1. ALUMNOS DE 7°
Copy !req
2. Alumno de 7°.
Copy !req
3. Suena mucho mejor que alumno de 6°.
Copy !req
4. Es cosa de Greg.
No sé por qué tenía que venir.
Copy !req
5. Porque, Rodrick, es una salida familiar,
Copy !req
6. y te guste o no
formas parte de la familia Heffley.
Copy !req
7. Ya. Por eso y porque la entrada
ya está pagada.
Copy !req
8. ¡Alumnos de 7° del Westmore!
¡Sed bienvenidos!
Copy !req
9. El curso empieza un año más.
Copy !req
10. ¡ Hola!
Copy !req
11. - ¡ Rowley!
- ¡Greg!
Copy !req
12. ¡Alakazam! ¡Alaka-zoo-wee-mamá!
Copy !req
13. - ¿Qué haces?
- Es una varita mágica.
Copy !req
14. ¿Quieres ver un truco?
Copy !req
15. Solo si consiste en que esto desaparezca.
Copy !req
16. ¡Métela en el bolsillo!
Copy !req
17. No querrás desvelar tus trucos en público.
Copy !req
18. ¿Qué tal el verano?
Copy !req
19. Suena duro.
Copy !req
20. Lo único bueno que me ha pasado
fue deshacerme del "tacto de queso".
Copy !req
21. - ¿A quién se lo has pasado?
- Al nuevo. Jeremy Pindle.
Copy !req
22. - ¡Tacto de queso!
- ¡Tacto de queso!
Copy !req
23. ¡ Hola, chicos! ¿Alguien quiere pizza?
Copy !req
24. ¡ Hola! Gracias, Fregley.
Copy !req
25. ¿Sabéis?
Copy !req
26. No entiendo por qué la gente deja
comida en buen estado.
Copy !req
27. Eso me lo voy a guardar
Copy !req
28. para luego.
Copy !req
29. Vamos a patinar.
Copy !req
30. ¡Felicidades a Taylor Pringle!
Copy !req
31. ¡Alerta de bobos!
Copy !req
32. ¡Feliz cumpleaños, Taylor!
Ya tienes cinco años.
Copy !req
33. Que tengas una fiesta genial.
Copy !req
34. ¡ Rowley, deja de tirar de mí!
Copy !req
35. ¿Quién es?
Copy !req
36. Se llama Holly Hills.
Acaba de venir a vivir aquí.
Copy !req
37. - ¿En qué curso está?
- En 7°.
Copy !req
38. Es campeona all-star de fútbol,
ha sido modelo profesional
Copy !req
39. y fue delegada de curso en 6°.
Copy !req
40. Viene de Oregón,
porque a su padre le han ascendido.
Copy !req
41. Tienen un 4x4 híbrido,
Copy !req
42. viven en la zona norte,
en una calle sin salida cerca del parque.
Copy !req
43. ¿Qué pasa? ¡ La busqué en Google!
Copy !req
44. No puede ser más adorable, ¿verdad?
Copy !req
45. Es casi tan guapa como mi madre.
Copy !req
46. Va a ser muy popular.
Copy !req
47. ¡Sentaos aquí! ¡Sentaos aquí!
Copy !req
48. Sentaos todos, por favor.
Ya tenemos asiento.
Copy !req
49. ¿Puedo?
Copy !req
50. ¿Qué?
Copy !req
51. Que si puedo pasar. Es que estás en medio.
Copy !req
52. - Perdona.
- No importa.
Copy !req
53. Me llamo Chirag Gupta. No tengo pareja.
Copy !req
54. - Vaya. Yo soy...
- Sabemos exactamente quién eres.
Copy !req
55. - Holly Hills, de Embury Lane, 432.
- No, nosotros no lo sabemos.
Copy !req
56. No tenemos ni idea de quién eres.
Copy !req
57. ¡Vale! Bueno, creo que voy a ir a patinar.
Copy !req
58. ¡ Felicita a tu padre
por el ascenso de mi parte!
Copy !req
59. ¿"Sabemos exactamente quién eres"?
¿Querías asustarla?
Copy !req
60. ¿Acaso importa?
Copy !req
61. Una chica así
está fuera de tu alcance, Gregory.
Copy !req
62. Es nueva.
Aún no está fuera del alcance de nadie.
Copy !req
63. No conoce la jerarquía social.
Copy !req
64. Si hay un momento para intentarlo,
Copy !req
65. es ahora.
Copy !req
66. ¡ Hola, Greg!
Copy !req
67. ¿Puedes romperte una pierna
para que podamos irnos?
Copy !req
68. No es para ti. Ni lo sueñes.
Copy !req
69. Es imposible que esa chica te hable.
Copy !req
70. Pues acabo de hablar con ella
y luego vamos a patinar juntos.
Copy !req
71. ¿Sí? Vale.
Copy !req
72. ¿Ves aquel reloj?
Copy !req
73. A las horas en punto ponen una lenta
para que patinen las parejas.
Copy !req
74. Si estás tan seguro, pídeselo.
Copy !req
75. - Quizá lo haga.
- ¿A qué esperas, gallina?
Copy !req
76. Eso es un hombre.
Copy !req
77. Oye, si nos acercamos a Holly
Copy !req
78. y estamos a su lado
cuando cambie la música,
Copy !req
79. puedo invitarla a patinar
y tendrá que aceptar.
Copy !req
80. No estoy seguro de eso.
Copy !req
81. ¡ Hola, cariño!
Copy !req
82. ¿Recuerdas cuando éramos así de jóvenes
Copy !req
83. y bailábamos, íbamos a fiestas y cosas así?
Copy !req
84. Voy a entrar. ¡Cúbreme!
Copy !req
85. Los que usan patines en línea
y los más duros de la pista, que salgan,
Copy !req
86. a no ser que estén buscando amor.
Es la hora de las parejas.
Copy !req
87. Me voy a lanzar.
Copy !req
88. ¡Basta! ¡Ya está bien de cursiladas!
¿A quién le va el rock? ¡Sí!
Copy !req
89. Venga, vámonos. Vamos.
Copy !req
90. - ¿Qué hacemos?
- No perder la calma.
Copy !req
91. Solo tenemos que quedarnos aquí.
Copy !req
92. ¡ Rowley! ¡ Espera!
Copy !req
93. ¡Greg Heffley!
Copy !req
94. Te habla tu madre.
Copy !req
95. Todo va a ir bien.
Copy !req
96. Quédate ahí y tu padre irá a rescatarte.
Copy !req
97. Repito, todo irá bien.
Copy !req
98. Ahí Ilega. Ahí va Frank.
Ya le veo. Va en camino.
Copy !req
99. - ¡ Papá!
- Ya lo sé, ya lo sé.
Copy !req
100. Bueno, ¡ya podéis volver todos a patinar!
Copy !req
101. ¿Estás bien?
Copy !req
102. Eh, Romeo, ¿qué tal con la chica nueva?
Copy !req
103. ¡Me has estropeado el cumpleaños!
Copy !req
104. ¡Capullo!
Copy !req
105. ¡Me has hecho daño!
Copy !req
106. ¡Rodrick!
Copy !req
107. ¡Cógela!
Copy !req
108. Empezaré por decir
que tener un hermano está sobrevalorado.
Copy !req
109. Rowley siempre dice
que le encantaría tener un hermano,
Copy !req
110. y a mí me encantaría darle uno de los míos.
Copy !req
111. Lo he mirado, pero, lamentablemente,
no es legal.
Copy !req
112. Manny se ha chivado de mí
desde que aprendió a hablar.
Copy !req
113. Ha sido Bubby.
Copy !req
114. Ha sido Bubby.
Copy !req
115. - Ha sido Bubby.
- ¡Greg!
Copy !req
116. Y Rodrick es el rey de la pereza.
Copy !req
117. Menos cuando se trata de torturarme.
Copy !req
118. Mi madre ahora escribe
una columna de consejos en el periódico.
Copy !req
119. La semana pasada escribió
Copy !req
120. que tus hermanos siempre estarán ahí.
Copy !req
121. Y es justo lo que yo me temo.
Copy !req
122. Hola, Bubby.
Copy !req
123. - Tengo que irme, mamá.
- Hasta luego, mamá.
Copy !req
124. - Sí, adiós, cariño.
- Eh, eh, esperad.
Copy !req
125. Esperad. Un momento.
Copy !req
126. Necesito un momentito
para una reunión familiar.
Copy !req
127. Vuestro padre y yo
hemos estado hablando.
Copy !req
128. Las cosas cada vez van peor
entre vosotros.
Copy !req
129. - ¿Puedo decir...?
- Quizá no os deis cuenta ahora,
Copy !req
130. pero un hermano es una de las relaciones
más importantes de vuestra vida.
Copy !req
131. Algún día seréis el tío Greg
Copy !req
132. y el tío Rodrick
para vuestros respectivos hijos.
Copy !req
133. Eso es importante.
Por eso necesitáis conoceros.
Copy !req
134. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
135. - Tenéis que pasar más tiempo juntos.
- ¿Qué?
Copy !req
136. Por eso he creado un nuevo programa
Copy !req
137. de recompensas
por el tiempo que paséis juntos.
Copy !req
138. Lo voy a llamar
Copy !req
139. "los pavos de mamá".
Copy !req
140. - ¿Nos vas a pagar con dinero falso?
- Sí.
Copy !req
141. Por cada hora que estéis juntos
sin pelearos,
Copy !req
142. por ejemplo,
si le das a Greg una clase de batería,
Copy !req
143. cada uno de vosotros ganará
un pavo de mamá,
Copy !req
144. que luego podréis cambiar
por un dólar de verdad.
Copy !req
145. Para empezar, os voy a dar a cada uno
cinco pavos de mamá.
Copy !req
146. Si sois listos,
ahorraréis los pavos de mamá...
Copy !req
147. ¿Puedo cambiarlos ahora?
Copy !req
148. - Bueno, Rodrick, si los ahorras...
- Pero ¿puedo cambiarlos ahora?
Copy !req
149. - Sí, pero...
- Quiero cambiarlos.
Copy !req
150. - ¿Frank?
- Ya lo sé.
Copy !req
151. Vale. Puedes hacerlo. Está bien.
Copy !req
152. Vale. Genial. Tenemos que irnos,
Copy !req
153. para no llegar tarde a clase, ¿de acuerdo?
Copy !req
154. - Sí, tenemos que irnos.
- Vamos. Sí, muy bien.
Copy !req
155. Esto de los pavos de mamá
va a ser una mina de oro, muchacho.
Copy !req
156. Será mejor que no me lo estropees.
Copy !req
157. La mayoría de los niños
odian el fin del verano,
Copy !req
158. pero para mí la vuelta a clase
se presenta bastante bien.
Copy !req
159. DE VUELTA A CLASE - ¡ BIEN!
Copy !req
160. 1926
Copy !req
161. Bienvenida de nuevo.
Copy !req
162. Bienvenido de nuevo.
Copy !req
163. Bienvenida de nuevo.
Copy !req
164. Qué bien no ser los nuevos este año.
Copy !req
165. - Estoy de acuerdo.
- Mira a esos pequeñajos de 6°.
Copy !req
166. Qué bien que este año no soy yo.
Copy !req
167. Estoy un poco más arriba.
Copy !req
168. ¡ Hala! ¡Greg!
Mira quién está en nuestra clase.
Copy !req
169. Era mi oportunidad.
Si pudiera sentarme junto a Holly,
Copy !req
170. tendría un año
para mostrarle lo genial que soy.
Copy !req
171. Ni lo sueñes, Greg Heffley.
Copy !req
172. - Este es mi sitio.
- No lo es. He llegado antes.
Copy !req
173. ¡ Es mío!
Copy !req
174. ¡Suelta!
Copy !req
175. Sabes que soy más fuerte que tú,
Greg Heffley.
Copy !req
176. ¡ No me obligues a volver a pegarte!
Copy !req
177. Que quede claro.
Copy !req
178. Aquel día estaba enfermo
y tenía algo en el ojo.
Copy !req
179. ¡Vaya!
Copy !req
180. Nunca había tenido a unos alumnos
con tantas ganas de empezar.
Copy !req
181. ¿Qué ocurre?
Copy !req
182. - ¡ Este es mi sitio!
- ¡ Este es mi sitio!
Copy !req
183. Empecemos de nuevo. ¿Vuestros nombres?
Copy !req
184. Patty Farrell, con dos erres y dos eles.
Copy !req
185. Greg Heffley.
Copy !req
186. Greg Heffley.
Copy !req
187. ¿Eres pariente de Rodrick Heffley?
Copy !req
188. Te estaré vigilando, Heffley.
Copy !req
189. No hay escapatoria.
Copy !req
190. ¡ Es increíble! Rodrick me destroza la vida
incluso en clase.
Copy !req
191. Te va a oír.
Copy !req
192. Qué va. Mira.
Copy !req
193. ¡Cielo santo!
Copy !req
194. Una vez durmió un día entero.
Copy !req
195. ¿Tiene un talento muy especial
que le gustaría mostrar?
Copy !req
196. El Ayuntamiento de Plainview
ha anunciado hoy un nuevo concurso:
Copy !req
197. El mayor talento de Plainview.
Copy !req
198. - ¡Greg! Quizá podríamos...
- ¡Cállate, Zampabollos!
Copy !req
199. Westmore está Ileno de talento.
Copy !req
200. El primer premio son 1.000 dólares y,
por supuesto,
Copy !req
201. la admiración de sus amigos y vecinos.
Copy !req
202. Fabuloso. Debo llamar al grupo.
Tenemos que ensayar.
Copy !req
203. - ¡Vamos a ser la bomba!
- Un momento.
Copy !req
204. - ¿No olvidas algo?
- ¿Qué?
Copy !req
205. - Me duché ayer. Huele.
- Vale, vale. Vale.
Copy !req
206. Acordamos que le darías a Greg
una clase de batería.
Copy !req
207. - ¿Hablabas en serio?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
208. Quizá os guste la experiencia
y podamos formar un grupo familiar.
Copy !req
209. Los
Heffley
Copy !req
210. Rodrick dice que es músico profesional,
Copy !req
211. pero que yo sepa, solo ha ganado dinero
Copy !req
212. una vez que papá le dio cinco dólares
para que dejara de tocar.
Copy !req
213. ¿Cuándo vamos a tocar
la batería de verdad?
Copy !req
214. ¡Como si te voy a dejar acercarte a ella!
Copy !req
215. ¡Mira y aprende, gusano!
Copy !req
216. Creo que deberíamos apuntarnos
en el concurso de talentos.
Copy !req
217. Podría hacer mi número de magia
y tú serías mi ayudante.
Copy !req
218. ¿Tu ayudante? Ni lo sueñes.
Copy !req
219. Ya es bastante malo hacer números
de magia. Imagínate ser el ayudante.
Copy !req
220. No llegaría a octavo.
Copy !req
221. - ¿Qué es esto?
- Una galleta.
Copy !req
222. - Manny, ¿qué has hecho?
- Solo tengo tres años.
Copy !req
223. ¿Qué sucede? ¿Qué le has hecho?
Copy !req
224. ¡ Nada! Me ha estropeado la consola.
Copy !req
225. No ha sido a propósito. ¿Verdad, cariño?
Copy !req
226. - No, claro.
- No. Solo tiene tres años.
Copy !req
227. ¡Solo tengo tres años!
Copy !req
228. Vamos, cielo. ¿Quieres otra galleta?
Copy !req
229. Qué injusto.
Copy !req
230. Rodrick no me deja vivir por un lado,
Copy !req
231. y por el otro me ataca Manny.
Copy !req
232. Y soy el único
al que le echan la culpa de todo.
Copy !req
233. Me pregunto cómo sería
tener una familia que me quisiera.
Copy !req
234. ¡ Pequeño!
Copy !req
235. Somos una pareja sin hijos muy rica
y tenemos mucho amor para dar.
Copy !req
236. ¿No quieres ser parte de nuestra familia?
Copy !req
237. ¡ Por fin!
Alguien a quien dejar mis millones.
Copy !req
238. ¿A la India? ¿Por qué ibas a ir allí?
Copy !req
239. La India es fascinante.
Es la joya del sudeste asiático.
Copy !req
240. Mi padre debe ocuparse de sus negocios,
así que se lleva a toda la familia.
Copy !req
241. ¿Me puedes traer una cobra?
¡Quiero enseñarle a bailar!
Copy !req
242. ¡ Despertad! ¿Qué hacéis ahí?
Copy !req
243. ¡A por el balón! ¡Chutad el balón!
Copy !req
244. - ¡Chutad!
- ¡Chutad!
Copy !req
245. Patty Farrell, ¡eres mi hombre!
Copy !req
246. Buena carrera, Heffley.
A ver si mejoramos la dirección.
Copy !req
247. Caray. Holly Hills es mejor que Bryce.
¡Y él es un all-star!
Copy !req
248. Seguro que tu habilidad en el fútbol
la ha impresionado.
Copy !req
249. - Tienes que golpear el hierro caliente.
- Ya verás.
Copy !req
250. Cuando vuelvas de la India, saldrá conmigo.
Copy !req
251. Me encantaría que fuera cierto, Gregory.
Copy !req
252. Sería un rayo de esperanza
para todos los pequeños,
Copy !req
253. pero las chicas no salen
con chicos como nosotros.
Copy !req
254. Oye, ya no tienes que preocuparte
por mi número de magia,
Copy !req
255. porque mi ayudante va a ser Scotty,
de mi clase de kárate.
Copy !req
256. ¿Scotty? ¿No tiene ocho años?
Copy !req
257. Va a cumplirlos.
Copy !req
258. - Sube.
- ¿Por qué?
Copy !req
259. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
260. Mamá ha dicho que me pagaría
pavos de mamá si te llevo.
Copy !req
261. Preferimos andar.
Copy !req
262. ¡Sube! ¡Ya!
Copy !req
263. - ¿Qué ha pasado con los asientos?
- Es espacio para mi nuevo equipo.
Copy !req
264. - ¿De dónde has sacado el dinero?
- Ya sabes, los pavos de mamá.
Copy !req
265. Es imposible. Solo ha ganado cinco.
Copy !req
266. Tenemos que pensar qué canción
tocaremos en el concurso de talentos.
Copy !req
267. Es fácil. Devil's Diper.
Copy !req
268. ¿Una balada? ¡Tío!
¡Tenemos que levantarles de los asientos!
Copy !req
269. Ya lo tengo.
Copy !req
270. - ¡Exploded Diper!
- ¡Exploded Diper!
Copy !req
271. ¡Más despacio! ¡Más despacio!
Copy !req
272. Esto de los pavos de mamá no funciona.
Copy !req
273. Ahora a Rodrick le pagan por pegarme.
Copy !req
274. Enseña a tu hijo
la importancia de la sinceridad
Copy !req
275. Mamá, ¿has vuelto a escribir sobre mí?
Copy !req
276. Me da vergüenza.
Copy !req
277. Ya sabes que la sinceridad
es muy importante para mí.
Copy !req
278. Ah, Rowley, buenas noticias.
Copy !req
279. He llamado a tu madre y ha dado permiso
Copy !req
280. ¡ Dos días en uno de los mayores
toboganes de agua del mundo!
Copy !req
281. ¡Va a ser genial!
Copy !req
282. Gracias, Sra. Heffley,
Copy !req
283. pero creo que me quedaré en casa
para practicar mi número de magia.
Copy !req
284. Quiero perfeccionar mi arte.
Copy !req
285. Venga, vamos arriba.
Copy !req
286. ¿Puedo usar tu ordenador
para los deberes?
Copy !req
287. Para los deberes, ¿eh?
Copy !req
288. Sí. Por supuesto. Solo para los deberes.
Copy !req
289. Lo siento, Bubby.
Copy !req
290. ¿Qué es esto?
Copy !req
291. Es un regalo de Manny.
Copy !req
292. Lo ha hecho para ti, para decirte que siente
Copy !req
293. haberte roto la consola.
¿A qué es un encanto?
Copy !req
294. Parece peligroso. ¿Y si me siento encima?
Copy !req
295. ¡Greg! ¿Qué haces?
Copy !req
296. Dile a Manny que te encanta su regalo.
Copy !req
297. Qué suerte tienes de no tener hermanos.
Copy !req
298. Tú eres como mi hermano.
Copy !req
299. ¿No deberías buscar cosas
Copy !req
300. para el trabajo de "hace cien años"?
Copy !req
301. ¡ El vídeo más divertido!
Copy !req
302. Esa parece haber nacido hace 100 años.
Copy !req
303. Espero que esté bien.
Parecía haberse hecho daño.
Copy !req
304. ¿Bromeas? Es famosa,
dicen que es millonaria.
Copy !req
305. ¡Me encantaría ser ella!
Copy !req
306. - ¿Sabes qué es todo mentira?
- ¿En serio?
Copy !req
307. - Claro.
- Cualquiera puede tener éxito en Internet.
Copy !req
308. - Incluso nosotros.
- Te escucho.
Copy !req
309. Solo hay que trabajar con lo que se tiene.
Copy !req
310. Venga, tres, dos, uno y te caes.
Copy !req
311. Se ve falso. Tiene que parecer de verdad.
Copy !req
312. Pero ¿cómo lo finjo
si me estoy cayendo para atrás de verdad?
Copy !req
313. Quizá hay que añadir un gancho
para que se fijen en ti.
Copy !req
314. Ponte esto en la cabeza.
Copy !req
315. Hazlo otra vez.
Copy !req
316. ¿Por qué no haces tú la caída?
Copy !req
317. Porque no soy quien lleva
unos calzoncillos en la cabeza.
Copy !req
318. ¿Recuerdas cuando me rompí el brazo?
En el momento sentí...
Copy !req
319. ¡Te has sentado en la pelota de aluminio!
¡Vamos a ser ricos!
Copy !req
320. A ver, Rowley.
Copy !req
321. No te muevas. ¡Ya!
Copy !req
322. Dijiste que ibas a usar mi ordenador
solo para los deberes.
Copy !req
323. Me mentiste.
Y ya sabes lo que pienso de eso.
Copy !req
324. Mamá, a partir de ahora
seré sincero al 100%.
Copy !req
325. Aquello duró como una semana.
Copy !req
326. Por algún motivo, a mamá
no acabó de gustarle mi total sinceridad.
Copy !req
327. - ¡ Feliz cumpleaños, abuelo!
- ¡ Feliz cumpleaños, abuelo!
Copy !req
328. El año que viene
quiero una tarta de chocolate.
Copy !req
329. Eso será si sigues vivo.
Copy !req
330. - ¡Greg!
- ¡Soy sincero, mamá!
Copy !req
331. Mamá, es la Sra. Gillman,
de la Asociación de padres.
Copy !req
332. - ¡ Dile que no estoy!
- Pero eso sería mentir,
Copy !req
333. y yo ya no miento.
Copy !req
334. Lo siento, Sra. Gillman,
mamá no está en casa en este momento.
Copy !req
335. Los fines de semana intento alejarme
de mis hermanos todo lo posible.
Copy !req
336. Pero los domingos por la mañana
no tengo elección.
Copy !req
337. ¡Caca!
Copy !req
338. ¡Greg! Parece que lleva una chocolatina.
Copy !req
339. ¡Manny!
Copy !req
340. - Frank, vas a tener que hacer algo.
- Sí, voy a por un trapo.
Copy !req
341. - ¡ Basta, papá!
- ¡ Estate quieto!
Copy !req
342. Bueno, déjame ver.
Copy !req
343. Estás bien. Ni se nota.
Copy !req
344. No pienso entrar con una mancha de caca.
Copy !req
345. Pues no puedes dejar de ir a la iglesia.
Copy !req
346. Así no entro.
Copy !req
347. Está bien.
Copy !req
348. Adelante.
Copy !req
349. ¿Qué haces? ¡Sigue!
Copy !req
350. Sentaos, por favor.
Copy !req
351. Es realmente gratificante
ver tantos rostros sonrientes.
Copy !req
352. Padres y madres...
Copy !req
353. Venga, arriba.
Copy !req
354. ¡Venga! ¡Arriba!
Copy !req
355. - Todos verán el jersey.
- Nos están mirando.
Copy !req
356. Así que venga. Vamos.
Copy !req
357. Vamos.
Copy !req
358. ¡Caca!
Copy !req
359. ¡Se ha cagado en los pantalones!
Copy !req
360. ¡ No, no es lo que parece! ¡ Es chocolate!
Copy !req
361. Es chocolate. ¿Lo veis?
Copy !req
362. ¿Qué dije sobre ser amables
entre vosotros?
Copy !req
363. ¡Solo os pedí eso!
Copy !req
364. ¡Y lo habéis fastidiado a lo grande!
Copy !req
365. ¡ Nunca me había avergonzado tanto!
Copy !req
366. ¡ Delante de todos nuestros conocidos!
Copy !req
367. No sé cómo voy a escribir
mi columna esta semana.
Copy !req
368. ¡Me siento falsa!
Copy !req
369. Esto es lo que os habéis ganado.
¡ Podéis despediros de Rockin' Rapids!
Copy !req
370. Os quedaréis aquí todo el fin de semana
a resolver vuestras diferencias.
Copy !req
371. Si no lo hacéis vosotros, lo haré yo.
Copy !req
372. Y os aseguro que no os gustará.
Copy !req
373. ¿Entendido?
Copy !req
374. - Sí.
- Sí.
Copy !req
375. Bien, vámonos.
Copy !req
376. Y no traigáis a nadie a casa.
Copy !req
377. ¿Entendido?
Copy !req
378. Fiesta en mi casa. Rodrick.
Copy !req
379. Cosas para picar,
hielo en el congelador y vasos.
Copy !req
380. - Ojalá tu fiesta salga bien.
- Nuestra fiesta, hermanito.
Copy !req
381. ¡ Un momento!
Necesitamos sillas del sótano.
Copy !req
382. ¿Para qué?
Copy !req
383. Por si queremos jugar al juego de la silla.
Copy !req
384. No he jugado a eso desde que estaba en 2°.
Copy !req
385. Se vuelve a hacer en el instituto.
Copy !req
386. Ve a buscarlas.
Copy !req
387. No quiero que falte de nada. ¿Vale?
Copy !req
388. - Vale.
- Bien.
Copy !req
389. ¡Ayúdame, Rodrick!
¡Se ha cerrado la puerta!
Copy !req
390. Sí, y así es como va a seguir.
Copy !req
391. No necesito a un crío
que me estropee la fiesta.
Copy !req
392. ¡Creía que era nuestra fiesta!
Copy !req
393. Es mi fiesta.
¡Y cállate o te encierro en la secadora!
Copy !req
394. ¡ Rodrick!
Copy !req
395. ¡Greg!
Copy !req
396. ¡ Esto es magia!
Copy !req
397. Residencia Jefferson. Al habla Rowley.
Copy !req
398. ¡ Rowley, necesito tu ayuda! ¡Ya!
Copy !req
399. ¡Virgen santa!
Copy !req
400. Entra. ¡Abre la puerta y déjame salir!
Copy !req
401. ¡Sí! ¡ Lo has conseguido!
Copy !req
402. Buen intento, Greggy.
Copy !req
403. Pero pienses lo que pienses,
a mí se me ha ocurrido antes.
Copy !req
404. ¡Cuando seamos un grupo famoso
daremos fiestas todas las noches!
Copy !req
405. - ¡ Fiestas detrás del escenario!
- ¡Genial! Allí iremos.
Copy !req
406. ¡ Eh, no te acerques al teléfono!
Copy !req
407. ¡Quitad la música!
¡Todo el mundo quieto! Quietos.
Copy !req
408. Si alguien hace un ruido, se acabó
la fiesta y soy hombre muerto. Así que...
Copy !req
409. ¡Silencio tío!
Copy !req
410. ¡Atrás!
Copy !req
411. - ¿Diga?
- Rodrick, soy mamá.
Copy !req
412. ¿Todo bien?
Has tardado mucho en contestar.
Copy !req
413. Sí, todo bien.
Es que estaba lavando los platos.
Copy !req
414. Vale, cariño.
Solo quería decirte que os quiero
Copy !req
415. - y que siento haber sido tan dura antes.
- No importa. Adiós.
Copy !req
416. - Déjame darle las buenas noches a Greg.
- ¿Greg?
Copy !req
417. No puede ser. Está dormido.
No quiero despertarle.
Copy !req
418. No, no estoy dormido.
Aquí estoy. Hola, mamá.
Copy !req
419. - Hola, Rodrick.
- Hola, cielo, ¿todo bien?
Copy !req
420. ¿Por qué te has acostado tan temprano?
Copy !req
421. No, no estoy acostado. He bajado al sótano.
Copy !req
422. ¿Al sótano? ¿Qué demonios haces ahí?
Copy !req
423. ¿No prefieres estar aquí conmigo?
Copy !req
424. Pues sí, Rodrick.
¿Por qué no bajas a buscarme?
Copy !req
425. Ahora mismo.
Copy !req
426. - Creo que están intentando llevarse bien.
- ¿Eh? Qué bien. Muy bien, cariño.
Copy !req
427. Por aquí todo va bien, ¿verdad, Greg?
Copy !req
428. Sí, mamá.
Y si te necesito, tengo tu número.
Copy !req
429. Muy bien, cielos.
Hasta mañana. Buenas noches.
Copy !req
430. Escuchadme.
Copy !req
431. Si hacéis algo que me avergüence,
lo que sea,
Copy !req
432. - os...
- ¿Qué?
Copy !req
433. Quitaos de mi vista,
Copy !req
434. par de bobos.
Copy !req
435. Deberíamos ir arriba.
Copy !req
436. ¿Bromeas?
Copy !req
437. Puede que no estemos en otra fiesta
de instituto hasta dentro de cinco años.
Copy !req
438. Aquí tenemos la oportunidad
Copy !req
439. de ver cosas que ningún otro niño
de nuestra edad ha visto antes.
Copy !req
440. - ¿Cómo cuáles?
- Cosas de adolescentes.
Copy !req
441. Tú sígueme y todo irá bien.
Copy !req
442. Eh, el de las palomitas,
cuidado con los codos. Que no mola.
Copy !req
443. Por poco.
Copy !req
444. No sabía que se podía subir ahí arriba.
Copy !req
445. Deberías oír a mi grupo.
Copy !req
446. Tocamos tan alto
que hacemos que sangren los oídos.
Copy !req
447. Bueno, no de verdad.
Copy !req
448. ¡Creo que a tu hermano le gusta esa!
Copy !req
449. - Tengo que encontrar a mi amigo.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
450. ¡Os lo recuerdo!
Los muertos no pueden llamar por teléfono.
Copy !req
451. Tío, esta fiesta está acabada.
Mira, las chicas se aburren.
Copy !req
452. Quieren bailar.
Copy !req
453. Si no las sacamos a bailar, se irán,
Copy !req
454. y serás el tío que dio
una fiesta sosa sin chicas.
Copy !req
455. ¡Saca a bailar a las chicas!
Copy !req
456. Sácalas tú.
Copy !req
457. - No, tío. Hazlo tú.
- Has estado a punto.
Copy !req
458. - ¡ No pienso hacerlo!
- ¡Te he visto bailar!
Copy !req
459. No voy a hacerlo...
Copy !req
460. ¿Alguien ha dicho "bailar"? ¡Allá vamos!
Copy !req
461. ¡ Rowley, no! ¡ No!
Copy !req
462. - Ese chaval está muerto.
- Espera, tío. ¿Eres tonto?
Copy !req
463. ¡Si te metes con un chaval gordito
espantarás a las chicas!
Copy !req
464. No llamaré a mamá. Puedes matarme a mí.
Copy !req
465. ¡Conga!
Copy !req
466. ¿Qué hace?
Copy !req
467. ¿Qué más da? ¡Yo me meto
entre Rachel Lewis y Amy Ramirez!
Copy !req
468. - ¡ Es genial!
- ¡Sí! Ojalá estuviera mi madre.
Copy !req
469. Qué guays son tus padres
por dejarte dar esta fiesta.
Copy !req
470. Sí, muy guay. Y no pueden enterarse.
Copy !req
471. Me he ido a casa.
- Rowley
Copy !req
472. Hola. Habla con la residencia Heffley.
Deje un mensaje, por favor.
Copy !req
473. Hola, chicos. Manny está malito.
Volvemos a casa.
Copy !req
474. Hasta dentro de una hora.
Copy !req
475. - Madre...
- ¡Mía!
Copy !req
476. Ahora sí que estás en un lío.
Copy !req
477. ¿Yo? Tú le mentiste a mamá
tanto como yo.
Copy !req
478. ¡Ya sabes lo que piensa de la mentira!
¡ Nos va a matar a los dos!
Copy !req
479. Ocúpate del salón,
yo empezaré con la cocina. ¡Venga!
Copy !req
480. Padres que confían, hijos responsables
Copy !req
481. ¡Abajo, abajo! Venga, vamos.
Copy !req
482. - Se ve bien.
- Demasiado bien.
Copy !req
483. A por la cocina.
Copy !req
484. Rodrick
mola
Copy !req
485. - Podríamos pintarlo por encima.
- ¡ No sé cómo hacer la pintura!
Copy !req
486. ¡Ya lo tengo!
Copy !req
487. ¿Lo ves? Menos mal que te encerré aquí.
Copy !req
488. Ahora, ¡ rápido!
Copy !req
489. - ¡ No lo conseguiremos!
- Claro que sí.
Copy !req
490. ¿Lo ves? Te dije que funcionaría.
Copy !req
491. ¡ Rodrick!
Copy !req
492. ¡ La puerta del baño!
La puerta no tiene pestillo.
Copy !req
493. La otra puerta lo tenía, pero esta no.
Es el fin.
Copy !req
494. Y si se enteran...
Copy !req
495. - ¿Greg?
- ¡ Hola, chicos!
Copy !req
496. - Hola.
- Hola, mamá. Papá.
Copy !req
497. ¿Cómo está Manny? ¿Mejor? Pobrecito.
Copy !req
498. - Sí. Está mejor.
- Vaya. La casa está muy bien.
Copy !req
499. Esperaba un desastre.
Copy !req
500. ¿Quién ha comido galletas en la alfombra?
Copy !req
501. Bueno...
Copy !req
502. - ¿Quién ha venido el fin de semana?
- ¿Qué? Nadie.
Copy !req
503. Dijiste que no viniera nadie, papá.
No es no, ¿verdad?
Copy !req
504. Sí, sí. Buen chico.
Copy !req
505. Entonces,
Copy !req
506. ¿habéis estado juntos?
Copy !req
507. - Lo habéis pasado bien juntos, ¿eh?
- Pues sí.
Copy !req
508. Nunca pensé que lo reconocería,
pero nos lo hemos pasado bien juntos.
Copy !req
509. - ¿En serio?
- Sí. A mí también me ha sorprendido.
Copy !req
510. Entonces, ¿habéis arreglado
vuestras diferencias?
Copy !req
511. Eso creo. No sé.
Mamá, no le des tantas vueltas.
Copy !req
512. - Por favor, es que...
- Vale. Vale.
Copy !req
513. Pero nada... Nada me hace más feliz
que veros tan amigos.
Copy !req
514. - ¿Verdad, Frank?
- Sí.
Copy !req
515. Sí.
Copy !req
516. Bueno, vamos arriba.
Copy !req
517. Hora de echar la siesta.
Copy !req
518. ¡ Eh! ¿Pero qué...?
Copy !req
519. ¿No tenéis nada que decirme?
Copy !req
520. No.
Copy !req
521. ¿Qué hacía el General Grant
encima del termostato?
Copy !req
522. - No tengo ni idea.
- Ni idea.
Copy !req
523. Ni idea, ¿eh?
Copy !req
524. No... Estas...
¡ No son para jugar! ¡ No se tocan!
Copy !req
525. No son juguetes. ¡Son figuritas!
Copy !req
526. No puedo...
Copy !req
527. Tenemos que impedir que vayan al baño.
Copy !req
528. - ¿Durante los próximos 10 años?
- Escúchame.
Copy !req
529. Pregunten lo que pregunten,
por mucho que te presionen,
Copy !req
530. hay que negar, negar y negar.
Copy !req
531. Aunque se lo imaginen,
nunca admitas haber hecho nada.
Copy !req
532. Negar, negar y negar. ¿Entendido?
Copy !req
533. Entendido. Negar, negar y negar.
Copy !req
534. A mí me suena a "mentir, mentir y mentir".
Copy !req
535. Preferiría que no me lo hubieras contado.
Copy !req
536. ¿No lo entiendes? Rodrick ya no me pega.
Copy !req
537. Pero ¿cómo no van a darse cuenta
de que falta el pestillo?
Copy !req
538. Por favor. Tienen como 40 años.
Copy !req
539. Casi no recuerdan cómo nos llamamos.
Copy !req
540. ¡ Hola, Greg!
He vuelto desde el otro lado del mundo.
Copy !req
541. Y veo que tu distancia
con respecto a Holly Hills es aún mayor.
Copy !req
542. Supongo que tu desagradable
hermano mayor tenía razón.
Copy !req
543. No tienes nada que hacer.
Copy !req
544. ¿Saben una cosa?
Copy !req
545. Chirag me caía mucho mejor
cuando estaba en la India.
Copy !req
546. Cuánto echo de menos a Chirag.
Me pregunto cuándo volverá.
Copy !req
547. Casi puedo sentir su presencia.
Copy !req
548. ¿Qué decís? ¡ Estoy aquí!
Copy !req
549. ¿Has oído algo?
Copy !req
550. No. Nada.
Copy !req
551. Deberíamos entrar en clase.
A Chirag le habría gustado así.
Copy !req
552. Muy bueno, Greg.
Copy !req
553. ¡ Podrás dominarme físicamente,
Greg Heffley,
Copy !req
554. pero la fuerza mental la tengo yo!
Copy !req
555. Ya ha empezado oficialmente.
Copy !req
556. - Hola, Rowley.
- Hola.
Copy !req
557. ¿Sabe lo de la P-U-E-T-R-A?
Copy !req
558. ¡ La puerta!
Copy !req
559. Sí. No te preocupes.
Le he dicho lo de negar, negar y negar.
Copy !req
560. ¡ Hola, Rowley! ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
561. Vale.
Copy !req
562. ¿Está puerta no tenía pestillo?
Copy !req
563. Se me está yendo la cabeza.
Copy !req
564. No soporto la presión. Me voy.
Copy !req
565. ¡ Bueno, todos a cenar!
Copy !req
566. - Mamá, yo no voy a cenar.
- ¿Por qué?
Copy !req
567. Esta noche tengo
la reunión más importante de mi vida.
Copy !req
568. - ¿Una reunión?
- Sí.
Copy !req
569. - ¿Cómo para un trabajo?
- Sí. Algo así.
Copy !req
570. Voy a ver al mejor guitarrista de Plainview.
Copy !req
571. Ya no está en su antigua banda,
y si le meto en Löded Diper,
Copy !req
572. el concurso de talentos será pan comido.
Copy !req
573. Te caería bien, papá.
Es un auténtico profesional, como tú.
Copy !req
574. Dale tu apoyo.
Copy !req
575. Es él. ¡Ya abro yo!
Copy !req
576. Tío, por poco no llego.
¡Tienes una dirección llena de números!
Copy !req
577. Bueno, Bill, deberíamos...
Copy !req
578. ¿Huele a carne estofada?
Copy !req
579. Bill fue elegido "Posible estrella del rock"
en el instituto.
Copy !req
580. Posible estrella del rock
Bill Walter
Copy !req
581. ¡Gilipollas!
Copy !req
582. Pero no ha sido así.
Copy !req
583. - Deberíamos irnos...
- Siéntate.
Copy !req
584. Bueno, Bill,
Copy !req
585. Rodrick dice que eres músico profesional.
Copy !req
586. ¿Significa que eres capaz
de ganarte la vida?
Copy !req
587. ¡Sí! Sí.
Copy !req
588. Bueno, lo suficiente
si vives en el sótano de tus padres.
Copy !req
589. Los míos me apoyan mucho.
Copy !req
590. ¡ Respetad a vuestros padres, chavales!
Copy !req
591. ¡ Eh! ¡ Es lo que dice Joshie!
Copy !req
592. Entonces...
Copy !req
593. - No parece una vida fácil, ¿verdad?
- No.
Copy !req
594. ¿Por qué no se lo cuentas a Rodrick?
Copy !req
595. Que se haga idea de lo duro que puede ser.
Copy !req
596. Pues es bastante duro.
Copy !req
597. En primer lugar,
no hay comidas caseras como esta.
Copy !req
598. ¿En serio?
Copy !req
599. ¡Claro! Cuando estás de gira todo son
Copy !req
600. hamburguesas, patatas fritas y pizza.
Copy !req
601. Y luego hay que ocuparse de los fans,
sobre todo las chicas.
Copy !req
602. No, no es para cualquiera.
Copy !req
603. Pero...
Copy !req
604. Si te gusta tocar toda la noche
y pasarte el día de fiesta,
Copy !req
605. - podría ser tu tipo de vida.
- Para mí lo es.
Copy !req
606. Suena divertido.
Copy !req
607. ¿Y si no sabes tocar ningún instrumento?
Copy !req
608. Löded Diper siempre necesitará ayudantes.
Copy !req
609. - Entonces, ¿te unes al grupo?
- ¡Sí, hermano!
Copy !req
610. - Ya estoy dentro. ¡A pasarlo bien!
- ¡Sí!
Copy !req
611. Quizá he traído demasiadas cosas.
Copy !req
612. A ver cuánta gente ha visto nuestro vídeo.
Copy !req
613. Serán miles.
Copy !req
614. ¡Quizá millones!
Copy !req
615. ¿Cuatro? ¿Solo lo han visto
cuatro personas?
Copy !req
616. Greg, no puedo mentir a tus padres
sobre lo de la fiesta. Yo no miento.
Copy !req
617. Joshie dice que hace daño a todos.
Copy !req
618. ¿Sabéis quién quiere
estar con los chicos grandes?
Copy !req
619. - ¡ Bubby, Rowley!
- ¡ No, mamá, lo va a estropear todo!
Copy !req
620. Solo quería venir
a saludar a Rowley. ¿Vale?
Copy !req
621. Y la madre de Rowley
os manda algo sano para picar
Copy !req
622. y películas que le han parecido apropiadas.
Copy !req
623. Disfrutad de las barritas de cereales.
Copy !req
624. El cojín mágico de Andy.
Vamos a empezar con esta.
Copy !req
625. ¿O vemos El pie?
Copy !req
626. ¿Y si vuelve y pregunta por la fiesta?
Copy !req
627. Tienes que tranquilizarte.
Copy !req
628. ¿Qué tal si picamos algo sano?
Copy !req
629. No deberíamos estar aquí.
Copy !req
630. No podemos entrar
en la casa de un desconocido.
Copy !req
631. Está vacía. No le importará a nadie.
Copy !req
632. Mira qué cara.
Copy !req
633. ¿Qué le pasaría en el pie?
Copy !req
634. EL PIE
Copy !req
635. Sonaba como si alguien diera saltitos.
Copy !req
636. Te digo que no es nada.
Solo tu imaginación.
Copy !req
637. ¿ Me has dado una patada?
Copy !req
638. ¿Sabes? Tienes que cortarte
las uñas de los pies.
Copy !req
639. ¿Cómo dices?
Copy !req
640. - ¡Quítalo! ¡Quítalo!
- Vale. Pero porque te da miedo.
Copy !req
641. Vamos a dormir.
Copy !req
642. Ojalá hubiéramos visto
El cojín mágico de Andy.
Copy !req
643. Me encanta esta película, Frank. ¿A ti no?
Copy !req
644. ¿Prefiere la criada a la supermodelo?
Copy !req
645. Sí.
Copy !req
646. ¡Me ha agarrado! ¡ El pie me ha agarrado!
Copy !req
647. Greg, ¿hay algo que quieras decirles
a Rowley y a su padre?
Copy !req
648. Siento haber elegido
una película inapropiada.
Copy !req
649. Por lo menos,
esta vez no ha habido heridos.
Copy !req
650. Soy un pajarito. ¡Soy un pajarito!
Copy !req
651. La rótula.
Copy !req
652. ¿Qué?
Copy !req
653. ¿Lo pueden ver los niños?
La Gran Madre vigila
Copy !req
654. Mira, mamá.
Copy !req
655. Mamá está mirando.
¡Mamá ya te ha mirado mil veces!
Copy !req
656. Mamá necesita ir al baño
un momento, ¿vale?
Copy !req
657. ¡ No! ¡ No!
Copy !req
658. Pero ¿qué...? ¿Y el pestillo?
Copy !req
659. Espera.
Copy !req
660. Rodrick, ¿puedes venir, por favor?
Copy !req
661. ¿Qué ha pasado con el pestillo?
Copy !req
662. - No sé de qué hablas.
- Esta puerta tenía pestillo.
Copy !req
663. Yo creo que no.
Copy !req
664. Rodrick, llevo 10 años
viviendo en esta casa.
Copy !req
665. Habré cerrado esta puerta
unas 10.000 veces,
Copy !req
666. porque a veces es
mi único momento privado del día.
Copy !req
667. - Sé que había un pestillo en esa puerta.
- No. Créeme.
Copy !req
668. Greg me ha pillado dentro un millón
de veces. De haber pestillo, lo usaría.
Copy !req
669. De hecho, deberías poner uno.
Copy !req
670. Así que eso es lo que dices.
Copy !req
671. Que nunca ha habido pestillo
y que no tienes ni idea de lo que hablo.
Copy !req
672. Sí.
Copy !req
673. Bien. Iré a preguntarle lo mismo
a tu hermano.
Copy !req
674. ¿Greg? Tres palabras.
Copy !req
675. Puerta del baño.
Copy !req
676. ¡ Rodrick me obligó! Fue idea suya.
Copy !req
677. ¡ Dio una fiesta!
¡ Escribieron en la puerta y la cambiamos!
Copy !req
678. Lo sabía. Lo sabía.
Copy !req
679. ¡ No, mamá, espera! He exagerado un poco.
Copy !req
680. No fue una fiesta. Ensayó con el grupo
para el concurso. Eso fue todo.
Copy !req
681. Dijimos que no podía venir nadie.
Conocía las normas.
Copy !req
682. Sí, pero, mamá, si le castigas,
Rodrick sabrá que te lo he contado.
Copy !req
683. Lo hemos pasado bien este fin de semana,
pero si lo haces,
Copy !req
684. Rodrick y yo
no volveremos a llevarnos bien.
Copy !req
685. ¿Y aquella idea de que un día mis hijos
no conocerían al tío Rodrick?
Copy !req
686. ¿Y qué no pasaríamos
las vacaciones en familia?
Copy !req
687. La verdad es que esta semana
os habéis llevado mejor, ¿no?
Copy !req
688. Sí. Claro.
Copy !req
689. Vale, si...
Copy !req
690. Si hago la vista gorda
Copy !req
691. y que sea nuestro secreto
por el bien de la familia
Copy !req
692. y por tu relación con tu hermano,
Copy !req
693. ¿juras portarte lo mejor posible
y llevaros bien?
Copy !req
694. Lo juro. Lo juro.
Copy !req
695. Vale.
Copy !req
696. Vale.
Copy !req
697. No te has venido abajo.
Copy !req
698. Negar, negar y negar, ¿no?
Copy !req
699. ¿Sabes?
Copy !req
700. Igual no eres tan bobo como pensaba.
Copy !req
701. ¡No me lo podía creer!
Copy !req
702. Rodrick intentaba ser amable conmigo.
Copy !req
703. ¡ Hala! ¡ Eres millonario en pavos de mamá!
Copy !req
704. - ¿De dónde los has sacado?
- De segunda mano.
Copy !req
705. Con esto tengo hasta que cumpla 30.
Copy !req
706. Hermanito, ya es hora de que aprendas
los secretos de la vida fácil.
Copy !req
707. Regla número uno:
No hagas bien algo que no quieres hacer.
Copy !req
708. ¡Chicos! Usad trapos limpios, no...
Copy !req
709. ¡ Dame eso! Ya lo hago yo.
Copy !req
710. Regla número dos:
Rebaja siempre sus expectativas.
Copy !req
711. He tenido examen de mates
Copy !req
712. - y he salido seguro de haber suspendido.
- ¡Greg!
Copy !req
713. ¡ Pero me han dado la nota, y mirad!
Copy !req
714. Tengo un sufi.
Copy !req
715. Bueno, por lo menos no has suspendido.
Copy !req
716. Regla número tres: No hagas algo
que otra persona puede hacer por ti.
Copy !req
717. "Hace 100 años." Recuerdo ese trabajo.
Copy !req
718. ¿Por qué escribir uno nuevo
Copy !req
719. cuando tu hermano ya ha escrito
uno que te viene de perlas?
Copy !req
720. - ¿Eso no es hacer trampas?
- ¿Y no lo es que el Sr. Draybick
Copy !req
721. ponga el mismo trabajo cada año?
Copy !req
722. En una carpeta nueva.
A los profesores les encantan.
Copy !req
723. La cosa era
Copy !req
724. que Rodrick Ilevaba cinco años
logrando que papá le hiciera los deberes.
Copy !req
725. ¿Dónde has dicho que está
la barra espaciadora?
Copy !req
726. Déjame a mí, ¿vale? Bien.
Copy !req
727. Jamás entregaría
un trabajo escrito por Rodrick.
Copy !req
728. ¿Pero por mi padre? Eso era otra cosa.
Copy !req
729. Son solo tres de las cosas
que Rodrick me ha enseñado.
Copy !req
730. Tiene trucos geniales.
Copy !req
731. No estoy tan seguro de que los trucos
de Rodrick sean tan geniales.
Copy !req
732. Seguíamos con la broma
de que Chirag era invisible,
Copy !req
733. y toda la escuela participaba.
Copy !req
734. Pero Chirag había descubierto
nuestras debilidades.
Copy !req
735. Hola, Greg, Rowley.
Copy !req
736. Supongo que seguís haciendo
como que soy invisible.
Copy !req
737. No sé si puedo seguir.
Copy !req
738. Sé fuerte.
Copy !req
739. ¿Qué es esto? Una salchicha frita.
Copy !req
740. El bocado preferido de Rowley.
Copy !req
741. Si dices que puedes verme, Rowley,
es toda tuya.
Copy !req
742. Cómo huele esa masa.
Copy !req
743. Ya es tuyo, Chirag.
Copy !req
744. - Aguanta.
- No lo hagas, Rowley.
Copy !req
745. ¡ Eh, mirad!
Hay una salchicha frita flotando en el aire.
Copy !req
746. No quiero adelantar acontecimientos,
Copy !req
747. pero creo que con esto me he ganado
el premio al Payaso de la Clase.
Copy !req
748. Como conclusión, sin los avances
tecnológicos del siglo pasado,
Copy !req
749. no tendríamos ordenadores, móviles
ni los milagros médicos modernos.
Copy !req
750. Por eso rindo homenaje y doy las gracias
a nuestros antepasados de hace 100 años.
Copy !req
751. Gracias Holly. Un trabajo estupendo.
Copy !req
752. Queda tiempo para uno más.
Copy !req
753. Debo decir que al leer este trabajo
me sorprendió su contenido.
Copy !req
754. Merece ser leído en voz alta
más que ningún otro.
Copy !req
755. ¿Greg?
Copy !req
756. ¡ Bien, Greg!
Copy !req
757. Léelo, Greg. Todo.
Copy !req
758. Vale.
Copy !req
759. "A veces me pregunto cosas que no sé.
Copy !req
760. "¿Cómo era la Tierra hace 100 años?
Copy !req
761. "¿Los hombres de las cavernas
montaban en dinosaurios? ¿Había flores?
Copy !req
762. "¿Las arañas gobernaban la Tierra?
¿Había nieve en los desiertos?
Copy !req
763. "No había libros ni humanos,
así que ¿cómo podemos saber
Copy !req
764. "cómo era la vida hace 100 años?"
Copy !req
765. Qué idiota.
Copy !req
766. Greg, cuando hablamos
de la importancia del reciclaje,
Copy !req
767. no nos referimos a presentar
los trabajos antiguos de tu hermano.
Copy !req
768. ¡ ¡ ¡ Insuficiente
otra vez!!!
Copy !req
769. Creía que te había ayudado papá.
Copy !req
770. Empezó a escribirme los trabajos
después de lo que pasó con este.
Copy !req
771. ¡Quedé como un idiota!
Copy !req
772. ¿Recuerdas a la chica
de la pista de patinaje? Se rió de mí.
Copy !req
773. Haz algo que le haga cambiar
de opinión sobre ti.
Copy !req
774. Como tirar un petardo en clase.
Copy !req
775. A las tías les molan los chicos malos.
Copy !req
776. Estaba pensando en escribirle una nota.
Copy !req
777. - ¿Con palabras escritas?
- Lo tengo todo pensado.
Copy !req
778. Le enviaré una nota con una pregunta,
pero será anónima.
Copy !req
779. "Tengo que descubrir
quién ha escrito esto".
Copy !req
780. Luego me acercaré
y le haré la misma pregunta.
Copy !req
781. Quedará impresionada.
Copy !req
782. ¿Una notita?
Copy !req
783. - ¿Le hago una revisión ortográfica?
- Solo pásasela a Holly.
Copy !req
784. Para Holly.
Copy !req
785. ¿Cómo haces para que tu cabello
huela tan bien?
Copy !req
786. Gracias.
Copy !req
787. Es de Greg.
Copy !req
788. - ¿Qué pasa?
- ¡Greg Heffley me pasa notitas!
Copy !req
789. ¡ No!
Copy !req
790. "¿Cómo haces para que tu cabello
huela tan bien?"
Copy !req
791. Vale. Lo de la notita había salido mal,
Copy !req
792. pero por lo menos
todo va bien con Rodrick.
Copy !req
793. Me parece increíble, pero me gusta ver
Copy !req
794. cómo Löded Diper ensaya
para el concurso de talentos.
Copy !req
795. Bill ha Ilevado al grupo a un nuevo nivel.
Copy !req
796. Alguien se ha echado un pedo.
Copy !req
797. Ya sé. Ya sé. Ya sé.
Copy !req
798. Alguien se ha echado un pedo.
Copy !req
799. A mi padre debería gustarle
que esté con Rodrick.
Copy !req
800. Pero creo que Bill no le cae bien.
Copy !req
801. Creo que lo que le preocupa
es que me vuelva como Rodrick,
Copy !req
802. que Manny se vuelva como yo
y que al final todos acabemos como Bill.
Copy !req
803. ¡A vivir!
Copy !req
804. - Eso.
- Sí.
Copy !req
805. Querido Greg, ven a la sala de pintura
antes del almuerzo.
Copy !req
806. Quiero preguntarte algo. Besos. Holly.
Copy !req
807. ¡ Hola, Holly! Me he alegrado al ver tu nota.
Copy !req
808. Tenía ganas de poder hablar contigo.
Copy !req
809. Ah, te gusta la pintura.
Yo también tengo algo de artista.
Copy !req
810. ¿Holly?
Copy !req
811. ¿Chirag?
Copy !req
812. Ahora me ves, ¿eh?
¡ Ha ganado Chirag Gupta!
Copy !req
813. - Hola, Holly.
- Hola, Fregley.
Copy !req
814. - ¿Me confunde con Fregley?
- Eso tiene que doler.
Copy !req
815. ¡ Hola, Fregley!
Copy !req
816. ¿Quieres ver mi lunar secreto?
Copy !req
817. Entonces, ¿no salió bien
lo de la notita para la chica?
Copy !req
818. Venga. Vamos. Vamos a salir, hermanito.
Copy !req
819. Y estos son mis otros hombres.
Copy !req
820. Greg, Rodrick, estos son
mis editores, el Sr. Salz y la Sra. Kohan.
Copy !req
821. - Hola. Encantada de conoceros.
- Hola.
Copy !req
822. - ¿Adónde vais?
- Voy a dar una vuelta
Copy !req
823. con mi hermanito. Le vendrá bien.
Copy !req
824. Vale, tened cuidado. Y en casa a las 21:00.
Copy !req
825. Sí. ¡Adiós!
Copy !req
826. - Adiós.
- Adiós. ¡ Pasadlo bien!
Copy !req
827. Buenas noches.
Copy !req
828. Estoy impresionado.
Copy !req
829. Mi hijo mayor no quiere saber nada
de sus hermanos pequeños.
Copy !req
830. Se ve que practicas tus consejos.
Copy !req
831. Todas las madres de la ciudad
deberían leer tu columna.
Copy !req
832. Gracias.
Copy !req
833. Si mamá llega a vernos comiendo esto,
nos mata.
Copy !req
834. - ¡Se me congela el cerebro!
- ¡Se me congela el cerebro!
Copy !req
835. Solo puedo decirte
que te prepares para lo increíble.
Copy !req
836. Esta noche va a ser épica.
Copy !req
837. ¿Estás bien?
Copy !req
838. Vómito falso.
No hay nada como las bromas de siempre.
Copy !req
839. ¡Sí!
Copy !req
840. Ahora. Ahora. Aquí llega.
Copy !req
841. ¡Muy graciosos! Muy graciosos.
Copy !req
842. - ¡ Es genial!
- Te lo dije.
Copy !req
843. ¿Sabes la chica a la que le envié la nota?
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. - Me confunde con Fregley.
- ¡Tío!
Copy !req
846. Bueno, no te preocupes.
Copy !req
847. Las chicas suelen hacer
como que no les gustas.
Copy !req
848. Conmigo lo hacen muchísimas,
pero sé que les gusto.
Copy !req
849. Lo sé. Y seguro que a ella le gustas.
Copy !req
850. Mira. Mira.
Copy !req
851. ¿Quién está ahí?
Copy !req
852. - No puede ser.
- ¿El entrenador Malone?
Copy !req
853. Qué gracia, ¿eh? ¡Sí!
Copy !req
854. ¡ Pues os habéis metido
con el atleta equivocado!
Copy !req
855. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
856. - ¡A ver quiénes sois!
- ¡Corre, corre!
Copy !req
857. ¿Queréis pelea? ¿Sí?
Copy !req
858. ¡ Pues tendréis que esforzaros,
porque voy en serio!
Copy !req
859. - ¡Vamos!
- ¡Os descubriré!
Copy !req
860. ¡Sé que os voy a encontrar!
Copy !req
861. - ¡Ayúdame!
- Vamos.
Copy !req
862. Algo me hace cosquillas.
Copy !req
863. Vamos. Vamos. Vamos.
Copy !req
864. ¡A mí no me ganáis!
¡Soy una superestrella!
Copy !req
865. ¡Corre, corre, corre!
Copy !req
866. ¡Os encontraré donde vayáis!
Copy !req
867. ¡Malditos carbohidratos!
Copy !req
868. - ¡ El centro comercial! Vamos.
- ¡ No puedo seguir mucho más!
Copy !req
869. ¡Ya te tengo!
Copy !req
870. ¿Entrenador Malone?
Copy !req
871. "¡A mí no me ganáis!
¡Soy una superestrella!"
Copy !req
872. - "¡Os encontraré donde vayáis!"
- Vamos.
Copy !req
873. Llegáis cinco minutos antes.
¿Lo habéis pasado bien?
Copy !req
874. - Genial.
- Qué bien.
Copy !req
875. Sigo sorprendido por lo bien que os lleváis.
Copy !req
876. Larry, este es un hogar
muy bien organizado.
Copy !req
877. Tenemos límites y normas.
Copy !req
878. Os voy a mostrar unas fotos
de las recreaciones de la Guerra Civil
Copy !req
879. de las que os he hablado.
Copy !req
880. - ¿Qué habéis hecho?
- Hemos ido al centro comercial.
Copy !req
881. Hemos estado hablando sobre la vida.
Nada especial.
Copy !req
882. Madre mía.
Copy !req
883. ¿Rodrick?
Copy !req
884. ¿Puedes explicar qué haces en esta foto?
Copy !req
885. No soy yo.
Copy !req
886. - ¿Qué no eres tú?
- No.
Copy !req
887. Vale. ¿Y en estas?
Copy !req
888. ¡ Es increíble! ¡ Hiciste una fiesta!
Copy !req
889. ¡Greg, me dijiste que vinieron
un par de chicos, que fue un ensayo!
Copy !req
890. - Un momento, Susan, ¿lo sabías?
- Sí.
Copy !req
891. - Sí, lo sabía.
- ¿Se lo contaste a mamá?
Copy !req
892. - ¡Sabía que hicieron una fiesta!
- ¡Se me escapó, pero lo arreglé!
Copy !req
893. ¡Algo me decía que no eras sincero!
Copy !req
894. - Debí fiarme de mi instinto.
- ¡ Un momento!
Copy !req
895. ¿Lo sabías y no me dijiste nada?
Copy !req
896. ¡Te protegí!
Copy !req
897. - ¡ Desvié su atención!
- Pues lo hiciste genial. ¡ No tiene ni idea!
Copy !req
898. ¡Se supone que somos un equipo
frente a ellos!
Copy !req
899. ¡Se estaban llevando tan bien
que eso me cegó ante la verdad!
Copy !req
900. ¿Por qué hiciste fotos?
Copy !req
901. Aquella mañana fue de locos,
me olvidé de ellas.
Copy !req
902. Hice la vista gorda. Y lo lamento.
Copy !req
903. Madre mía. Qué alivio sacarlo a la luz.
Copy !req
904. ¡ Llevo dos semanas sin poder mirar
a la puerta del baño!
Copy !req
905. ¡Sabía que tenía pestillo!
Copy !req
906. ¡Y todos me hicisteis creer
que me estaba volviendo loco!
Copy !req
907. Bueno, nosotros nos vamos.
Yo no escribiría una columna sobre esto.
Copy !req
908. ¡Voy arriba!
Copy !req
909. A un baño que tiene pestillo,
cosa que nadie puede negar.
Copy !req
910. Debo ir a hablar con vuestro padre.
Copy !req
911. Luego hablaré con vosotros.
Copy !req
912. ¡ Rodrick, en realidad no se lo conté!
Copy !req
913. Bueno, un poco, pero hice un trato con ella,
Copy !req
914. porque lo estábamos pasando bien y...
Copy !req
915. Eres mi hermano,
Copy !req
916. Vuestro padre y yo
hemos decidido vuestro castigo.
Copy !req
917. Greg, sin salir durante dos semanas.
Copy !req
918. Y nada de videojuegos durante ese tiempo.
Copy !req
919. Rodrick, solo puedes usar el coche
para ir y venir de clase durante un mes.
Copy !req
920. Como responsable de todo,
tampoco saldrás en ese tiempo.
Copy !req
921. Lo siento, mamá, no volveré a hacerlo.
Copy !req
922. Ya lo sé.
Copy !req
923. Y para asegurarnos de ello, tampoco
te permitimos participar en el concurso.
Copy !req
924. ¿Qué? No. No podéis hacer eso.
Copy !req
925. Castigadme un año sin salir, me da igual,
pero dejadme tocar en el concurso.
Copy !req
926. - Podría ser mi gran oportunidad.
- Lo siento.
Copy !req
927. Papá. Vamos. No es justo.
¡Acabo de meter a Bill en el grupo!
Copy !req
928. Lo cierto, Rodrick, es que eso no ayuda.
Copy !req
929. Bill es bastante capullo.
Copy !req
930. Está decidido.
Copy !req
931. ¡ Date por muerto!
Copy !req
932. Las cosas nunca habían ido peor.
Copy !req
933. Nuestros padres estaban furiosos
y teníamos que pasar el fin de semana
Copy !req
934. en el aburrido hogar de mayores
del abuelo.
Copy !req
935. Holly Hills me confunde con Fregley,
Copy !req
936. y mi relación con Rodrick
está en su peor momento.
Copy !req
937. Ahora su misión en la vida
es destrozar la mía.
Copy !req
938. ¡ Basta!
Copy !req
939. ¿Por qué no se lo cuentas a mamá?
Se te da muy bien.
Copy !req
940. Al abuelo no le gusta ver la tele.
Copy !req
941. En su lugar, prefiere el monitor
del circuito cerrado de seguridad.
Copy !req
942. Ahora tendría que estar ensayando.
Copy !req
943. Por favor, abuelo.
¿Podemos ver un programa de la tele?
Copy !req
944. En la tele es todo de mentira.
Copy !req
945. Esto es la vida real.
Copy !req
946. La vida real. No hay nada mejor.
Copy !req
947. ¿Por qué no vamos a la sala de juegos?
Copy !req
948. Os gustan los juegos, ¿verdad?
Copy !req
949. Suena divertido,
Copy !req
950. hasta que te das cuenta de que
los juegos que tienen son del siglo XIX.
Copy !req
951. El preferido de mi abuelo
es uno que se Ilama Carcajadas.
Copy !req
952. Recordad, el objetivo del juego
es leer el chiste
Copy !req
953. y que los demás jugadores
logren contener la risa.
Copy !req
954. ¡ Buena suerte! ¡ Hay cosas desternillantes!
Copy !req
955. Ya.
Copy !req
956. Tú primero.
Copy !req
957. "Poner la política económica
antes que la responsabilidad fiscal
Copy !req
958. "es como poner el carro
antes que el caballo."
Copy !req
959. ¡ Es para partirse, abuelo! Lee otro, Greg.
Copy !req
960. Voy a cambiarme la camiseta.
Copy !req
961. ¡ Hola!
Copy !req
962. Hola, Holly. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
963. He venido a ver a mi abuela.
Acaba de mudarse.
Copy !req
964. A mí me ha tocado visitar al abuelo.
Copy !req
965. Greg, siento mucho
haberte llamado Fregley el otro día.
Copy !req
966. No sé qué me pasó.
Copy !req
967. Debí hacerme un lío entre Greg y Freg.
Copy !req
968. ¿Me llamaste Fregley? No me di cuenta.
Copy !req
969. - ¿De verdad?
- Pues no.
Copy !req
970. Lo oí. Me dolió bastante.
Copy !req
971. Pero no te preocupes,
en un par de cursos lo habré superado.
Copy !req
972. - ¿Qué le ha pasado a tu camiseta?
- Mi hermano me ha escupido leche.
Copy !req
973. A ver si lo adivino.
Fingía reírse con algo que no tenía gracia.
Copy !req
974. ¿Cómo lo has sabido?
Copy !req
975. Está en el Manual
de los Hermanos Mayores.
Copy !req
976. La semana pasada, mi hermana mayor
me puso depilatorio en el champú.
Copy !req
977. ¡Si no hubiera olido mal,
ahora estaría calva!
Copy !req
978. - ¿Por qué lo hizo?
- Porque es mi hermana.
Copy !req
979. Funciona así.
Primero te peleas y luego lo superas.
Copy !req
980. Mi hermano no.
Me odia, y nunca lo superará.
Copy !req
981. Claro que sí. Tiene que hacerlo.
Es tu hermano.
Copy !req
982. También tengo una hermana pequeña
que es una mimada.
Copy !req
983. ¡Qué me vas a contar!
Mi hermano pequeño me lo rompe todo,
Copy !req
984. pero luego siempre soy yo
quien paga el pato.
Copy !req
985. ¿No te pone enfermo?
Copy !req
986. ¡ Holly! ¡ Es hora de cenar!
Copy !req
987. Tengo que irme. Lo he pasado bien contigo.
Copy !req
988. Te buscaré mañana, Greg.
Copy !req
989. Adiós, Fregley.
Copy !req
990. Creía que visitar al abuelo era un castigo,
Copy !req
991. pero el destino ha hecho
que Holly también estuviera aquí.
Copy !req
992. Mi suerte por fin había cambiado.
Copy !req
993. "Nunca hasta ahora había creído
en la suerte, el destino o lo que sea.
Copy !req
994. "¡ Por fin parece
que las cosas me salen bien!"
Copy !req
995. Rodrick, cállate.
Vete a hablar por teléfono a otra parte.
Copy !req
996. "Creía que visitar al abuelo era un castigo,
Copy !req
997. "pero el destino ha hecho
que Holly también estuviera aquí.
Copy !req
998. "Mi suerte por fin había cambiado."
Copy !req
999. - ¡ Devuélvemelo, Rodrick!
- ¡ Esto vale su peso en oro! Ni hablar.
Copy !req
1000. - Vamos.
- ¡ Devuélvemelo!
Copy !req
1001. ¿Sabes qué? Lo devolveré.
Copy !req
1002. ¡Se lo daré a Holly!
¡Verás cuando lea esta basura!
Copy !req
1003. "¡Qué suerte tan increíble he tenido!
Copy !req
1004. "¡ Por fin he estado a solas con Holly,
sin Chirag ni nadie más!"
Copy !req
1005. - ¡ Devuélvemelo, Rodrick! Devuélvemelo.
- Ni hablar.
Copy !req
1006. Grabar, grabar.
Copy !req
1007. ¿Es el vestuario de señoras?
Copy !req
1008. ¡ Un mirón! ¡Aquí hay un mirón!
Copy !req
1009. ¡ Un mirón! ¡Aquí hay un mirón!
Copy !req
1010. ¡A por él!
Copy !req
1011. ¿Qué crees que estás haciendo aquí?
¡Vamos a entrar a por ti!
Copy !req
1012. - ¡Toma, mirón!
- ¡A por él!
Copy !req
1013. - ¡ Fuera de aquí!
- ¡Coged a ese pervertido!
Copy !req
1014. ¡ Pequeño mocoso!
Copy !req
1015. ¡Ya le tengo! ¡ Le tengo!
Copy !req
1016. ¡ Debería darte vergüenza!
Copy !req
1017. ¡ Le he hecho una llave!
Copy !req
1018. ¡ No soy el mirón!
Copy !req
1019. - ¡ No soy el mirón!
- ¿Adónde ha ido?
Copy !req
1020. ¿Ha salido del vestuario de señoras?
Copy !req
1021. ¡ Hola, Greg!
Copy !req
1022. ¿Qué hay?
Copy !req
1023. Bueno, mi vida ha terminado.
Copy !req
1024. Ahora que Rodrick tiene esa cinta
donde salgo corriendo en calzoncillos,
Copy !req
1025. me tiene en sus manos.
Copy !req
1026. Llegó el día del concurso de talentos
y papá y mamá nos hicieron ir.
Copy !req
1027. Dijeron algo sobre apoyar a la comunidad.
Copy !req
1028. ¡Scotty!
Copy !req
1029. ¡Vamos!
Copy !req
1030. ¡Scotty! ¡Vamos!
Copy !req
1031. No querrás decepcionar
a los fans de la magia, ¿no?
Copy !req
1032. ¡Vete!
Copy !req
1033. ¿Qué pasa, Rowley?
Copy !req
1034. Mi ayudante, Scotty, tiene miedo escénico
y no quiere hacer el número.
Copy !req
1035. Greg podría echarte una mano.
Puede ser tu ayudante.
Copy !req
1036. ¿Qué? ¡ Ni hablar!
Copy !req
1037. ¿Cómo? Rowley es tu mejor amigo.
Copy !req
1038. Es importante para él. Tienes que hacerlo.
Copy !req
1039. No importa, Sra. Heffley.
Copy !req
1040. A Greg le da miedo
lo que piense Holly Hills.
Copy !req
1041. Rowley.
Copy !req
1042. - Mamá, ¿podemos hablar en privado?
- Claro.
Copy !req
1043. Scotty, por favor.
Copy !req
1044. - Mira...
- ¿Quién es la tal Holly Hills?
Copy !req
1045. - ¿Tu novia?
- ¡ No!
Copy !req
1046. Es una chica que es amiga mía
Copy !req
1047. y ante la que no quiero que me humillen.
Copy !req
1048. Te comprendo.
Copy !req
1049. - ¿Y Holly está en tu clase?
- ¡Mamá!
Copy !req
1050. Está bien.
Copy !req
1051. Vamos.
Copy !req
1052. ¿Me vas a obligar a hacerlo?
Copy !req
1053. Por favor, Scotty.
Copy !req
1054. No. No, lo entiendo. Lo entiendo.
Copy !req
1055. Al menos, ¿me dices quién es?
Copy !req
1056. Está bien, ya lo dejo.
Copy !req
1057. ¡Señoras y señores, niños y niñas,
Copy !req
1058. bienvenidos a
El mayor talento de Plainview!
Copy !req
1059. Y sin más dilación: ¡la Srta. Patty Farrell!
Copy !req
1060. Recuerdos
Sola bajo la luna
Copy !req
1061. Sonrío ante los viejos tiempos
Copy !req
1062. Entonces era hermosa
Copy !req
1063. Vaya, qué bien canta.
Copy !req
1064. Recuerdo cuando
Copy !req
1065. Sabía lo que era la felicidad
Copy !req
1066. Que revivan los recuerdos
Copy !req
1067. Tócame
Copy !req
1068. Es muy fácil dejarme
Copy !req
1069. Sola con los recuerdos
Copy !req
1070. De mis días al sol
Copy !req
1071. Si me tocas...
Copy !req
1072. Greg, es muy mona.
Copy !req
1073. - Es monísima.
- ¡Mamá!
Copy !req
1074. Mira, un nuevo día
Copy !req
1075. Ha comenzado
Copy !req
1076. ¡Gracias!
Copy !req
1077. Saluda a los niños y las niñas, Freggers.
Copy !req
1078. ¡ Hola, niños y niñas! Os quiero.
Copy !req
1079. Y esta noche, cuando estéis dormidos
Copy !req
1080. ¡entraré por la ventana
para daros un gran abrazo!
Copy !req
1081. Eso podrías hacerlo tú. ¿Verdad?
Copy !req
1082. Sí.
Copy !req
1083. No podéis actuar sin mí.
Yo creé Löded Diper. ¡Soy el líder!
Copy !req
1084. Ahora tenemos un nuevo líder, tío.
Copy !req
1085. Este.
Copy !req
1086. Así es el rock and roll.
Copy !req
1087. ¿Habéis visto al público? Es increíble.
Copy !req
1088. ¡ Ese patinador es fantástico!
Copy !req
1089. ¿No creéis que...?
Copy !req
1090. ¡Greg! ¿Dónde estabas?
Te he buscado por todas partes.
Copy !req
1091. Mamá, tienes que dejar
que Rodrick actúe esta noche.
Copy !req
1092. Greg, ya está hablado.
Tiene que aprender una lección.
Copy !req
1093. Su grupo va a tocar sin él. No es justo.
Copy !req
1094. Y seguro que lo pasa fatal,
pero no puedo anular el castigo.
Copy !req
1095. - Mamá.
- ¿Sí?
Copy !req
1096. Si dejas que Rodrick toque,
Copy !req
1097. yo...
Copy !req
1098. haré lo de la magia con Rowley.
Copy !req
1099. ¿De verdad? ¿Lo harías?
Copy !req
1100. ¿Ayudarías a Rowley aunque dijiste
Copy !req
1101. que era vergonzoso y humillante?
Copy !req
1102. ¿Estás dispuesto a hacerlo
para que tu hermano pueda tocar?
Copy !req
1103. Sí.
Copy !req
1104. Ven aquí.
Copy !req
1105. No puede ser tan malo.
Copy !req
1106. Scotty tenía razón. Hay mucha gente.
Copy !req
1107. Empieza por el primer truco,
como lo habías ensayado.
Copy !req
1108. Olvida a la gente. Empieza.
Copy !req
1109. Buenas noches, señoras y señores.
Copy !req
1110. Soy el Increíble Rowley,
maestro de ilusionismo.
Copy !req
1111. Me acompaña en el escenario
mi fiel ayudante, Scotty.
Copy !req
1112. ¡Greg!
Copy !req
1113. Greg.
Copy !req
1114. Que parece tener un poco de frío.
Necesita una bufanda.
Copy !req
1115. ¡ No me pongas eso encima! ¡ Está húmedo!
Copy !req
1116. Lo siento, Greg.
Aquí tienes una ofrenda de paz.
Copy !req
1117. Vuela. Vuela lejos. Sé libre, amiguita.
Copy !req
1118. Esa cosa está muerta.
Copy !req
1119. La he tenido demasiado tiempo
en el bolsillo.
Copy !req
1120. ¿Sin rencor?
Copy !req
1121. Sigue. ¡ Esto es un éxito!
Copy !req
1122. ¡Y ahora, para la gran final,
Copy !req
1123. el truco de partir en dos a la chica!
Copy !req
1124. Por favor.
Copy !req
1125. - Empuja los pies.
- Vale.
Copy !req
1126. Sin trampillas. Sin posibilidad de escapar.
Copy !req
1127. Voy a cortar a Greg en dos mágicamente.
Copy !req
1128. Un momento. ¡Olvídalo! ¡Me marcho!
Copy !req
1129. - ¿Qué haces?
- ¡ Es el plato fuerte!
Copy !req
1130. ¡ Pues cómetelo tú!
Copy !req
1131. ¡Señoras y señores, el Increíble Rowley!
Copy !req
1132. ¡Y el Gran Greg!
Copy !req
1133. ¡Tendría que haberlo hecho yo!
Copy !req
1134. Hemos arrasado.
¡Y no he tenido que morir!
Copy !req
1135. Ha sido aún mejor que en los ensayos.
Copy !req
1136. - Hola.
- ¿Me das tu autógrafo?
Copy !req
1137. Claro. Claro.
Copy !req
1138. ¡Qué actuación más espantosa,
Greg Heffley!
Copy !req
1139. ¡Solo un idiota se reiría
de una cagada de pájaro!
Copy !req
1140. ¡ Pájaro asqueroso!
Copy !req
1141. Madre mía. Habéis estado genial.
Ha sido muy gracioso.
Copy !req
1142. - ¿El trajecito o la actuación?
- Las dos cosas.
Copy !req
1143. - ¡Gracias, gracias! Gracias.
- Hazlo muy bien, cariño.
Copy !req
1144. - ¿Me prestas tu lápiz de ojos?
- Sí.
Copy !req
1145. Parece que habéis hecho las paces.
Copy !req
1146. Somos hermanos.
Copy !req
1147. ¡Un gran aplauso para
Copy !req
1148. Löded Diper! ¡Sí!
Copy !req
1149. ¡Vete, mamá! ¡ Fuera del escenario!
Copy !req
1150. ¡Somos Löded Diper!
Copy !req
1151. Nos llamaste fracasados
Copy !req
1152. Y que no hacíamos nada bien
Copy !req
1153. Que no Ilegaríamos a nada
Copy !req
1154. Pero míranos esta noche
Copy !req
1155. Exploded Diper
Copy !req
1156. ¡Somos la sensación!
Copy !req
1157. Exploded Diper
Copy !req
1158. En vuestra cara
Copy !req
1159. Exploded Diper
Copy !req
1160. Nadie nos va a parar
Copy !req
1161. Exploded Diper
Copy !req
1162. Os va a estallar la cabeza
Copy !req
1163. Exploded Diper
Copy !req
1164. No podéis impedirlo
Copy !req
1165. Vamos a ser famosos
Copy !req
1166. Y a sacudir a esta pequeña ciudad
Copy !req
1167. ¡Arriba, envidiosos!
Copy !req
1168. ¡Tío, les gustamos!
Copy !req
1169. Sin rencor, ¿verdad?
Copy !req
1170. ¿Sabes una cosa, Bill?
Copy !req
1171. En cuanto acabemos esta noche,
te vas del grupo.
Copy !req
1172. - ¿Qué?
- Así es el rock and roll.
Copy !req
1173. Ven. Mira.
Copy !req
1174. Papá, ¿les vamos a decir
Copy !req
1175. que lo que le gustó al público
es que mamá bailara como loca?
Copy !req
1176. Que quede entre nosotros, ¿vale?
Copy !req
1177. Exploded Diper
Copy !req
1178. Somos nosotros, los Diper
Y sí, somos geniales
Copy !req
1179. Exploded Diper
Copy !req
1180. Exploded Diper
Copy !req
1181. Solo quería decirte
Copy !req
1182. que fue increíble que lograras
que mamá me dejara tocar.
Copy !req
1183. Bueno, te lo debía.
Copy !req
1184. Ah, toma.
Copy !req
1185. - ¿Me das la cinta?
- ¡ Eh!
Copy !req
1186. No te pongas tonto
o la subo a YouTube, ¿vale?
Copy !req
1187. Venga, baja.
Copy !req
1188. Bobo.
Copy !req
1189. Vale.
Copy !req
1190. Hasta luego.
Copy !req
1191. ¡Tonto del culo!
Copy !req
1192. No está tan mal tener un hermano mayor.
Copy !req
1193. No siempre nos llevamos bien,
pero sé que siempre me apoyará.
Copy !req
1194. Se me ha caído zumo en el sofá
y he dicho que has sido tú.
Copy !req
1195. Hasta luego.
Copy !req
1196. Ya me vengaré.
Copy !req
1197. ¡Acción!
Copy !req
1198. YouTube
¡ ¡ ¡Grupo horrible con madre que baila!!!
Copy !req
1199. Vale, ya ha subido.
Copy !req
1200. ¡Cielo santo!
Copy !req
1201. ¡ Es increíble!
¡Somos la sensación de Internet!
Copy !req
1202. ¡Greg! ¡ Date por muerto!
Copy !req
1203. Spanish - Castilian
Copy !req