1. - Hola, David.
- Hola, Joey.
Copy !req
2. Tu hermano te está buscando.
Copy !req
3. Hola, David.
Copy !req
4. ¿Dónde diablos estabas?
Copy !req
5. ¿Te volviste a
llevar el camión a casa?
Copy !req
6. Sí.
Copy !req
7. Papá te pidió que no lo usaras
para asuntos personales.
Copy !req
8. Hola, mamá.
Copy !req
9. ¿Y lo hiciste igual?
Copy !req
10. - ¿Tienes las camisetas para la noche?
- Sí.
Copy !req
11. No, no, en serio.
¿Tienes las camisetas para la noche?
Copy !req
12. Sí, sí. Sí, cariño.
Copy !req
13. Aleksy, cuelga.
Copy !req
14. Sí, cariño.
Copy !req
15. Nunca debí haber dejado
embarazada a esta mujer.
Copy !req
16. No procrees, David.
La reproducción es una muy mala idea.
Copy !req
17. No te reproduzcas nunca.
Copy !req
18. Hola, lo siento.
Copy !req
19. Para devolver algo de dinero
que debo...
Copy !req
20. construí un pequeño
invernadero hidropónico en mi casa.
Copy !req
21. ¿Cultivas marihuana?
Copy !req
22. Eres la única persona que conozco
con habilidades para jardinería.
Copy !req
23. - ¿Y quieres que yo cultive marihuana?
- Sí.
Copy !req
24. Claro, seguro.
Copy !req
25. Es lo único que me falta
para ser completamente feliz.
Copy !req
26. Entrar en un círculo
de narcotraficantes.
Copy !req
27. Porque la presión de que mi esposa
me llame cada tres minutos...
Copy !req
28. porque está a punto de dar a luz
a mi primer hijo no es suficiente.
Copy !req
29. ¿Cuánto dinero debes?
Copy !req
30. - Ochenta.
- ¿Ochenta?
Copy !req
31. Ochenta mil.
Copy !req
32. ¿Ochenta mil?
Copy !req
33. Cuando lo dices con esa cara,
parece mucho dinero.
Copy !req
34. ¿Cómo te metes
en estas situaciones, David?
Copy !req
35. ¿Ochenta mil dólares?
Copy !req
36. ¿Qué sucedió?
¿Por qué debes 80.000 dólares?
Copy !req
37. Tomé dinero prestado
para invertir en Newtech.
Copy !req
38. Ese es un esquema piramidal.
Copy !req
39. No es un esquema piramidal.
Copy !req
40. - ¡A ese tipo lo arrestaron!
- ¡Los cargos no estaban relacionados!
Copy !req
41. ¡Lo arrestaron!
Copy !req
42. David.
Copy !req
43. David, sabes que te quiero
como a un hijo.
Copy !req
44. Soy tu hijo.
Copy !req
45. Por eso te quiero como a un hijo.
Copy !req
46. Pero si no tienes las camisetas nuevas
para el juego de esta noche...
Copy !req
47. Tengo las camisetas.
Copy !req
48. Debes tener las camisetas.
Tomarán la foto del equipo.
Copy !req
49. Tengo las camisetas.
Copy !req
50. No tendrá las camisetas.
Copy !req
51. Vamos, vamos.
Copy !req
52. Su préstamo ha sido denegado.
Copy !req
53. Si no consigo los 80.000 dólares...
Copy !req
54. hay gente que vendrá a ahogarme.
Copy !req
55. ¿Podría escribir eso en su formulario?
Copy !req
56. ¿Qué hay gente que vendrá
a ahogarme?
Copy !req
57. No tiene el aval necesario.
Copy !req
58. Por eso no le daremos el dinero.
Copy !req
59. Básicamente, ustedes solo son
una maldita casa de empeños.
Copy !req
60. No, no somos una casa de empeños.
Copy !req
61. Son una casa de empeños
con muebles sofisticados.
Copy !req
62. Por todas estas razones,
debo rechazar su solicitud.
Copy !req
63. Lo siento mucho.
Copy !req
64. De acuerdo, lo comprendo.
Copy !req
65. Esto es un robo.
Copy !req
66. ¿Disculpe?
Copy !req
67. "De acuerdo, lo comprendo".
Copy !req
68. Esto es un robo, imbécil.
Copy !req
69. - Disculpe, acaba de decir algo.
- No.
Copy !req
70. Recién dijo algo.
Copy !req
71. No.
Copy !req
72. Aquí estoy, soy David Wozniak.
Vengo a buscar mis camisetas.
Copy !req
73. - ¡Te estuve esperando!
- ¡Lo sé!
Copy !req
74. Lo siento mucho, pero tomaremos
la foto del equipo esta noche.
Copy !req
75. Todo el equipo debe tenerlas,
es para todo el año.
Copy !req
76. - ¡Está bien!
- Muchas gracias.
Copy !req
77. Realmente se lo agradezco.
Copy !req
78. ¡Sí!
Copy !req
79. - ¿Quiere una bolsa?
- No.
Copy !req
80. ¿Papel de fumar?
Copy !req
81. Cultivo tomates.
Copy !req
82. ¡Oye, es un camión de reparto!
Estoy haciendo una entrega.
Copy !req
83. Es una broma, ¿verdad?
Copy !req
84. Sí, juro que tengo las camisetas por—
Copy !req
85. ¡Sí! Por la tumba de nuestra madre.
Copy !req
86. Las camisetas están conmigo
en el camión en este momento.
Copy !req
87. ¡Oye!
Copy !req
88. ¡Vamos, detente! ¡Oye!
Copy !req
89. ¡Tienes mis camisetas!
Copy !req
90. - Sé que es tarde.
- Sí, lo es.
Copy !req
91. Pero me trajiste unas flores hermosas.
Copy !req
92. Así es.
Copy !req
93. Y el señor Bernstein
las cuida muy bien.
Copy !req
94. ¿Dónde has estado, David?
Copy !req
95. Emma, lo siento.
Copy !req
96. Estaba intentando devolver
el dinero que debo.
Copy !req
97. Entiendo, pero ¿no puedes
llamar o mandar un mensaje?
Copy !req
98. ¿Por qué ya no puedo ir
a tu apartamento?
Copy !req
99. Nunca dije que no podías venir.
Copy !req
100. ¿Estás escondiendo algo?
Copy !req
101. Nada.
Copy !req
102. ¿No estás escondiendo
nada en tu apartamento?
Copy !req
103. No.
Copy !req
104. Estoy embarazada.
Copy !req
105. Fantástico.
Copy !req
106. Sí.
Copy !req
107. - Emma...
- No.
Copy !req
108. ¿Sabes qué?
Copy !req
109. Puedo hacer esto sola.
Copy !req
110. ¿A qué te refieres con hacerlo sola?
Copy !req
111. Quiero un hijo, ¿de acuerdo?
Copy !req
112. Pero no quiero un padre
que desaparece porque está ocupado.
Copy !req
113. Eres poco confiable.
Tienes problemas de dinero.
Copy !req
114. No tienes una vida.
Esto no es una vida.
Copy !req
115. - Sí tengo una vida.
- No tienes una vida.
Copy !req
116. Las personas que tienen una vida no
le tocan el timbre a una embarazada...
Copy !req
117. a las tres de la mañana.
Copy !req
118. No sabía que estabas embarazada.
Copy !req
119. David, lo sabrías...
Copy !req
120. si me llamaras de vez en cuando.
Copy !req
121. Creo que al principio, por un momento,
me sorprendió.
Copy !req
122. Es decir, fue una sorpresa.
Copy !req
123. Pero luego...
Copy !req
124. la sensación de miedo se fue,
y sentí...
Copy !req
125. que esto podría ser lo más
maravilloso que me ha pasado.
Copy !req
126. Stevie, no. ¡Oye, Stevie, no!
Copy !req
127. Oye, son las tres de la mañana.
Regresa a la cama, a la cama.
Copy !req
128. No vayas al arenero. ¿Adónde vas?
No, no entres al arenero.
Copy !req
129. ¡Al arenero, no!
Copy !req
130. Debes convencer a Emma
de que se haga un aborto.
Copy !req
131. - ¿Qué?
- Debes hacerlo.
Copy !req
132. ¿Cómo puedes decir algo así?
Copy !req
133. ¿Cómo puedes decir esas cosas
frente a tus hijos?
Copy !req
134. Mis hijos saben que son muy grandes
para ser abortados.
Copy !req
135. Me estoy dando cuenta
de que podría querer un hijo.
Copy !req
136. Eres un hombre libre.
No quieres tener hijos.
Copy !req
137. Los hijos son un agujero negro.
Copy !req
138. Absorberán toda tu energía,
tu dinero, tu tiempo, tu cabello.
Copy !req
139. ¿Recuerdas que tenía
un cabello estupendo?
Copy !req
140. Ya no logro tener una erección.
Copy !req
141. ¿Cómo puedes hablar así
frente a tus hijos?
Copy !req
142. Puedo decir lo que quiera
frente a mis hijos...
Copy !req
143. porque ellos no me escuchan.
Copy !req
144. Mis hijos no perciben
la frecuencia de mi voz.
Copy !req
145. Y te lo repito, tengo problemas
para lograr una erección.
Copy !req
146. No es normal que a mi edad
no pueda lograr una linda erección.
Copy !req
147. Oye, ¿qué estás haciendo?
Escúchame, regresa a la cama.
Copy !req
148. No al arenero.
Copy !req
149. No entres a la arena.
¡No entres a la arena!
Copy !req
150. - Como tu...
- ¿Papá?
Copy !req
151. No. No, no. Oye.
Copy !req
152. - Papá.
- Regresa a la cama, cariño.
Copy !req
153. Intento tener una conversación.
Deja de hacer eso.
Copy !req
154. - ¡Papá!
- De acuerdo, ya basta.
Copy !req
155. Te lo repito,
creo que quiero tener un hijo.
Copy !req
156. Como tu amigo y tu abogado, David,
¿puedo ser brutalmente honesto?
Copy !req
157. Claro.
Copy !req
158. No tienes las habilidades
necesarias para criar un hijo.
Copy !req
159. Necesito orden en mi vida.
Copy !req
160. ¿Y esto es orden?
Copy !req
161. Creo que esto es hermoso.
Copy !req
162. ¡Papá!
Copy !req
163. David Wozniak.
Copy !req
164. La puerta trasera ya estaba violentada.
Copy !req
165. Mi nombre es Mark Williams.
Soy abogado.
Copy !req
166. Hace varios días que intento
comunicarme con usted, Sr. Wozniak.
Copy !req
167. No tengo mucho tiempo. Seré breve.
Copy !req
168. Entre 1991 y 1994...
Copy !req
169. usted donó esperma
bajo el seudónimo "Starbuck"...
Copy !req
170. a la clínica privada Graboski-Levitt
que yo represento.
Copy !req
171. No.
Copy !req
172. Eso no fue una pregunta,
sino una afirmación.
Copy !req
173. Tenemos todos los documentos
necesarios para probarlo.
Copy !req
174. Durante el transcurso de 33 meses...
Copy !req
175. usted fue un donante muy frecuente.
Copy !req
176. Usted donó 693 veces...
Copy !req
177. a cambio de lo cual
recibió la suma de 24.255 dólares.
Copy !req
178. Su esperma es de una calidad muy alta.
Copy !req
179. Gracias.
Copy !req
180. Estoy seguro de que su esperma
también es muy bueno.
Copy !req
181. Se presentaron ciertas complicaciones...
Copy !req
182. y durante un tiempo...
Copy !req
183. el Sr. Graboski-Levitt
le dio su esperma...
Copy !req
184. a todas las mujeres de su clientela.
Copy !req
185. Usted ha engendrado 533 hijos...
Copy !req
186. y 142 de ellos
quieren saber su identidad.
Copy !req
187. ¿Qué?
Copy !req
188. Usted es el padre biológico
de 533 niños.
Copy !req
189. Al realizar cada una de las donaciones,
firmó un acuerdo de confidencialidad.
Copy !req
190. Legalmente, la Clínica Graboski-Levitt
está obligada a proteger su identidad.
Copy !req
191. Pero algunos de sus hijos
cuestionan la legalidad del mismo.
Copy !req
192. Quieren saber quién es Starbuck.
Copy !req
193. ¿Dices que para cada una
de las 693 donaciones de esperma...
Copy !req
194. firmaste un acuerdo
de confidencialidad como "Starbuck"?
Copy !req
195. Cada vez, siempre.
Copy !req
196. Siempre firmé el acuerdo
de confidencialidad, siempre.
Copy !req
197. ¿Y los firmaste antes o después
de ejecutar el trabajo manual?
Copy !req
198. Antes.
Copy !req
199. ¿Y siempre luchaste
contra el dragón tú solo?
Copy !req
200. Sí.
Copy !req
201. Francamente, me decepciona
que nunca me hayas contado todo esto.
Copy !req
202. En general, llamas a tus amigos
luego de acostarte con alguien...
Copy !req
203. no luego de luchar solo
contra el dragón.
Copy !req
204. Pero si insistes tanto...
Copy !req
205. te prometo que te llamaré
cada vez que me masturbe.
Copy !req
206. Es una oferta interesante.
Por desgracia, consume mucho tiempo.
Copy !req
207. Escucha, ellos dicen que tu derecho
a la privacidad es secundario...
Copy !req
208. al derecho humano básico de los niños
de saber quién es su padre.
Copy !req
209. Es muy complejo.
Copy !req
210. Muy, muy complejo.
Copy !req
211. Es...
Copy !req
212. Es realmente complejo.
Copy !req
213. ¿Sabes qué es el sueño
de todo abogado...
Copy !req
214. exponer un caso tan importante?
Copy !req
215. ¿Un caso que deje su huella?
Copy !req
216. ¿Qué siente precedente?
Copy !req
217. Mi madre siempre decía
que nunca llegaría a nada.
Copy !req
218. Se lo demostraré a esa vieja perra.
Copy !req
219. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
220. Como tu abogado, sugiero que dejes de
masturbarte en clínicas de fertilidad.
Copy !req
221. ¿Tengo que conseguirme
un abogado de verdad?
Copy !req
222. No puedes pagarlo.
Copy !req
223. Llamaré al Colegio de Abogados
para reactivar mi matrícula.
Copy !req
224. ¿No tienes una matrícula?
Copy !req
225. La perdí a causa
de una pequeña formalidad.
Copy !req
226. Por un formulario fechado perdido
y un soborno, no es nada.
Copy !req
227. Sí, con la esperanza de persuadir
a Starbuck de reunirse con ellos...
Copy !req
228. los 142 niños de tu demanda
quieren que sepas quiénes son.
Copy !req
229. Este sobre contiene los perfiles
de 142 de tus hijos.
Copy !req
230. ¡No lo abras!
Copy !req
231. Brett.
Copy !req
232. Hola, Starbuck.
Copy !req
233. No me llames así.
¿Susan puede cuidar a los niños?
Copy !req
234. Cuando no invierte toda su energía
en su nueva carrera...
Copy !req
235. prefiere pasar su tiempo acostándose
con hombres que no me agradan.
Copy !req
236. ¿Tienes una niñera?
Copy !req
237. ¿Por qué? ¿Necesitas
que alguien cuide ese sobre?
Copy !req
238. Sé que no debí hacerlo, pero lo abrí.
Copy !req
239. La peor idea de todas.
Copy !req
240. Saqué uno de los perfiles. Solo uno.
Copy !req
241. Uno.
Copy !req
242. ¿Sabes de quién era?
Copy !req
243. Andrew Johansson.
Copy !req
244. Debemos irnos.
Copy !req
245. ¿Qué tienes?
Copy !req
246. En el sector 225. Valen 200 dólares.
Copy !req
247. Allí está.
Copy !req
248. ¡Vamos, 13! ¡Adelante, 13!
¡Vamos, Johansson!
Copy !req
249. ¡El 13 está solo! ¡Vamos!
Copy !req
250. Andrew Johansson encestó un triple.
Copy !req
251. ¡Defiende! ¡Defiende! ¡Defiende!
Copy !req
252. ¡Defiende! ¡Defiende! ¡Sí!
Copy !req
253. ¿Lo viste?
Copy !req
254. Lo detuvo, lo bloqueó.
Se paró justo sobre la línea.
Copy !req
255. ¿Lo viste pararse en la línea?
¿Viste al 13 pararse en la línea?
Copy !req
256. Tenemos al 13, chicos.
Copy !req
257. ¿Por qué no lo ponen a jugar?
¿Por qué no lo ponen a jugar?
Copy !req
258. El juego ya casi termina.
Copy !req
259. ¿Por qué no...? ¡Lo hicieron entrar!
Copy !req
260. Andrew Johansson.
Copy !req
261. Trece segundos.
Copy !req
262. Muy bien, prepárense.
Está solo, está solo.
Copy !req
263. ¡Pásale el balón! ¡Pásale el balón!
Copy !req
264. ¡Pásaselo al 13! ¡Pásaselo!
Copy !req
265. ¿Por qué no se lo pasan al 13?
¡Pásenselo!
Copy !req
266. ¡Está solo! Atrápalo.
Copy !req
267. ¡Lo tiene, lo tiene!
Copy !req
268. ¡Andrew! ¡Andrew! ¡Andrew!
Copy !req
269. ¡Andrew! ¡Andrew!
Copy !req
270. Esos eran mis genes.
Copy !req
271. ¡Mis genes estaban en una cancha
profesional de baloncesto esta noche!
Copy !req
272. ¡Podrías decir que fue
una extensión de mí mismo...
Copy !req
273. el que encestó el tiro ganador!
Copy !req
274. ¿Tus hijos juegan
baloncesto profesional?
Copy !req
275. No, no que yo sepa. Pero lo averiguaré.
Copy !req
276. No me cuentan todo.
Copy !req
277. Estuve pensando que podríamos
alegar demencia.
Copy !req
278. - ¿Qué?
- No lo sé.
Copy !req
279. Quizás no te consideren responsable
al estar mentalmente inestable.
Copy !req
280. Podríamos recurrir
a tus problemas mentales.
Copy !req
281. No tengo problemas mentales.
Copy !req
282. ¡No tengo problemas mentales!
Copy !req
283. Cuando estemos en el tribunal,
quiero que lo digas exactamente así.
Copy !req
284. ¡Uno, dos, tres, Wozniak!
Copy !req
285. Vamos.
Copy !req
286. ¡Vamos! Uno, dos. Uno, dos. Uno, dos.
Copy !req
287. ¡Será genial, será genial!
Copy !req
288. Juguemos baloncesto.
Copy !req
289. Ven aquí. ¡Retrocedan, retrocedan!
Copy !req
290. ¡Apresúrense! ¡Arriba, arriba!
Copy !req
291. ¿Está permitido golpear el brazo?
Copy !req
292. ¡Bloquea y continúa!
Copy !req
293. ¡Vamos! ¡Retrocedan!
¡Defensa! ¡Defensa!
Copy !req
294. ¡Buen robo! Eso es, ¡pásamelo!
Copy !req
295. ¡Encestaré!
Copy !req
296. De acuerdo, tal vez, no.
Copy !req
297. ¿En qué maldita posición juega?
Copy !req
298. ¿Me lo devuelves? ¡Gracias!
Copy !req
299. ¿Por qué no nos reunimos
aquí a las 2:00 pm?
Copy !req
300. ¡Emma!
Copy !req
301. ¿Me esperan un momento?
Copy !req
302. Decidí, oficialmente, tener una vida.
Copy !req
303. Estoy trabajando.
Copy !req
304. Voy a convencerte de que merezco
ser el padre de este niño.
Copy !req
305. Lo siento, disculpen.
Copy !req
306. Hace cuatro días seguidos
que no duermo.
Copy !req
307. Pero nunca había sido tan feliz.
Copy !req
308. Nunca pensé que podría
amar tanto a alguien.
Copy !req
309. El niño hace popó cuatro veces al día
y creo que estoy perdiendo la cabeza.
Copy !req
310. Creo que me estoy volviendo loco,
porque te juro...
Copy !req
311. que me enorgullezco de sus pañales.
Copy !req
312. Estoy totalmente convencido de que él
hace popó mejor que cualquier otro.
Copy !req
313. Tu hermano quiere
una licencia por paternidad...
Copy !req
314. para poder pasar más tiempo
admirando los pañales de su hijo.
Copy !req
315. Es la ley, ¿de acuerdo?
Tengo derecho a una licencia.
Copy !req
316. Tuve tres hijos, y dos horas después
de que cada uno naciera...
Copy !req
317. estaba aquí,
atendiendo a los clientes.
Copy !req
318. Debes tener hijos
sin duda alguna, David.
Copy !req
319. ¿Qué?
Copy !req
320. Mi novia está embarazada.
Copy !req
321. ¿Tienes novia?
Copy !req
322. Sí.
Copy !req
323. David, te encantará.
Copy !req
324. Te encantará.
Copy !req
325. Tu hijo nunca hará popó
tan bien como el mío...
Copy !req
326. pero te encantará.
Copy !req
327. - ¿Puedes creerlo?
- No.
Copy !req
328. Prometo que solo me iré una hora.
Copy !req
329. No, no lo haré.
Copy !req
330. Mira, ya llamé a todos.
Copy !req
331. ¿Cuántas veces te he ayudado?
Copy !req
332. Dios mío.
Copy !req
333. Te lo suplico, amigo.
Realmente necesito que hagas esto.
Copy !req
334. Ni siquiera puedo hablar contigo.
Copy !req
335. ¿Sí?
Copy !req
336. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
337. Un expreso para llevar, por favor.
Copy !req
338. Dije "para llevar".
Copy !req
339. ¿Tienes una tapa?
Copy !req
340. ¿Tienes una tapa?
Copy !req
341. En general, te dan una tapa
cuando pides un café para llevar.
Copy !req
342. Tres con veinticinco.
Copy !req
343. Podrías ser un poco más cortés.
Copy !req
344. ¿Cortés?
Copy !req
345. Soy un cliente.
Copy !req
346. Tú eres el cantinero.
Copy !req
347. ¿Sería posible que actuaras
de un modo cortés?
Copy !req
348. ¿De qué diablos estás hablando?
Copy !req
349. Podrías decir "por favor" y "gracias".
Copy !req
350. Gracias.
Copy !req
351. Lo siento.
Copy !req
352. ¿Tu generación
ya no lo considera "genial"?
Copy !req
353. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
354. Solo digo que,
si sonrieras un poco más...
Copy !req
355. quizás habría más personas aquí.
Copy !req
356. Si quieres ser camarero...
Copy !req
357. Ese es el problema,
no quiero ser camarero.
Copy !req
358. Soy actor.
Copy !req
359. Soy un actor que se está perdiendo
la oportunidad de su vida.
Copy !req
360. ¿Y tú quieres que sonría
por darme 3,25 dólares?
Copy !req
361. ¿Quieres que sonría
cuando estoy desperdiciando mi vida?
Copy !req
362. No tiene que ser una gran sonrisa.
Copy !req
363. De acuerdo.
Copy !req
364. Que tengas un buen día.
Copy !req
365. Buenas tardes.
Copy !req
366. Yo me haré cargo de la cafetería.
Copy !req
367. ¿Sí o no?
Copy !req
368. A veces vienen clientes.
Copy !req
369. No está siempre vacío.
Copy !req
370. No puedo dejarte aquí en la cafetería.
Copy !req
371. Pero es un papel único en la vida.
Copy !req
372. Sí, ¿y cómo sé que no saldrás
corriendo con el dinero?
Copy !req
373. Puedes irte con mi camión
lleno de carne.
Copy !req
374. ¿Y por qué haces esto?
Copy !req
375. Por la satisfacción de saber que ayudé
a que alguien haga algo por su vida.
Copy !req
376. Devuélvemelo sin un rasguño.
Copy !req
377. De acuerdo.
Copy !req
378. Podrían entrar clientes.
Copy !req
379. Puedo descubrir cómo hacer
una taza de café.
Copy !req
380. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
381. Gracias.
Copy !req
382. El mercado es un caos, David.
Copy !req
383. ¿Y tú decides desaparecer?
Copy !req
384. En todo el negocio familiar...
Copy !req
385. tú sabes que tienes
el trabajo más fácil.
Copy !req
386. A pesar de tener el trabajo más simple,
¡logras hacerlo mal!
Copy !req
387. ¡Todos los días amplías
los límites de la incompetencia!
Copy !req
388. Solo tienes dos tareas
en tu ocupación elegida.
Copy !req
389. Buscar la carne y entregarla.
Copy !req
390. Eso no es lo que pedí.
Copy !req
391. Es gratis.
Copy !req
392. Llévelo, es gratis.
Copy !req
393. Ya no eres un repartidor.
Eres una especie de "conservador".
Copy !req
394. ¿Por qué el camión
sigue lleno de carne?
Copy !req
395. ¿Por qué solo llevaste
a la carne a dar un paseo?
Copy !req
396. - ¿Sí?
- Llevaré...
Copy !req
397. Dime quién eres
antes de que llame a la policía.
Copy !req
398. Soy el camarero.
Copy !req
399. Soy el dueño.
Copy !req
400. Yo contrato a la gente aquí.
Copy !req
401. A Josh lo llamaron
para la audición de su vida.
Copy !req
402. Muy bien.
Entonces, puede buscar otro trabajo.
Copy !req
403. Señor, era una audición única.
Copy !req
404. Ese no es el problema.
Copy !req
405. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
406. No es un buen actor.
Nunca le dieron un papel.
Copy !req
407. Nunca.
Copy !req
408. Es un bueno chico,
pero está desperdiciando su vida.
Copy !req
409. Está despedido.
Copy !req
410. Mire, todo esto fue mi idea.
Copy !req
411. Entonces supongo que será su culpa
si no puede pagar la renta.
Copy !req
412. ¿Perdí mi trabajo?
Copy !req
413. Perdiste tu trabajo.
Copy !req
414. Conseguí el papel.
Copy !req
415. ¿Conseguiste el papel?
Copy !req
416. Sí, adoraron mi actuación.
Copy !req
417. ¿Conseguiste el papel?
Copy !req
418. A partir de hoy, soy actor.
Copy !req
419. - ¡Felicitaciones, amigo!
- Gracias.
Copy !req
420. Gracias, amigo. Gracias.
Copy !req
421. ¡Vaya!
Copy !req
422. ¡Lo sabía!
¡Sabía que me abandonarías!
Copy !req
423. ¿Cómo diablos se supone
que pagaré la renta?
Copy !req
424. De acuerdo, espera. ¡No, espera!
Copy !req
425. El dinero está sobre la mesa.
Faltan cuatro dólares.
Copy !req
426. Peter, me debes dinero.
Copy !req
427. ¡No, tú me debes dinero a mí!
Copy !req
428. De acuerdo, ¿qué harás al respecto?
Copy !req
429. Me dijiste en junio.
Copy !req
430. Dime, ¿qué se supone
que debo hacer ahora?
Copy !req
431. ¡Dímelo! ¿Qué debo hacer ahora?
Copy !req
432. Señorita, no se preocupe por el dinero.
Copy !req
433. Se ganó la pizza.
Copy !req
434. Sí, ganó el concurso.
Copy !req
435. Ganó nuestro—
Copy !req
436. Ganó nuestro concurso "Coma y Gane".
Copy !req
437. No sé qué quiere,
pero este no es un bueno momento.
Copy !req
438. No estoy bien,
¿puede irse de mi apartamento?
Copy !req
439. Sí.
Copy !req
440. Sí, claro.
Copy !req
441. ¡Estoy a punto de llamar a la policía!
Copy !req
442. No, no es necesario.
Copy !req
443. Es solo que puedo ver
que no está bien...
Copy !req
444. y tenemos una política...
Copy !req
445. que es muy, muy, muy estricta...
Copy !req
446. sobre el estado en el que podemos
dejar a nuestros clientes.
Copy !req
447. Aquí en...
Copy !req
448. la Pizzería de Rocco...
Copy !req
449. creemos en una pizza más humana.
Copy !req
450. ¿Está todo bien?
Copy !req
451. ¿Señorita?
Copy !req
452. ¡Diablos!
Copy !req
453. Está bien, estás bien, estás bien.
Copy !req
454. Estás bien, estás bien.
Copy !req
455. Señorita. ¡Señorita!
Copy !req
456. - ¿Kristen?
- ¡Señorita!
Copy !req
457. ¡Suéltame!
Copy !req
458. ¡Kristen! ¡Kristen!
Copy !req
459. Disculpe, ¿quién es usted?
Copy !req
460. ¿Te avergüenza decir
que eres mi padre?
Copy !req
461. No.
Copy !req
462. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
463. Sí.
Copy !req
464. La buena noticia
es que, en este momento...
Copy !req
465. tenemos una vacante
en nuestro programa de rehabilitación.
Copy !req
466. La mala noticia es que su hija
no parece interesada en el programa.
Copy !req
467. Ya que ella aún es menor,
la decisión es suya.
Copy !req
468. - No soy...
- Es un programa muy bueno.
Copy !req
469. Obtuvimos muy buenos resultados.
Copy !req
470. Hablaré con ella.
Copy !req
471. Hola.
Copy !req
472. ¿Cómo estás?
Copy !req
473. Por favor, firma el alta.
Copy !req
474. Mira, no sé quién eres, pero...
Copy !req
475. te ruego que firmes los papeles.
Copy !req
476. Tienen un gran programa aquí.
Copy !req
477. Puedo dejar de consumir sola.
Copy !req
478. ¡Acabo de tener el susto de mi vida!
Copy !req
479. Por favor, firma los papeles.
Copy !req
480. Creo que el programa es—
Copy !req
481. No, si me inscribo en el programa...
Copy !req
482. estaré rodeada de adictos
las 24 horas del día.
Copy !req
483. Y te garantizo que recaeré.
Copy !req
484. La gente no deja de consumir
en estos programas.
Copy !req
485. Dejan de hacerlo cuando quieren.
Copy !req
486. Te ayudará.
Copy !req
487. Me encerrarán.
Copy !req
488. Y perderé mi trabajo.
Copy !req
489. Tengo un gran trabajo
y nada más que eso en mi vida.
Copy !req
490. Hablaré con la...
Copy !req
491. Gracias.
Copy !req
492. Firmaré el alta.
Copy !req
493. Es la peor decisión
que podría haber tomado.
Copy !req
494. Dice que será feliz.
Copy !req
495. En este momento, no necesita ser feliz.
Copy !req
496. Necesita dejar de consumir.
Copy !req
497. Lo hará.
Copy !req
498. ¿Usted ama a su hija?
Copy !req
499. Sí.
Copy !req
500. Dígaselo. Vaya y dígale que la ama.
Copy !req
501. Y dígale que no firmará el alta.
Copy !req
502. ¿Dónde trabajas?
Copy !req
503. En Bloomingdale's.
Copy !req
504. - ¿Estarás bien esta noche?
- Sí.
Copy !req
505. Tienes mi teléfono.
Copy !req
506. Sí.
Copy !req
507. - ¿Comienzas a trabajar mañana a...?
- Las 8:00 am.
Copy !req
508. - ¿Estarás allí a las 8:00 am?
- Sí.
Copy !req
509. De acuerdo.
Copy !req
510. En mi vida, tengo la costumbre...
Copy !req
511. de tomar decisiones muy, muy malas.
Copy !req
512. Dime que no tomé otra mala decisión.
Copy !req
513. No lo hiciste.
Copy !req
514. Gracias.
Copy !req
515. Sí.
Copy !req
516. ¡Sí!
Copy !req
517. Gracias, gracias. ¡Sí!
Copy !req
518. Nunca lo probé.
Copy !req
519. Cuando lo haces,
¿es diferente al Pilates normal?
Copy !req
520. Es por eso que
destacados célebres estadounidenses...
Copy !req
521. como Roger Morris, Washington,
Eliza Jumel y Aaron Burr...
Copy !req
522. - También soy escritor, me gusta.
- Eso es genial.
Copy !req
523. Sostenme fuerte.
Copy !req
524. ¡Taxi!
Copy !req
525. ¡Muy bien!
Copy !req
526. Sí.
Copy !req
527. Solo mírame bailar.
Copy !req
528. De acuerdo.
Copy !req
529. Toma.
Copy !req
530. ¡Muy bien, gracias!
Copy !req
531. ¿Te gustaría ayudarlo? ¿Suena bien?
Copy !req
532. ¡Sí! ¿Puedes creerlo?
Copy !req
533. han considerado
a la Mansión Morris-Jumel su hogar.
Copy !req
534. ¡Muy bien!
Copy !req
535. Emocionante.
Copy !req
536. Está bien.
Copy !req
537. No, no. De acuerdo.
Copy !req
538. ¡Está bien! ¡Está bien!
Copy !req
539. Vamos, amigo, ¿qué estás haciendo?
¿Nunca habías visto a una chica?
Copy !req
540. ¿Es en serio? Solo sigue caminando.
Copy !req
541. Eso es lo que quiero ver. ¡Oye, bonita!
Copy !req
542. ¡Oye, Reina de Hielo!
Necesito una mano.
Copy !req
543. ¡Necesito una mano aquí!
Copy !req
544. ¿Dijiste "Reina de Hielo"?
Copy !req
545. - ¿Realmente dijiste "Reina de Hielo"?
- Sí.
Copy !req
546. ¡No digas eso!
Copy !req
547. ¡No digas esas cosas!
Copy !req
548. Está bien.
Copy !req
549. todos consideraron a la Mansión
Roger Morris-Jumel su hogar.
Copy !req
550. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
551. ¿No es increíble? ¡Increíble!
Copy !req
552. No olviden dejar dinero, chicos.
Copy !req
553. Y todo se volvió muy claro.
Copy !req
554. Tuve una especie de epifanía.
Copy !req
555. No puedo ser el padre de 533 niños.
No es posible.
Copy !req
556. Es imposible ser el padre
de 533 niños.
Copy !req
557. Es imposible ser el padre
de cuatro niños.
Copy !req
558. ¡Correcto! Exacto. Es imposible.
Copy !req
559. Pero puedo ser su ángel guardián.
Copy !req
560. ¿Su ángel guardián?
Copy !req
561. Ellos me necesitan.
Necesitan un ángel guardián.
Copy !req
562. Necesitan alguien que los cuide.
Copy !req
563. Y yo los concebí,
así que es mi responsabilidad.
Copy !req
564. Me estás diciendo
que tu propósito en la vida es cuidar...
Copy !req
565. como un superhéroe, a 533 niños.
Copy !req
566. Yo no dije "superhéroe".
Copy !req
567. Solo por curiosidad,
cuando cuides a estos niños...
Copy !req
568. ¿usarás alguna especie de capa?
Copy !req
569. Yo no dije "superhéroe",
dije "ángel guardián".
Copy !req
570. Entonces, no usarás capa,
pero tendrás alas y tocarás el arpa.
Copy !req
571. Cada vez me siento más cómodo
con la declaración de demencia.
Copy !req
572. No tengo problemas mentales.
Copy !req
573. Díselo así al juez.
Copy !req
574. Gracias.
Copy !req
575. Hola.
Copy !req
576. Hoy es la primera ecografía.
Copy !req
577. David, necesito un amigo.
Copy !req
578. - Soy tu amigo.
- Quiero que eso quede claro.
Copy !req
579. Está claro.
Copy !req
580. De acuerdo, vamos.
Copy !req
581. Bebí cuatro litros de agua
y no puedo orinar antes de la ecografía.
Copy !req
582. - ¿Esa es la pierna?
- Así es.
Copy !req
583. ¿Cuál? ¿Cuál es la pierna?
Copy !req
584. La mancha blanca que ve.
Copy !req
585. - ¿Y esa es su cabeza, arriba?
- Sí, es la cabeza.
Copy !req
586. Y ahora veremos el brazo.
Copy !req
587. - Es maravilloso.
- ¿Verdad que sí?
Copy !req
588. ¿Los órganos están bien?
Copy !req
589. Sí, perfectos.
Copy !req
590. Recién pasé por su cabeza
y esa es su barriga.
Copy !req
591. Cielos, ¿viste su barriga?
Copy !req
592. Y allí está el bebé.
Copy !req
593. Es increíble.
Copy !req
594. David, no estoy segura.
Copy !req
595. ¿No estás segura de qué?
Copy !req
596. Míralos. Son monstruos.
Copy !req
597. Mira a ese. Míralo.
Copy !req
598. Emma.
Copy !req
599. Es lo más maravilloso
que puede sucederle a alguien.
Copy !req
600. ¿Quién eres? ¿El Dalai Lama?
Copy !req
601. ¿A qué te refieres
con "lo más maravilloso"?
Copy !req
602. Mira ese.
Está comiendo su propio moco.
Copy !req
603. Es una gran fuente de proteínas.
Copy !req
604. Escucha.
Copy !req
605. Serás una buena madre.
Copy !req
606. Te diré algo.
Copy !req
607. Ya que no confío en ti para nada...
Copy !req
608. lo que haré será declararte su padre.
Copy !req
609. - ¡Sí!
- No, David, espera.
Copy !req
610. Te declararé su padre a prueba.
Copy !req
611. ¿Padre a prueba?
Copy !req
612. Sí, y no tendrás
una segunda oportunidad.
Copy !req
613. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
614. Por siempre.
Copy !req
615. ¿Nuestro hijo me llamará
"Papá a Prueba"?
Copy !req
616. No.
Copy !req
617. ¿Tendré que usar un uniforme
que me distinga de los otros padres?
Copy !req
618. - No.
- Entonces, acepto.
Copy !req
619. Tendremos un hijo.
¡Tendremos un hijo!
Copy !req
620. Sí.
Copy !req
621. ¿Su nombre?
Copy !req
622. Earl Monroe.
Copy !req
623. ¿Y usted quién es?
Copy !req
624. Un amigo.
Copy !req
625. Allí está.
Copy !req
626. Genial.
Copy !req
627. Gracias.
Copy !req
628. ¿No lo visitará?
Copy !req
629. No.
Copy !req
630. Solo quería venir y verlo.
Copy !req
631. Ahora que ya lo hice—
Copy !req
632. Él lo disfrutaría mucho.
Copy !req
633. Sí, pero—
Copy !req
634. No se preocupe, diga cualquier cosa
que se le ocurra.
Copy !req
635. Hola, Ryan.
Copy !req
636. Uno, dos, tres.
Copy !req
637. Earl Monroe.
Copy !req
638. Lo hizo bien.
Copy !req
639. No dije nada en todo ese tiempo.
Copy !req
640. No podía pronunciar una palabra.
Copy !req
641. Estuvo allí. Lo hizo muy bien.
Copy !req
642. Está bien.
Copy !req
643. Genial.
Copy !req
644. ¡Sabrina!
Copy !req
645. Hola, lo siento. Lo siento.
Copy !req
646. - Llegas tarde.
- Lo sé, lo siento.
Copy !req
647. Muchas gracias.
Copy !req
648. Disculpe.
Copy !req
649. Si realmente queremos saber
quién es Starbuck...
Copy !req
650. necesitamos que estos sujetos
nos ayuden a armar una estrategia...
Copy !req
651. para asegurarnos de que esto
no se convierta en un circo.
Copy !req
652. No tenemos dinero.
Copy !req
653. El objetivo no sería
que siempre estuviesen aquí.
Copy !req
654. Creo que si nos tomamos el tiempo
para analizar lo que propusieron...
Copy !req
655. Solo quería expresar que creo
que estábamos mejor sin ellos.
Copy !req
656. Sí, caballero de azul.
Copy !req
657. ¿Tiene algún comentario?
Copy !req
658. Solo quería decir que...
Copy !req
659. no los conozco a todos.
Copy !req
660. Pero todos están muy concentrados...
Copy !req
661. en encontrar a Starbuck.
Copy !req
662. Pero, pase lo que pase,
ustedes son hermanos y hermanas.
Copy !req
663. Se han encontrado unos a otros.
Copy !req
664. - ¡Oye!
- ¡Hola!
Copy !req
665. - Hola.
- Hola.
Copy !req
666. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
667. Ya sabes, soy...
Copy !req
668. Soy el padre.
Copy !req
669. Soy el padre adoptivo.
Soy el padre adoptivo de Ryan.
Copy !req
670. - ¿Ryan?
- No está aquí esta noche.
Copy !req
671. Está en una casa para discapacitados.
Copy !req
672. Es discapacitado, y no pudo venir.
Copy !req
673. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
674. Kristen, él es...
Copy !req
675. - Taylor.
- Taylor me salvó la vida.
Copy !req
676. Me salvó la vida en la piscina.
Es guardavidas.
Copy !req
677. Soy el padre adoptivo de Ryan...
Copy !req
678. y él no pudo venir
porque es discapacitado.
Copy !req
679. - ¿Eres el padre de uno de los chicos?
- Adoptivo.
Copy !req
680. - ¿Cómo estás?
- ¡Hola, Josh!
Copy !req
681. Sí.
Copy !req
682. Josh, él es Taylor y ella es Kristen.
Copy !req
683. ¿Cómo están?
Copy !req
684. Josh trabajaba en una cafetería
y ahora es actor.
Copy !req
685. Josh, él es Taylor.
Copy !req
686. Taylor es guardavidas.
Me salvó la vida hace unos meses.
Copy !req
687. Y ella es Kristen. Pide pizzas.
También es una ex drogadicta.
Copy !req
688. Soy el padre adoptivo...
Copy !req
689. de un chico discapacitado
que no pudo venir.
Copy !req
690. Su nombre es Ryan.
Copy !req
691. Oye, eres el tipo del parque.
Copy !req
692. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
693. Genial.
Copy !req
694. Josh, Kristen y Taylor.
Copy !req
695. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
696. Kristen tiene un gran trabajo,
y sigue...
Copy !req
697. Sí, sigo trabajando en Bloomingdale's.
Copy !req
698. Lo cual es fantástico.
A todos les está yendo bien.
Copy !req
699. Soy el padre adoptivo
de un joven discapacitado.
Copy !req
700. Ryan, quien obviamente...
Copy !req
701. Desafortunadamente,
le resultaría complicado...
Copy !req
702. hacer las actividades
y esas cosas que hacemos aquí.
Copy !req
703. Tengo las cosas para él.
Debo irme de aquí.
Copy !req
704. Todos se ven bien.
Copy !req
705. - Fue bueno verte.
- ¡Un placer verlos!
Copy !req
706. ¡Taxi!
Copy !req
707. A partir de hoy, eres parte de una
demanda masiva en tu contra.
Copy !req
708. ¿Qué diablos estás haciendo aquí?
Copy !req
709. Un poco de trabajo de reconocimiento.
¿Qué diablos haces tú aquí?
Copy !req
710. Estaba siguiendo a uno de mis hijos—
Copy !req
711. ¿Por qué haces esto?
¿Quién hace algo así?
Copy !req
712. No lo sé, tenía curiosidad.
Copy !req
713. - ¡Detente!
- ¿Qué detenga qué?
Copy !req
714. Detén todo por el resto de tu vida.
Copy !req
715. Cada vez que tengas una idea,
quiero que vengas a mí...
Copy !req
716. y como tu amigo,
yo aniquilaré tu idea.
Copy !req
717. No eres una persona normal, David.
Copy !req
718. Sí, soy una persona normal.
Copy !req
719. David, nos conocemos
desde hace 20 años.
Copy !req
720. Puedo decirte con certeza
que no eres normal.
Copy !req
721. Soy muy normal.
Copy !req
722. ¿En serio? ¿Qué hay de Mariouka?
Copy !req
723. Hace cinco años, te casaste
con una rusa que no conocías.
Copy !req
724. Necesitaba entrar al país...
Copy !req
725. y prometió limpiar mi apartamento
durante un año.
Copy !req
726. Y desapareció luego de tres días
con su verdadero esposo.
Copy !req
727. David, ¿cuánto dinero perdiste
importando cigarros cubanos?
Copy !req
728. Ese tipo parecía muy honesto.
Copy !req
729. ¡Estaba en traje de baño!
Copy !req
730. ¿Desde cuándo uno hace negocios
con un hombre en traje de baño?
Copy !req
731. Escucha, por primera vez en mi vida,
creo que estoy haciendo lo correcto.
Copy !req
732. No estás haciendo lo correcto.
Copy !req
733. ¡Deja de ver a tus hijos!
Copy !req
734. ¿Dónde está nuestro dinero?
Copy !req
735. ¡Lo conseguiré!
¡Dije que lo conseguiré!
Copy !req
736. Ahora son 100.000 dólares.
Copy !req
737. Realmente necesito
que me prestes dinero.
Copy !req
738. Tony, soy David.
Copy !req
739. ¿Hola?
Copy !req
740. ¡Phil! Amigo, ¿cómo estás?
Copy !req
741. ¡Rob!
Copy !req
742. ¡Nelson!
Copy !req
743. Está bien, no te preocupes, amigo.
Entiendo.
Copy !req
744. No, no. Te veré pronto.
Copy !req
745. Hola, David Wozniak.
Copy !req
746. Todos los perfiles.
Copy !req
747. Y vi en tus cuentas atrasadas
que tu nombre es David Wozniak.
Copy !req
748. Estaba sentado detrás de ti en el hotel.
Copy !req
749. Mi nombre es Viggo.
Copy !req
750. Soy tu hijo biológico.
Copy !req
751. ¿Me delatarás?
Copy !req
752. No lo sé.
Copy !req
753. Realmente no sé por qué
quería conocerte.
Copy !req
754. ¿Quién eres?
Copy !req
755. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
756. Trabajo en una carnicería.
Copy !req
757. Soy vegetariano.
Copy !req
758. Entonces matas animales.
Copy !req
759. No, entrego la carne.
Copy !req
760. No los mato.
Copy !req
761. La llevo de aquí para allá.
Copy !req
762. León Tolstoi dice...
Copy !req
763. que si un hombre aspira
seriamente a una vida honrada...
Copy !req
764. su primer acto de abstinencia
será de la carne animal.
Copy !req
765. No lo sabía.
Copy !req
766. Tomás Moro dijo:
Copy !req
767. "Los utopianos creen
que matar a una criatura...
Copy !req
768. destruye gradualmente
el sentido de la compasión...
Copy !req
769. que es el sentimiento más puro del
que es capaz la naturaleza humana".
Copy !req
770. Es interesante.
Copy !req
771. ¿Podemos mantener esto en secreto?
Copy !req
772. ¿Puedo quedarme aquí unos días?
Copy !req
773. Necesito conocerte.
Copy !req
774. Solo pasaron dos semanas
y se ha puesto insoportable.
Copy !req
775. Otra vez esta mañana
me llamó tres veces.
Copy !req
776. Tres veces esta mañana.
Está consumiendo todo mi tiempo.
Copy !req
777. Haz lo que quiera.
No podemos dejar que te delate.
Copy !req
778. Conversaciones largas.
Copy !req
779. Largas, como interrogatorios policiales.
Siente la necesidad de relacionarse.
Copy !req
780. Haz lo que quiera, o te delatará.
Copy !req
781. Hace referencias a libros
que son tan densos y esotéricos...
Copy !req
782. que son imposibles de comprender.
Copy !req
783. Y luego, cambia el sentido,
y me pregunta si estoy de acuerdo...
Copy !req
784. y luego lo usa para probar
que soy un ignorante.
Copy !req
785. No entablaré conversaciones
con él, Brett.
Copy !req
786. Estoy en un juego de ajedrez
y no me doy cuenta.
Copy !req
787. Es agotador, me consume.
Copy !req
788. No.
Copy !req
789. - Contéstalo.
- ¡No!
Copy !req
790. Debes contestar. Todo lo que quiera.
Copy !req
791. Te compré una ensalada de col rizada.
Copy !req
792. ¿Me compraste qué?
Copy !req
793. Una ensalada de col rizada.
Copy !req
794. Es una broma.
Copy !req
795. Te compré una hamburguesa
triple monstruosa.
Copy !req
796. Sí, por favor.
Copy !req
797. ¿Puedes pintar así?
Copy !req
798. Yo podría hacerlo.
Copy !req
799. Yo podría pintar, me gustaría.
Copy !req
800. Gracias por estar aquí.
Copy !req
801. Me alegra estar aquí.
Copy !req
802. - Pero me gustaría pintar.
- ¿Sí?
Copy !req
803. A partir de ahora, déjame pintar a mí.
Copy !req
804. - Está bien.
- De acuerdo.
Copy !req
805. Te compré papas fritas.
Copy !req
806. - ¿También compraste papas fritas?
- Sí.
Copy !req
807. - Quizás haya algo más allí dentro.
- ¿De veras?
Copy !req
808. ¿Una pequeña sorpresa?
Copy !req
809. ¡Me compraste dos hamburguesas!
Copy !req
810. Estoy intentando cancelarle a Emma
lo de mañana...
Copy !req
811. y creo que podré salir antes,
así que podemos hacer lo que quieras.
Copy !req
812. Lo que tú quieras.
Mañana por la noche, elegirás tú.
Copy !req
813. De acuerdo, me voy.
Copy !req
814. Que tengas un buen juego, David.
Copy !req
815. ¿Está todo bien?
Copy !req
816. Sí.
Copy !req
817. ¿Quieres jugar?
Copy !req
818. ¡Sí!
Copy !req
819. Vamos, busca tus cosas. Vamos.
Copy !req
820. Debemos apresurarnos.
Cuidado, cuidado.
Copy !req
821. ¿No tienes pantalones de correr
o algo así?
Copy !req
822. No.
Copy !req
823. No puedes vestirte así.
No es una discoteca, Viggo.
Copy !req
824. ¿No tienes unos pantalones cortos
para mí?
Copy !req
825. No creo que los míos te queden bien.
Copy !req
826. Así.
Copy !req
827. ¿Qué?
Copy !req
828. Aquí arriba.
Copy !req
829. Pica, pica.
Copy !req
830. Debes picarlo, debes picarlo.
Copy !req
831. ¡Pícalo! ¡Debes picarlo!
Copy !req
832. ¿Por qué no lo pica?
Copy !req
833. David, tienes que ir el próximo sábado.
Copy !req
834. Irán todos.
Copy !req
835. En realidad, tengo planes
para el próximo sábado con Emma.
Copy !req
836. Pero fuiste tú quién inventó
todo este concepto...
Copy !req
837. de hermanos y hermanas
que se encuentran unos a otros.
Copy !req
838. Sí, entiendo,
pero ya tengo planes con Emma.
Copy !req
839. De todos modos,
ya pasé mucho tiempo contigo.
Copy !req
840. Sabes que también tengo
una familia de verdad.
Copy !req
841. Familia.
Copy !req
842. "Familia de verdad".
Copy !req
843. No.
Copy !req
844. Solo porque decidiste olvidar
esa parte de tu vida...
Copy !req
845. no significa que no existimos.
Copy !req
846. Existimos. Existimos de verdad.
Copy !req
847. También somos tu verdadera familia.
Copy !req
848. Viggo.
Copy !req
849. ¡Viggo!
Copy !req
850. Solo diré que espero que estés feliz.
Copy !req
851. Espero que sepas que le mentí
a Emma para estar aquí.
Copy !req
852. Que le mentí a la mujer
que tiene a mi hijo en su vientre.
Copy !req
853. Tu "verdadero" hijo.
Copy !req
854. Viggo, ya hablamos mucho
de ese incidente.
Copy !req
855. Creo que no es necesario seguir
hablando de nuestro malentendido.
Copy !req
856. Estoy aquí.
Copy !req
857. ¿Puedes ver que estoy aquí?
Copy !req
858. ¿Puedes ver que estoy aquí?
Copy !req
859. - Con tus falsos hijos.
- ¿Falsos?
Copy !req
860. ¿Falsos? Viggo, ¿de qué diablos
estás hablando?
Copy !req
861. Si no somos reales, ¿qué somos?
Copy !req
862. - Nietzsche dijo...
- ¡Al diablo con "Nietzsch-ka"!
Copy !req
863. ¡Al diablo con "Kindergarten"!
Copy !req
864. "Kierkegaard".
Copy !req
865. Creo que es por aquí.
Copy !req
866. ¡Al diablo con Nietzsche!
¡Al diablo con Kierkegaard!
Copy !req
867. ¡Y al diablo con...!
Copy !req
868. Ni siquiera se te ocurre otro más.
Listo, conoces solo dos.
Copy !req
869. Mira, al diablo con todos esos tipos.
Copy !req
870. Ninguno de ellos tuvo 533 hijos reales.
Copy !req
871. ¿Me trajiste aquí para delatarme?
Copy !req
872. No.
Copy !req
873. Quiero que te quedes solo conmigo.
Copy !req
874. Pon estos al lado del asador.
Copy !req
875. Al lado del asador.
Copy !req
876. Es una receta especial secreta
de mi familia, pero les gustará.
Copy !req
877. ¡Vaya!
Copy !req
878. ¿Ven lo que sucede cuando el tofu
toca el asador?
Copy !req
879. Nada.
Copy !req
880. Lo mismo que sucede cuando el tofu
toca nuestras papilas gustativas.
Copy !req
881. Muy bien. Júntense más.
Copy !req
882. De acuerdo, tenemos uno más.
Copy !req
883. Júntense.
Copy !req
884. Está bien.
Copy !req
885. Muy bien, júntense todos,
tan cerca como puedan.
Copy !req
886. Muy bien, a la izquierda.
¿Pueden acercarse un poco más?
Copy !req
887. "Whisky".
Copy !req
888. ¡Whisky!
Copy !req
889. Hola, él es Ryan.
Copy !req
890. - Hola, Ryan.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
891. Hola, Ryan.
Copy !req
892. Eso fue fabuloso, ¿verdad?
Copy !req
893. La pasé muy bien.
Copy !req
894. Supongo que eso es todo.
Copy !req
895. Que tengas un buen día.
Copy !req
896. ¿Ryan?
Copy !req
897. ¿Podría hablar...? Gracias.
Copy !req
898. Solo quería decirte...
Copy !req
899. que soy tu padre.
Copy !req
900. De acuerdo.
Copy !req
901. Así que...
Copy !req
902. me seguirás viendo.
Copy !req
903. Fue un fin de semana divertido.
Copy !req
904. Pareces demasiado tranquila.
Copy !req
905. Es un gran momento para mí.
Copy !req
906. Es una nueva etapa
en nuestra relación.
Copy !req
907. No.
Copy !req
908. - ¿No?
- No.
Copy !req
909. Es importante que sepas...
Copy !req
910. que nada de lo que dirán es verdad.
Copy !req
911. Nada.
Copy !req
912. Debes entender
que adoran humillarme.
Copy !req
913. Son monstruos. En serio.
Copy !req
914. Son monstruos.
Copy !req
915. De acuerdo.
Copy !req
916. Quiero proponer un brindis por Emma.
Copy !req
917. Porque creo que es importante
que sepan que este—
Copy !req
918. Rito de iniciación.
Copy !req
919. Rito de iniciación.
Copy !req
920. No solo se trata de humillar a David.
Copy !req
921. Aunque es uno de los objetivos.
Copy !req
922. Y si hemos sacado a la luz
el pasado oscuro de David...
Copy !req
923. creo que es importante.
Copy !req
924. Porque debes saber
en qué te estás metiendo.
Copy !req
925. Y ahora que sabes todo esto—
Copy !req
926. Tengo más fotografías.
Copy !req
927. Sniper no.
Copy !req
928. ¿Sniper?
Copy !req
929. Era su banda de rock.
Usaban mucho maquillaje.
Copy !req
930. Eran los años 80.
Todos usaban maquillaje.
Copy !req
931. Yo no usaba maquillaje en los 80.
Copy !req
932. Ahora que ya se sabe todo esto...
Copy !req
933. creo que también
es importante que sepas...
Copy !req
934. que los Wozniaks hemos vivido
momentos maravillosos...
Copy !req
935. y también algunos momentos difíciles.
Copy !req
936. No.
Copy !req
937. ¿Papá?
Copy !req
938. Cuando mi esposa y yo
éramos recién casados...
Copy !req
939. soñábamos con pasar
la luna de miel en Italia...
Copy !req
940. pero no teníamos mucho dinero.
Copy !req
941. Luego tuvimos hijos.
Copy !req
942. Prometimos que lo haríamos
cuando fuéramos viejos.
Copy !req
943. Pero el tiempo pasó.
Copy !req
944. Debes aprovechar el presente.
Copy !req
945. - ¿Aprovechan el presente?
- Sí.
Copy !req
946. Sí, papá. Aprovechamos el presente.
Copy !req
947. Cuando mi esposa se enfermó...
Copy !req
948. David nos regaló
boletos de avión para Venecia.
Copy !req
949. Se había encargado de todo.
Copy !req
950. El hotel cerca del Palacio Ducal,
las góndolas.
Copy !req
951. Más tarde, nuestros tres hijos viajaron
para encontrarse con nosotros.
Copy !req
952. Tuvimos una gran cena familiar
cerca de la Plaza San Marcos.
Copy !req
953. David pagó todo.
Copy !req
954. David...
Copy !req
955. Él hace ese tipo de cosas.
Copy !req
956. Si puedes convivir
con sus incontables defectos...
Copy !req
957. también podrás vivir
momentos maravillosos.
Copy !req
958. Recemos.
Copy !req
959. - No.
- Vamos, papá, por favor.
Copy !req
960. Bebamos.
Copy !req
961. Tu padre es adorable.
Copy !req
962. Sí.
Copy !req
963. No puedo creer que llevaste
a toda tu familia a Venecia.
Copy !req
964. ¿Cómo lo pagaste?
Copy !req
965. Tenía dinero.
Copy !req
966. ¿Cuándo tenías 20 años?
Copy !req
967. Sí.
Copy !req
968. Vaya.
Copy !req
969. ¿Qué clase de trabajo tenías
que pagaste un viaje a Venecia?
Copy !req
970. Era un trabajo manual.
Copy !req
971. Esa fue una cena excelente.
Copy !req
972. Casi.
Copy !req
973. De acuerdo, vengan.
Abran las compuertas.
Copy !req
974. Diviértanse.
Que tengan un buen día en la escuela.
Copy !req
975. Que lo pasen bien.
Copy !req
976. Está bien que les guste el recreo.
¿Cómo estás?
Copy !req
977. Mira estos ángeles.
Copy !req
978. Amigo, ¿cómo estás?
Que te diviertas, pequeño.
Copy !req
979. ¿Café? ¿Tostadas? ¿Huevos?
Copy !req
980. - No.
- ¿Cómo estuvo tu fin de semana?
Copy !req
981. - Relajante.
- Muy bien.
Copy !req
982. Muy tranquilo.
Copy !req
983. Cené con mi familia.
Copy !req
984. Y leí.
Copy !req
985. El Señor de los Anillos.
Copy !req
986. Que le mientas a tu novia
ya me parece normal.
Copy !req
987. La falsedad es la base
de una relación buena y fuerte.
Copy !req
988. Pero yo no soy tu novia, David.
Copy !req
989. Así que antes de que me digas...
Copy !req
990. que pasaste el fin de semana
con Frodo, Gandalf y Bilbo Bolsón...
Copy !req
991. ¿por qué no miras esto?
Copy !req
992. "Reunión familiar: hijos de donante
pasan fin de semana en el lago".
Copy !req
993. El reportero no ganará
ningún premio por su labor periodística.
Copy !req
994. Aparentemente,
la CNN leyó su historia...
Copy !req
995. también Fox e, incluso, la BBC.
Copy !req
996. Lo que significa que al final del día...
Copy !req
997. cinco millones de personas dirán:
"¿Quién diablos es Starbuck?".
Copy !req
998. Dime, ¿es una buena noticia
para nosotros?
Copy !req
999. ¿Es un buen augurio para el juicio?
Copy !req
1000. ¿Es este el tipo de situación
que podemos controlar?
Copy !req
1001. La respuesta es sí.
Copy !req
1002. Nos pondremos a la ofensiva.
Copy !req
1003. Una contrademanda, nosotros también
demandaremos a la clínica.
Copy !req
1004. ¿Por qué?
Copy !req
1005. Daños y perjuicios sustanciales.
Copy !req
1006. La clínica está obligada a no hacer
nada que comprometa tu anonimato.
Copy !req
1007. Al hacer uso excesivo
de tus donaciones...
Copy !req
1008. pusieron en grave peligro
a tu anonimato...
Copy !req
1009. lo que ahora ha despertado
un gran interés de los medios.
Copy !req
1010. Deberías escuchar lo que dice la gente
acerca de Starbuck.
Copy !req
1011. ¿Qué dicen acerca de Starbuck?
Copy !req
1012. Cosas terribles.
Copy !req
1013. Pero es bueno.
Copy !req
1014. Está bien,
porque con nuestra contrademanda...
Copy !req
1015. tus problemas con las deudas
desaparecerán, David.
Copy !req
1016. Pediremos
una gran cantidad de dinero.
Copy !req
1017. Está en Twitter
y está en toda la Internet.
Copy !req
1018. Este sujeto no se dará a conocer
de ninguna manera.
Copy !req
1019. ¡De ninguna manera!
Copy !req
1020. En el trabajo, en todas las reuniones,
sin importar lo que diga...
Copy !req
1021. todos pensarán
"Oigan, es El Masturbador".
Copy !req
1022. Tiene 533 hijos.
¡Hizo 693 donaciones!
Copy !req
1023. Este sujeto ganaba dinero a raudales.
No lo puedo creer.
Copy !req
1024. De cualquier manera, escuchen.
Se hacía llamar "Starbuck".
Copy !req
1025. ¿"Starbuck"?
Copy !req
1026. Creo que "Huevos Revueltos"
hubiera sido más apropiado.
Copy !req
1027. "Huevos Revueltos"
hubiera sido mejor.
Copy !req
1028. Deberías leer estos tweets.
Copy !req
1029. El último niño fue un accidente.
Copy !req
1030. Supongo que estaba mirando
una repetición de Baywatch y sucedió.
Copy !req
1031. No tenía idea de que esto
podía llegar a ser un trabajo.
Copy !req
1032. Es decir, sabía que podía
ser un pasatiempo.
Copy !req
1033. ¿Qué opinas acerca
de todo este tema de "Starbuck"?
Copy !req
1034. Es horrible.
Copy !req
1035. ¿Qué es horrible?
Copy !req
1036. Es horrible.
¿No te parece absolutamente horrible?
Copy !req
1037. - No lo sé.
- ¿En qué estaba pensando?
Copy !req
1038. Bueno, evidentemente,
no estaba pensando...
Copy !req
1039. que usarían tanto su esperma.
Copy !req
1040. Y obviamente no pensó que elegirían
su perfil tan seguido.
Copy !req
1041. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
1042. Sí, ¿tiene un cochecito para 533 niños?
Copy !req
1043. - No.
- No. No.
Copy !req
1044. No tiene.
Copy !req
1045. Porque no es normal tener 533 hijos.
Copy !req
1046. No es normal.
Copy !req
1047. Viggo, ¿adónde diablos vas?
Copy !req
1048. - No lo sé.
- Eso va atrás.
Copy !req
1049. - ¡Atrás!
- De acuerdo.
Copy !req
1050. Oye, David.
Copy !req
1051. Tus hermanos están en la oficina.
Copy !req
1052. Quieren verte.
Copy !req
1053. ¡Querían 100.000 dólares!
¿100.000 dólares?
Copy !req
1054. Papá no tenía el dinero,
¡y por eso intentaron ahogarlo!
Copy !req
1055. ¿En qué estabas pensando?
Dime, David, ¿en qué pensabas?
Copy !req
1056. Consigue el dinero, David.
Copy !req
1057. ¡Consíguelo!
Copy !req
1058. ¡Increíble!
Copy !req
1059. Papá, escucha.
Copy !req
1060. Vete, David.
Copy !req
1061. Vete.
Copy !req
1062. Hagamos—
Copy !req
1063. Hagamos la contrademanda.
Copy !req
1064. Excelente.
Copy !req
1065. Excelente.
Copy !req
1066. - Pasa.
- De acuerdo.
Copy !req
1067. ¿Qué sucedería si dejáramos
de respetar este tipo de acuerdos?
Copy !req
1068. Nada menos...
Copy !req
1069. que un caos ilimitado.
Copy !req
1070. Batallas por custodias.
Copy !req
1071. Posibles intromisiones
en familias felices.
Copy !req
1072. Y todo esto para ambas partes.
Copy !req
1073. Las madres llamando a la puerta
de los donantes.
Copy !req
1074. Y los donantes buscando
repentinamente derechos de visitas...
Copy !req
1075. y queriendo participar en decisiones
importantes de religión y educación.
Copy !req
1076. Ninguna de las partes fue forzada
a firmar este acuerdo.
Copy !req
1077. Y no vi en ningún lado
una fecha de vencimiento.
Copy !req
1078. ¿Qué les parece?
Copy !req
1079. ¿Por qué no entiendo lo que dices?
Copy !req
1080. Bueno, verán...
Copy !req
1081. Esta es una situación complicada.
Copy !req
1082. Yo votaría por el otro sujeto.
Copy !req
1083. No.
Copy !req
1084. El otro sujeto está equivocado.
Copy !req
1085. La abuela tiene razón.
Creo que perderás otra vez.
Copy !req
1086. ¿Ella dijo eso?
Copy !req
1087. De acuerdo.
Copy !req
1088. Bueno, de acuerdo. Gracias, niños.
Copy !req
1089. Pueden irse a la cama.
Copy !req
1090. ¿Ese será tu argumento en el tribunal?
Copy !req
1091. Eso no funcionará en el tribunal.
No puedes enviar al juez a la cama.
Copy !req
1092. Sí, puedo. Papá puede enviar
a cualquiera a la cama.
Copy !req
1093. Y en este momento,
todos irán a la cama.
Copy !req
1094. Vamos, vayan.
Copy !req
1095. BUENA SUERTE, PAPÁ
Copy !req
1096. Estos niños están perdidos.
Están perdidos en la jungla.
Copy !req
1097. Y quieren saber quién es su padre.
Copy !req
1098. ¿Es mucho pedir?
Copy !req
1099. ¿Y qué...?
Copy !req
1100. ¿Qué sucedería si dejáramos
de aceptar este tipo de acuerdos?
Copy !req
1101. Nada más...
Copy !req
1102. que un caos ilimitado.
Copy !req
1103. El micrófono...
Copy !req
1104. Así está mejor. ¿Está bien así?
Copy !req
1105. Aquí estamos,
afuera del tribunal de Nueva York...
Copy !req
1106. Creo que este es
un caso fácil de ganar.
Copy !req
1107. Lo que me pregunto es...
Copy !req
1108. ¿qué derecho fundamental
debería ser más importante?
Copy !req
1109. He sido músico
prácticamente toda mi vida.
Copy !req
1110. Y cuando escribo música,
escribo porque...
Copy !req
1111. Creo que cuando digo esto,
hablo por todos.
Copy !req
1112. Sé cómo fue para mí...
Copy !req
1113. no haber tenido la posibilidad
de crecer con un padre.
Copy !req
1114. Me gustaría conocer al sujeto,
al hombre que me creó.
Copy !req
1115. He experimentado
muchas transiciones en mi vida.
Copy !req
1116. Es fundamental para ser quien soy.
Es lo único en lo que pensé.
Copy !req
1117. Solo quiero sentir
que tengo una parte de mí misma.
Copy !req
1118. La última ecografía es el viernes
a las 2:00 pm. ¿Crees que llegarás?
Copy !req
1119. No hay ningún contrato, ¿de acuerdo?
¡Ellos violaron el contrato!
Copy !req
1120. ¡Ellos violan el contrato!
Copy !req
1121. ¡Este hombre firmó un acuerdo de
confidencialidad por 693 donaciones!
Copy !req
1122. Tiene derecho a reclamar
daños y perjuicios...
Copy !req
1123. porque debería escuchar
lo que la gente dice sobre él ahora.
Copy !req
1124. - ¡Debes estar preparado!
- ¡Estoy preparado!
Copy !req
1125. ¿Por qué no lo haces?
Copy !req
1126. Esperamos que haya quedado claro...
Copy !req
1127. que el encubrimiento intencional
de esta información fundamental...
Copy !req
1128. ha tenido y seguirá teniendo
un impacto psicológico negativo...
Copy !req
1129. en todos y cada uno
de los hijos de Starbuck.
Copy !req
1130. Para terminar...
Copy !req
1131. mientras que el donante puede haber
negociado el anonimato con la clínica...
Copy !req
1132. y los padres pueden haber aceptado
esa confidencialidad...
Copy !req
1133. como una condición
para recibir la donación de esperma...
Copy !req
1134. los niños no aceptaron nada.
Copy !req
1135. Y sin embargo, ellos son...
Copy !req
1136. son los más afectados directamente.
Copy !req
1137. Esto no tiene sentido.
Copy !req
1138. Gracias.
Copy !req
1139. Estos son niños maravillosos.
Copy !req
1140. Sin la cláusula de confidencialidad...
Copy !req
1141. ninguno de ellos estaría aquí.
Copy !req
1142. Y no tener estos niños hermosos...
Copy !req
1143. sería una gran pérdida.
Copy !req
1144. Necesitamos la cláusula
de confidencialidad.
Copy !req
1145. El tribunal evaluará la situación.
Copy !req
1146. ¿Cuánto tiempo podría tomar?
Copy !req
1147. No lo sé, David.
Copy !req
1148. ¡No lo sé!
Copy !req
1149. ¿Qué es lo que no sabes?
Copy !req
1150. ¡No sé absolutamente nada!
Copy !req
1151. Mi madre tenía razón, soy inútil
y esto está fuera de mi alcance.
Copy !req
1152. Deberías haber contratado
a un verdadero abogado, David.
Copy !req
1153. ¡Todos de pie!
Copy !req
1154. Pueden tomar asiento.
Copy !req
1155. Como resolución del juicio...
Copy !req
1156. las partes recibirán un documento
detallado en el que leerán...
Copy !req
1157. que Starbuck
tiene derecho absoluto...
Copy !req
1158. y sin reservas...
Copy !req
1159. de permanecer...
Copy !req
1160. anónimo.
Copy !req
1161. También tiene derecho a recibir 200.000
dólares por daños y perjuicios...
Copy !req
1162. de la Clínica Graboski-Levitt.
Copy !req
1163. Se levanta la sesión.
Copy !req
1164. Por ende, Starbuck tendrá derecho
a permanecer totalmente anónimo.
Copy !req
1165. También recibirá 200.000 dólares
por daños y perjuicios.
Copy !req
1166. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1167. Brett, ¿cuál es tu reacción
al veredicto?
Copy !req
1168. Obviamente, siento
una gran compasión por los niños.
Copy !req
1169. Pero estoy muy, muy feliz.
Copy !req
1170. Estoy orgulloso de haber reivindicado
a mi cliente y sus derechos.
Copy !req
1171. Quiero agradecer a mis propios hijos
y a mi madre.
Copy !req
1172. Mamá, gané.
Copy !req
1173. Gané.
Copy !req
1174. Y solo quiero decir esto:
¡David, lo hicimos!
Copy !req
1175. ¡No!
Copy !req
1176. ¡Lo hicimos, David!
Copy !req
1177. No.
Copy !req
1178. ¿Quién es David?
Copy !req
1179. Es mi pareja...
Copy !req
1180. y siempre me ha apoyado.
Copy !req
1181. Y, David, cariño...
Copy !req
1182. te amo, David.
Copy !req
1183. Te amo, David.
Copy !req
1184. Obviamente, un juicio
muy emocionante para todos aquí.
Copy !req
1185. ¿Esperaba este veredicto?
Copy !req
1186. Estamos decepcionados.
Copy !req
1187. Nuestro caso fue desestimado,
y agotamos todos los recursos legales.
Copy !req
1188. Pero no perdimos todo.
Copy !req
1189. Si bien hoy dijeron
que no hay una ley...
Copy !req
1190. que obligue a Starbuck
a identificarse...
Copy !req
1191. esto va más allá
de una simple obligación legal.
Copy !req
1192. Estamos nosotros y está él.
Copy !req
1193. Y más allá de cualquier ley,
somos seres humanos.
Copy !req
1194. Así que, en última instancia,
la decisión final es de Starbuck.
Copy !req
1195. No está obligado legalmente
a identificarse.
Copy !req
1196. Pero ahora que nos ha visto a todos...
Copy !req
1197. podría decidir hacerlo.
Copy !req
1198. Es su decisión.
Copy !req
1199. Se han hecho...
Copy !req
1200. muchos comentarios desfavorables
sobre Starbuck en los medios.
Copy !req
1201. Nos gustaría que nuestro padre
supiera que para nosotros...
Copy !req
1202. no es un delincuente o un fenómeno.
Copy !req
1203. Para nosotros, él es...
Copy !req
1204. alguien que dio vida y felicidad
donde más lo necesitaban.
Copy !req
1205. Felicitaciones, cariño.
Copy !req
1206. Lo había ganado.
Copy !req
1207. Había hecho la jugada perfecta
y tuve que arruinarlo todo.
Copy !req
1208. Mi madre lo vio todo en la televisión.
Copy !req
1209. Debe haberse sorprendido al enterarse
de que tienes una pareja masculina.
Copy !req
1210. No.
Copy !req
1211. Dijo que siempre lo había sospechado.
Copy !req
1212. Dijo que hacemos una linda pareja.
Copy !req
1213. ¿Y tus hijos?
Copy !req
1214. Creen que es genial.
Copy !req
1215. Solo me pregunto...
Copy !req
1216. solo teóricamente...
Copy !req
1217. si decidiera identificarme...
Copy !req
1218. ¿perdería todo el dinero
de la contrademanda?
Copy !req
1219. Sí, creo que sí.
Copy !req
1220. Emma siempre dice...
Copy !req
1221. que no tengo una vida.
Copy !req
1222. Así que me dispongo, oficialmente...
Copy !req
1223. a intentar hacer lo correcto.
Copy !req
1224. Es más difícil de lo que pensaba.
Copy !req
1225. Papá.
Copy !req
1226. Papá, soy Starbuck.
Copy !req
1227. ¿Eres El Masturbador?
Copy !req
1228. Sí.
Copy !req
1229. Por primera vez en mi vida,
me gustaría tomar la decisión correcta.
Copy !req
1230. Una vez.
Copy !req
1231. Por primera vez en mi vida,
me gustaría ser una persona normal.
Copy !req
1232. ¿Cómo manejaría esta situación
una persona normal?
Copy !req
1233. Una persona normal
no estaría en esta situación.
Copy !req
1234. Digamos que una persona normal
tiene un lapsus en su razonamiento...
Copy !req
1235. y dona esperma 693 veces.
Copy !req
1236. ¿Qué haría?
¿Qué harían mis hermanos?
Copy !req
1237. Ellos no están mentalmente preparados
para lidiar con una situación así.
Copy !req
1238. Cuando lo pienso...
Copy !req
1239. creo que eres una de las pocas
personas en la Tierra...
Copy !req
1240. capaz de lidiar
con una situación semejante.
Copy !req
1241. ¿Por qué no se los dices?
Copy !req
1242. Como ya sabes,
tengo algunos problemas de dinero.
Copy !req
1243. Sí, tus deudas.
Copy !req
1244. Sabes que crecí
en una pobreza terrible.
Copy !req
1245. Sí, lo sé, papá.
Copy !req
1246. Lo sé.
Copy !req
1247. Cuando me fui de Varsovia
para ir a los Estados Unidos...
Copy !req
1248. mi padre me dio 10 dólares.
Copy !req
1249. Eso era todo lo que tenía.
Copy !req
1250. No podía rechazar su ayuda...
Copy !req
1251. así que le prometí que le devolvería
mil veces más, cuando me hiciera rico.
Copy !req
1252. Mi padre murió cuando tu madre y yo
aún no teníamos ni un centavo.
Copy !req
1253. Siempre me pregunté
que habría sido más difícil para él.
Copy !req
1254. No haber sido capaz
de darle a sus hijos lo suficiente...
Copy !req
1255. o no haber estado con ellos
en los tiempos difíciles.
Copy !req
1256. Mi gran fortuna en esta vida
es verlos a ustedes todos los días.
Copy !req
1257. Eso, para mí, es el éxito.
Copy !req
1258. Así que, igual que mi padre,
quiero ayudarte.
Copy !req
1259. Aquí tienes 10 dólares.
Copy !req
1260. Me trajeron buena suerte.
Copy !req
1261. Con 10 dólares, construí un imperio.
Copy !req
1262. Toma los 10 dólares.
Copy !req
1263. Y también toma...
Copy !req
1264. Es tu parte de la carnicería.
Copy !req
1265. Es tu herencia, en billetes chicos,
para que pagues tus deudas.
Copy !req
1266. Tengo miedo de decepcionarlos.
Copy !req
1267. ¿Por qué habrían de decepcionarse?
Copy !req
1268. Soy el conductor
de un camión de carne.
Copy !req
1269. Soy el conductor incompetente
de un camión de carne.
Copy !req
1270. Es verdad, eres incompetente.
Copy !req
1271. Tardas cuatro veces más
que los demás en entregar la carne.
Copy !req
1272. Pero adonde sea que vayas,
la gente te adora.
Copy !req
1273. Ellos te adorarán.
Copy !req
1274. Todos te adoran.
Copy !req
1275. Gracias, papá.
Copy !req
1276. "Mi nombre es David Wozniak.
Copy !req
1277. Soy un muy mal conductor
de un camión de carne...
Copy !req
1278. del Mercado de Carne Wozniak.
Copy !req
1279. También me enorgullece decir
que soy Starbuck.
Copy !req
1280. Soy el padre biológico
de 533 hermosos niños".
Copy !req
1281. "Mi nombre es David Wozniak".
Copy !req
1282. Estaré con usted enseguida, señor.
Copy !req
1283. ¡Emma!
Copy !req
1284. ¡Emma!
Copy !req
1285. Nos diste un pequeño susto.
Copy !req
1286. Hola.
Copy !req
1287. ¿Señor Wozniak?
Copy !req
1288. Sí.
Copy !req
1289. Su familia está aquí para verlo.
Copy !req
1290. ¿Está sano?
Copy !req
1291. Sí.
Copy !req
1292. ¿Eso quiere decir
que puede trabajar mañana?
Copy !req
1293. Esto es extraño.
Copy !req
1294. Hola.
Copy !req
1295. Les mentí.
Copy !req
1296. Soy su padre biológico.
Copy !req
1297. Y tienen un hermanito.
Copy !req
1298. Estaba un poco apurado.
Copy !req
1299. Pero está muy, muy bien.
Copy !req
1300. ¿Podemos verlo?
Copy !req
1301. Lo averiguaré.
Copy !req
1302. Hola.
Copy !req
1303. Es muy pequeño.
Copy !req
1304. Emma.
Copy !req
1305. ¿Quieres casarte conmigo?
Copy !req
1306. ¿No prefieres esperar
y ver si recupero mi figura?
Copy !req
1307. Si quedas fofa,
prometo ponerme fofo yo también.
Copy !req
1308. ¿Será la primera vez
que se usa la palabra "fofa"...
Copy !req
1309. en una propuesta de casamiento?
Copy !req
1310. Emma...
Copy !req
1311. Soy Starbuck.
Copy !req
1312. ¿Por qué mientes siempre?
Copy !req
1313. Por Dios, ¿cómo pudiste pensar
que una propuesta de casamiento...
Copy !req
1314. podría excusar el hecho
de que eres el padre de 533 niños?
Copy !req
1315. ¡David! ¡Por Dios!
Copy !req
1316. Este ya no es tu hijo.
Copy !req
1317. Quiero dejar en claro dos cuestiones.
Copy !req
1318. La primera.
Copy !req
1319. Dije que cambiaría lo más
rápido posible y lo estoy haciendo.
Copy !req
1320. Tuve la oportunidad
de pensar mucho. ¡Mucho!
Copy !req
1321. Y llegué a la conclusión...
Copy !req
1322. de que nadie más que yo
puede decidir si soy el padre o no.
Copy !req
1323. Ni un juez, ni mi familia,
ni el doctor Phil...
Copy !req
1324. ni tampoco tú, al fin y al cabo.
Copy !req
1325. En otras palabras, nadie más que el
padre puede decidir si lo es o no.
Copy !req
1326. Y yo, David Wozniak,
soy el padre de este niño.
Copy !req
1327. La otra realidad que no puedo cambiar
es el hecho de que soy Starbuck.
Copy !req
1328. Esto, obviamente...
Copy !req
1329. puede ser un poco aterrador
ya que es algo completamente nuevo...
Copy !req
1330. y a nadie en este planeta
le ha sucedido.
Copy !req
1331. Es como el primer paso en la luna.
Copy !req
1332. Pero, a pesar
de algunos inconvenientes...
Copy !req
1333. creo que podríamos obtener de esto
una felicidad enorme.
Copy !req
1334. Sin mencionar
una gran cantidad de niñeras gratis.
Copy !req
1335. No sé cómo resultará todo esto.
Copy !req
1336. En este momento, al revelar quién soy,
estoy arriesgando todo.
Copy !req
1337. Estoy arriesgando todo
por el bienestar de mis 533 hijos.
Copy !req
1338. Y creo que al verme arriesgarlo todo...
Copy !req
1339. deberías convencerte
de que pase lo que pase...
Copy !req
1340. sin importar en qué lío se meta
este niño, yo estaré ahí.
Copy !req
1341. Me pediste que tuviera una vida.
Copy !req
1342. Bueno, aquí está. Esta es mi vida.
Copy !req
1343. Puede ser un poco extraña.
Copy !req
1344. Y un poco sobredimensionada.
Copy !req
1345. Pero es mi vida.
Copy !req
1346. La segunda cuestión.
Copy !req
1347. Esa primera cuestión fue muy larga.
Copy !req
1348. La primera cuestión fue larga.
La segunda cuestión.
Copy !req
1349. La propuesta de casamiento
no fue una mentira.
Copy !req
1350. La segunda cuestión
fue mucho más corta.
Copy !req
1351. Te necesito en mi vida.
Copy !req
1352. Prométeme que, algún día,
me llevarás a Venecia.
Copy !req
1353. De acuerdo.
Copy !req
1354. Vaya.
Copy !req