1. Acá va otro de los difíciles.
Copy !req
2. En serio?
Copy !req
3. Tendrías que verle los resultados del detector de mentiras.
Copy !req
4. Está disponible para vos en cualquier momento.
Copy !req
5. Tiene que hablar más fuerte.
No puedo entenderle.
Copy !req
6. Cuál es su locación?
Copy !req
7. Por favor responda.
Copy !req
8. Probá con el número 2.
Copy !req
9. Responda... Por favor responda!
Copy !req
10. Bueno, use el correo...
y a mí que me importa?
Copy !req
11. Está ahí disponible para que lo uses.
Copy !req
12. Debes estar bromeando.
Copy !req
13. Normalmente tenés todo bajo control.
Copy !req
14. Poné la música. Si sabés cómo funciona.
Copy !req
15. Poné la música.
Copy !req
16. Código del día?
Copy !req
17. Debes estar bromeando.
Copy !req
18. Bueno...
Copy !req
19. Llegaste a algún lado?
Copy !req
20. Eso te satisface?
Copy !req
21. Deberías comer algo antes de poner en funcionamiento la cabeza.
Copy !req
22. No te estabas comportando correctamente ahí.
Copy !req
23. Y esto no viene de mí.
Copy !req
24. Viene de arriba.
Copy !req
25. No me digas.
Copy !req
26. Tal vez deberías haber dicho algo antes, no?
Copy !req
27. Los siete pecados capitales, por su bien!
Copy !req
28. Quién es?
Copy !req
29. Es importante para tu misión?
Copy !req
30. Muy.
Copy !req
31. Bueno, no sé.
Copy !req
32. Sin ofender, pero...
Copy !req
33. Creo que deberías tomarte unas vacaciones.
Copy !req
34. Por qué?
Copy !req
35. Qué podría ser más relajante que trabajar con vos?
Copy !req
36. Y contame, soñaste algo?
Copy !req
37. No, nada.
Copy !req
38. Yo sí.
Copy !req
39. Pero no me puedo acordar bien qué.
Tengo más como la sensación.
Copy !req
40. Tiene algo que ver con vos.
Copy !req
41. Con el día de hoy.
En serio tenés que ir ahí?
Copy !req
42. Tenés que ser cuidadoso si no sabés quién es tu enemigo.
Copy !req
43. "Sleazy city"
Copy !req
44. "seedy films"
Copy !req
45. "breathing so heavy"
Copy !req
46. "next to my neighbor"
Copy !req
47. hey, imbéciles. Váyanse.
Copy !req
48. "feeling sleazy
in seedy sin city"
Copy !req
49. "feeling sleazy
in seedy sin city"
Copy !req
50. "sleazy city, sleepy people"
Copy !req
51. "down in your alleys,
seems that anything goes"
Copy !req
52. "blue films flicker,
hands of a stranger"
Copy !req
53. "getting to know you and
I'm getting to like you"
Copy !req
54. "hey, that's fine"
Copy !req
55. "got no time"
Copy !req
56. "meet me on Friday down,
down, down in blue city"
Copy !req
57. "got no address, just
a telephone number"
Copy !req
58. "phone me tonight and
maybe we can talk dirty"
Copy !req
59. "phone me tonight and
maybe we can talk dirty"
Copy !req
60. "sleazy city, sleepy people"
Copy !req
61. "down in your alleys,
seems that anything goes"
Copy !req
62. "blue films flicker,
hands of a stranger"
Copy !req
63. "getting to know you and
I'm getting to like you"
Copy !req
64. Cómo me veo?
Copy !req
65. - Hey!
- Mírate!
Copy !req
66. No está mal no?
Copy !req
67. Casi que se parece a mi sombrero de asistente de la gasolinera
Copy !req
68. Ahora podés conseguir hamburguesas gratis no?
Copy !req
69. El idiota está de nuevo.
Copy !req
70. Esto es mierda.
Copy !req
71. Conseguí el trabajo. Empiezo mañana.
Copy !req
72. Acá? Estás loco?
Copy !req
73. Qué querés?
No quiero salir más a dar vueltas por ahí.
Copy !req
74. No necesitás trabajar acá.
Copy !req
75. Conseguís cinco marcos por hora y qué sucede acá?
Copy !req
76. Y vos qué hacés?
Estás afuera toda la noche.
Copy !req
77. Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
78. Por qué? Si en el fondo se trata de dinero.
Copy !req
79. Ahora me puedo comprar más cosas!
Copy !req
80. Además, Si no te gusta...
Copy !req
81. Tomátelas.
Copy !req
82. Yeah, Voy a hacer exactamente eso.
Copy !req
83. Buenas tardes.
Copy !req
84. Buenas tardes.
Copy !req
85. Una de sus chicas.
Copy !req
86. Quién?
Copy !req
87. Creo que... ella.
Copy !req
88. Oh, ella.
Tarde, ya terminó por hoy.
Copy !req
89. Su domicilio?
Copy !req
90. Olvídalo.
Copy !req
91. "Explosivos,
bombas incendiarias, y el...
Copy !req
92. fuego de las ametralladoras les dio una lección."
Copy !req
93. Hola, unas cervezas por favor.
Copy !req
94. Una cerveza de malta para mí, por favor.
Copy !req
95. Salen dos cervezas!.
Copy !req
96. Te vas a volver a perder?
Copy !req
97. No, no lo haré.
Copy !req
98. "Un caballero, el consul japonés,
Copy !req
99. fue imposible enseñarle y se negó a cambiar de opinión."
Copy !req
100. - No tengo plata.
- En serio?
Copy !req
101. Serían veinte marcos por favor.
Copy !req
102. No tenés algo para aportar?
Copy !req
103. Alto, vos no tocás la caja.
Copy !req
104. Listo, muchas gracias.
Copy !req
105. Adiós.
Copy !req
106. Nos vemos.
Copy !req
107. En serio, te estoy diciendo.
Copy !req
108. Cada vez que pongo mi nueva cinta, se detiene.
Copy !req
109. Tenés un problema. Alejáte de esa mierda.
Copy !req
110. Bueno, no estás escuchando correctamente.
Copy !req
111. Es verdad.
Copy !req
112. Te conté de mis nuevos sapos de la muerte?
Copy !req
113. Puedo entrenarlos para que sean sapos asesinos.
Copy !req
114. Entonces pueden con una mordida arrancar la pija de un hombre?
Copy !req
115. seguramente, por qué no?
Copy !req
116. Pero aparentemente, la castración no soluciona el problema.
Copy !req
117. Sabías que Lady Di dio luz a un sapo?
Copy !req
118. Leí por ahí de que son símbolo de fertilidad...
Copy !req
119. o el fluido que sale cuando se rompe el agua.
Copy !req
120. En la cultura maya, representaban a la vagina...
Copy !req
121. "Mucho" o algo así.
Copy !req
122. Madres contra muchos.
Copy !req
123. Creo que la "M" de Mc Donalds se parece a las tetas de una madre.
Copy !req
124. Grandes, suaves y redondas.
Copy !req
125. Qué tal esto: Super-técnico busca mujer atractiva...
Copy !req
126. Con pechos grandes.
Casada.
Copy !req
127. Encuentros diarios en las hamburgueserías H.
Copy !req
128. Y por qué no en el Peepshow?
Copy !req
129. No empecés de nuevo.
Copy !req
130. Tenés fuego?
Copy !req
131. No. Ahora no.
Copy !req
132. Sonabas tan bien en mis oídos.
Copy !req
133. Por qué?, raramente nos vemos.
Copy !req
134. No tenemos que vernos constantemente
Copy !req
135. Y por qué? si no muerdo.
Copy !req
136. No, pero quema.
En el peepshow, a veces...
Copy !req
137. Me siento como si me estuviese quemando, bajo un vidrio magnífico.
Copy !req
138. - Pero nunca te quemaste.
- No.
Copy !req
139. Y sabés por qué?
Porque creo que tengo superpoderes.
Copy !req
140. El otro día, estaba un tipo.
Tenía los ojos como un láser.
Copy !req
141. Como que quería penetrarme o algo así.
Copy !req
142. Pero... de alguna manera, lo toleré.
Copy !req
143. La gente...
Copy !req
144. con...
Copy !req
145. Mala dentadura...
Copy !req
146. Con herpes...
Copy !req
147. con enfermedades en la piel,
con eczemas...
Copy !req
148. Y con tatuajes...
Copy !req
149. No tendrá, obviamente, contacto directo con nuestros clientes...
Copy !req
150. Pero dónde?
Copy !req
151. En la cocina.
Copy !req
152. Exacto!
Copy !req
153. No olviden eso!
Copy !req
154. Cómo debe ser nuestra apariencia en el trabajo?
Copy !req
155. Bien afeitados, uñas limpias,
buena dentadura y buen aliento.
Copy !req
156. Todos los días.
Copy !req
157. Para combatir el sudor,
uso desodorante.
Copy !req
158. En el trabajo uso zapatos negros y pantalones negros.
Copy !req
159. Y tengo un buen corte de pelo.
Copy !req
160. Tal como este.
Copy !req
161. Una vez más.
Copy !req
162. La apariencia física...
Copy !req
163. del staff de nuestro servicio.
Copy !req
164. Es...
Copy !req
165. Para nuestros clientes...
Copy !req
166. de lo más importante!
Copy !req
167. Y eso me trae la pregunta principal.
Copy !req
168. Qué hace a "H" hamburguesas mejor que...
Copy !req
169. todas las empanadas, bollos y mierdas de nuestros rivales?
Copy !req
170. Que las hamburguesas de H están hechas con
100 % carne alemana.
Copy !req
171. Libre de conservantes y aditivos alimentarios...
Copy !req
172. y son cocinadas a la plancha sin grasa ni aceite.
Copy !req
173. Y cualquiera puede vernos cocinarlas!
Porque no tenemos nada que esconder!
Copy !req
174. Y éso es por qué es tan esencial mantener...
Copy !req
175. no solo su ropa personal impoluta, si no también...
Copy !req
176. asegurarse que todos los electrodomésticos de cocina...
Copy !req
177. estén siempre en un orden impecable!
Copy !req
178. Y sonrían! Sonrían!
Copy !req
179. Después de todo,
Estamos vendiendo felicidad!
Copy !req
180. Ojo de tritón y dedo de sapo.
Copy !req
181. Pelo de murciélago y lengua de perro.
Copy !req
182. Piel de serpiente y aguijón de escorpión.
Copy !req
183. Pata de lagarto y ala de búho.
Copy !req
184. Para un encanto de magia poderosa.
Copy !req
185. Como un caldo infernal, hervir y burbujear.
Copy !req
186. Hígado de judío blasfemo.
Copy !req
187. Hiel de cabra y trozos de tejo.
Copy !req
188. Rayo de luz de eclipse lunar.
Copy !req
189. Nariz de turco y labios de tártaro.
Copy !req
190. El dedo de un bebé estrangulado al nacer.
Copy !req
191. En un foso secreto.
Copy !req
192. Haz que el caldo sea espeso y cuaje.
Copy !req
193. Palabras, cayendo.
Copy !req
194. Fotos, Cayendo.
Copy !req
195. directamente en una habitación gris.
Copy !req
196. Él es arrojado a través de un luto invisible.
Copy !req
197. Dejando atrás un millón de grabaciones de su voz.
Copy !req
198. Desvaneciéndose dentro del frío aire primaveral.
Copy !req
199. Plantea una pregunta incolora.
Copy !req
200. Pregunta.
Copy !req
201. Plantea una pregunta incolora.
Copy !req
202. Plantea una pregunta incolora.
Copy !req
203. Plantea una pregunta incolora.
Copy !req
204. La droga te convierte en vegetal.
Copy !req
205. Te sueña.
Copy !req
206. La dósis verde debería durar bastante.
Copy !req
207. Un vaso sanguíneo inapropiado, obviamente.
Copy !req
208. Entonces, decidí que esa droga no era verde, si no azul.
Copy !req
209. Contame, soñaste algo?
Copy !req
210. No puedo acordarme pero...
Era más como una sensación
Copy !req
211. Tiene algo que - No puedo acordarme de verdad.
Copy !req
212. Era más como una sensación.
Copy !req
213. No puedo - No puedo acordarme.
Era más como una sensación.
Copy !req
214. Creo que tengo superpoderes.
Copy !req
215. Tengo superpoderes.
Tengo superpoderes.
Copy !req
216. Como que quería abrirme.
Copy !req
217. Abrirme.
Copy !req
218. Abrirme. Abrir - Abrir -
Abrirme o algo así.
Copy !req
219. Ojos como un láser.
Copy !req
220. Como un láser -
Copy !req
221. - laser - laser - laser...
Copy !req
222. Sabés exáctamente que ésto no puede pasar con las cintas.
Copy !req
223. Ésta es la tercera vez,
los he visto por ahí.
Copy !req
224. Entendés?
Copy !req
225. Sabés cuán importante es esto.
Copy !req
226. Asegurate de que no vuelva a pasar!
Copy !req
227. No te dije de bloquear este cassette?
Copy !req
228. Si alguien pone las manos en esto...
Copy !req
229. Déjame decírtelo: será un desastre.
Copy !req
230. En el futuro, vas a ir a bloquear este cassette!
Copy !req
231. Entendido?
Copy !req
232. Sí.
Copy !req
233. Están controlando a todos.
Copy !req
234. De qué estás hablando?
Copy !req
235. - Tenés que escucharlo!
- No quiero.
Copy !req
236. - Andate a la mierda! No estuviste hoy.
- Estuve afuera todo el día.
Copy !req
237. Trabajé todo el día en esto.
Al menos escuchalo una vez.
Copy !req
238. No, no quiero! Tomátelas!
Copy !req
239. Dejame sola.
Sos un idiota!
Copy !req
240. Almenos escuchala una... -
Copy !req
241. No, No quiero!
Copy !req
242. Mierda!
Copy !req
243. Andate a la mierda! Fuera!
Copy !req
244. Puedo ayudarte?
Copy !req
245. No, solo estaba mirando.
Copy !req
246. Nada especial.
Copy !req
247. Nada especial,
oh, nada especial.
Copy !req
248. Qué está haciendo?
Copy !req
249. Mire, usted tiene un problema, empiece de cero, reconsiderelo.
Copy !req
250. Si no quiere nada especial, acá está.
Copy !req
251. Es esta máquina grabadora?
Copy !req
252. Es esta máquina grabadora?
Copy !req
253. Es esta máquina grabadora?
Copy !req
254. Es esta máquina grabadora?
Copy !req
255. Es esta máquina grabadora?
Copy !req
256. La información es como un banco.
Copy !req
257. Algunos somos ricos.
Copy !req
258. Otros somos pobres con información.
Copy !req
259. Todos podemos ser ricos.
Copy !req
260. Nuestro trabajo, su trabajo es robar el banco.
Copy !req
261. Para matar la guardia.
Copy !req
262. Para salir afuera,
Copy !req
263. para destruir a todos,
Copy !req
264. quienes guarden y escondan toda la información.
Copy !req
265. Simple.
Copy !req
266. Especial.
Copy !req
267. Información.
Copy !req
268. Poder.
Copy !req
269. Qué es lo importante?
Copy !req
270. Quién es ese?
Copy !req
271. Este maldito hijo de puta estaba grabando.
Copy !req
272. Dónde?
Copy !req
273. Vos das la información, no nosotros.
Copy !req
274. Quizás podemos darte un poco más,
Copy !req
275. para que la guardes en tu mente y tu corazón.
Copy !req
276. Pero no en tu maldita grabadora.
Copy !req
277. No nos gustan las infecciones,
parásitos o virus.
Copy !req
278. No queremos esa clase de persona aquí.
Copy !req
279. Whoa, no.
Copy !req
280. No soy un virus,
pero sueno como si pudiera serlo.
Copy !req
281. Tengo toda la maldita cosa aquí.
Copy !req
282. El sonido es codificado y ustedes tienen la clave.
Copy !req
283. Codigos?
Copy !req
284. Codigos?
Copy !req
285. Cuando los grabás, y luego los volvés a grabar,
Copy !req
286. Seguirán cambiando.
Copy !req
287. Mucho adn pero no tanto arn.
Copy !req
288. Todo lo que quiero es corregir este programa
Copy !req
289. para enviar un mensaje.
Copy !req
290. Pero la vieja estructura tiene que irse.
Copy !req
291. para demoler las armonías,
todo el puto movimiento.
Copy !req
292. Por eso necesito mis cintas.
Copy !req
293. Necesito mis cintas para crackear el código y...
Copy !req
294. Solamente podemos darte un poco de información.
Copy !req
295. Pocos bits, elementos pequeños.
Copy !req
296. Quizás sean de utilidad.
Copy !req
297. Información para Información de cortocircuito.
Copy !req
298. Okay, tenés las cintas, guardálas.
Copy !req
299. Y si hablas enserio, contáme toda la historia.
Copy !req
300. " sleazy city"
Copy !req
301. "seedy films"
Copy !req
302. "breathing so heavy"
Copy !req
303. Estuviste aquí antes.
Copy !req
304. Me recuerdas.
Copy !req
305. Recuerdo a todo aquél que viene aquí.
Copy !req
306. Qué quieres de todas maneras?
Copy !req
307. Esto puede sonar un poco tonto,
Copy !req
308. pero cuando te miro...
Copy !req
309. La luz se refleja?
Copy !req
310. Erm, yeah...
Lo sé, suena estúpido.
Copy !req
311. Pero está ahí, algo que no puedo explicar.
Copy !req
312. y qué es?
Copy !req
313. De acuerdo.
Voy a contarte una historia.
Copy !req
314. Seguro. Es tu dinero.
Copy !req
315. Un sueño...
Copy !req
316. En él, estoy caminando por un camino.
Copy !req
317. nada salvo el campo, a la izquierda y a la derecha.
Copy !req
318. No sé dónde estoy.
Copy !req
319. El camino sin fin sigue derecho
Copy !req
320. Estoy pensando...
Copy !req
321. Que no has estado aquí antes, pero...
Copy !req
322. De alguna manera esto me parece familiar.
Copy !req
323. Entendés?
Copy !req
324. Y? Hay más ahí?
Copy !req
325. De repente veo algo en el camino.
Copy !req
326. Vos sabés, brilla, destella.
Es de color verdoso.
Copy !req
327. Refleja el sol.
Copy !req
328. Entonces camino y quiero recogerlo.
Copy !req
329. Pero es resbaladizo y se me escapa de las manos.
Copy !req
330. Y?
Copy !req
331. Qué es?
Copy !req
332. No lo sé.
Copy !req
333. Una especie de sustancia.
Copy !req
334. Un animal.
Copy !req
335. No lo sé.
Copy !req
336. Por qué me contás todo esto?
Copy !req
337. Creés que podemos vernos luego en algún lado?
Copy !req
338. Nunca me reconocerías.
Copy !req
339. Oh si, Sí podría.
Copy !req
340. Soy experto en eso.
Copy !req
341. Nos encontraremos, ya verás.
Copy !req
342. De dónde venís?
Copy !req
343. De afuera.
Copy !req
344. No tengo tiempo ahora.
Copy !req
345. Yeah, yeah.
Copy !req
346. No vés que estoy trabajando?
Copy !req
347. Vas a terminarlo alguna vez?
Copy !req
348. No!
Copy !req
349. Algunas cosas son más importantes que vos.
Copy !req
350. El gran guerrero se siente malentendido otra vez.
Copy !req
351. Mira, con esto,
controlan todo.
Copy !req
352. Lo sé. Con eso,
controlan todo.
Copy !req
353. Sabés lo que significa?
Copy !req
354. Sí, obvio.
Copy !req
355. No te importa en lo más mínimo?
Copy !req
356. No ves que todo eso es antiguo?
Copy !req
357. Hace cuánto tiempo crees que están usando este tipo de música?
Copy !req
358. Desde la gestapo que han usado la música para cagar a la gente y mandarla
Copy !req
359. directamente a la muerte.
Copy !req
360. Querés estar en los titulares de portada?
Copy !req
361. "Escandalo en H hamburguesas!"
Copy !req
362. Chico de la calle descubre el misterio del poder la música.
Copy !req
363. Ni siquiera quiero escucharlo...
Copy !req
364. "Ellos controlan todo."
Copy !req
365. Es verdad!
Copy !req
366. "Es verdad, es verdad ..."
Sabés una cosa?
Copy !req
367. No sabés nada de lo que estás diciendo.
Copy !req
368. Y no creo que sea divertido.
Copy !req
369. No sabés nada de música.
Copy !req
370. Qué?!
Copy !req
371. Que no sé nada de música?
Copy !req
372. Un poco, tal vez. Pero no estás haciendo esto de la manera correcta.
Copy !req
373. Me voy.
Copy !req
374. Yeah, andate.
Copy !req
375. El análisis del film de
super-8 indica que...
Copy !req
376. Kennedy fue alcanzado por una bala en la parte delantera de su torso también.
Copy !req
377. Ahí estás, jaeger.
Copy !req
378. Estos caballeros son directivos de la compañia de H hamburguesas.
Copy !req
379. Ellos me han convertido en jefe de seguridad con un asunto
Copy !req
380. bastante explosivo
Copy !req
381. Por favor, Caballeros.
Copy !req
382. De acuerdo, Desde el principio.
Por favor pónlo al día.
Copy !req
383. Por algún tiempo, han habido...
Copy !req
384. Incidentes en algunos restaurantes.
Copy !req
385. Tenemos razones para creer que alguno de esos grupos
Copy !req
386. cuyas intenciones no conocemos todavía...
Copy !req
387. Quieren interrumpir el suave funcionamiento de nuestro negocio,
Copy !req
388. sistemáticamente.
Copy !req
389. Esta gente, inexplicablemente tiene éxito...
Copy !req
390. Influenciando nuestro sistema de música.
Copy !req
391. Jaeger, qué tienes para decir de esto?
Copy !req
392. De dónde sacaron esto?
Copy !req
393. Oh...
Copy !req
394. Podrías apagar eso?
Copy !req
395. Para evitar más disturbios de este tipo...
Copy !req
396. Estamos planeando, como ustedes dicen,
un ataque sorpresa.
Copy !req
397. Rápido...
Copy !req
398. Limpio y 100% eficiente,
tal como nosotros hacemos.
Copy !req
399. El núcleo interno de esto, esto eh -
Copy !req
400. - Ve al grano.
Ve al grano.
Copy !req
401. De acuerdo, bueno...
Copy !req
402. Tu trabajo, jaeger...
Copy !req
403. Es liderar una misión especial dentro de esta operación.
Copy !req
404. Y qué es lo que haré?
Copy !req
405. Oh Nada especial.
Copy !req
406. Lo mismo que ya has hecho para nuestros amigos en el pasado.
Copy !req
407. Recuerda esta cara.
Copy !req
408. Por qué?
Copy !req
409. No quiero volver a verla.
Entendés?
Copy !req
410. Y si me parece agradable esta cara?
Copy !req
411. A veces la simpatía puede ser... mortífera.
Copy !req
412. Hamburgo.
Todas las personas que han sido
Copy !req
413. ingresadas al hospital
Copy !req
414. después de un sospechoso caso de envenenamiento masivo, han sido liberados
Copy !req
415. por hacinamiento.
Copy !req
416. La prensa oficial de H hamburguesas
Copy !req
417. negó que esas olas de sonidos ilegales...
Copy !req
418. Fueron la causa de esta enfermedad repentina.
Copy !req
419. Y anunció que era técnicamente imposible.
Copy !req
420. Berlín informa fuertes enfrentamientos entre alborotadores y la policía.
Copy !req
421. " sleazy city"
Copy !req
422. " seedy films"
Copy !req
423. "breathing so heavy"
Copy !req
424. "next to my neighbor"
Copy !req
425. "let's get acquainted"
Copy !req
426. "getting to know you"
Copy !req
427. "feeling sleazy
in seedy sin city"
Copy !req
428. "feeling sleazy
in seedy sin city"
Copy !req
429. "sleazy city, sleepy people"
Copy !req
430. "down in your alleys,
seems that anything goes"
Copy !req
431. "blue films flicker,
hands of a stranger"
Copy !req
432. "getting to know you and
I'm getting to like you"
Copy !req
433. "hey, that's fine"
Copy !req
434. "got no time"
Copy !req
435. "meet me on Friday down,
down, down in blue city"
Copy !req
436. "got no address, just
a telephone number"
Copy !req
437. Bienvenidos, Visitantes aceptados.
Copy !req
438. Lenguaje aquí.
Copy !req
439. Siéntense aquí y ahora con las grabaciones,
Copy !req
440. no fuercen la vista y quedense callados.
Copy !req
441. Siéntense aquí y ahora con las grabaciones
Copy !req
442. no fuercen la vista y quedense callados.
Copy !req
443. Siéntense aquí y ahora con las grabaciones
Copy !req
444. No fuercen la vista y quédense callados.
Copy !req
445. Cierren la compra.
Copy !req
446. Los últimos disturbios continúan.
Copy !req
447. Han habido reportes de cruces entre...
Copy !req
448. alborotadores y policías en la capital de Alemania.
Copy !req
449. El daño a la propiedad causado solo esta semana -
Copy !req
450. Excede a todos los disturbios anteriores.
Copy !req
451. Según nuevos informes de las autoridades investigadoras
Copy !req
452. hay una conexión entre la masa de envenenamientos de la semana pasada y
Copy !req
453. y los disturbios actuales.
Copy !req
454. La Policía informa que -
Copy !req
455. - más de 2,000 cintas han sido confiscadas.
Copy !req
456. Esta tendencia de la juventud de salir a la calle...
Copy !req
457. En las principales ciudades con grabadoras pequeñas o grandes -
Copy !req
458. está creciendo.
Copy !req
459. caballeros.
Copy !req
460. Mantengan la calma.
Copy !req
461. Mantengan la calma.
Copy !req
462. Tenemos que mantener la calma en esta situación.
Copy !req
463. No hay absolutamente en las noticias una orden de mordaza.
Copy !req
464. Solo tenemos orden de mordaza en la información.
Copy !req
465. Esta "Guerra de las Hamburguesas",
no hubierda sucedido si H hamburguesas,
Copy !req
466. y la corporación Musak se hubiesen apegado a las regulaciones.
Copy !req
467. Entonces deberían ser prohibidas de la federación?
Copy !req
468. Sí?
Copy !req
469. Qué?
Copy !req
470. cambia el canal 17.
Copy !req
471. Ahí lo tienen de nuevo.
Copy !req
472. De esta manera es más rápido.
Copy !req
473. Solías ser mejor.
Copy !req
474. Te doy un día más.
Copy !req
475. Me desagradas.
Copy !req
476. Desde cuándo somos tan sensibles?
Copy !req
477. Podrías apagar esa mierda?
Copy !req
478. No te es relajante?
Copy !req
479. Antes te gustaba.
Copy !req
480. Es igual de nauseabundo que tus malditas albóndigas proletarias.
Copy !req
481. Querrás decir, igual de apetitivos
Copy !req
482. Me hinfla, solo un poco.
Copy !req
483. Que querés?
Copy !req
484. Es un tipo natural de hinchazón.
Copy !req
485. Y de tipo lucrativo.
Copy !req
486. Quizás deberías buscar un nuevo trabajo.
Copy !req
487. Algo más tranquilo.
Copy !req
488. Podés imaginarte algo más calmo que mi trabajo?
Copy !req
489. Oh, No te preocupes. Lo terminaré.
Copy !req
490. Quizás no me guste esa cara después de todo.
Copy !req
491. Hotel Quebec llamando 86.
Copy !req
492. Por favor contáctese, Por favor contáctese.
Copy !req
493. Jaeger. Por favor responda.
Jaeger. Jaeger!
Copy !req
494. 86. Confirmado en kilo-Alpha.
Copy !req
495. 86, si leés, dale una señal con la mirada.
Over.
Copy !req
496. Se dirige con orientación norte, over.
Copy !req
497. 86, Cambien a whisky-2!
Copy !req
498. 86, Estás en colisión!
Copy !req
499. Auto 13, problemas más adelante.
Copy !req
500. Sin límite de velocidad.
86 Fuera de control.
Copy !req