1. - ¡No!
- ¿Qué es eso?
Copy !req
2. ¡Detente!
Copy !req
3. - Kiss.
La música del Diablo.
Copy !req
4. A TRES CUADRAS DE AHI...
Copy !req
5. ¿No soy fenomenal?
Copy !req
6. Gracias, Cleveland.
Son geniales...
Copy !req
7. - Pero después de 3 horas y media de un
Rock and Roll psicodélico...
Copy !req
8. Tenemos que volver al hotel y...
Copy !req
9. acostarnos con unas Grupies.
Copy !req
10. ¿Qué haces, hombre?
Copy !req
11. - Suelta eso. Es mi bajo.
Copy !req
12. - Sólo nos queda un día más
de clases que aguantar chicos.
Copy !req
13. - Antes de mañana por la noche.
Copy !req
14. - Cobo Hall, Detroit, Michigan.
¿Querías lo mejor?
Copy !req
15. - Esto es lo mejor.
El mejor grupo del mundo: KISS.
Copy !req
16. ¿Quién será?
Copy !req
17. - Rayos, es la madre de Jam.
- Que... ¿Mi mamá?
Copy !req
18. - Tapen eso.
- Diablos!
Copy !req
19. - Echa algún spray, huele a yerba aquí.
Copy !req
20. - Si, típico de la madre de Jam...
que viene a cagarnos la fiesta.
Copy !req
21. ¡Jeremiah! sal de ahí en este instante.
Copy !req
22. - Hola mamá.
- ¡Ahora!
Copy !req
23. - ¿Qué pasa?
- Las víctimas del Diablo, eso.
Copy !req
24. No sabes lo que significa KISS?
Kaballeros Infames al Servicio de Satán.
Copy !req
25. - Donde esta Karen Carpenter?
- Y yo que sé.
Copy !req
26. ¿Tienes a Donny y Marie?
¿Por qué los debería tener?
Copy !req
27. Tuve una pesadilla en la que pasaba
una mierda así.
Copy !req
28. Si se pierde el solo de
batería de Peter Criss
Copy !req
29. No podrá continuar
con su vida.
Copy !req
30. Lex, deja de fastidiar que nadie
se va a perder el concierto de mañana.
Copy !req
31. Jesús te Ama
Copy !req
32. Son unos gigantes, unos
héroes del comic espacial.
Copy !req
33. El fenómeno mas sensacional
de la última década.
Copy !req
34. Sus seguidores son unos fanáticos.
Cada uno tiene su preferido.
Copy !req
35. El grupo de rock Kiss ya esta en la ciudad.
Para algunos significa problemas.
Copy !req
36. Presentaré mi renuncia como presidente
mañana al medio día.
Copy !req
37. - Kiss viene del infierno.
Los manifestantes hacen su presencia...
Copy !req
38. junto a religiosos.
Copy !req
39. - ¿Aló?
Copy !req
40. - Jam, tenemos un problema.
Copy !req
41. - No están.
- ¿Qué hombre?
Copy !req
42. ¿Tu que crees? Las entradas para Kiss.
Copy !req
43. - ¿Qué?
- Por favor dime que tu las tienes.
Copy !req
44. ¿Por qué iba a tener
yo las entradas?
Copy !req
45. No lo sé. Mira en
tu ropa de anoche.
Copy !req
46. ¡Ya!
Copy !req
47. - ¡Las tengo!
- ¡Las tiene!
Copy !req
48. - Debí tomar la chaqueta de Trip
por error. Lo siento mucho.
Copy !req
49. - No importa. ¿Te han
castigado por lo de anoche?
Copy !req
50. - Si, pero eso no me ha detenido antes.
- Nos vemos en el colegio.
Copy !req
51. - Pobre Jam.
Copy !req
52. - Imagínate tener que esconder los
discos en las fundas de Carly Simon.
Copy !req
53. Vaya Historia.
Copy !req
54. - Está claro. La señora Bruce es una
psicópata del infierno.
Copy !req
55. - Mira quien habla, tu madre es
una lesbiana.
Copy !req
56. Más respeto, no solo por que sea
ginecóloga, no significa ser lesbiana.
Copy !req
57. Y aunque fuese así, al menos mi madre
no me dio a luz estando drogada con LSD.
Copy !req
58. - Con hongos.
- Quieren dejar de joder a las madres?
Copy !req
59. - Mira, la madre de Lex una maravilla
por que nos deja pasar aquí la noche...
Copy !req
60. - Y si no fuese por tu madre Trip, nunca
habríamos fumado esa yerba de Panamá anoche.
Copy !req
61. - Así que déjenlas en paz y que vivan la vida.
Las dos son buenas, ¿De acuerdo?
Copy !req
62. - ¡Trip, idiota!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
63. - Has tirado el agua de la pipa
por toda la cama.
Copy !req
64. - Jeremiah!, es hora de irnos.
Copy !req
65. ¿Qué estás haciendo?
- Pues...
Copy !req
66. tomando un poco de sol.
Copy !req
67. - Pues vas a llegar tarde si
no te das prisa y te cambias.
Copy !req
68. ¿Cambiarme? ¿Qué tiene de malo
la ropa que me puse anoche?
Copy !req
69. - Es ropa sucia para empezar. Y además
no te has probado la ropa que te compré.
Copy !req
70. - Ya estás en la cuerda floja,
así que no tientes a la suerte.
Copy !req
71. - Quítate esos harapos.
Copy !req
72. - Pero mamá...
- Esos jeans son muy ajustados.
Copy !req
73. - Se te marca el pene.
Copy !req
74. - Esta chaqueta apesta.
Copy !req
75. - Me dan ganas hasta de vomitar.
Copy !req
76. - Y recuerda, tengo mi
reunión en la iglesia...
Copy !req
77. así que esta noche tengo
tu palabra de honor.
Copy !req
78. - Llegaré un poco después de la 1...
Copy !req
79. y si piensas montar una fiesta o
poner esa música satánica de Kiss...
Copy !req
80. ¿Tengo que recordarte las consecuencias?
Copy !req
81. - ¿Castigado el resto del año?
- Que listo eres, Jeremiah.
Copy !req
82. Toma, ponte esto antes de que pase de
moda... Ten, Cógelo.
Copy !req
83. - La Escuela, que pérdida de tiempo.
Copy !req
84. - Ojalá les dijesen a esas tipas
que el disco está muerto.
Copy !req
85. - No me miren tanto chicos, van a quedar ciegos
- Si, claro.
Copy !req
86. - Putas. Odio a las putas tanto
como a los perros.
Copy !req
87. - Son la misma especie si
lo piensas bien.
Copy !req
88. ¿Qué rayos? Ese tipo se parece a Jam.
Copy !req
89. ¡Ese tipo es Jam!
Copy !req
90. ¡Hey, tonto!
Copy !req
91. ¿Quién te ha vestido?
¿El diseñador de Barbie y Ken?
Copy !req
92. Mi madre me tenía contra la pared,
después de lo de anoche...
Copy !req
93. he tenido que dejar que me vistiera hoy.
- Es una relación de dar y tomar.
Copy !req
94. - Ella te da mierda
y tu te la comes.
Copy !req
95. - Oye Jam, pásame los
boletos, quiero tenerlos.
Copy !req
96. - ¿Los boletos?
Copy !req
97. - Bueno, hay un...
pequeño problema.
Copy !req
98. - Estan en mi casa, en la chaqueta de Jack.
- ¿Pero que estás diciendo?
Copy !req
99. - Estaba delante de mí mientras me cambiaba.
- ¡Que patético!
Copy !req
100. - No me cabe en la cabeza,
¿También te peina las pelotas?
Copy !req
101. Jam, si encuentra los boletos, los destruirá...
Copy !req
102. y nos perderemos el concierto de
Kiss por 3 años consecutivos.
Copy !req
103. - No pasará nada, no se preocupen.
Están en mi casa, están a salvo.
Copy !req
104. - Podemos ir después de clases,
y recogerlas, mi madre no va a estar.
Copy !req
105. En unas horas vamos a estar
viendo a Kiss
Copy !req
106. Ok, nos vamos corriendo a tu casa,
tomamos las entradas...
Copy !req
107. y nos vamos a la estación para tomar el
tren de las 3:45 hacia Detroit Rock City.
Copy !req
108. Bueno, como dicen en el mundo de los
¡Hasta el próximo período!
Copy !req
109. - Perdona.
- No es nada, no hay problema.
Copy !req
110. - Gracias
- De nada.
Copy !req
111. - Oye Beth...
- ¿Si...?
Copy !req
112. - Lo siento
Copy !req
113. - Sr. Bruce, Srta. Bumsteen,
¿Algún problema?
Copy !req
114. - No... Ningún problema.
Copy !req
115. - Lo siento mucho.
- No te preocupes Beth.
Copy !req
116. - Jeremiah...
- ¿Sí?
Copy !req
117. - Quería decirte una cosa.
- ¿Qué?
Copy !req
118. - Se que no nos conocemos
mucho ni nada pero...
Copy !req
119. - ¿Pero qué?
Copy !req
120. - Hoy será la última
vez que podamos...
Copy !req
121. - Nos...
Copy !req
122. Jeremiah Bruce,
acuda a mi oficina, inmediatamente.
Copy !req
123. ¡Présteme el micrófono!
Jeremiah Bruce, ¡Soy tu madre!
Copy !req
124. Te has metido en un gran lío jovencito...
Copy !req
125. Lo que he encontrado en los
bolsillos de esa chaqueta...
Copy !req
126. sucia y mal oliente que tienes...
Copy !req
127. - No me das mas que darte unas
buenas nalgadas en las pompis.
Copy !req
128. Y pensar que eres mi hijo.
Cómo te atreves a hacerme esto.
Copy !req
129. ¿Cómo te atreves a humillarme, después
de lo mucho que he trabajado por ti?
Copy !req
130. Tomas el dinero que tanto me cuesta
ganarme...
Copy !req
131. y lo gastas con los idiotas de tus amigos,
y te compras...
Copy !req
132. boletos para Kiss.
¡Boletos para Kiss!
Copy !req
133. - Siéntate.
Copy !req
134. - Mamá, tu no lo entiendes.
- Oh, lo entiendo perfectamente.
Copy !req
135. - Igual que el Padre Phillip McNulty
Copy !req
136. - ¿Me mandas a un internado?
- Que puedo hacer...
Copy !req
137. - Discos, revistas, comics, eso
es una cosa, pero boletos...
Copy !req
138. ¿Boletos?
Copy !req
139. ¿Sabes lo que significa?
Que ya no te basta con escuchar...
Copy !req
140. su espantosa música, y ver la fotos
de sus horrendas caras
Copy !req
141. Ahora quieres ver al diablo en persona.
Quieres tomar y tocar al mal encarnado
Copy !req
142. Y en Detroit nada menos.
Copy !req
143. Llevas mucho tiempo buscándotelo.
Copy !req
144. Pero por fin vas a recibir el castigo
que mereces.
Copy !req
145. - Pero mamá tienes que...
- ¡Cállate!
Copy !req
146. Lo sabía, nos han jodido bien.
Copy !req
147. - Por una vez, Lex tiene razón.
Ya no puede haber nada peor.
Copy !req
148. ¡Espero que tengan permiso
de pasillo, ratitas!
Copy !req
149. - Rayos, es Elvis.
Copy !req
150. Serán 3 castigos, y juro que de los buenos...
Copy !req
151. - Corramos al baño del 2do piso,
ahí no nos encontrará.
Copy !req
152. Diablos, ¡Maldición!
Copy !req
153. Tranquilo, este es el baño
de las chicas ¿Recuerdas?
Copy !req
154. - Despabila Lex, acabamos de ver a la madre de
Jam, quemando las putas boletas de Kiss
Copy !req
155. - No de Speedwagon,
Copy !req
156. - No de Journey, no de The Bay
City Rollers, ! De Kiss!
Copy !req
157. Si se te ocurre una mejor razón,
para no destrozar un baño de mujeres,
Copy !req
158. me gustaría oírla.
Copy !req
159. ¿Qué mierda estás haciendo?
Esto es el colegio...
Copy !req
160. ¡Si y que!
Copy !req
161. Todo despejado muchachos.
Copy !req
162. Vámonos.
Copy !req
163. - Rayos, una chica
Copy !req
164. - Sherry Van Hafton.
- Me la hace parar desde segundo grado.
Copy !req
165. No había oído a una mujer
tirarse pedos.
Copy !req
166. - Vámonos.
- Perdona.
Copy !req
167. Que Dios no permita que tengas un
hijo como tú, Jeremiah.
Copy !req
168. - Miente mientras que habla,
compra discos demoníacos...
Copy !req
169. y fuma yerba.
Copy !req
170. Lo siento, perdón
Copy !req
171. ¿A alguien le apetece un enema?
Copy !req
172. - Puede que algo de música nos ayude.
Copy !req
173. Aquí seguimos con el rock de Detroit.
El escenario de mayor regalo de Kiss...
Copy !req
174. de la historia del universo.
Copy !req
175. Tengo 4 entradas de primera fila
con 4 pases para la zona reservada...
Copy !req
176. del concierto de esta noche en Cobo Hall...
Copy !req
177. y se los voy a dar al que haga
la llamada número 106...
Copy !req
178. y pueda decirme los nombres
de todos los miembros de Kiss.
Copy !req
179. - Esto es una mierda.
Y nosotros encerrados en esta prisión.
Copy !req
180. ¡Ya lo tengo!.
Copy !req
181. - Señor Verudi vuelva a su sitio.
- Señor Johansan.
Copy !req
182. - Tengo unas ganas de mear que no
se lo puede creer.
Copy !req
183. - Póngase una pinza hasta que acabe
la clase Sr. Verudi.
Copy !req
184. - Pero señor Johansan, desde que mi médico
me dio esas pastillas de sal...
Copy !req
185. - ¿Pastillas de sal?
No insulte mi inteligencia.
Copy !req
186. - Oh, profe, me estoy meando en los
pantalones.
Copy !req
187. ¡Bien!
Copy !req
188. - Lárguese de aquí Verudi.
Me da asco.
Copy !req
189. - Póngame con la línea de concurso de la
WURP. Ya señora... ¡Ahora!
Copy !req
190. ¡Ganamos!.. ¡Ganamos!
Nos vamos a Detroit.
Copy !req
191. - Esto es lo mejor que me
ha pasado en la escuela.
Copy !req
192. - No solo vamos a ver a
Kiss en Detroit...
Copy !req
193. sino que vamos a sentarnos en primera fila.
Copy !req
194. ¡Chicos!, ¡chicos!.. Nuestro grupo
Mystery es un cuarteto...
Copy !req
195. no podemos irnos de gira
sin nuestro baterista.
Copy !req
196. - La madre de Jam dijo algo de llevárselo
a San Bernard.
Copy !req
197. - Yo voto por ir ahí y sacarlo
de ese internado.
Copy !req
198. - San Bernard está en otro condado.
Copy !req
199. - El auto de tu madre tiene ADS,
detector de radares, control de velocidad.
Copy !req
200. ¿Ves?
Copy !req
201. - No pienso robarle el auto a mamá.
De eso ni hablar.
Copy !req
202. - ¿Se te ocurre algo mejor?
Copy !req
203. - Oye, si le hago un
rasguño al Volvo...
Copy !req
204. me jode mi madre vuelva de Cincinatti.
Copy !req
205. - Pero ni se va a enterar de que
lo hemos tocado.
Copy !req
206. - Si le pasa algo al auto, les echo
la culpa a ustedes.
Copy !req
207. - Diré que me drogaron, o algo.
Copy !req
208. - Larguémonos de aquí.
- Espera. La escuela no ha terminado.
Copy !req
209. - Ya era hora creo yo...
Copy !req
210. hago tiempo hasta tener edad de
dejar la escuela.
Copy !req
211. - Alerta, ahí está Elvis.
Copy !req
212. - Veo que esas bandejas les hacen juego con
sus uniformes ¿Lo tenían planeado?
Copy !req
213. - Perdón señoritas.
Copy !req
214. - Hey... ¡Soy el responsable de eso!
Copy !req
215. - Reza mucho, Jeremiah.
Dios te ama.
Copy !req
216. - Desde luego.
- Dios le bendiga padre McNutly.
Copy !req
217. - Jeremiah...
Copy !req
218. - Si crees que con jugarretas
y desobediencias te vamos a expulsar...
Copy !req
219. ¡Piénsalo mejor!
Copy !req
220. - En San Bernard, podemos castigarte
por la mínima falta...
Copy !req
221. pero, jamás te echaremos
ni por la mayor de todas, así que...
Copy !req
222. aquí estás Jeremiah.
Aquí, para siempre.
Copy !req
223. - Si... vamos a sacarlo de ahí.
Copy !req
224. - No, no podemos entrar por las buenas.
Copy !req
225. - Hay que pensar en un plan.
Copy !req
226. - Acabo de ver la luz.
Copy !req
227. ¿Sabes dónde esta el despacho de
Phillips McNutly?
Copy !req
228. - ¿Ha pedido una pizza?
- ¿Qué se le debe jovencito?
Copy !req
229. - 10 billetes
Copy !req
230. - Si te ofrece un poco, dile que no
tienes hambre.
Copy !req
231. - 10 dólares. Y voy a donar tu propina
a la iglesia, el Señor te da las gracias.
Copy !req
232. - Dígale al jefe que de nada.
Copy !req
233. - Me muero de hambre.
Espero que hayas traído comida para ti.
Copy !req
234. - Mmm no, pero no tengo hambre.
- Por fin ha hablado.
Copy !req
235. - Vaya, ya hemos superado una barrera.
Copy !req
236. - Sabes, tu llegada me recuerda una
parábola de la biblia...
Copy !req
237. - El Hijo pródigo.
Copy !req
238. Era una vez un hombre que
tenía 2 hijos.
Copy !req
239. Los 2 se criaron en la granja con él.
Copy !req
240. - Y un día...
Copy !req
241. - Ese champiñón estaba rancio.
Copy !req
242. - Bien, ¿Por dónde iba?
Copy !req
243. - Oye, aquí no vemos ni una mierda.
¿Cómo sabremos cuando esté entonado?
Copy !req
244. - Suele tardar entre 10 minutos y hora y media.
Todo depende, ¿sabes?
Copy !req
245. - Está entonado.
Copy !req
246. - Llevo años contando ese sermón...
Copy !req
247. y es la primera
vez que veo...
Copy !req
248. que es obra de un
genio de la comedia.
Copy !req
249. - El Hijo Pródigo, es un cuento chino.
Copy !req
250. - ¡Esperen!, no pueden entrar aquí.
Copy !req
251. Tranquila, somos colegas del padre
McNulty. ¿Cómo le va padre?
Copy !req
252. Acabo de oírte
hablar por mi naríz.
Copy !req
253. ¿Será posible que mi
naríz tenga tímpanos?
Copy !req
254. ¡Narízpanos!
Copy !req
255. Bueno, venimos a llevarnos a nuestro
amigo Jam...
Copy !req
256. al gran concierto satánico de Kiss
esta noche, si no le importa.
Copy !req
257. ¿Satán?... ¿Satán?... ¡Santa!
Copy !req
258. - Son las mismas letras,
son la misma persona.
Copy !req
259. - Es el mismo idiota.
Copy !req
260. - ¿Qué diablos esta haciendo Hermana Gonorrea?
¿Esperando el bus?
Copy !req
261. - Acabo de tener una visión que te cagas.
Copy !req
262. Imagínate a Mistery
de teloneros de Kiss.
Copy !req
263. - Eso sería lo mejor.
- Si, podría ser, podría ser.
Copy !req
264. ¿Sabes? en el 1973 Kiss fue
telonero de los Blue Öyster Cult.
Copy !req
265. Un año después...
Copy !req
266. Los Blue Öyster fueron teloneros
de Kiss.
Copy !req
267. No seremos teloneros de nadie
hasta que nuestro cantante
Copy !req
268. Supere ese miedo escénico
Copy !req
269. Lex, yo no tengo ese miedo
escénico.
Copy !req
270. ¿Y por qué te desmayaste en la fiesta
de Bing antes de cantar la 1ra canción?
Copy !req
271. - Fué un concierto jodido
- Si, nuestro único concierto...
Copy !req
272. Y tu caiste como una mosca.
Copy !req
273. Dame ese trozo
Copy !req
274. - Es el último
- Y es mío.
Copy !req
275. Diablos, solo un auto lleno de locos
se te pega en una carretera...
Copy !req
276. de dos sentidos y te irrita.
Copy !req
277. Oh...!
Copy !req
278. Tira esa mierda antes de que
se manche la alfombra.
Copy !req
279. - Tíralo fuera del auto!
- Vamos!
Copy !req
280. - Oh que bien...
Copy !req
281. Kenny, imbécil, has matado un pájaro
Copy !req
282. Eso no es un pájaro, es un puto
trozo de queso.
Copy !req
283. ¿Un puto trozo de queso?
Copy !req
284. Hemos cagado al increíble Hulk,
al pequeño de su hermanastro...
Copy !req
285. y a 2 payasas de circo
Copy !req
286. Voy a matar a esos.
Copy !req
287. ¡Para el auto!
Copy !req
288. Hey, para, detente
¡detente!
Copy !req
289. - Están muertos
- ¡Jódete!
Copy !req
290. A lo mejor deberíamos parar
y pedir perdón.
Copy !req
291. A ese desgraciado lo mato
Copy !req
292. ¡La pintura!
Copy !req
293. Desgraciado.
Copy !req
294. ¡Fuera!
Copy !req
295. - Vamos!
- Mierda!
Copy !req
296. - Ahora verás
- Dios.
Copy !req
297. - Kenny.
Copy !req
298. - No tiene gracia Kenny
Copy !req
299. Kenny
Copy !req
300. - Kenny, eres un auténtica
mierda Kenny.
Copy !req
301. - No, música de maricones.
Quítate.
Copy !req
302. - Kenny, ¿Quieres dejar
de hacerte el macho?
Copy !req
303. - Esto es por la pizza
¿Podemos dejar a Kiss a un lado?
Copy !req
304. - ¿Por qué? Son una banda de niños
que hace mala música...
Copy !req
305. Se visten como monstruos
y se ponen más maquillaje...
Copy !req
306. que todas mis hermanas juntas.
Copy !req
307. No, hay que parar a estos idiotas.
Copy !req
308. Se acabó, ¡Yo me voy!
Copy !req
309. Christine, ¿Estás mal de la cabeza?
Estamos en mitad de una carretera.
Copy !req
310. - Que se pudra.
- Kool and the Gang, eso es música.
Copy !req
311. Pero esto...
esto es basura.
Copy !req
312. A ver maricón.
¿Has aprendido la lección, payaso?
Copy !req
313. Si la lección es que eres un imbécil y
orejón con un corte de pelo ridículo...
Copy !req
314. Yo diría si, he aprendido
la lección.
Copy !req
315. Párteles las putas piernas Kenny...
Copy !req
316. ¡Desgraciado!
Copy !req
317. Vamos, ¿Podemos hablar o no?
¡Vamos!
Copy !req
318. Bueno, ¿Podríamos razonar un poco?
Copy !req
319. Cuando ellos se despierten,
van a ir por ustedes.
Copy !req
320. Así que rueguen por que no los encuentren,
por que si lo hacen los van a matar.
Copy !req
321. Oh, lo tendremos merecido verdad?
Copy !req
322. ¿Pero sabes lo que voy a hacer?
Copy !req
323. Voy a darles más motivos.
Copy !req
324. Oh Dios.
Copy !req
325. Están locos.
Copy !req
326. Oye, gracias por tus reservas
de maquillaje.
Copy !req
327. Debes tener toda una fábrica de Revlon
en el bolso, discotequera de segunda.
Copy !req
328. - Muy gracioso. Espero que te
atragantes, estúpido.
Copy !req
329. - Maricones.
- Idiotas.
Copy !req
330. - Mierda...
- ¡Mierda!
Copy !req
331. - Oye, te han puesto ese
maquillaje de maricones.
Copy !req
332. - ¿Me han puesto maquillaje de maricón?
Copy !req
333. - Te han puesto ese maquillaje.
Copy !req
334. - Oh no... No quiero llevar maquillaje
de maricón.
Copy !req
335. - Hey miren, es esa chica.
- Eso no es una chica, es una fresa.
Copy !req
336. - Bueno, fresa o no fresa.
Deberíamos parar a ayudarla.
Copy !req
337. - Estúpido.
Copy !req
338. - Que se jodan, te voy
a partir la cara Kenny.
Copy !req
339. ¿Pero que te pasa?
¿Aprecias esa cosa?
Copy !req
340. - Es una chica sola caminando
sola por la carretera.
Copy !req
341. - Bueno hay muchas películas de miedo
que empiezan así.
Copy !req
342. - Hey, pero también hacen películas
porno que empiezan así.
Copy !req
343. - Que bien, voy con una manada de rockeros.
Copy !req
344. - He quedado de verme con un par de amigos
en una disco en Detroit...
Copy !req
345. que se llama Disco Inferno.
¿Les importaría llevarme?
Copy !req
346. - ¿Y tú que nos das?
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
347. - No significa nada.
- No le hagas caso.
Copy !req
348. - Será mas bien, el Disco es un Infierno
Copy !req
349. Amiga, ¿Sabes?
Tu ropa puede que diga Disco...
Copy !req
350. Pero tus ojos dicen Rock and Roll.
Copy !req
351. ¿Si?, pues tu hebilla puede que diga
Rock and Roll...
Copy !req
352. pero tu aliento dice peperoni, nene.
Copy !req
353. - ¿Entonces nos las vas a
chupar o qué?
Copy !req
354. - ¿Que?
- Trip, eres un degenerado.
Copy !req
355. - Jódete Jam...
Copy !req
356. - Déjate de hacerte el sensible y
el bueno solo para impresionarla.
Copy !req
357. - Es obvio que no va a tragar...
Copy !req
358. es una calienta hombres.
Copy !req
359. - ¿Una calienta qué?
Copy !req
360. - ¿Qué he hecho para calentarte
mongólico?
Copy !req
361. - ¿Te has subido al auto no?
Copy !req
362. - Dirás que calculadora, por
engañarlos a todos...
Copy !req
363. - ... después de ofrecer llevarme
en mitad de la nada.
Copy !req
364. - Como sea.
- Me llamo Christine.
Copy !req
365. - No fresa... y no hace falta que
me ofendas...
Copy !req
366. por preferir a Donna Summer
o KC and the Sunshine Band...
Copy !req
367. o a The Village People
antes que a Kiss.
Copy !req
368. - ¿De qué hablas?
The Village People son maricones.
Copy !req
369. - Hey, hey, muchachos...
Copy !req
370. - Oye gracias, pero se cuidar de mí, enano.
Copy !req
371. - Jam.
- Lo que sea.
Copy !req
372. - Mira idiota, vamos a dejar
una cosa clara...
Copy !req
373. - En lo que a mi respecta una
buena canción es una buena canción...
Copy !req
374. - Sea disco, rock o polka, lo que sea
sin importar la categoría.
Copy !req
375. - El disco es mas fácil de bailar.
Copy !req
376. ¿A ese de John Travolta
le llamas bailar?
Copy !req
377. - Te voy a decir que el disco
está pegando tanto...
Copy !req
378. que hasta Kiss puede
hacer una canción disco.
Copy !req
379. - Mira zorra... si algo es que Kiss
nunca hará una canción disco.
Copy !req
380. - Si... el Disco es una porquería.
Copy !req
381. - Eso es un comentario audaz
de ingenio e ironía.
Copy !req
382. - Pues si no te gusta, te damos una patada y
te sacamos del auto.
Copy !req
383. - Oye, ¿Por qué no dejas de hablar
y lo haces?
Copy !req
384. - ¿Por qué no me chupas el pito?
Copy !req
385. - ¿Por qué no te inclinas?
Lo tienes delante.
Copy !req
386. - Ese comentario está años luz
de tener el menor sentido.
Copy !req
387. - Tienes razón... por qué no te inclinas
y te... ¿qué mierda significa?
Copy !req
388. - Vamos amigo, dame de esa joda.
Copy !req
389. - Quítense del medio.
Copy !req
390. - Lex, gracias por dejarnos
tomar el auto de tu madre.
Copy !req
391. - Ese porro ha dejado a Christine noqueada.
Está dormida como una niña.
Copy !req
392. - Vamos a levantarle la falda.
- Ahí está.
Copy !req
393. - Hemos llegado.
- Dios mío.
Copy !req
394. - Oh Dios, gracias.
Copy !req
395. - Vamos a tener concierto.
- Vamos a tener concierto.
Copy !req
396. - Por cierto, esto es mejor que la primera
vez que me acosté con una chica.
Copy !req
397. - Ahi está la WURP.
Copy !req
398. - Esto es lo mejor, nos quedan 2 horas.
- Ahí hay un sitio para estacionar.
Copy !req
399. - Tenemos tiempo de sobra para ir
a la emisora y tomar los boletos.
Copy !req
400. - ¿Ves eso? Dios nos ha iluminado
esta noche.
Copy !req
401. ¡Es un sueño!
Copy !req
402. - Esto es doble impacto.
Copy !req
403. Vamos a ver a Kiss.
Copy !req
404. - ¿Simón el Simple?
- Así me dicen.
Copy !req
405. - Apresurensen...
Copy !req
406. tengo que estar en Cobo Hall
en 30 minutos para el calentamiento.
Copy !req
407. - Sólo queríamos darte las gracias
por las entradas que nos hemos ganado.
Copy !req
408. - ¿No te llamarás Trip, verdad?
- No, yo me llamo Trip.
Copy !req
409. - ¿Te acuerdas... hablamos por teléfono?
Copy !req
410. - Siguiente llamada.
Copy !req
411. - Son Gene Klein, Stanley Eisen,
Peter Criscoula y Paul Frehley.
Copy !req
412. - Acabas de ganar 4
pases y 4 entradas...
Copy !req
413. para la zona reservada
del concierto.
Copy !req
414. - ¡Ganamos!..
- No cuelgues para que nos des tus datos...
Copy !req
415. ¿Trip? ¿No me
habrás colgado cierto?
Copy !req
416. ¿Qué idiota puede colgar al ganarse
unas entradas para Kiss?
Copy !req
417. - Bueno... ya lo ves. No tuvimos alternativa.
Tuvimos que dársela al siguiente que llamó.
Copy !req
418. - Lo siento.
Copy !req
419. - ! Te mato!
- ¡Tranquilo!
Copy !req
420. - ... Es una máquina ruidosa con
un grupo de hombres horribles.
Copy !req
421. - Ahí hay una mujer que goza del
privilegio de ser madre.
Copy !req
422. - ¿Qué significa Kiss?
- ¡Enfermedad!
Copy !req
423. - Mierda, ¿Dónde está el Volvo?
- ¡Nos han robado!
Copy !req
424. - Nos ha robado Christine.
La zorra se largó con el auto.
Copy !req
425. - Desgraciada, ¿Cómo es posible?
Copy !req
426. - ¿Tu de que te ries?
- Estoy empezándome a enojar Jam.
Copy !req
427. - ¿Por qué nos convenciste de recoger
a esa zorra?
Copy !req
428. - Hey, lo siento amigo,
intentaba ser amable.
Copy !req
429. - Estoy harto de tu amabilidad, los
bateristas se suponen que tienen huevos.
Copy !req
430. - Intentaba ser responsable.
No pensé que se robara el auto.
Copy !req
431. - Jam, cierra esa boca...
Me estás desesperando.
Copy !req
432. - Hemos venido hasta aquí, nos queda
1 hora y 45 minutos...
Copy !req
433. y no tenemos absolutamente nada.
Copy !req
434. - Les juro por Dios
que vamos a ir a ese concierto.
Copy !req
435. - Hay que contarle a la policía
lo del Volvo.
Copy !req
436. - Lex, esto es Detroit...
Copy !req
437. - ¿Crees que la policía se va a
molestar en buscar un auto sueco?
Copy !req
438. - Tienes razón, mi madre tiene seguro.
¿Por qué me angustio?
Copy !req
439. - Solo me castigará un año, no importa.
Copy !req
440. - Eso es hermano...
Copy !req
441. - ¡Mierda! estoy en un lío tremendo...
Nos han robado el auto.
Copy !req
442. - Lex, cierra la boca...
Estamos intentando pensar.
Copy !req
443. - Espera un segundo... sé como
podemos conseguir las entradas.
Copy !req
444. - Podemos pegarle a 4 niños y
luego robarle sus boletos.
Copy !req
445. - Eres un genio... un puto genio.
Copy !req
446. - ¿Por qué no le dan a este Albert Einstein
el premio Nobel?
Copy !req
447. - Mira... yo voy a negociar
con un revendedor.
Copy !req
448. - Si se les ocurre una idea mejor, háganla.
Copy !req
449. - Durante esta hora y media, que cada
uno se busque la vida.
Copy !req
450. - Quedamos en ese cruce a las 8:45.
Nos vemos luego ¡Buena suerte!
Copy !req
451. - Estamos perdidos...
Copy !req
452. - Miren a su alrededor, padres.
Miren las caras de los jóvenes.
Copy !req
453. - Todo el día ríen y ríen, pero...
Copy !req
454. sus ojos han
perdido toda esperanza.
Copy !req
455. - Ese grupo satánico
Kiss les ha robado el alma.
Copy !req
456. - Tenemos...
Copy !req
457. - ¡Mierda!
Copy !req
458. - No sé como has llegado hasta aquí
y no quiero saberlo.
Copy !req
459. - Sólo sé que esta vez lo vas a pagar
muy caro, jovencito.
Copy !req
460. - ¡Oh Dios mío!
Copy !req
461. - Gracias, ha sido una inspiración.
- Gracias, vuelva la semana próxima.
Copy !req
462. - Oh... es Jeremiah.
Copy !req
463. - Padre, estoy desesperada.
Mi hijo estaba a punto de desafiar a Dios...
Copy !req
464. yéndose a ese concierto de Kiss.
Copy !req
465. - En ese caso... pase por favor.
Copy !req
466. - Ha entrado con su madre a esa iglesia.
¿Puedo ir a despedirme de él?
Copy !req
467. - Beth, no pienso dejarte ir a vagar por
las calles de Detroit de noche.
Copy !req
468. - No, no voy a vagar, solo voy
a ir allí.
Copy !req
469. - Bueno, mientras sepamos donde estás.
Copy !req
470. - No tardes mucho, tenemos que
ponernos en camino.
Copy !req
471. - ¡Stewart!
- Tranquila, debe gustarle ese chico.
Copy !req
472. - ¿Tienes un boleto?
- Segunda fila, pero son 75 billetes.
Copy !req
473. - Verás, esto es todo lo que tengo.
Copy !req
474. - Puedes irte tranquilo,
que te vaya bien.
Copy !req
475. - Hey espera, de donde voy a sacar
tanto dinero en una hora.
Copy !req
476. - Fíjate en ese sitio.
Tienen un concurso.
Copy !req
477. - Te bajas los pantalones, meneas el pito
y te dan 100 dólares.
Copy !req
478. - No puedo quitarme la ropa,
entrar ahí y bailar así, hombre.
Copy !req
479. - Eso me da vergüenza.
Copy !req
480. - Mira, lo que tienes que preguntarte es...
Copy !req
481. ¿Cuantas ganas tienes de ver el mejor
espectáculo de Rock and Roll...
Copy !req
482. de la tierra, entiendes?
Copy !req
483. - Te hablo de Gene y Paul en vivo.
Copy !req
484. - Te hablo de chicas.
Copy !req
485. - Te hablo de grandes pechos, amigo.
Copy !req
486. - Te hablo de gente que te pasa
pitos por todas partes.
Copy !req
487. - Te hablo Detroit Rock City, colega.
Copy !req
488. - Menea el pajarito.
- Es que tengo pánico escénico.
Copy !req
489. - Están poniendo esa mierda
de música disco.
Copy !req
490. - Bueno, tienes que arriesgarte.
Copy !req
491. ¿O solo quieres verlos en las portadas
de las revistas para siempre?
Copy !req
492. - Segunda fila en el centro.
Menea el pajarito.
Copy !req
493. - Pero me guardas las entradas amigo.
Copy !req
494. - Si hombre, te doy mi solemne
palabra de funcionario público.
Copy !req
495. - Apúrate, colega.
Copy !req
496. ¡Nos vemos!
Copy !req
497. Hey, ¿Quieres unas entradas?
75 billetes, segunda fila.
Copy !req
498. No, le voy a quitar los boletos
a un tontarrón ¿Sabes lo que te digo?
Copy !req
499. - Sí, lo que tu digas.
Loco de mierda.
Copy !req
500. ¡No hagas eso!
Copy !req
501. - Quiero inscribirme en el concurso
por favor.
Copy !req
502. - Un poco delgaducho, pero con el concierto,
estamos un poco cortos. ¿Nombre?
Copy !req
503. - Hawk.
Copy !req
504. - ¿Qué canción?
- ¿Tienes algo de Kiss?
Copy !req
505. - Lo dudo. ¿Una copa?
- Si, una de hombres.
Copy !req
506. - ¿Qué es esto?
- ¿Nunca habías visto un Burbon con hielo?
Copy !req
507. - Guárdate el dinero,
la señora del fondo te envía su amor.
Copy !req
508. - Salud.
Copy !req
509. ¡Dios!..
Está podrido.
Copy !req
510. - Hey mocosos, denme las entradas
para Kiss o les parto la cara.
Copy !req
511. - No tenemos entradas para Kiss.
Kiss son una mierda
Copy !req
512. - Debería romperles las piernas por decir eso.
Dame eso. Y ahora fuera de aquí. ¡Largo!
Copy !req
513. - Genial.
Copy !req
514. - Simón el Simple, vuelve la carga.
Copy !req
515. - Faltan 30 minutos para que Kiss
salga a la carga.
Copy !req
516. - en Cobo Hall en el mismísimo
Detroit.
Copy !req
517. Pero mientras tanto tenemos
puro Rock...
Copy !req
518. Estos chicles son de lo mejor.
Copy !req
519. Rayos, nunca había
probado nada igual
Copy !req
520. - ¿Nunca? ¿De verdad?
Copy !req
521. - Hey, niñito...
Copy !req
522. - Mierda, era la última bola...
Copy !req
523. - Grita y te arranco la cabeza.
Copy !req
524. - A ver mocoso, tu boleto para
Kiss o tu vida.
Copy !req
525. - Por favor señor no me pegue.
Tengo una entrada pero no acá.
Copy !req
526. - Linda historia, vamos suéltala.
Copy !req
527. - No, en serio, la lleva mi hermano para
que no me la roben.
Copy !req
528. - Por favor déjame llamarlo.
Copy !req
529. - ¡Hey, Chongo!...
Copy !req
530. - Mira, niño. No tengo tantas
ganas de ver a Kiss.
Copy !req
531. - No intentes correr. Chongo es
campeón en todas las pruebas de atletismo.
Copy !req
532. - Mira hombre. Te doy mi
billetera, ¿Ok?
Copy !req
533. - Pensaba tomarla, depues de que Chongo
y sus amigos...
Copy !req
534. te partieran las piernas como
a un par de palillos.
Copy !req
535. - ¿Pasa algo hermanito?
- Pensaba robarme los boletos para Kiss.
Copy !req
536. - ¿Qué dices?
Copy !req
537. - He dicho: Oye niño ¿Sabes
dónde puedo echar una meada?
Copy !req
538. - Mira amigo. Tienes la opción de
salir andando o arrastrándote.
Copy !req
539. - Por favor señor, no me pegue.
Copy !req
540. - Haré lo que sea por evitar
una paliza.
Copy !req
541. - Oye Chongo, no nos vendría mal algo
de dinero para comprar algo...
Copy !req
542. en el concierto de Kiss, que se va
a perder nuestro amigo el mariquita.
Copy !req
543. - Hey, pon esas luces ahí.
Copy !req
544. - ¡Hey tú!
- ¡Mierda!
Copy !req
545. - ¡Vuelve aquí!.
Copy !req
546. - Bien idiota, largo de aquí.
Copy !req
547. - Métete las bolas donde te quepan,
gorila de mierda.
Copy !req
548. - ¿Dónde se ha metido?
Copy !req
549. - Hace mucho que mi hijo no
se confiesa.
Copy !req
550. - Podría darle...
- Eso delo por hecho.
Copy !req
551. - Ya es hora de que renuncies a este
estúpido sueño de una vez.
Copy !req
552. - Ningún hijo mío podrá ser un músico.
¡Jamás! ¡Jamás! ¡Jamás!
Copy !req
553. - Señora por favor.
Estamos en una catedral.
Copy !req
554. - La acompañaré afuera.
Copy !req
555. - Lo siento. Perdón.
Copy !req
556. - Perdóneme padre, porque he pecado.
Copy !req
557. - Esta es mi primera confesión.
En mucho tiempo.
Copy !req
558. - Ese era nuestro Vikingo Patrick Hirsch.
Y la tiene como un caballo.
Copy !req
559. - Nuestro próximo aficionado es un
pájaro de cuidado.
Copy !req
560. - Y si les gustan los pajaritos,
este les gustará
Copy !req
561. - Así que démosle un aplauso para
que se sienta como en casa.
Copy !req
562. - Y démosle la bienvenida a...
Hawk.
Copy !req
563. - Oh no, yo paso.
- ¿No irás a rajarte, verdad?
Copy !req
564. - Que hago.
Tiene razón amigo...
Copy !req
565. - Pero que digo, tengo que hacerlo.
¡Es por Kiss!
Copy !req
566. - Maestro...
Copy !req
567. - Quítatelo.
Copy !req
568. ¿Qué has hecho?
Copy !req
569. - Hey, vuelve aquí
Copy !req
570. - Quieto, no te muevas...
vamos arriba
Copy !req
571. - Le toqué el porro.
Copy !req
572. - ¿Dónde está?
- ¿Dónde se ha metido?
Copy !req
573. ¿400 dólares?
Copy !req
574. Mi tiempo es valioso, y me parece
razonable por tu vida.
Copy !req
575. - Espera amigo.
Copy !req
576. - Mira, sé cómo puedo conseguir el dinero.
Se me acaba de ocurrir...
Copy !req
577. - Pero es mejor que esperen afuera.
- No le creo.
Copy !req
578. - Yo creo que es legal. Es demasiado
tonto para hacer una estupidez.
Copy !req
579. - Míralo, es un primate.
Copy !req
580. - Tienes 15 minutos.
Ni un segundo más.
Copy !req
581. - Seguro que no quieres hablar de...
Copy !req
582. conocimiento carnal con una
chica del barrio?
Copy !req
583. ¿O encontrar una caja de "revistas"
debajo de la cama de tu padre?
Copy !req
584. - ¡No!
Copy !req
585. - Entonces te sugiero que intentes pensar
en algo un poco mas jocoso...
Copy !req
586. que confesar que perdiste los boletos
para Kiss.
Copy !req
587. ¿Beth?
Copy !req
588. ¿Estás esperando para confesarte?
- Creí que eras Judía.
Copy !req
589. - Quiero hacerte una confesión.
Copy !req
590. - No esperaba que fuera tan intenso.
Copy !req
591. - Bueno, podré superarlo.
Copy !req
592. - Estoy enamorada de ti, desde
el primer momento en que te vi.
Copy !req
593. - Pero siempre me ha dado demasiado
miedo decírtelo.
Copy !req
594. - Eso es exactamente lo que yo
siempre he sentido por ti.
Copy !req
595. - Oh Jeremiah, en serio?
- En serio.
Copy !req
596. - Y llámame Jam.
Es mi nombre en la banda.
Copy !req
597. - Y ahora nuestro gran premio de
100 dólares.
Copy !req
598. - No se preocupen señoras, que yo
no compito...
Copy !req
599. - Sino me pidiesen que les devolviera
el dinero
Copy !req
600. - Y el ganador es...
Copy !req
601. - ¡Sir Loin!
Copy !req
602. - Hey, no estés tan triste.
Copy !req
603. - La noche es joven y llena de posibilidades.
Copy !req
604. - Bueno, gracias por las copas.
Ha sido muy generosa.
Copy !req
605. - Ya no hay ninguna razón
para quedarme por aquí... ¿sabe?
Copy !req
606. - Estoy dispuesta a gastarme
el dinero en ti...
Copy !req
607. - Si tu estás dispuesto a pasar
un rato conmigo.
Copy !req
608. ¿Cómo puedes pensar en robar la tienda?
Copy !req
609. ¿No te ponen una multa de 200 dólares
por hacer algo así?
Copy !req
610. - No, de verdad merece la pena?
Copy !req
611. - No, ese gorila te va a dejar la
cara al reves a golpes, pero...
Copy !req
612. eso es mejor que te encierren de 3 a 5 años.
Copy !req
613. - ¿Qué hay de esa chica, Trip?
Jamás olvidará esta noche.
Copy !req
614. - Aunque te salgas con la tuya
quedará marcada de por vida.
Copy !req
615. - Cuando vas a comprender que ser rudo
aveces significa... ser sensible.
Copy !req
616. - Ok, ¡Cállensen todos!
Copy !req
617. - Si tengo que hacer esto alguna vez...
Copy !req
618. más vale que sea ahora.
Copy !req
619. - Buenas noches, linda.
Copy !req
620. - Sabes lo que soy, lo que es esto y lo
que necesito, así que hazlo rápido.
Copy !req
621. - Y todos los demás...
Copy !req
622. - Por favor, hablen con el
suelo y denle un beso.
Copy !req
623. - Hazlo o te mueres.
- Oiga, soy estudiante y muy joven.
Copy !req
624. - A la mierda los estudios.
Copy !req
625. - Solo estuve haciendo tiempo,
hasta que estuve mayor para dejarlo.
Copy !req
626. - ¿Y de que te sirven tantos estudios ahora?
Copy !req
627. - Ser atracada con una escopeta,
y acabar con un tiro en la cabeza.
Copy !req
628. - Hey payaso, suéltala ahora,
o te vuelo la puta cabeza.
Copy !req
629. ¿Ah sí?
¿Tú y que ejército?
Copy !req
630. - El ejército de Kiss.
Copy !req
631. - Dios, están ahí.
Copy !req
632. - ¡Oh, mierda!
- Fuera de aquí, vamos.
Copy !req
633. - Dios, si me sacas de esta
te juro que no vuelvo a halármela de nuevo.
Copy !req
634. - Dame tu arma, chico.
- No, dame tu arma, chico.
Copy !req
635. - No creo que siquiera tienes un arma.
- Lo mismo digo.
Copy !req
636. - Por última vez,
saca el arma y túmbate...
Copy !req
637. o tu madre va a necesitar un detergente
para quitar los sesos de tu pasamontañas.
Copy !req
638. - ¡Suéltalo!
Copy !req
639. - ¡Suéltalo!
Copy !req
640. - Que lo sueltes.
Copy !req
641. - Gracias.
¡Gracias!
Copy !req
642. - Quien eres?
- Me llaman Doctor Love.
Copy !req
643. ¿Es verdad que Gene Simmons se hizo
un injerto de vaca en su lengua?
Copy !req
644. - Creo que le quitaron
un un trozo de por debajo...
Copy !req
645. para poder sacarla mas.
Copy !req
646. - Iba a enviarte esto pero...
- Ann Arbor?
Copy !req
647. - Si, la empresa de mi padre lo traslada.
Por eso estaba tan rara hoy en clases.
Copy !req
648. - Creía que era la última vez
que te vería.
Copy !req
649. - Espero que ya tengas un pecado que confesar, hijo.
Copy !req
650. - Bien padre, allá va.
Me da un poco de vergüenza contarle esto.
Copy !req
651. - Pero fui a la boda de mi primo
y una de las damas de honor me preguntó...
Copy !req
652. si quería darme un baño.
- Eso es terrible.
Copy !req
653. - Esa chica era una zorra total.
Copy !req
654. - Así que al final
caí en la tentación...
Copy !req
655. al lado de donde
se celebraba la boda.
Copy !req
656. - En un motelito que cobraba por horas.
Copy !req
657. - Y cuando se quitó el vestido, no se
va a creer lo que llevaba debajo.
Copy !req
658. ¿Cachetero con encaje?
Copy !req
659. ¿Un corpiño?
Copy !req
660. ¿Lencería de sátira?
Copy !req
661. ¿Pantaletas con abertura?
Copy !req
662. ¿Sujetador de trasero?
Copy !req
663. ¿Pantimedias?
Copy !req
664. ¿Tangas de cuero?
Copy !req
665. - Perritos, ¿Quieren comer?
¡Corre!
Copy !req
666. - Ok, a la mierda.
¡Me rindo!
Copy !req
667. - Oh Dios ¿Ahora qué?
¿Lobos?
Copy !req
668. - ... Así que me subo al auto, le hago un
puente en 30 segundos, empiezo a conducir...
Copy !req
669. y de repente escucho un grito...
la tipa Disco estaba dormida atrás.
Copy !req
670. ¿Y qué vamos a hacer con ella?
- No sé. Pero parece divertida.
Copy !req
671. - Hey, tranquilo.
Copy !req
672. - De a poco, o si no te vas emborrachar.
Copy !req
673. - Creo que no tienes que preocuparte
por eso, verdad?
Copy !req
674. - Veo que eres un jovencito precoz.
Copy !req
675. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
676. - Vaya noche, nos ha visto a mí y a mi víbora vomitar.
Copy !req
677. - Seguro que tienes mas dentro.
Copy !req
678. - Ven acá.
Copy !req
679. - Mejor que piensen lo que van a
hacer, por que cuando me enfado...
Copy !req
680. muerdo muy fuerte.
Copy !req
681. - La princesita, tiene chispas... eh?
- Le voy a dar chispas.
Copy !req
682. - Si podemos desmantelar un auto en 15 minutos,
podemos hacerlo con ella en 15 segundos.
Copy !req
683. - Hey chicos, 2 contra 1 no.
Copy !req
684. - Déjenmen ir por mi amiga
Barbara, tiene tetas del grande de sus cabezas...
Copy !req
685. se sentirán como bebés chupándolas.
Copy !req
686. - Cuando estén listos... doy clases de danza y
disco. Llevo el ritmo en la sangre.
Copy !req
687. - Clases gratis si dejan que me vaya.
Copy !req
688. - Ya sé lo que vamos a bailar...
El tango Horizontal.
Copy !req
689. ¡Hey, cabezas de maní!
Copy !req
690. - Vengo por la chica y el
auto. Pueden impedírmelo.
Copy !req
691. - Pero no les va a
gustar lo que pasará.
Copy !req
692. - Hey, el joven
tiene personalidad.
Copy !req
693. - Es un estúpido,
deja que me encargue.
Copy !req
694. - ¡Arránquelen el culo a esos pendejos!
Copy !req
695. - Un paso fuera de esa oficina, y despídansen de sus culos.
Copy !req
696. - Siempre estoy preparado.
Copy !req
697. - Vaya, eres genial.
Copy !req
698. - Me parece que prometimos
llevarte al Disco Inferno.
Copy !req
699. - Permite que te escolte hasta el auto.
- ¡Hey saca estos perros!
Copy !req
700. ¿Tienen teléfono?
- Si.
Copy !req
701. - Pues llama a la policía.
Copy !req
702. - Me siento como un idiota. ¿Por qué no
te dije nada hace como año y medio?
Copy !req
703. - No pienses en el pasado.
Copy !req
704. - Pensemos solo a partir de hoy.
Copy !req
705. - Nunca te olvidaré Jam.
- La iglesia nunca será igual.
Copy !req
706. - Maldita sea, Beth.
- Si, ya voy papá.
Copy !req
707. - Entonces, te llamaré cuando tenga teléfono.
Copy !req
708. - Toma esto.
Copy !req
709. - No, sabes... por extraño que parezca.
No puedo aceptar el dinero.
Copy !req
710. - Es que perdería toda la experiencia.
No soy un vaquero de media noche ni nada de eso.
Copy !req
711. - Así que... no sé.
Copy !req
712. - No te pago por hacer el amor.
Copy !req
713. Sólo te lo doy para lo que lo necesitabas,
cuando te hice la oferta.
Copy !req
714. - Gracias
- ¡Si!
Copy !req
715. - ¿Se han llevado dinero?
- No.
Copy !req
716. - Pero la política de Smiley Mart
es pagar una recompensa de 150 dólares...
Copy !req
717. a todo el que impida un robo.
Copy !req
718. - Le he dado el dinero, y se ha largado.
Copy !req
719. - Ok, Si ves a ese tipo otra vez, llámanos.
Quiero hacerle...
Copy !req
720. .. algunas preguntas.
Copy !req
721. - Si vuelvo a ver al Dr. Love, prometo que
tendrá que esperar a que haya acabado con él.
Copy !req
722. - 130, 140 y 150.
Copy !req
723. - Es todo lo que tengo.
Copy !req
724. - Vaya, vaya... de verdad quería
que salieras bien de esta.
Copy !req
725. - Pequeño mente de comadreja.
Copy !req
726. - Tienes chispa.
- Chongo...
Copy !req
727. - Al menos me quedas tú, Stretch.
Copy !req
728. - Machácale la cabeza.
Copy !req
729. - Kiss, ¿Cómo se atreven a llamarse Kiss?
Copy !req
730. - Enseñan a nuestros hijos Lujuria,
traición y odio.
Copy !req
731. - Nosotras como madres vamos a...
- Hola mamá.
Copy !req
732. - Jeremiah.
- Primero voy a pedírtelo amablemente
Copy !req
733. ¿Me devuelves mis baquetas?
Copy !req
734. - Tus baquetas, son las menores de tus
preocupaciones jovencito.
Copy !req
735. - Has huido de Dios.
- Mi hijo ha huido de Dios.
Copy !req
736. - Te has metido en un serio...
- ¿Problema?
Copy !req
737. - Llevo 12 horas metido en un problema.
- ¡Hola!
Copy !req
738. - Sabes, no voy a pasar mi vida en el
internado de San Bernard, ¿Te acuerdas?
Copy !req
739. - No volveré a darte lata hasta
que sea mayor de edad.
Copy !req
740. - Luego solo tendrás que ir a la iglesia,
encender una vela...
Copy !req
741. y rezar una ridícula oración por mí
y todo quedará olvidado y perdonado.
Copy !req
742. ¿No mamá?
Copy !req
743. - Así podrás pasarte el día con la
conciencia tranquila...
Copy !req
744. y dedicada a actividades como contarles a
todos la mierda de vida que llevan.
Copy !req
745. - Y ya no necesitarás la paciencia
y comprensión necesaria...
Copy !req
746. para hablar con tu propio hijo
en un plano normal.
Copy !req
747. - Y por eso no tendrás que pensar
lo mal que lo pasate tu de joven.
Copy !req
748. - Y seguramente es lo mejor, por que si lo
hicieras...
Copy !req
749. comprenderías que como madre,
¡Eres una auténtica Mierda!
Copy !req
750. - Jeremiah, ¿Qué te ha picado?
Copy !req
751. - ¡Acabo de perder mi virginidad en un cofesionario!
Copy !req
752. - ¡Que Dios tenga piedad!
Copy !req
753. - Y ahora, por última vez...
Copy !req
754. - Mamá, devuélveme mis malditas baquetas.
Copy !req
755. - Por favor.
Copy !req
756. - Lindo.
Copy !req
757. - Crecen rápido ¿No creen?
Copy !req
758. - Hey amigo, tengo el dinero. ¡Fíjate!
Copy !req
759. ¡No!, esa no puede ser la última entrada!
¡Dios!
Copy !req
760. ¡Maldito desgraciado!.
Copy !req
761. - ¿Ha habido suerte?
- Si y mucha.
Copy !req
762. - ¡Pero toda mala!
- He encontrado el Volvo.
Copy !req
763. ¿Ah sí?
Copy !req
764. ¿Boletos?
Copy !req
765. - Un segundo, sé cómo podemos entrar.
Yo digo que nos peguemos entre nosotros...
Copy !req
766. y luego vamos a los de las entradas, y le
decimos que nos asaltaron y nos pegaron.
Copy !req
767. - Bueno, tienen que dejarnos pasar, ¿No?
Copy !req
768. ¿Por qué no?
Copy !req
769. - Hombre, tienes que dejarnos entrar.
Cuatro nos robaron las entradas.
Copy !req
770. - ¿Esperas que te crea eso?
- ¿Bromeas?
Copy !req
771. - Míranos.
Copy !req
772. - Hey, han sido esos de ahí,
nos han robado los boletos, el del número 13.
Copy !req
773. - Hey, agarren a esos.
Copy !req
774. - Andando, vamos,
Fuera, Fuera!
Copy !req
775. ¿Entradas?
Copy !req
776. - Suéltame que te irá mal.
- Calla!.. vengan para acá.
Copy !req
777. - Hasta me han robado la billetera.
Copy !req
778. - Nunca he visto a este idiota.
Copy !req
779. - Ahí encontrarán mi carnet del ejército
de Kiss y 150 dólares en billetes.
Copy !req
780. - Largo de aquí, vamos.
Copy !req
781. - Vaya, vaya, vaya
mi pequeño mente de comadreja...
Copy !req
782. de verdad quería que salieras bien de esta.
¿Sabes?, tienes chispa.
Copy !req
783. - Fuera.
Copy !req
784. - Bueno, entonces...
Copy !req
785. ¡Queremos a Kiss!
Copy !req
786. ¡Queremos a Kiss!
Copy !req
787. - Estamos dentro.
Copy !req
788. ¿Querían lo mejor?
¡Acá tienen lo mejor!
Copy !req
789. ¡La mejor banda del mundo!
¡¡¡KISS!!!
Copy !req