¿Se dice "tu nombre"?
Copy !req
630. ¿O "mi nombre"?
Copy !req
631. ¿O "su nombre"?
Copy !req
632. No lo entiendo.
Nos desviamos kilómetros.
Copy !req
633. Por eso no debes confiar en la tecnología.
Si hubiéramos usado un mapa...
Copy !req
634. No te preocupes. Creo que mañana puedo
compensar el tiempo.
Copy !req
635. Eso espero.
Copy !req
636. Vengan. Miren esto.
Copy !req
637. Vengan. Hice esto
para el cumpleaños de Meemaw.
Copy !req
638. Es un libro de recuerdos.
Copy !req
639. Veamos. Ahí está Meemaw
cuando era una bebé.
Copy !req
640. ¿Es niño o niña?
Copy !req
641. ¿Quién es ese soldado?
Copy !req
642. Es Fred, el hermano de Meemaw,
en la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
643. Les mostrará
sus medallas si se lo piden.
Copy !req
644. Era un hombre rudo.
Copy !req
645. Es la historia de nuestra familia, chicos.
Copy !req
646. Este libro data del...
Copy !req
647. ¡No! ¡No puedes mostrarle esas fotos!
Copy !req
648. Sí, mamá. ¡No puedes darle a Meemaw
una foto de mi trasero desnudo!
Copy !req
649. Es una foto muy linda.
Copy !req
650. Tenemos que levantarnos temprano.
Prepárense para la cama.
Copy !req
651. Vamos, Manny.
Copy !req
652. Pónganse sus piyamas.
Copy !req
653. Lo logramos.
Copy !req
654. Otra vez estamos a 5 cm
de la Expo de Jugadores.
Copy !req
655. Genial. Mañana nos vamos, compadre.
Copy !req
656. Salimos a comprarle un regalo a Meemaw.
Regresamos pronto.
Copy !req
657. ¿Cómo llegaremos a la Expo?
¿Tienes dinero?
Copy !req
658. No necesitamos dinero.
Usaremos Uber. Es completamente gratis.
Copy !req
659. ¿Gratis?
Copy !req
660. Pero ¿cómo obtienen ganancias?
Copy !req
661. No lo sé. No soy empresaria.
Copy !req
662. ¿Ves? No hubo dinero de por medio.
Copy !req
663. Realmente es gratis. Increíble.
Copy !req
664. Pero no creí que llevaría una hora
recorrer cinco centímetros.
Copy !req
665. ¡Esto es increíble!
Copy !req
666. Lo sé. Jamás había visto tantos nerds
en un solo lugar.
Copy !req
667. Esta es mi gente.
Aquí es donde pertenezco.
Copy !req
668. ¡Es un pañal!
Copy !req
669. ¡Es un pañal!
Copy !req
670. Sí.
Copy !req
671. No quiero llegar tarde a la fiesta.
¿Por qué no contestan sus teléfonos?
Copy !req
672. Dijiste que nada de tecnología.
Copy !req
673. ¿De verdad me estás haciendo ojos
de "te lo dije"?
Copy !req
674. No.
Copy !req
675. Bienvenidos a Rock Drummer.
Copy !req
676. Este concursante dice que es
un profesional. Veamos cómo lo hace.
Copy !req
677. No muy bien.
Copy !req
678. Mi abuela toca mejor la batería.
Copy !req
679. Es hora de salir de aquí, campeón.
Copy !req
680. Supongo que Rodrick no reparará
pronto su camioneta.
Copy !req
681. Estuvimos en la convención.
La pasamos muy bien.
Copy !req
682. Regresamos a casa en la mañana
y nadie se dio cuenta.
Copy !req
683. Ya pasó mucho tiempo.
Voy a llamar a la policía.
Copy !req
684. Sí, necesito reportar
a dos personas desaparecidas.
Copy !req
685. Son mis dos hijos, Rodrick y Greg.
Copy !req
686. Rodrick tiene 16 años
y Greg, 12.
Copy !req
687. ¿Qué llevan puesto?
No lo sé.
Copy !req
688. Rodrick trae puesta
una camiseta negra de Motörhead,
Copy !req
689. y Greg, una camiseta de mangas azules
del Hechicero Retorcido.
Copy !req
690. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
691. Estoy en la Expo de Jugadores,
el evento más popular de la ciudad.
Copy !req
692. Y el mejor lugar para descubrir
las nuevas tendencias de moda.
Copy !req
693. ¡Bubby!
Copy !req
694. ¿Qué opinan sus padres
de su visita a la Expo?
Copy !req
695. No tienen idea.
Copy !req
696. Francamente, Jill, son un poco lentos.
Copy !req
697. Sí, deben ser algo lentos
Copy !req
698. si ustedes están aquí
y ellos no lo saben.
Copy !req
699. ¿Por qué no vienen a acompañarlos?
Porque hay mucha diversión en la Expo.
Copy !req
700. Miren cuánto se divierten ahora.
Copy !req
701. En realidad, quisiera reportar
un doble asesinato
Copy !req
702. en la Expo de Jugadores
en unos 30 minutos.
Copy !req
703. Ahora, en el escenario principal,
el gran Mac Digby.
Copy !req
704. ¡Mira! Ahí está.
Copy !req
705. Él está jugando Downhill Death Race.
Copy !req
706. ¡Así lo hace Digby!
Copy !req
707. ¡Esto es increíble! ¡Mac está a punto
de romper el récord mundial!
Copy !req
708. Cuando me vean en un video con Digby,
seré el niño más popular de la escuela,
Copy !req
709. y todos olvidarán a Manos de Pañal.
Copy !req
710. Nadie olvidará a Manos de Pañal.
Es demasiado gracioso.
Copy !req
711. Tengo una cita con Mac Digby.
Copy !req
712. Me envió un mensaje invitándome
a jugar con él.
Copy !req
713. Envían ese mensaje a todos los niños.
La fila termina allá atrás.
Copy !req
714. El mensaje fue un truco para hacernos
venir. No puedo esperar en esa fila.
Copy !req
715. Jamás saldré en un video de YouTube
con Mac Digby.
Copy !req
716. Voy a bajar rápidamente por
esta pendiente y hacer algo de polvo.
Copy !req
717. A menos que...
Copy !req
718. Asegúrate de que Mac
y yo estemos en la toma.
Copy !req
719. Haré que parezca
que estoy pasando tiempo con él.
Copy !req
720. Lo publicaré en YouTube,
y misión cumplida.
Copy !req
721. Aquí es donde ocurre la magia.
Copy !req
722. Digby, mano a mano con sus admiradores,
aquí, en la Expo de Jugadores.
Copy !req
723. Digby está dando el máximo.
Al paso que va,
Copy !req
724. este podría ser su mejor día jugando.
Copy !req
725. ¡Bola de nieve a la cara!
¡Así lo hace Digby!
Copy !req
726. Lo logró. ¡Está en el nivel 31!
Copy !req
727. ¡Está a punto de romper el récord mundial
en Downhill Death Race!
Copy !req
728. ¡Avalancha!
Copy !req
729. Mac Digby demuestra
un completo control.
Copy !req
730. ¡Este tipo está a punto de doblegarse!
Copy !req
731. ¡Qué locura! ¡Esto pasará
a la historia de los videojuegos!
Copy !req
732. ¿Qué pasa?
Copy !req
733. ¿Qué hiciste? ¡Estuve a punto
de romper el récord! ¿Quién eres?
Copy !req
734. Soy...
Copy !req
735. ¡Greg Heffley!
Copy !req
736. ¡Estás castigado el resto de tu vida!
Copy !req
737. Y juro que jamás volverás
a jugar un videojuego
Copy !req
738. mientras me quede un aliento de vida.
Copy !req
739. De verdad, Greg.
Creí que habías madurado un poco
Copy !req
740. con el incidente de "Manos de Pañal",
pero veo que no.
Copy !req
741. ¡No es cierto!
Copy !req
742. ¡Es él! ¡Damas y caballeros!
Copy !req
743. ¡Hay una celebridad entre nosotros!
Copy !req
744. Mi intento por romper el récord
fue arruinado por el mismísimo
Copy !req
745. ¡Manos de Pañal!
Copy !req
746. ¡Esto es increíble!
Copy !req
747. El verdadero Manos de Pañal está
en nuestro escenario.
Copy !req
748. Y Manos de Pañal tiene
un verdadero nombre. ¡Greg Heffley!
Copy !req
749. ¡Bien hecho, Greg!
Copy !req
750. ¡Manos de Pañal, Greg Heffley!
Copy !req
751. ¡Manos de Pañal, Greg Heffley!
Copy !req
752. ¡Manos de Pañal, Greg Heffley!
Copy !req
753. ¡Así lo hace Manos de Pañal!
Copy !req
754. ¡Eso es, amigos!
¡Un aplauso para Manos de Pañal!
Copy !req
755. Alteraste el GPS para que nos trajera aquí.
Copy !req
756. Y ahora, llegaremos tarde
al cumpleaños de Meemaw.
Copy !req
757. No creo que lleguemos a tiempo.
Copy !req
758. Me avergonzaste
enfrente de todo el mundo.
Copy !req
759. ¡Ahora, me conocerán
como Manos de Pañal para siempre!
Copy !req
760. Eso se olvidará.
Copy !req
761. ¿Sabes qué no se olvidará?
El haberme mentido.
Copy !req
762. Solo quería hacer un lindo viaje familiar
para pasar tiempo juntos.
Copy !req
763. Pero a ti eso no te importa.
Copy !req
764. ¡A ti tampoco te importan
las cosas que yo amo!
Copy !req
765. ¡Si te importaran, no hubiera tenido
que engañarlos para llegar aquí!
Copy !req
766. Me rindo.
Copy !req
767. Toma mi teléfono.
Juega videojuegos.
Copy !req
768. Diviértete.
Copy !req
769. Estoy harta de pelear.
Copy !req
770. Estamos a dos horas
de la casa de Meemaw.
Copy !req
771. Creo que apenas llegaremos
al final de la fiesta.
Copy !req
772. Al menos tienes tu video de Mac Digby.
Copy !req
773. ¿Qué?
Copy !req
774. ¡Estoy a punto
de romper el récord mundial!
Copy !req
775. ¿Usaste la cámara frontal?
Copy !req
776. ¿En serio?
Copy !req
777. Perdón.
Copy !req
778. ¿Por qué toca el claxon ese tonto?
Copy !req
779. Solo deja que te pase.
Copy !req
780. ¿Papá? Deberías detener el coche.
Copy !req
781. ¿Por qué?
Copy !req
782. Santa madre...
Copy !req
783. Esto no hubiera pasado
si ya estuviéramos con Meemaw.
Copy !req
784. ¡Buenas noticias!
Copy !req
785. ¡No hay bien
que por mal no venga!
Copy !req
786. Todo se arruinó. Nuestras cosas,
nuestra ropa, artículos de aseo, adiós.
Copy !req
787. Ay, no.
Copy !req
788. Pon eso ahí.
Copy !req
789. ¿Qué es esto?
Copy !req
790. ¡Suban al coche!
Copy !req
791. ¡Eso es nuestro!
Copy !req
792. Sí.
Copy !req
793. ¡El libro de Meemaw!
El libro de recuerdos está en esa maleta.
Copy !req
794. ¡Vamos!
Copy !req
795. ¡Venganza, mocoso!
Copy !req
796. ¡Suban a la camioneta!
Copy !req
797. ¡Corran! ¡Los alcanzaremos!
Copy !req
798. Oye, ¿conoces a ese hombre?
Copy !req
799. ¿Cómo voy a conocerlo?
Copy !req
800. No los veo.
Copy !req
801. ¿Vas a estar bien?
Copy !req
802. Esas fotos son irreemplazables.
Copy !req
803. De verdad creí que este viaje uniría más
a nuestra familia.
Copy !req
804. La próxima vez lo pensaré dos veces.
Copy !req
805. ¿Quieres?
Copy !req
806. Greg, no las atraigas.
Copy !req
807. Solo es una.
Copy !req
808. En serio, Greg.
Ya fue suficiente.
Copy !req
809. ¿Papá? ¿Puedes cerrar el quemacocos?
Copy !req
810. Rodrick lo arruinó, ¿recuerdas?
Copy !req
811. ¡Dámela!
Copy !req
812. - ¿Están bien?
- ¡Gracias! ¡Estamos bien!
Copy !req
813. Esto es muy malo para ti.
Copy !req
814. Tú también fuiste a la Expo.
Tienes tantos problemas como yo.
Copy !req
815. Claro que no. He pasado años reduciendo
las expectativas de mamá y papá.
Copy !req
816. Esperan esta clase de cosas de mí,
pero no de ti.
Copy !req
817. Sí, mamá te obliga
a leer libros con palabras
Copy !req
818. y te prohíbe aparatos
porque quiere que tengas una "vida feliz".
Copy !req
819. Pero no entiende lo que es
ser joven en el siglo XX.
Copy !req
820. Lo siento.
Copy !req
821. ¿Ahora qué hiciste?
Copy !req
822. Lamento haber cambiado el GPS.
Lamento haber engañado a mamá.
Copy !req
823. Lamento haberme escapado.
Lamento todo.
Copy !req
824. Agradezco tu disculpa, Greg,
pero quería que fuéramos con Meemaw.
Copy !req
825. No hay que darnos por vencidos.
Vamos con Meemaw.
Copy !req
826. ¿Cómo haremos eso?
Copy !req
827. Papá, ¿terminaste tu llamada con tu jefa
cuando el cerdo se soltó en el auto?
Copy !req
828. Debí haberlo hecho, pero no.
Copy !req
829. Y si el hermano de Meemaw, Fred,
se hubiera rendido,
Copy !req
830. ¿hubiéramos vencido
a los ingleses en la Guerra Mundial?
Copy !req
831. Definitivamente no.
Copy !req
832. Mamá, ¿dejarás de obligarnos
a leer libros y a comer comida sana,
Copy !req
833. aunque nos resistimos
hasta el cansancio?
Copy !req
834. Por supuesto que no. Los amo.
Copy !req
835. Exacto. Las cosas están muy mal.
Copy !req
836. Pero ya llegamos hasta aquí,
y la fiesta de Meemaw no ha terminado.
Copy !req
837. ¿No deberíamos
al menos intentar llegar?
Copy !req
838. Greg tiene razón. Llegaremos a casa
de Meemaw, aunque eso nos mate.
Copy !req
839. Casi nos mató.
Copy !req
840. El radiador se averió.
Tenemos que lidiar con el tránsito.
Copy !req
841. Una vez, no alcancé el control remoto
Copy !req
842. y vi un programa donde un hombre ponía
la calefacción para enfriar su coche.
Copy !req
843. O algo así.
Copy !req
844. He escuchado de eso.
La calefacción aleja el calor del motor.
Copy !req
845. ¡Muy bien!
Copy !req
846. Pero ¿qué hacemos con el tránsito?
Copy !req
847. Podríamos tomar otra ruta.
Copy !req
848. Hagámoslo.
Copy !req
849. Uno, dos, tres.
Copy !req
850. ¡Heffley!
Copy !req
851. Sujétense.
Copy !req
852. Jamás había tenido tanto calor.
Copy !req
853. ROLES DE CANELA
Copy !req
854. AVISO
ZONA DE CACERÍA
Copy !req
855. Miren.
Copy !req
856. Esto no me gusta.
Copy !req
857. Una vez, vi una película
Copy !req
858. donde un grupo de montañeses mutantes
sacaban a unos turistas del camino.
Copy !req
859. ¿Para qué?
Copy !req
860. Para cazarlos. Y luego, comérselos.
Copy !req
861. Rodrick, asustarás a Manny. Basta.
Copy !req
862. Era una historia real.
Copy !req
863. ¡Me dispararon!
Copy !req
864. ¡Mi cerebro! ¡Mi hermoso cerebro!
Copy !req
865. Rodrick, ¡no te dispararon!
Copy !req
866. ¡Soy demasiado joven para morir!
Copy !req
867. Jamás tocaré en Ozzfest.
Copy !req
868. ¡Jamás veré a Löded Diper
en el Salón de la Fama del Rock!
Copy !req
869. Jamás repararé la camioneta.
Copy !req
870. ¡Mi cerebro!
Copy !req
871. ¡Bebé monstruo!
Copy !req
872. Nos atoramos.
Copy !req
873. Todos fuera.
Cuanto menos peso, mejor.
Copy !req
874. Voy a acelerar.
Copy !req
875. Hazlo.
Copy !req
876. Muy bien, otra vez en acción.
Copy !req
877. ¿Qué hicieron?
Copy !req
878. Mira. Un camino más amplio.
Copy !req
879. Gracias a Dios.
Copy !req
880. No puede ser. Papá, detente.
Copy !req
881. Miren.
Copy !req
882. Los barbudos.
Copy !req
883. Si van a un jacuzzi,
se quedarán horas ahí, créanme.
Copy !req
884. Tengo un plan.
Copy !req
885. Está abierta.
Copy !req
886. Esto no me gusta nada.
Copy !req
887. Solo busquemos nuestras cosas.
Todos a buscar.
Copy !req
888. Dios mío.
Copy !req
889. Somos un desastre.
Copy !req
890. Mamá, te pareces a esa mujer
de Mad Max.
Copy !req
891. ¿Charlize Theron?
Copy !req
892. No. La vieja.
Copy !req
893. La que fue aplastada
por el camión. La que hicieron papilla.
Copy !req
894. Usemos el baño para limpiarnos.
Copy !req
895. Buena idea. No queremos llegar
a casa de Meemaw en estas condiciones.
Copy !req
896. Voy a llevar a Manny a la camioneta.
Copy !req
897. La camioneta. Por eso no encontramos
nuestras cosas. Están en su camioneta.
Copy !req
898. - Tengo que usar el baño.
- Yo también.
Copy !req
899. Está bien. Cuídense.
Los veremos afuera.
Copy !req
900. ¡El libro de recuerdos de Meemaw! ¡Sí!
Copy !req
901. Vamos por la lancha.
Copy !req
902. Oye, soy yo, Rodrick. Tu hermano.
Copy !req
903. Casi me matas de un susto.
Copy !req
904. Quería avisarte que el barbudo está
entrando a la habitación.
Copy !req
905. Suerte, Greggy. Ojalá pudiera decir
que fue un gusto conocerte.
Copy !req
906. Esos niños tienen que aprender
a limpiar lo que dejan.
Copy !req
907. Ni siquiera se lavó las manos.
Copy !req
908. ¿Qué?
Copy !req
909. ¡Mis ojos!
Copy !req
910. ¡Arranca!
Copy !req
911. ¡Arranca!
Copy !req
912. ¡Todos adentro!
Copy !req
913. ¡Los voy a alcanzar!
Copy !req
914. ¡Los voy a perseguir!
Copy !req
915. ¿Sí? Entonces necesitarás esto.
Copy !req
916. ¡Aquí están!
Copy !req
917. Es un pañal.
Copy !req
918. Es un pañal.
Copy !req
919. Oficialmente, terminó el camino.
Copy !req
920. ¡Eso es! ¡Tú puedes!
Copy !req
921. Matamos el coche.
Copy !req
922. Lo siento, cielo.
Copy !req
923. ¡Miren!
Copy !req
924. ¿No es esa la casa de Meemaw?
Copy !req
925. Creo que sí.
Copy !req
926. Estamos muy cerca.
Copy !req
927. Greg, la camioneta no arranca.
Copy !req
928. No tiene que arrancar, papá.
Solo tiene que rodar.
Copy !req
929. Si la empujamos,
tal vez logremos que pase la colina.
Copy !req
930. La gravedad hará el resto,
y así llegaremos a casa de Meemaw.
Copy !req
931. Creo que es la peor idea
que he escuchado en mi vida.
Copy !req
932. Cuando empiece a rodar,
quiero que suban, ¿entendido?
Copy !req
933. A la cuenta de tres.
Uno, dos, tres.
Copy !req
934. Empujen.
Copy !req
935. Eso es. Aquí vamos.
Copy !req
936. ¡Está funcionando!
Copy !req
937. ¡Vamos, Greg!
Copy !req
938. ¡No puedo!
Copy !req
939. Greg, ¡corre!
Copy !req
940. ¡Rápido!
Copy !req
941. Ay, no.
Copy !req
942. ¿Greg?
Copy !req
943. Feliz cumpleaños, Meemaw.
Copy !req
944. Qué maravillosa sorpresa.
Copy !req
945. ¿Greg?
Copy !req
946. ¡Greg! ¿Estás bien?
Copy !req
947. Dios mío.
Copy !req
948. Dijiste que este verano querías
poner tu lancha en el agua.
Copy !req
949. Feliz cumpleaños, Meemaw.
Copy !req
950. - Claro.
- Lo siento.
Copy !req
951. Supongo que este viaje terminó siendo
una de las mejores ideas de mamá.
Copy !req
952. Y ¿saben qué?
Fue una fiesta increíble.
Copy !req
953. Cuando reparamos la camioneta
Copy !req
954. y sacamos la lancha de la piscina,
regresamos a casa.
Copy !req
955. Al menos creímos
que la camioneta estaba reparada.
Copy !req
956. No tengo señal.
Copy !req
957. ¡Miren, un coche!
Copy !req
958. ¿Hola?
Copy !req
959. Grúa 24 horas
Copy !req
960. Hola.
Copy !req
961. Muchas gracias por detenerse.
Copy !req
962. No hablamos español.
Copy !req
963. Nosotros no hablamos español.
Copy !req
964. Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
965. Muy orgullosa.
Copy !req
966. Espero que estén contentos.
Su hermano menor es superinteligente.
Copy !req
967. Espero que sepa adónde va.
Copy !req
968. No puedo creerlo.
Copy !req
969. ZOOLÓGICO INFANTIL
ACARICIA A LOS ANIMALES
Copy !req
970. Para cuando llegamos a casa,
todo se solucionó.
Copy !req
971. Papá le dijo a su jefa que quería
más tiempo con su familia,
Copy !req
972. lo que hizo muy feliz a mamá.
Copy !req
973. Y le prestó a Rodrick el dinero
para reparar su camioneta de Löded Diper
Copy !req
974. a cambio de que él limpiara
la camioneta de la familia.
Copy !req
975. Créanme. Estas vacaciones
no fueron perfectas.
Copy !req
976. Pero lo que me enseñó
nuestro viaje en coche
Copy !req
977. es que pasar algo de tiempo
con mi familia no es tan malo.
Copy !req
978. Y terminamos con mucho material
Copy !req
979. para nuestro propio libro de recuerdos.
Copy !req
980. No ganaremos
el premio de la Familia del Año.
Copy !req
981. Pero definitivamente,
nuestro viaje fue una aventura.
Copy !req
982. De hecho, estoy ansioso
por saber adónde iremos el próximo año.
Copy !req
983. Adondequiera que sea,
iremos en avión.
Copy !req
984. Observa y aprende, hermanito.
Copy !req
985. Hola, chicas. Mi banda tocará
en el autolavado este fin de semana.
Copy !req
986. ¿Tú eres Manos de Pañal?
Copy !req
987. Sí, es él.
Copy !req
988. - ¡Dios mío!
- ¿Podemos tomarnos una foto contigo?
Copy !req
989. Claro.
Copy !req
990. UN VIAJE DE LOCOS
Copy !req
991. JUAN CARLOS CORTÉS
Copy !req