1. Están escuchando KABC.
Soy Geri Nichols.
Copy !req
2. Las nuevas estadísticas delictivas
reflejan un crecimiento
Copy !req
3. alarmante de la violencia.
Copy !req
4. En cinco años,
Copy !req
5. los homicidios del condado de
Los Ángeles aumentaron un 79%.
Copy !req
6. Los robos aumentaron un 68%.
Copy !req
7. Los robos calificados y otros
delitos violentos aumentaron un 59%.
Copy !req
8. Las violaciones, un 61%,
y también crecieron los delitos menores.
Copy !req
9. Hoy entrevisté al comisionado de policía
de Los Ángeles, Herman Baldwin.
Copy !req
10. El temor infundido por el crimen
ha deteriorado nuestra comunidad.
Copy !req
11. Es como si hubiésemos sido alcanzados
por bombas enemigas.
Copy !req
12. El número de ciudadanos asesinados
o heridos en hechos delictivos,
Copy !req
13. me ha impulsado a tomar
una firme decisión.
Copy !req
14. La única forma de ganar no
lo duden, esto es una guerra,
Copy !req
15. la única forma de ganar
es tomando la ofensiva.
Copy !req
16. La clave está
en la vigilancia activa.
Copy !req
17. Tenemos que desplegar
todos nuestros recursos
Copy !req
18. o la delincuencia
destruirá nuestra comunidad.
Copy !req
19. ¿Pero cuáles son los recursos necesarios
para frenar la escalada delictiva?
Copy !req
20. Para algunos basta con aplicar
condenas más severas
Copy !req
21. y aumentar el número
de efectivos policiales.
Copy !req
22. Yo estoy de acuerdo.
Copy !req
23. Otros sostienen que las cárceles
jamás han rehabilitado a nadie.
Copy !req
24. Y según muestra la escalada delictiva,
tampoco han disuadido a nadie.
Copy !req
25. Ya viene la tanda publicitaria.
Copy !req
26. Sé que es su emisora, y la Srta. Nichols
me agrada pero ya no lo soporto más.
Copy !req
27. La emisora no es mía.
Copy !req
28. Sólo soy el arquitecto
del nuevo edificio.
Copy !req
29. La Srta. Nichols lleva retraso.
Copy !req
30. - Todavía está en la emisora.
- Eso fue grabado más temprano.
Copy !req
31. - Ya llegó.
- Sea puntual para la cena.
Copy !req
32. - Su hija comió muy bien la última vez.
- Porque usted cocina muy bien.
Copy !req
33. - Ella se merece todo lo mejor.
- Seremos puntuales.
Copy !req
34. - Debemos estar allí a las 10:30.
- Llegaremos a tiempo.
Copy !req
35. El asistente del senador
me retuvo en el teléfono.
Copy !req
36. La revista Los Angeles
publicará mi serie
Copy !req
37. de artículos sobre
la readaptación de criminales.
Copy !req
38. Eso es genial.
Copy !req
39. Hola, cariño.
Te ves muy bien.
Copy !req
40. Hola, Carol.
¿Llegamos demasiado tarde?
Copy !req
41. ¿Hubo alguna mejoría
esta semana, doctor?
Copy !req
42. La enfermera me dijo
que el jueves le pidió su cena.
Copy !req
43. Es la quinta semana consecutiva
que dice algunas palabras.
Copy !req
44. Después de dos años,
eso no es mucho.
Copy !req
45. ¿Alguna vez volverá a hablarme?
¿Volverá a ser normal?
Copy !req
46. Usted es su padre, Sr. Kersey.
Copy !req
47. Sólo puede darle su amor
y elevar sus plegarias.
Copy !req
48. Recuerdo que de pequeña te gustaban
las cometas. ¿Todavía te gustan?
Copy !req
49. Aún no te hemos comprado tu helado.
Copy !req
50. Quieres decir que tú
no te has comprado un helado.
Copy !req
51. Todo hombre tiene sus vicios.
Copy !req
52. Pero te diré una cosa.
Escoge lo que quieras de esta mesa
Copy !req
53. y yo iré a comprar el helado.
Copy !req
54. Míralo.
Copy !req
55. ¿Cómo se ve?
Copy !req
56. Hagámoslo.
Copy !req
57. Hazte a un lado, viejo.
Copy !req
58. Ten cuidado, cretino.
Copy !req
59. Ve a buscar tu helado.
Copy !req
60. Es bonito.
Copy !req
61. - ¿Dónde está mi billetera?
- Yo no la tengo.
Copy !req
62. ¿Sabes qué?
Copy !req
63. Hice toda la fila y al final me di
cuenta de que no traje mi billetera.
Copy !req
64. Esta vez acompáñenme.
Copy !req
65. - Tendrás que prestarme dinero.
- No creo que eso sea un problema.
Copy !req
66. ¿Dónde estabas, Carol?
Copy !req
67. Hace dos semanas que no te veo.
Creí que me habías abandonado.
Copy !req
68. - ¿Qué sucedió, Paul?
- Nada.
Copy !req
69. No olvidaste tu billetera.
Tú nunca olvidas nada.
Copy !req
70. Te contaré más tarde.
Copy !req
71. Puedo quedarme. Puedo hacer
el reportaje en otro momento.
Copy !req
72. El senador solo se quedará un día.
Copy !req
73. En tu lugar,
yo no dejaría pasar esta oportunidad.
Copy !req
74. - Te veré a la hora de cenar. ¿Sí?
- De acuerdo.
Copy !req
75. Oye, Paul.
¿Vienes a bordo?
Copy !req
76. Ésta es la casa.
Copy !req
77. ¡Qué hermoso!
Copy !req
78. Tranquilízate, viejo,
tenemos que trabajar.
Copy !req
79. Mike, creí que no vendrías.
Copy !req
80. - Sabes que no haría eso.
- ¿Te casarás con ella?
Copy !req
81. - ¿Se lo has dicho a Jenny?
- Se lo diré.
Copy !req
82. Prometiste decírselo anoche.
Copy !req
83. - ¿Quién es?
- Traigo un paquete para el Sr. Kersey.
Copy !req
84. ¿Quién lo envía?
Copy !req
85. ¿Quién envía el paquete?
Copy !req
86. No puedo hacer desaparecer
diez años de matrimonio.
Copy !req
87. Debo pensar en los niños.
Copy !req
88. Está sola.
No hay nadie más.
Copy !req
89. ¡Y nosotros queríamos devolverle
la billetera al Sr. Kersey!
Copy !req
90. - En persona.
- Oye, viejo, mira eso.
Copy !req
91. ¿No es bonito?
Copy !req
92. ¡No!
Copy !req
93. Si molestas a los vecinos,
querida, te cortaré en pedacitos
Copy !req
94. y te serviré de cena.
Copy !req
95. Déjame un poco, Jiver.
Copy !req
96. Es mi turno, viejo.
Copy !req
97. Si quieres cogértela,
llévala al dormitorio.
Copy !req
98. Jiver, vigila la ventana
a ver si llega él.
Copy !req
99. - No podemos demorarnos.
- Quiero darle su merecido.
Copy !req
100. Tranquilízate, viejo.
Copy !req
101. Ya llegará.
Quédate aquí por si él llega.
Copy !req
102. Muy bien, querida.
Copy !req
103. Despacio, hazlo suavemente.
Copy !req
104. ¿Tienes hambre?
Copy !req
105. Vamos a ver qué preparó
Rosario para la cena.
Copy !req
106. Ya llegamos, Rosario.
Copy !req
107. - Detén a esa perra.
- Agárrala, viejo.
Copy !req
108. - Vámonos de aquí.
- Por atrás.
Copy !req
109. Llévala contigo.
Nos ha visto y podría identificarnos.
Copy !req
110. Vamos.
Copy !req
111. Camina. Sube, pequeña.
Copy !req
112. Sólo existe una verdad acerca
de la aplicación de la pena de muerte.
Copy !req
113. ¿Por qué matamos a aquellos que matan?
Copy !req
114. - Para mostrar que matar está mal.
- Gracias, senador.
Copy !req
115. Escuchamos al senador Robert McLean.
Copy !req
116. Aquí termina News Desk, difundido
por la emisora KABC, Los Ángeles.
Copy !req
117. Soy Geri Nichols.
Copy !req
118. - Nirvana, ¿cuánto tiempo estaremos aquí?
- Es un lindo lugar.
Copy !req
119. Sí, y tenemos a una linda
jovencita con nosotros.
Copy !req
120. ¿Qué haremos con ella?
¿Matarla?
Copy !req
121. - Ella nos vio y puede identificarnos.
- El hombre me vio dos veces, de cerca.
Copy !req
122. Viejo, los blancos
nos ven a todos iguales.
Copy !req
123. Nunca podrá identificarte, Jiver.
Copy !req
124. ¿Eres tú, Paul?
Copy !req
125. Sr. Kersey, soy el inspector Mankiewicz.
Sé que no es el momento indicado.
Copy !req
126. - ¿Sabe algo de mi hija?
- Aún no.
Copy !req
127. Pero en cuanto sepamos algo,
le avisaremos.
Copy !req
128. Sr. Kersey, las descripciones
de los atacantes
Copy !req
129. que le dio a los policías
son muy confusas.
Copy !req
130. ¿Puede agregar algo más?
Copy !req
131. Entré por la puerta del frente.
Copy !req
132. Había dos hombres
parados aquí.
Copy !req
133. Y había al menos
dos hombres allí.
Copy !req
134. Uno de ellos me golpeó
en la cabeza y caí desmayado.
Copy !req
135. Seguramente pudo ver a uno de ellos
antes de que lo golpearan.
Copy !req
136. Le dije a la policía todo lo que sé.
Copy !req
137. Tenemos entendido que
en Nueva York le sucedió lo mismo.
Copy !req
138. Lo buscamos en nuestra computadora.
Copy !req
139. Sí, es cierto.
Copy !req
140. Unos ladrones siguieron a mi esposa
e hija desde el mercado hasta la casa.
Copy !req
141. La policía obtuvo una buena
descripción de todos ellos.
Copy !req
142. - Pero no sirvió de nada.
- Hacemos todo lo que podemos.
Copy !req
143. Uno de mis hombres
encontró esto en el suelo.
Copy !req
144. Cariño, si no nos necesitan más, vayamos
a mi casa. Les tomará toda la noche.
Copy !req
145. Sr. Kersey, acabamos
de recibir noticias de su hija.
Copy !req
146. ¿Cómo está?
Copy !req
147. ¿Ésta es su hija, Sr. Kersey?
Copy !req
148. Sr. Kersey, ¿está es Carol?
Copy !req
149. - Duerme un poco, cariño.
- Regresa a la cama.
Copy !req
150. Quiero quedarme aquí un rato.
Enseguida estaré contigo.
Copy !req
151. A Dios Todopoderoso encomendamos
el alma de nuestra hermana Carol.
Copy !req
152. Y a la tierra su cuerpo devolvemos.
Copy !req
153. Del polvo venimos,
y al polvo volvemos.
Copy !req
154. Con la esperanza cierta
de la resurrección
Copy !req
155. a la vida eterna, a través
de nuestro Señor Jesucristo.
Copy !req
156. No te preocupes por el nuevo
edificio, Paul. Eso puede esperar.
Copy !req
157. Volveré pronto.
Copy !req
158. No hace falta.
Copy !req
159. A mí sí me hace falta.
Copy !req
160. Gracias por prestarme tu cabaña.
Copy !req
161. Éste es el nuevo modelo, Paul.
Copy !req
162. La Dirección de Arquitectura
lo aprobó durante tu ausencia.
Copy !req
163. ¿Elliott ya eligió el tipo de edificio?
Copy !req
164. Hemos representado el edificio
según distintos modelos,
Copy !req
165. para que él pueda compararlos.
Copy !req
166. Llámalo, concierta una cita
y yo se los llevaré.
Copy !req
167. Seguramente lo decidirá su esposa pero
igual cumpliremos con las formalidades.
Copy !req
168. Con el Sr. Cass de la emisora
de radio, por favor.
Copy !req
169. Nuestro mercado
son las noticias locales.
Copy !req
170. Incendios,
embotellamientos, sequías.
Copy !req
171. No estoy tan seguro, Elliott.
Copy !req
172. Han premiado nuestros
reportes internacionales.
Copy !req
173. Los premios me importan un bledo.
Copy !req
174. El noticiero local de la KABX nos
corrió del primer lugar hace rato ya.
Copy !req
175. Tú eres el jefe, Elliott.
Copy !req
176. Si quieres le daremos batalla,
embotellamiento por embotellamiento.
Copy !req
177. Nos vemos más tarde.
¿Por qué nadie me dijo que estabas aquí?
Copy !req
178. Te traigo buenas nuevas.
Tu edificio ha sido aprobado.
Copy !req
179. ¿Cuánto me costará?
Copy !req
180. Bueno, si lo quieres recubierto
de acero y vidrio
Copy !req
181. te costará $2.500
el metro cuadrado.
Copy !req
182. Con estructura de madera,
$1.000 el metro cuadrado.
Copy !req
183. Cemento, $1.500 el metro cuadrado.
Aquí tienes todas las cifras.
Copy !req
184. Estos precios son increíbles.
Copy !req
185. Bienvenido.
Copy !req
186. Veo que has llegado
con bombos y platillos.
Copy !req
187. ¿Hola? Sí, hazlo.
Copy !req
188. Oí que estabas en el edificio.
Copy !req
189. - Justamente, pensaba ir a verte.
- ¿Nos veremos esta noche?
Copy !req
190. Geri, creo que no estoy preparado
para estar con otras personas.
Copy !req
191. Aún no.
Copy !req
192. Paul, ¿estás ahí afuera?
Regresa aquí.
Copy !req
193. Sr. Kersey, fui a su oficina
y me dijeron que lo encontraría aquí.
Copy !req
194. Queremos que venga a ver algunas
fotos de sospechosos.
Copy !req
195. Tal vez reconozca a los tipos
que entraron a su casa.
Copy !req
196. Todo sucedió tan rápido.
Copy !req
197. - No, creo que mejor no iré.
- Las fotos podrían ayudarlo a recordar.
Copy !req
198. Es totalmente inútil.
Discúlpenme.
Copy !req
199. LAVANDERÍA - ABIERTO LAS 24 HS
Copy !req
200. $2,25 POR DÍA - $14 POR SEMANA
$58 POR MES
Copy !req
201. "Hermanos, el deseo de mi corazón
y mi oración a Dios por Israel,
Copy !req
202. es para su salvación".
Copy !req
203. Encontrarán en Romanos 10:9-10
Copy !req
204. "Si confiesas con tu boca
que Jesús es el Señor,
Copy !req
205. y si crees en tu corazón que Dios
lo levantó de entre los muertos,
Copy !req
206. serás salvado".
Copy !req
207. "Porque con el corazón
se cree en la justicia".
Copy !req
208. - ¿Qué busca?
- Una habitación.
Copy !req
209. No quiero problemas, ¿me oye?
$50 por mes.
Copy !req
210. Nada de televisión ni música
después de las 11:00 p.m.
Copy !req
211. - Y nada de policías, señor...
- Kimble.
Copy !req
212. No quiero ver policías
aquí, ¿está claro?
Copy !req
213. Sí.
Copy !req
214. ¿Quieres compañía?
Copy !req
215. - Ah, eres tú.
- ¿A quién esperabas?
Copy !req
216. ¿A Raquel Welch?
Copy !req
217. ¿Qué te trae por aquí?
Copy !req
218. Se me ocurrió pasar a visitarte.
Es algo poco frecuente hoy en día.
Copy !req
219. La mitad de mi ropa está aquí.
Estoy cansada de usar la otra mitad.
Copy !req
220. Me demoraré un poco, Geri.
Copy !req
221. ¿Por qué mejor no sigues
con tus cosas?
Copy !req
222. Te veré en la oficina.
Copy !req
223. Gracias por llamar
a la Compañía de cerraduras.
Copy !req
224. Hola, sí.
Copy !req
225. Debo reemplazar algunas
cerraduras en mi casa.
Copy !req
226. ¿Podrían hacerlo hoy mismo,
por favor?
Copy !req
227. Ahí están. Son ellos.
Andando.
Copy !req
228. Entrada de vehículos - Motel
Copy !req
229. Ustedes dos, lárguense.
Tú te quedas.
Copy !req
230. - ¿Crees en Jesús?
- Sí, claro.
Copy !req
231. Bueno, estás a punto de verlo.
Copy !req
232. Sr. Kersey,
¿quiere unirse a la fiesta?
Copy !req
233. No, gracias.
Copy !req
234. - ¿Hola?
- Estás ahí.
Copy !req
235. Estuve aquí toda la noche.
Copy !req
236. - Te llamé.
- No respondí ninguna llamada.
Copy !req
237. No dejan de llamarme de diferentes
periódicos desde que...
Copy !req
238. En fin, no respondí ninguna llamada.
Copy !req
239. ¿Puedo cocinar para ti
mañana por la noche?
Copy !req
240. - El viernes sería mejor.
- El viernes, entonces.
Copy !req
241. De acuerdo, adiós.
Copy !req
242. dos hombres fueron hallados
muertos en el hotel Hollywood,
Copy !req
243. hoy abandonado,
en Hollywood Boulevard.
Copy !req
244. La policía cree que estaban
relacionados con la droga.
Copy !req
245. Los nombres se conocerán
una vez notificadas las familias.
Copy !req
246. Embotellamiento en Hollywood
Boulevard y Western.
Copy !req
247. Un accidente ha provocado
una congestión de más de 1 km.
Copy !req
248. Si está al volante,
evite el cruce de Hollywood y Western.
Copy !req
249. Eso es, amigo,
continúa con las noticias locales.
Copy !req
250. Mi auto está en tan mal estado que un
par de choques más no cambiarían nada.
Copy !req
251. Geri Nichols nos informa sobre
un experimento realizado en Illinois
Copy !req
252. que parece alejar
a los jóvenes del delito.
Copy !req
253. En la prisión estatal de Illinois...
Copy !req
254. - ¡No!
- Vamos.
Copy !req
255. ¡No, por favor! ¡Auxilio!
Copy !req
256. - La trataré bien.
- ¡Mary!
Copy !req
257. Tomaremos prestada a tu esposa, maldito.
Copy !req
258. Resiste, Mary.
Copy !req
259. Por favor, ¡no!
Copy !req
260. Ten cuidado, maldito.
Copy !req
261. Hasta la vista.
Copy !req
262. Eh, por aquí.
Copy !req
263. Un momento.
A ver si logro entender esto.
Copy !req
264. Un tipo aparece de la nada,
Copy !req
265. comienza a disparar ¿y usted y su esposa
no saben qué aspecto tenía?
Copy !req
266. ¡Ese hombre nos salvó la vida,
maldita sea!
Copy !req
267. ¿Dónde demonios estaban ustedes?
¿Cobrando infracciones?
Copy !req
268. Déjenlo aquí.
Copy !req
269. De acuerdo, señora,
¿cómo era ese hombre?
Copy !req
270. Era un buen ciudadano, eso era.
Copy !req
271. Era un asesino.
Copy !req
272. Si quiere quedarse aquí para
siempre, siga hablando así.
Copy !req
273. Ustedes son los testigos clave.
Copy !req
274. No jueguen conmigo. Ambos lo vieron.
Quiero una descripción.
Copy !req
275. Tiene 21 años, es rubio
y tiene un pie zambo.
Copy !req
276. Qué extraño. Desde donde yo estaba, vi a
un hombre negro, alto y con barba roja.
Copy !req
277. Ahora deje que ellos
me lleven al hospital
Copy !req
278. o hablaré con la prensa
y lo haré añicos.
Copy !req
279. Llévenlo.
Copy !req
280. Cierren la entrada de arriba.
¡Les dije que la cierren!
Copy !req
281. ¿Sabes ante qué estamos?
Ante un maldito vigilante.
Copy !req
282. Mi esposa toma clases de autodefensa.
¿Pueden creerlo?
Copy !req
283. La mujer del Comisionado
de policía aprende
Copy !req
284. a repeler agresores
con un aerosol.
Copy !req
285. Y ustedes me dicen que hay
un vigilante en las calles.
Copy !req
286. Dios mío, esto se nos está
yendo de las manos.
Copy !req
287. Los ciudadanos protestarán
indignados si esto se hace público.
Copy !req
288. Matarán a cualquiera que tenga
pelo largo o vista mal.
Copy !req
289. Creo que puedo dar con él.
Copy !req
290. Aunque comencemos una investigación
la prensa lo sabrá.
Copy !req
291. Me entero de casi todo lo que pasa
en la policía a través de los diarios.
Copy !req
292. Dígame...
Copy !req
293. ¿no hubo un vigilante en
Boston hace unos cinco años?
Copy !req
294. - Fue en Nueva York.
- Nueva York. Cierto.
Copy !req
295. Llámelos. Averigüe cómo lo detuvieron.
Ellos pudieron con él.
Copy !req
296. - ¿Y qué hay de este informe?
- Lo sé.
Copy !req
297. La policía de
Los Ángeles ha pedido
Copy !req
298. que los asesoremos
respecto a ese justiciero.
Copy !req
299. Pero hay algo más
que debería saber, señor.
Copy !req
300. Paul Kersey vive ahora
en Los Ángeles.
Copy !req
301. ¿Está insinuando que Kersey
ha vuelto a matar?
Copy !req
302. Paul Kersey era un hombre
digno de atención.
Copy !req
303. He seguido de cerca sus actividades.
Copy !req
304. Trabajó un tiempo en Chicago,
Copy !req
305. donde se reencontró con un amigo,
dueño de una radio en Los Ángeles
Copy !req
306. y finalmente estableció
su negocio allí.
Copy !req
307. Eso no quiere decir que él sea
el vigilante de Los Ángeles.
Copy !req
308. - No, señor.
- Dios mío, ¿y si lo es?
Copy !req
309. Sí, señor.
Copy !req
310. Si es él, y si lo atrapan
las pruebas recaerán sobre nosotros.
Copy !req
311. - Lo teníamos, y no lo acusamos.
- Por una maldita buena razón.
Copy !req
312. Los delitos callejeros bajaron un 50%.
Copy !req
313. Los criminales temían
salir a la calle.
Copy !req
314. Eso ya no importa, Comisionado.
Copy !req
315. De haberlo enjuiciado,
se habría convertido en un mártir.
Copy !req
316. El hecho es que lo dejamos ir.
Copy !req
317. Si lo atrapan ahora,
le dirá a todos que lo dejamos libre.
Copy !req
318. Yo perdería mi título y sería
el fin de su carrera, Sr. Comisionado.
Copy !req
319. Y usted, Inspector,
perdería su régimen de pensión.
Copy !req
320. Me retiraré este año.
Copy !req
321. Es muy simple. Debemos atraparlo
antes de que la policía lo haga.
Copy !req
322. - ¿Nosotros?
- Usted.
Copy !req
323. Podría ir a Los Ángeles
si ellos me lo pidieran
Copy !req
324. y tratar de averiguar si Kersey
ha vuelto a hacer de las suyas.
Copy !req
325. Y si lo ha hecho,
trataré de detenerlo...
Copy !req
326. - ... disimuladamente.
- ¿Lo matará?
Copy !req
327. Los Angeles Sun - PANDILLA VIOLA
Copy !req
328. - Hola, Frank. Por aquí.
- Me alegra verte, Mike.
Copy !req
329. - Bienvenido a Los Ángeles, Frank.
- Gracias.
Copy !req
330. - ¡Salud!
- Gracias. ¿Éste es el expediente?
Copy !req
331. Artículos y fotografías policiales
sobre el caso de Paul Kersey.
Copy !req
332. La mayoría hace referencia
a cómo su hija y su mucama
Copy !req
333. fueron asesinadas
por esos criminales.
Copy !req
334. Hicimos una lista de gente que en
los últimos seis meses fue atacada,
Copy !req
335. con especial énfasis
en los asesinatos.
Copy !req
336. - ¿Cuántos arroja esa ecuación?
- Homicidios, 96,
Copy !req
337. lesiones graves, 1.500
violaciones, 579, y podría seguir.
Copy !req
338. No alcanzarían los efectivos
para indagar a todos.
Copy !req
339. ¿Y tú qué hiciste?
Copy !req
340. Probamos ese método,
pero nos dimos por vencidos.
Copy !req
341. Regresaré al hotel.
Quiero recostarme.
Copy !req
342. Creo que cogí un resfrío en el avión.
Y este smog no me hace nada bien.
Copy !req
343. No me estás ocultando nada, ¿o sí?
Copy !req
344. De policía a policía,
¿me crees capaz de algo semejante?
Copy !req
345. No se alarme, Srta. Nichols.
Soy policía.
Copy !req
346. - ¿Cómo entró?
- Es parte del oficio.
Copy !req
347. Le sorprendería saber
las cosas que nos enseñan.
Copy !req
348. ¿Qué hace un policía de Nueva York
irrumpiendo en mi apartamento?
Copy !req
349. Se trata de su amigo,
el Sr. Paul Kersey.
Copy !req
350. ¿De dónde lo conoce?
Copy !req
351. - Es parte...
- Del oficio.
Copy !req
352. Asesinó a nueve personas
en Nueva York hace unos cuatro años.
Copy !req
353. - ¿Está hablando en serio?
- Muy en serio.
Copy !req
354. - ¿De qué destacamento es usted?
- Calle 75, Oeste.
Copy !req
355. - De nada servirá que llame.
- Ellos lo enviaron, ¿no?
Copy !req
356. No exactamente.
Copy !req
357. ¿El Sr. Kersey fue acusado
de matar a nueve personas?
Copy !req
358. No.
Copy !req
359. Todas sus víctimas eran delincuentes.
Copy !req
360. Aunque la gente no llegó a saber
quién era él se transformó en un héroe.
Copy !req
361. Algunos sugirieron que lo
convenciéramos de que no mate más
Copy !req
362. y dejáramos las cosas así.
Copy !req
363. Pero ahora, como ve
ha vuelto a matar.
Copy !req
364. Aquí, en Los Ángeles.
Copy !req
365. ¿No puedo llamar a nadie
para verificar todo esto?
Copy !req
366. Mi jefe cree que estoy de vacaciones.
Copy !req
367. Usted irrumpe en mi hogar y me dice
que cree que Paul es un asesino.
Copy !req
368. - ¿Qué más puede decirme?
- Creemos que sería mejor que se detenga.
Copy !req
369. Se lo pedí una vez.
No surtió efecto.
Copy !req
370. - Tal vez a usted sí le haga caso.
- Casi no lo veo afuera de la emisora.
Copy !req
371. ¿Y eso no la hace preguntarse
qué hará él por las noches?
Copy !req
372. Oiga, ¿quiere pasar
media hora conmigo?
Copy !req
373. ¿Qué sucede?
¿No tiene ganas?
Copy !req
374. Váyase al demonio.
Copy !req
375. - ¿Dónde estabas, Paul?
- Había salido.
Copy !req
376. - ¿Adónde fuiste?
- A ver a un amigo. Un hombre.
Copy !req
377. - ¿Quién?
- Cálmate.
Copy !req
378. - ¿Dónde crees que estaba?
- Por ahí, matando delincuentes.
Copy !req
379. Estás loca.
Copy !req
380. Un policía de Nueva York irrumpió
en mi casa esta noche.
Copy !req
381. ¡Otra vez, no! ¿Cómo demonios
se llamaba? ¿Frank Ochoa?
Copy !req
382. - Dijo que habló contigo una vez.
- Me pidió que no matara delincuentes.
Copy !req
383. - Eso mismo me dijo.
- Sí, es cierto.
Copy !req
384. - ¿Que matas delincuentes?
- No, que me pidió que no lo hiciera.
Copy !req
385. ¿Por qué te pidió que no lo hicieras
si tú no habías matado a nadie?
Copy !req
386. Oye, cuando un policía atrapa
a un asesino, ¿qué hace?
Copy !req
387. Lo arresta.
Bueno, el tipo me pareció extraño.
Copy !req
388. No solo es extraño, sino que está loco.
Es así de simple.
Copy !req
389. En una época fue alguien importante.
Copy !req
390. Estaba a cargo de los crímenes
del vigilante en Nueva York.
Copy !req
391. Salía en todos los periódicos,
y en la televisión,
Copy !req
392. todos le preguntaban cosas.
Copy !req
393. Y la pregunta más relevante que le
hacían era: "¿Quién es el vigilante?
Copy !req
394. ¿Ha encontrado al vigilante?"
No lo encontró, por supuesto.
Copy !req
395. Yo era uno más en
su larga lista de gente
Copy !req
396. cuyos familiares
habían sido asesinados.
Copy !req
397. Hasta donde yo sé,
quizá haya acusado a cada uno de ellos.
Copy !req
398. Al final se volvió tan molesto
que me fui de Nueva York.
Copy !req
399. Pero por nada del mundo
me iré de Los Ángeles.
Copy !req
400. No dejaré que
se interponga entre tú y yo.
Copy !req
401. - Creí que eso ya había sucedido.
- ¿Qué?
Copy !req
402. - Que algo se había interpuesto.
- Diablos, no.
Copy !req
403. - ¿Quieres quedarte?
- Creí que ya nunca me lo pedirías.
Copy !req
404. - ¿Puedo tener una llave de tu casa?
- Sí.
Copy !req
405. Toma, haz una copia. No la pierdas,
o no podremos entrar esta noche.
Copy !req
406. - No puedo verte esta noche.
- ¿Por qué no?
Copy !req
407. Es el cumpleaños de Judy
Copy !req
408. y me quedaré a dormir en
su casa después de la fiesta.
Copy !req
409. ¿Ahora quién pone distancia
entre nosotros?
Copy !req
410. ¿Hola?
Hola, Frank.
Copy !req
411. No me gusta pedirte esto,
después de todo lo que me ayudaste.
Copy !req
412. Pero, ¿podrías hacerme
un favor esta noche?
Copy !req
413. Sí, dime.
¿Qué quieres?
Copy !req
414. Quiero que tomes mi auto y lo estaciones
frente a la casa de Paul Kersey.
Copy !req
415. ¡Policía!
Copy !req
416. Siga ese autobús.
Copy !req
417. ¡Taxi! Acérquese, ¿sí?
Copy !req
418. Siga ese autobús.
Copy !req
419. Está detenido.
Copy !req
420. Cuando se mueva, sígalo.
Copy !req
421. - ¿Y ahora qué hacemos?
- Esperamos.
Copy !req
422. - ¿Puedo mirar un poco?
- ¡Detente!
Copy !req
423. Sólo déjame mirar
el color de tus pantaletas.
Copy !req
424. Soy un tipo simpático,
pero los que me rodean son unos tontos.
Copy !req
425. - Ahora siga ese autobús.
- Espero que tenga suficiente dinero.
Copy !req
426. - Esto es un asunto policial.
- La solidaridad no es mi mayor virtud.
Copy !req
427. - Muéstreme su dinero.
- Tome,
Copy !req
428. por ahora tenga esto.
Arranque de una vez, ¿sí?
Copy !req
429. ¡Detente!
Copy !req
430. ¡Por Dios! ¡Déjame en paz!
¡Déjenme tranquila, muchachos!
Copy !req
431. - ¿Qué hay allí abajo?
- El faro de Point Firmin.
Copy !req
432. - ¿Qué es eso?
- Es un monumento histórico.
Copy !req
433. - A esta hora está cerrado.
- Espere aquí.
Copy !req
434. Le daré la otra mitad cuando regrese.
Pase lo que pase, espéreme aquí.
Copy !req
435. Si oye disparos, no se alarme.
Es solo una práctica de tiro.
Copy !req
436. De acuerdo.
Copy !req
437. ¿Qué sucede, amigo?
¿Dónde te habías metido?
Copy !req
438. - De acuerdo.
- Bien. Hagámoslo.
Copy !req
439. Mostrémosle la mercancía.
Copy !req
440. Es de lo mejor.
Es realmente de la mejor calidad.
Copy !req
441. ¡Cuidado!
Copy !req
442. - ¿Qué demonios está pasando?
- Los disparos vienen de allí.
Copy !req
443. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
444. Vete al diablo.
Copy !req
445. ¡No puedo creerlo! ¿Eres tú?
Copy !req
446. ¿Te jugaste la vida por mí?
Copy !req
447. Eras tú, o ellos.
Copy !req
448. - ¿Pudiste matar a todos?
- Uno logró escapar.
Copy !req
449. Mata a ese bastardo por mí.
Copy !req
450. Padre nuestro
que estás en los cielos...
Copy !req
451. santificado sea Tu nombre...
Copy !req
452. - Está muerto.
- Pobre cretino.
Copy !req
453. - Sabía que me estaba ocultando algo.
- Venga, Teniente.
Copy !req
454. - ¿Quién mató al policía?
- Estoy sangrando, viejo.
Copy !req
455. ¿Quién lo mató?
Copy !req
456. ¡La ambulancia!
Copy !req
457. No hay señales
del taxi que nos alertó.
Copy !req
458. La compañía dice que solo pasaba
por aquí, y que no vio nada.
Copy !req
459. No quieren involucrarse.
Copy !req
460. Oye, morirás aquí mismo si no
me dices quién mató a ese policía.
Copy !req
461. - ¡Nirvana! ¡Él logró escapar!
- ¿Cómo dices?
Copy !req
462. Nirvana, Charles Wilson.
Copy !req
463. ¡Diablos, ayúdenme!
Copy !req
464. Ordena la captura de Charles Wilson,
alias Nirvana, por homicidio.
Copy !req
465. No hay prisa.
Copy !req
466. ¿Cómo la puerta principal
puede costar $500.000?
Copy !req
467. Su esposa
es una diseñadora muy cara.
Copy !req
468. Quiere poner mármol italiano,
azulejos mexicanos,
Copy !req
469. y ángeles de piedra tocando el clarín
a ambos lados de la puerta.
Copy !req
470. Eso cuesta mucho dinero.
Copy !req
471. Pero aquí lo hemos proyectado
en cemento armado.
Copy !req
472. Incluso tiene los ángeles a ambos lados
de la puerta. Cuesta muchísimo menos.
Copy !req
473. - ¿Por qué no lo consulta con su esposa?
- No le gustará.
Copy !req
474. Pregúnteselo, de todos modos.
Comuníqueme su decisión, ¿sí?
Copy !req
475. ¿Sabes a qué hora
harán el operativo?
Copy !req
476. Gracias, Sargento. ¿Podría
mantenernos al tanto? De acuerdo.
Copy !req
477. - Hola, ¿qué sucede?
- Anoche hubo un tiroteo
Copy !req
478. en Point Firmin, en San Pedro.
Copy !req
479. Hubo cinco muertos,
incluido un policía de Nueva York.
Copy !req
480. Nuestro hombre en el destacamento
dice que la brigada intervendrá.
Copy !req
481. Quiero que escuches todas
las comunicaciones policiales.
Copy !req
482. Un tal Wilson logró escapar
del tiroteo anoche.
Copy !req
483. Se rumorea que intentarán
arrestarlo esta tarde.
Copy !req
484. Si lo hacen,
quiero que un reportero esté allí.
Copy !req
485. Podría ser una noticia exclusiva.
Copy !req
486. ¿Dónde consigues esos monitores?
Copy !req
487. Los adaptamos nosotros mismos,
al igual que mucha gente.
Copy !req
488. ¿No te sobra ninguno?
Copy !req
489. Hay uno que estamos a punto de botar.
Copy !req
490. Aquí tienes. Tenemos otros mejores,
pero este aún funciona muy bien.
Copy !req
491. Es un regalo de la radio KABC.
Copy !req
492. La brigada se comunica
en esta frecuencia
Copy !req
493. y se identifica con el código 3A-90.
Copy !req
494. Y lo cierto es que sus programas son
mucho más interesantes que los nuestros.
Copy !req
495. Gracias, Fred.
Copy !req
496. 3A-68, localizamos la residencia
del sospechoso en el 914 de Philmore.
Copy !req
497. Unidades desplazándose hacia el lugar.
Copy !req
498. 5H-13, aquí 3A-90.
La dirección está confirmada.
Copy !req
499. Afirmativo, 914 de Philmore.
Manténganse a distancia.
Copy !req
500. Que ninguna unidad intervenga
hasta que yo dé la orden.
Copy !req
501. Punto Tres poniéndose
en posición, cambio.
Copy !req
502. 5H-13, aquí 3A-90.
Hemos avistado al sospechoso, cambio.
Copy !req
503. - ¿Él los ha visto?
- Negativo.
Copy !req
504. Estamos en la acera de enfrente
del domicilio. Podemos apresarlo.
Copy !req
505. - No hagan nada, es mío.
- Esperamos nuevas órdenes.
Copy !req
506. 3A-90, aquí 5C-61.
Copy !req
507. El sospechoso entró a su domicilio
con dos desconocidos.
Copy !req
508. 3A-46, el sospechoso enciende una pipa,
aparentemente es un narcótico.
Copy !req
509. Solicito permiso para intervenir.
Copy !req
510. Negativo. No quiero que
esas mujeres estén en el medio.
Copy !req
511. Esperen a que él salga.
Copy !req
512. Tony's
Copy !req
513. ¿Tienes un cigarrillo, George?
Copy !req
514. en posición. Sección 804,
aguarde las instrucciones.
Copy !req
515. Aquí 3A-90. Alguien saltó
sobre la azotea del 914.
Copy !req
516. Confirmen que es de los nuestros.
Cambio.
Copy !req
517. ¿Cómo puedo saber quién es?
¡Mantengan sus posiciones!
Copy !req
518. ¡Basta de estupideces,
maldita perra!
Copy !req
519. ¡Vete al demonio, imbécil!
Yo me largo.
Copy !req
520. ¡Dame eso!
Copy !req
521. Cuidado, tiene un cuchillo.
Copy !req
522. No dispares, hay demasiada gente.
No disparen.
Copy !req
523. - Bueno, muchachos, agarrémoslo.
- Vamos. Tírenlo al piso.
Copy !req
524. - ¿Qué tal estuvo el cumpleaños?
- Estamos un poco viejos para esas cosas.
Copy !req
525. - ¿Has visto esto?
- Sí, lo he visto.
Copy !req
526. - ¿No sabes nada al respecto?
- No más que tú.
Copy !req
527. Tengo entendido que tu emisora, KABC,
tuvo la noticia exclusiva esta tarde
Copy !req
528. cuando apresaron al asesino.
Copy !req
529. - Lo oí en la radio mientras conducía.
- ¿Ya comiste?
Copy !req
530. No, vine aquí apenas oí la noticia.
Copy !req
531. Vayamos a un lugar
bonito esta noche.
Copy !req
532. - Bueno, pero antes quiero acicalarme.
- ¿Cuánto tiempo te tomará? ¿Una hora?
Copy !req
533. - Más o menos.
- Te paso a buscar dentro de una hora.
Copy !req
534. - ¿Sabes una cosa? Me caía bien.
- Estaba loco, tal como te dije.
Copy !req
535. Al menos apresaron al hombre
que lo mató. Te veré luego.
Copy !req
536. La fiscalía solo ha presentado
evidencias circunstanciales
Copy !req
537. de que Charles Wilson fue
la persona que disparó y mató
Copy !req
538. al detective Frank Ochoa
la noche del 14 de mayo.
Copy !req
539. Se ha probado que el acusado atacó
a varios policías el día 15 de mayo.
Copy !req
540. Pero las pericias psiquiátricas
Copy !req
541. demuestran que estaba bajo
el efecto de un anestésico
Copy !req
542. que alteraba sus facultades.
Copy !req
543. "Charles Wilson permanecerá internado
en el hospital estatal McLarren
Copy !req
544. hasta que una junta médica
Copy !req
545. lo juzgue apto para reinsertarse
en la sociedad".
Copy !req
546. Supongo que será el Dr. Clark
quien lo transformará en un angelito.
Copy !req
547. ¿Una prisión normal
daría mejores resultados?
Copy !req
548. Al menos evitaría por un tiempo
que mate más gente.
Copy !req
549. ¿Incluirás todo esto en tu artículo?
¿Cuándo lo publicarán?
Copy !req
550. Debo asistir a un par de entrevistas
más en el hospital.
Copy !req
551. Debe salir en la edición de julio.
Copy !req
552. ¿Realmente crees todo esto?
Copy !req
553. Sí, lo creo. Y tal vez tú también
lo creerías si escucharas a Clark.
Copy !req
554. ¿Crees que él podría convencerme?
Copy !req
555. Si lo conocieras,
podrías aprender algunas cosas.
Copy !req
556. Quizá tengas razón.
Copy !req
557. - Lamento haberlos hecho esperar.
- Dr. Clark, le presento al Sr. Kersey.
Copy !req
558. ¡Me alegra tanto que haya venido!
Copy !req
559. Cuanta más gente comprenda
nuestro trabajo, mejor.
Copy !req
560. Gracias por dejarme venir.
Copy !req
561. - Síganme.
- Doctor, ¿dónde está el baño de hombres?
Copy !req
562. Le diré cómo llegar.
Copy !req
563. Siga por el pasillo hasta al final,
Copy !req
564. y al doblar es la segunda
puerta a su izquierda.
Copy !req
565. Gracias.
Copy !req
566. A su derecha.
Copy !req
567. Psicólogo
Copy !req
568. - Llegas tarde.
- Mira, me pusieron en la portada.
Copy !req
569. ¡Formidable!
Copy !req
570. "El próximo mes, Geri Nichols escribe
sobre crimen y castigo en Los Ángeles".
Copy !req
571. Esto es grandioso.
Copy !req
572. ¿Crees que Elliott me dará un aumento?
Copy !req
573. Quizá reduzca tu salario por haber
pasado tantas horas en el hospital.
Copy !req
574. Tú también pasaste mucho tiempo allí.
Debes conocer el lugar tan bien como yo.
Copy !req
575. Sí, pero aún no he cambiado de idea.
Copy !req
576. Todas esas teorías
son solo eso, teorías.
Copy !req
577. ¿Dom Perignon?
Copy !req
578. - Disfruten su almuerzo.
- No festejamos mi cumpleaños,
Copy !req
579. porque eso fue hace un mes
Copy !req
580. y lo olvidaste. No importa.
Copy !req
581. ¿Quieres casarte conmigo?
Copy !req
582. - ¿Lo dices en serio?
- Sí, lo digo en serio.
Copy !req
583. ¿No estás enfermo?
Copy !req
584. Quizá me enferme cuando traigan la
cuenta. Pero ahora me siento bien.
Copy !req
585. Tranquilízate. Cada gota de esta
champaña cuesta tres dólares.
Copy !req
586. Ese beso me costó
unos nueve dólares.
Copy !req
587. Acepto. Ahí tienes tu merecido.
Copy !req
588. Esto es lo que haremos.
Copy !req
589. El miércoles tomaremos el vuelo
de medianoche a Acapulco
Copy !req
590. y nos casaremos en México.
Copy !req
591. ¡Y yo creía que no eras romántico!
Copy !req
592. Cuando termine la emisión,
ven a casa y saldremos de allí.
Copy !req
593. Emborrachémonos.
Quiero tu proposición por escrito.
Copy !req
594. Lo sé. Es ridículo.
Copy !req
595. Discúlpeme. Estoy buscando
a un paciente, Charles Wilson.
Copy !req
596. Creo que está en el bloque C.
¿Es así?
Copy !req
597. Sí. Bloque C,
sección 6, habitación 30.
Copy !req
598. - Es por allí.
- Gracias.
Copy !req
599. Soy el Dr. Carter, médico delegado por
la Corte para revisar a Charles Wilson.
Copy !req
600. Su nombre no figura en la lista.
Copy !req
601. Tendría que haber venido a las 9:00.
Copy !req
602. Por lo general, me dan una lista
de los médicos que vendrán.
Copy !req
603. Me dijeron que el Sr. Kay
estaría hoy de guardia.
Copy !req
604. Soy yo, pero no puedo
dejarlo pasar si no...
Copy !req
605. Escuche, Sr. Kay,
ya se me hizo tarde.
Copy !req
606. Quisiera terminar mi trabajo
e ir a cenar a mi casa.
Copy !req
607. Si no es mucha molestia,
¿podría conducirme a la habitación 30?
Copy !req
608. Hola, Eileen.
¿Tú misma lo cocinaste?
Copy !req
609. Así es.
Copy !req
610. Si no quiere quedarse a cenar
aquí, solo marque 3600.
Copy !req
611. Debo acompañar al doctor.
Copy !req
612. Disfruta la cena.
Copy !req
613. ¿Quiere usar la sala de entrevistas
o prefiere verlo en su celda?
Copy !req
614. Aquí está bien.
Copy !req
615. - ¿Qué es todo eso?
- Es la sala de electroshock,
Copy !req
616. pero desde que ustedes se hicieron
cargo, ya no se usa mucho.
Copy !req
617. Ahora todo se hace con delicadeza.
¿No es cierto, Doctor?
Copy !req
618. - Es la terapia.
- Llámela como quiera.
Copy !req
619. Muy bien, Wilson. Tienes visita.
Andando. Ya sabes cómo es esto.
Copy !req
620. - ¿Quiere que me quede?
- No hace falta.
Copy !req
621. Si me necesita, tire de esta palanca.
Iré a buscar mi cena.
Copy !req
622. Le dije a mi esposa: "¿Dónde
pasaremos nuestro aniversario?"
Copy !req
623. "En un lugar que no conozca",
me dijo.
Copy !req
624. "La cocina", dije yo.
Copy !req
625. Él violó y mató a mi hija.
Copy !req
626. Leí la historia.
Copy !req
627. Le daré tres minutos
y luego haré sonar la alarma.
Copy !req
628. Está perdiendo tiempo.
Copy !req
629. - Para abrir la puerta marque...
- ¿3600?
Copy !req
630. Así es.
Copy !req
631. ¿Qué te sucede?
¿Tienes algún problema?
Copy !req
632. - ¿Qué mierda te pasa?
- Ten cuidado con el auto, ¿sí?
Copy !req
633. Y así termina nuestra emisión
de Music on the Sweet Side.
Copy !req
634. Pero regresaré a medianoche para
ofrecerle nuevos sonidos apacibles,
Copy !req
635. a nuestros oyentes trasnochadores.
Copy !req
636. Las noticias de las 10:30 p.m. en KABC.
Copy !req
637. El asesinato de Charles Wilson
Copy !req
638. en el hospital McLarren acaba de
ser reportado por las autoridades.
Copy !req
639. Esta noche fue asesinado
el hombre acusado de haber matado
Copy !req
640. al policía neoyorquino Frank Ochoa.
Copy !req
641. Charles Wilson seguía un tratamiento
psiquiátrico en el hospital.
Copy !req
642. Aún no se estableció si el homicidio
fue cometido por otros internos,
Copy !req
643. pero algunas evidencias
indican que un hombre
Copy !req
644. entró a la celda
de Wilson disfrazado de médico.
Copy !req
645. Ahora las noticias de KABC,
hoy martes 10 de octubre.
Copy !req
646. Esta mañana, en conferencia de
prensa, el inspector Mankiewicz
Copy !req
647. negó que los dos asesinatos
perpetrados en Los Ángeles
Copy !req
648. sean obra de un vigilante.
Copy !req
649. Pero persisten los rumores
según los cuales
Copy !req
650. la seguidilla
de homicidios callejeros
Copy !req
651. fue cometida por un ciudadano
devenido vigilante.
Copy !req
652. - Mi esposa lo quiere y así se hará.
- De acuerdo.
Copy !req
653. Uno no construye un
edificio todos los días.
Copy !req
654. Hace mucho tiempo
que somos amigos.
Copy !req
655. Sí.
Copy !req
656. Sé que la partida de Geri debe haberte
dolido. ¿Has estado bebiendo mucho?
Copy !req
657. Tú ya sabes la respuesta.
Copy !req
658. ¿Dónde demonios estabas anoche?
Te llamé una infinidad de veces.
Copy !req
659. No suelo responder el teléfono.
Copy !req
660. Cuando suena, a veces respondo
y a veces no. Pero me encuentro bien.
Copy !req
661. Betty organizó una fiesta por
el nuevo edificio el próximo jueves.
Copy !req
662. - Me gustaría que vengas.
- Allí estaré.
Copy !req
663. - ¿No tienes nada que hacer?
- ¿Qué otros planes podría tener?
Copy !req
664. Diego Medina-Cremier
Copy !req
665. Spanish - Latin
Copy !req