1. RELÁMPAGO,
Copy !req
2. Espera. Tengo que subir.
Copy !req
3. Me muero de las ganas de mear.
Copy !req
4. No podemos llegar tarde.
Copy !req
5. iNo IIegaremos tarde!
Copy !req
6. CIUDAD DE AUSTIN, TEXAS
Copy !req
7. - ¿Quién tiene?
- Si tú no tienes, nadie tiene.
Copy !req
8. Pensábamos que tú tenías.
Copy !req
9. - Sí. ¿Cómo es que no tienes?
- iPuta madre, Shanna!
Copy !req
10. Carajo, no es mi trabajo
suministrarles marihuana.
Copy !req
11. Un momento, señorita.
Copy !req
12. Te enojas muy de prisa.
Copy !req
13. - Solo estaba bromeando.
- No estoy enojada.
Copy !req
14. Sería bueno que no contaran
conmigo todo el tiempo
Copy !req
15. y que de vez en cuando me sorprendieran
con un poco de hierba.
Copy !req
16. Está bien, malvada en una película
de secundaria. Deja el berrinche.
Copy !req
17. - Eso no fue un berrinche.
- Sí lo fue.
Copy !req
18. Te acabas de subir al auto
y ya me estás insultando.
Copy !req
19. - No te estoy insultando.
- Dijiste " puta madre, Shanna".
Copy !req
20. Y antes de que terminaras la frase,
Copy !req
21. soltaste un "carajo"
para recalcar tu "irritancia".
Copy !req
22. No peleen.
Yo pagaré cuando consigamos.
Copy !req
23. no es por el dinero.
Copy !req
24. Es por la molestia
de salir a comprar.
Copy !req
25. Y dos: no estamos peleando.
Copy !req
26. Arlene, ¿se te olvidó cómo es
andar con Julia Jungla?
Copy !req
27. Eso no fue una pelea.
Copy !req
28. Era Julia comportándose
como una gruñona
Copy !req
29. y yo criticándola por eso
y, a la vez, dándole el gusto.
Copy !req
30. Así es que nos toleramos
después de tantos años.
Copy !req
31. iEI afiche!
Copy !req
32. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
33. Margaritas y comida mexicana
en Güero's.
Copy !req
34. ¿LIamaste a Rafael
para decirle que vamos?
Copy !req
35. - CIaro.
- Qué buena eres.
Copy !req
36. Yo sé.
Copy !req
37. ¿Y Christian Simonson
también va a ir?
Copy !req
38. CIaro que sí.
Estará con Jesse Letterman.
Copy !req
39. Christian Simonson, el cineasta,
está en la ciudad.
Copy !req
40. Está Ioco por Julia.
Copy !req
41. Si estuviera Ioco por mí me IIamaría
Copy !req
42. y no se hubiera desaparecido
por seis meses.
Copy !req
43. Además, vendría con más frecuencia
Copy !req
44. y me IIamaría el día de mi cumpleaños.
Copy !req
45. iOtro afiche!
Copy !req
46. Sí, pero cuando lo envuelves
con tus piernas, se acaba el problema.
Copy !req
47. Cuando esté redecorando
su casa en la montaña,
Copy !req
48. donde estaré viviendo,
te avisaré si funcionó.
Copy !req
49. margaritas y comida mexicana
en Güero's, contactar a Chris y a Jesse,
Copy !req
50. decirles lo que vamos a hacer
y asegurarse de que vengan.
Copy !req
51. Los otros muchachos nos esperarán
en el Salón Texas Chili.
Copy !req
52. iMierda!
Copy !req
53. ¿Qué pasó anoche con Nate y contigo?
Copy !req
54. No mucho.
Nos acabamos de conocer.
Copy !req
55. Si Ies das lo que quieren
la primera noche, nunca te van a respetar.
Copy !req
56. Ya tenemos claro lo que no hiciste.
Copy !req
57. Ahora dinos lo que sí hiciste.
Copy !req
58. Nada del otro mundo.
Copy !req
59. Nos besamos en el sofá por 20 minutos.
Copy !req
60. ¿Vestidos, medio vestidos
o desnudos?
Copy !req
61. Vestidos. Dije que nos besamos.
Copy !req
62. No hicimos "eso".
Copy !req
63. Disculpa, ¿pero qué es "eso"?
Copy !req
64. Todo, menos "eso".
Copy !req
65. ¿Y lo IIaman "eso"?
Copy !req
66. Yo lo IIamo "eso".
Copy !req
67. ¿A Ios hombres Ies gusta "eso"?
Copy !req
68. Prefieren eso antes que nada.
Copy !req
69. Quiero que sigamos
con lo que hicieron.
Copy !req
70. Te besaste
con Nate en el sofá.
Copy !req
71. - Correcto.
- ¿En el de quién?
Copy !req
72. - ¿En el de él o en el tuyo?
- ¿Me crees tonta? En el mío.
Copy !req
73. ¿Se besaron sentados o acostados?
Copy !req
74. Empezamos sentados
y poco a poco nos fuimos acostando.
Copy !req
75. Esto se pone bueno.
¿Quién estaba arriba?
Copy !req
76. Yo lo estaba cabalgando.
Copy !req
77. - ¿Y qué más?
- Eso fue todo.
Copy !req
78. Nos besamos un rato en el sofá,
Copy !req
79. y Iuego le dije que me quería
ir a dormir y que se fuera.
Copy !req
80. Entonces empezó a IIoriquear:
"¿Me voy ya?"
Copy !req
81. Y le dije que sí,
que se Ievantara y se fuera.
Copy !req
82. Luego me dijo:
"Espera. ¿Y esto?"
Copy !req
83. Y le dije que no.
Copy !req
84. Y dijo: "¿Cómo que no?
No sabes lo que voy a decir."
Copy !req
85. Le dije que sí sabía lo que iba a decir
y que la respuesta era no.
Copy !req
86. Y me preguntó: "¿Cómo sabes
lo que voy a decir?
Copy !req
87. Y le dije: "Vas a decir
que quieres dormir conmigo".
Copy !req
88. "Que no tenemos que hacer nada".
Copy !req
89. "Solo dormiremos abrazaditos
y mañana nos despertaremos juntos".
Copy !req
90. "No. Te vas ya y nos vemos mañana".
Copy !req
91. Sí. Que se vaya al carajo.
Copy !req
92. ÉI es Iindo,
Copy !req
93. pero a Jesse Letterman
le vas a encantar.
Copy !req
94. - ¿A Jesse Letterman?
- Hoy no te puedes ir con él.
Copy !req
95. Puedes estar con él
y te puedes besar con él,
Copy !req
96. pero no te puedes ir con él
porque esta noche vamos al Iago LBJ,
Copy !req
97. y mi papá dejó una cosa muy clara.
Copy !req
98. Me dijo: "Te presto la casa en el Iago
a ti y a tus amigas,
Copy !req
99. no a ti y a tus amigos cachondos
que te quieren coger".
Copy !req
100. - ¿Y tu papá habla así?
- Sí.
Copy !req
101. No es que no se vaya a enterar,
Copy !req
102. porque cuando me quedo en la casa
del Iago con mis amigas en bikini,
Copy !req
103. papá siempre aparece
para ver si no necesitamos nada.
Copy !req
104. Es totalmente inofensivo
y Iindo como un conejito.
Copy !req
105. Pero si tiene
a unas mujeres semidesnudas
Copy !req
106. en su casa del Iago,
Copy !req
107. le gusta visitarlas para ver
si tienen todo lo que necesitan.
Copy !req
108. Y si flirteas descaradamente con él,
como flirtea la jirafa que va atrás,
Copy !req
109. tendrás un cachorrito
para toda la vida.
Copy !req
110. Yo tengo mi propia relación con Ben,
Copy !req
111. y tú estás celosa
porque no te incluye a ti.
Copy !req
112. - ¿LIamas "Ben" a su papá?
- No soy una niña. Ese es su nombre.
Copy !req
113. ¿Cuándo van a venir Ios muchachos?
Copy !req
114. Nos veremos con ellos
en el Salón Chili.
Copy !req
115. Ojalá IIeven marihuana.
Copy !req
116. iNo, carajo!
Copy !req
117. Yo no quiero depender de ellos
Copy !req
118. ni depender de ellos.
Copy !req
119. Si nosotras no conseguimos,
Copy !req
120. nos tendremos que quedar con ellos
toda la noche.
Copy !req
121. Probemos con Lanna Frank.
Copy !req
122. Es la mejor idea que has tenido.
Copy !req
123. Mira. El último afiche
antes de Güero's.
Copy !req
124. Ya no sigas con eso.
Copy !req
125. iCIaro que sí!
Dijimos que con todos Ios afiches.
Copy !req
126. Está bien.
Copy !req
127. Jules, dame una fumada.
Copy !req
128. Gracias.
Copy !req
129. iDios mío!
Copy !req
130. EIIa es...
De la Universidad de Texas, Arlene.
Copy !req
131. - Hola.
- Hola.
Copy !req
132. - ¿Te quieres sentar?
- En un minuto, estoy con amigos.
Copy !req
133. Tú debes ser...
Copy !req
134. Tú debes ser la infame Mariposa.
Copy !req
135. EIIa no sabe nada.
Copy !req
136. - ¿Nada de qué?
- ¿Cuándo se lo iban a decir?
Copy !req
137. - Pronto.
- ¿Decirme qué?
Copy !req
138. Gracias a ti,
tendremos que decírselo ahora.
Copy !req
139. Bueno, ¿qué carajo está pasando?
Copy !req
140. Esta mañana dije algo de ti
cuando estaba en el aire.
Copy !req
141. Julia, ¿qué dijiste de mí
por la radio?
Copy !req
142. Dije que tenía una amiga
muy sensual IIamada Mariposa
Copy !req
143. que había venido
a pasarse el fin de semana,
Copy !req
144. que esta noche íbamos a salir,
Copy !req
145. y que quizá nos verían por ahí.
Copy !req
146. Te describí y dije que si te veían,
Copy !req
147. si ellos hacían algo,
tú harías algo.
Copy !req
148. Julia, estoy hablando en serio.
Copy !req
149. ¿Qué dijiste que yo haría?
Copy !req
150. Podría explicar lo que dije,
cosa que sería muy aburrido.
Copy !req
151. O Marcy, aquí presente,
Copy !req
152. que es una actriz increíble,
podría actuártelo,
Copy !req
153. lo que te daría una mejor idea
Copy !req
154. de lo que te espera esta noche.
Copy !req
155. Dímelo a tu manera.
Copy !req
156. - ¿Lo actuamos con Marcy?
- Sí.
Copy !req
157. Dale tu trago a Marcy.
Copy !req
158. Gracias.
Copy !req
159. Imagina que estás
en un club nocturno o en un bar,
Copy !req
160. y que Marcy es un tipo Iindo
o sensual.
Copy !req
161. O mejor, un tipo muy gracioso,
pero no de aspecto gracioso,
Copy !req
162. a quien te podrías coger.
Copy !req
163. - Entendí.
- Marcy, sigue tú.
Copy !req
164. Hola.
Copy !req
165. Hola.
Copy !req
166. Disculpa, ¿pero por casualidad
no serás Mariposa?
Copy !req
167. Sí, y creo que estoy en desventaja.
Copy !req
168. Barry.
Copy !req
169. Mucho gusto, Barry.
Copy !req
170. Me están calentando.
Copy !req
171. ¿De verdad te IIamas Mariposa?
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. ¿Y cómo sabes mi nombre, Barry?
Copy !req
174. Esta mañana escuché
el programa de Julia Jungla.
Copy !req
175. ¿En serio?
Copy !req
176. Sí. Lo escucho todas Ias mañanas.
Copy !req
177. ¿Ah, sí?
Copy !req
178. Sí. Julia es de lo mejor.
Copy !req
179. ¿No te parece
que tiene el culo grande?
Copy !req
180. No.
Copy !req
181. Me gusta como lo tiene.
Copy !req
182. Tiene el culo de una negra.
Copy !req
183. Eso es lo que ella dice,
Copy !req
184. peor en realidad no tiene el culo
como el de una negra.
Copy !req
185. - Tiene un culo grande.
- ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
186. Miren quién quiere
de pronto ir al grano.
Copy !req
187. Ya IIegaremos al grano.
Copy !req
188. Pero para tu información,
flacuchenta,
Copy !req
189. Ios negros y muchos blancos
Copy !req
190. se divierten mucho
adorando mi culo.
Copy !req
191. No tengo la marca de sus dientes
en Ias nalgas por nada.
Copy !req
192. Si no me vas a invitar un trago,
¿me devuelves el mío?
Copy !req
193. Está bien, está bien.
Copy !req
194. Mariposa, ¿quieres un trago?
Copy !req
195. - Me encantaría.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
196. Una margarita.
Copy !req
197. Toma.
Copy !req
198. Después de que te invita un trago
Copy !req
199. y Ievantan Ios vasos para brindar,
Copy !req
200. te mira a Ios ojos
Copy !req
201. y recita este poema:
Copy !req
202. "El bosque es hermoso,
oscuro y profundo,
Copy !req
203. tengo promesas que cumplir
y mucho que recorrer antes de dormir".
Copy !req
204. ¿Me escuchaste, Mariposa?
Copy !req
205. "Mucho que recorrer
antes de dormir".
Copy !req
206. Luego de que te recite el poema,
Copy !req
207. tienes que hacerle un baile erótico.
Copy !req
208. ¿Qué?
Copy !req
209. Si te IIaman Mariposa,
te invitan un trago
Copy !req
210. y recitan el poema,
tienes que hacerles un baile erótico.
Copy !req
211. iNo Ies voy a bailar nada!
Copy !req
212. Pues si no Ies haces el baile erótico,
Copy !req
213. todos en Austin pensarán
que eres una gallina.
Copy !req
214. Y no creo que quieras que todos
piensen que eres una gallina.
Copy !req
215. No voy a hacer ningún baile erótico
sólo porque tú lo dices.
Copy !req
216. Anda... Va a ser divertido.
Copy !req
217. Todo Ies parece divertido
cuando me pasa a mí.
Copy !req
218. No tienes que bailar
para alguien que no quieras.
Copy !req
219. Dije que bailarías para el primero
que recite el poema.
Copy !req
220. Si algún idiota te aborda,
dándoselas de galán,
Copy !req
221. dile que ya lo hiciste
en otro Iugar,
Copy !req
222. y todos contentos,
y te ganas un trago gratis.
Copy !req
223. Pero un poco más tarde,
Copy !req
224. cuando te hayas tomado unos tragos
y estés más relajadita
Copy !req
225. y a salvo con tus amigas,
Copy !req
226. quizá y un tipo Iindo, o sensual,
o gracioso,
Copy !req
227. pero no de aspecto gracioso,
se te acerca y te lo recita,
Copy !req
228. entonces quizá ya bailaste
o quizá no.
Copy !req
229. Me hiciste tropezar.
Copy !req
230. Me hiciste tropezar, idiota.
Copy !req
231. iCállate!
Copy !req
232. ilmbécil!
Copy !req
233. ¿AIgún soldado muerto aquí?
Copy !req
234. Estos dos. Gracias.
Copy !req
235. ¿Dónde está Lanna Frank?
Copy !req
236. Muy buena pregunta.
Copy !req
237. iLanna Frank!
Copy !req
238. ¿Dónde estás?
Copy !req
239. Ven de una vez.
Te estamos esperando.
Copy !req
240. iEspera!
Copy !req
241. ¿Dónde estás?
Copy !req
242. Vente, te estamos esperando.
Copy !req
243. Nosotras no vamos a ir para allá.
Copy !req
244. Tú dijiste que ibas a venir.
Copy !req
245. ¿Así que "Shawna" y Ias chicas
irán a la casa del Iago el fin de semana?
Copy !req
246. - ¿"Shawna"?
- iMierda! Yo...
Copy !req
247. Hay algo que todas
Ias chicas del mundo
Copy !req
248. que se IIaman Shanna
tienen en común:
Copy !req
249. todas odiamos el nombre Shawna
Copy !req
250. y odiamos cuando nos IIaman Shawna.
Copy !req
251. ME MUERO POR VERTE. APÚRATE.
Copy !req
252. ME MUERO POR VERTE.
ii iAPÚRATE!!!
Copy !req
253. NÚMEROS, BÚSQUEDA
Copy !req
254. CONTACTOS, SELECCIONAR
Copy !req
255. es Shanna Banana,
no Shawna Banauna.
Copy !req
256. En algún momento de la noche
tuve la posibilidad de cogerte.
Copy !req
257. Sí, bueno...
Copy !req
258. No era definitivo, pero...
Copy !req
259. YO TAMBIÉN.
Copy !req
260. BESOS Y ABRAZOS. JJ.
Copy !req
261. Warren va a mandar unos tragos.
Copy !req
262. Ya sabes la regla de la casa:
Copy !req
263. si envía tragos,
hay que tomárselos.
Copy !req
264. - ¿Qué?
- Esa es la regla.
Copy !req
265. Lo que diga Warren, lo hacemos.
Copy !req
266. Me gusta esa filosofía:
"Lo que Warren diga, lo hacemos".
Copy !req
267. - iA beber!
- ¿Qué es?
Copy !req
268. Primero bebe, después pregunta.
Copy !req
269. iAquí vamos!
Copy !req
270. ¿Es una bebida sabrosa
o es una bebida sabrosa?
Copy !req
271. ¿Qué carajo es?
Copy !req
272. Chartreuse. Es un Iicor tan bueno
que así IIamaron a un color.
Copy !req
273. ¿Quién quiere otro Chartreuse?
Copy !req
274. Yo no.
Copy !req
275. - Voy a salir a fumar.
- Está bien.
Copy !req
276. Cuidado con la IIama.
Copy !req
277. No vayas a incendiar el Iugar.
Copy !req
278. ¿Qué Ies traigo de beber?
¿Shanna Banana?
Copy !req
279. Otro té helado Long Island.
Copy !req
280. Un Bombay Zafiro, sin hielo.
Copy !req
281. Eso es.
Copy !req
282. Punky, se apagó una Iuz
del estacionamiento. Enciéndela.
Copy !req
283. iPor Dios!
Copy !req
284. Me asustaste, imbécil.
Copy !req
285. Arlene, te juro
que no te quería asustar.
Copy !req
286. Tuve suerte.
Copy !req
287. Muy gracioso. Vamos a entrar.
Copy !req
288. - Un momento.
- ¿Por qué?
Copy !req
289. - Pensé que podríamos besuquearnos.
- ¿En un porche?
Copy !req
290. ¿Ni siquiera en el bar
sino en toda la entrada?
Copy !req
291. - OIvídalo.
- No. En mi carro.
Copy !req
292. ¿AIIá afuera?
Está IIoviendo a cántaros.
Copy !req
293. No dentro del carro.
Copy !req
294. No te vas a mojar.
Copy !req
295. Te lo prometo.
Copy !req
296. La mayoría de Ios tipos
no se jactaría de eso.
Copy !req
297. Sabes a qué me refiero.
Copy !req
298. Yo sé que van al Iago LBJ
y que nosotros no podemos ir.
Copy !req
299. Quiero besarme contigo.
Copy !req
300. Ya deja el IIoriqueo,
no es atractivo.
Copy !req
301. Pero no quiero que en el bar
se den cuenta de que me fui,
Copy !req
302. así que nos iremos a besar
en tu auto por seis minutos.
Copy !req
303. - ¿Trato?
- Perfecto.
Copy !req
304. No, no. ¿Es un trato?
Copy !req
305. Si te vas a quejar
después de Ios seis minutos,
Copy !req
306. mejor entramos al bar de una vez.
Copy !req
307. - Trato. No me quejaré.
- Y no insistirás.
Copy !req
308. No insistiré.
Cuando digas ya, terminamos.
Copy !req
309. Voy a recordar que dijiste eso.
Copy !req
310. Vamos.
Copy !req
311. Tienes dos trabajos:
Copy !req
312. bésame bien y cuida
que no se me moje el pelo.
Copy !req
313. Que no parezca
que la estás sacando del bar
Copy !req
314. antes de que IIegue
Christian Simonson.
Copy !req
315. La tienes que sacar
antes de IIegue Christian.
Copy !req
316. ¿Y para qué?
Copy !req
317. Van a la casa del papá de Shanna
en el Iago LBJ,
Copy !req
318. y no pueden ir hombres.
Copy !req
319. Luego de que Ies traigamos
Ios tragos a Ias chicas,
Copy !req
320. con cierto apuro,
pero no tan obviamente,
Copy !req
321. pedimos otra ronda de tragos.
Copy !req
322. ¿Crees que van a caer en eso?
Copy !req
323. Seremos muy convincentes.
Copy !req
324. LIegó el momento de subir el volumen,
no perdamos más tiempo.
Copy !req
325. Pediremos Jäger.
Copy !req
326. EIIas no van a tomar Jäger.
Copy !req
327. Mientras invitemos Ios tragos,
ellas tomarán lo que sea.
Copy !req
328. Vamos a tratar de que
estas perras al menos
Copy !req
329. se beban un Jäger.
Copy !req
330. Luego veremos si quieren otro.
Copy !req
331. Nunca se sabe.
Copy !req
332. Después del trago,
quizá piensen "todo a la mierda".
Copy !req
333. Y quizá eso de que no se permiten
hombres en la casa del Iago,
Copy !req
334. se convierta en dos tipos
en la casa del Iago.
Copy !req
335. Exactamente lo que digo.
Copy !req
336. Sé que puedo hacer
que Shanna Banana
Copy !req
337. se tome una crema irlandesa
con güisqui.
Copy !req
338. ¿Qué trago le gusta a Julia?
Copy !req
339. - Pastel de Iimón.
- iVamos!
Copy !req
340. Hasta Leroy Brown
tomaría algo más para el postre.
Copy !req
341. Mira eso.
Copy !req
342. ¿B.J. habrá traído al oso con él?
Copy !req
343. iPor Dios!
Copy !req
344. Rumbo el Este.
Copy !req
345. El imbécil se cortó
cuando cayó de su máquina del tiempo.
Copy !req
346. ¿Me da un disfraz de pollo
para Burt Reynolds?
Copy !req
347. ¿Y dónde estaban ustedes dos?
Copy !req
348. Tenía que buscar algo en el carro
y el caballero Nate me acompañó
Copy !req
349. con su paraguas.
Copy !req
350. Te felicito, Nate.
Copy !req
351. ¿Ves a la chica bonita
sentada sola en el bar?
Copy !req
352. ¿A la sucia hippie?
Copy !req
353. EIIa no es hippie.
Copy !req
354. Tiene toda la pinta.
Copy !req
355. Gracias, Timmy.
Copy !req
356. ¿Sabes lo que le acaba de pasar?
Copy !req
357. No. Pero sé que es una rubia
flacucha y falsa.
Copy !req
358. Disculpa. Ibas a echar un cuento.
Copy !req
359. ¿Qué hay con ella?
Copy !req
360. Warren, ¿confías en alguien aquí
Copy !req
361. que me pueda IIevar a casa?
Copy !req
362. Bella dama, su carruaje aguarda.
Copy !req
363. ¿Estabas escuchando
la conversación?
Copy !req
364. Una cosa es escuchar una conversación
y otra no poder evitar oírla.
Copy !req
365. Yo pertenezco
a la segunda categoría.
Copy !req
366. Icy Hot, ¿estás ofreciendo
IIevarme a casa?
Copy !req
367. Te ofrezco IIevarte si cuando
yo esté Iisto, tú estás Iista.
Copy !req
368. ¿Y cuándo te piensas ir?
Copy !req
369. La verdad es que no me pienso ir.
Copy !req
370. Pero cuando lo piense,
serás la primera en saberlo.
Copy !req
371. ¿Y podrás manejar más tarde?
Copy !req
372. Sé que Ias apariencias engañan,
Copy !req
373. pero soy abstemio.
Copy !req
374. Tengo toda la noche
tomando soda y Iima
Copy !req
375. y ahora me preparo
para mi gran trago.
Copy !req
376. ¿Y cuál es ese trago?
Copy !req
377. Piña colada virgen.
Copy !req
378. ¿Por qué alguien
que no bebe alcohol
Copy !req
379. se pasa horas en un bar
bebiendo agua?
Copy !req
380. Un bar ofrece muchas cosas
además de alcohol.
Copy !req
381. ¿En serio?
Copy !req
382. ¿Cómo qué?
Copy !req
383. Mujeres, buenos nachos,
Copy !req
384. y la camaradería
de individuos fascinantes,
Copy !req
385. como Warren, aquí presente.
Copy !req
386. El alcohol es sólo un Iubricante
para Ios encuentros individuales
Copy !req
387. que un bar ofrece.
Copy !req
388. ¿Esa es sabiduría de vaqueros?
Copy !req
389. No soy vaquero, Pam.
Copy !req
390. Soy doble de cine.
Copy !req
391. Pero ese es un error fácil de cometer.
Copy !req
392. ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
393. Cuando estabas
hablando con Warren,
Copy !req
394. no pude evitar oír.
Copy !req
395. Está bien.
¿Y cómo te IIamas, Icy?
Copy !req
396. Doble Mike.
Copy !req
397. ¿Te IIamas Doble Mike?
Copy !req
398. Pregúntale a cualquiera.
Copy !req
399. Warren, ¿quién es este tipo?
Copy !req
400. Doble Mike.
Copy !req
401. - ¿Y quién diablos es Doble Mike?
- Es un doble de cine.
Copy !req
402. Warren, seis tragos de Wild Turkey.
Copy !req
403. iSí!
Copy !req
404. - Shanna...
- Dime.
Copy !req
405. - A beber.
- Salud.
Copy !req
406. Salud.
Copy !req
407. Pam, es hora de mi gran trago.
Copy !req
408. Bueno, Doble Mike,
Copy !req
409. ya que tengo cuenta aquí,
¿te invito esa piña colada virgen?
Copy !req
410. Gracias, Pam. Me encantaría.
Copy !req
411. Warren, una piña colada virgen
para mi amigo, el doble de cine.
Copy !req
412. Y a mí me das otra margarita
con tequila Cabo Wabo.
Copy !req
413. Un Cabo Wabo, y una virgen.
Copy !req
414. Hola, cariño. Lanna Frank.
Copy !req
415. - Hola, nena.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
416. ¿Qué tal, divina?
Copy !req
417. iHola!
Copy !req
418. iYa era hora!
Copy !req
419. Los mendigos no escogen.
Copy !req
420. Toma una foto; dura más.
Copy !req
421. ¿Qué?
Copy !req
422. Parece que esa mesa
te IIama la atención.
Copy !req
423. ¿Esa es la tipa del afiche
que está afuera?
Copy !req
424. - Sí.
- Qué mujer tan atractiva.
Copy !req
425. Tiene ginebra, tequila...
Copy !req
426. - Mira qué pelo.
- Tiene mucho acondicionador.
Copy !req
427. - ¿Detecto celos?
- Para nada.
Copy !req
428. Pero si quieres estar con Julia Jungla,
hay una manera muy fácil.
Copy !req
429. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
430. - ¿Cuál?
- Hazte famoso.
Copy !req
431. No tendrás que buscarla,
ella te buscará a ti.
Copy !req
432. Y no querrás saber lo que hizo
por ese afiche.
Copy !req
433. Disfrútalo, imbécil.
Te lo ganaste.
Copy !req
434. ¿Qué te hizo ella?
Copy !req
435. Estudiamos juntas desde kinder
hasta la secundaria.
Copy !req
436. Eso fue lo que me hizo.
Copy !req
437. A Ios 12 años medía lo mismo
que mide ahora.
Copy !req
438. Era un monstruo.
Copy !req
439. A Ios tipos de la clase
que aún se coge,
Copy !req
440. solía pegarles y aterrorizarlos
en 5to. grado.
Copy !req
441. O sea que a ti te pegaba
y te quitaba la chocolatada.
Copy !req
442. ¿Esa enferma de la glándula pituitaria?
Copy !req
443. Me habrá pegado alguna vez.
Copy !req
444. Tengo contextura de mujer,
no de negro.
Copy !req
445. Prefería morir antes de darle
a Julia Lucai mi chocolatada.
Copy !req
446. Oye... ¿Eres famosa o algo así?
Copy !req
447. AIgo así.
Copy !req
448. En serio.
Copy !req
449. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
450. ¿En serio?
Copy !req
451. Trabajo muchísimo para sacar
adelante mi compañía discográfica.
Copy !req
452. Pero esa tipa quería una foto mía
Copy !req
453. porque soy pinchadiscos.
Copy !req
454. Un momento.
Copy !req
455. Sales en un afiche de hamburguesas
Big Kahuna, ¿verdad?
Copy !req
456. AIIí también tengo uno, Zatoichi.
Copy !req
457. Sí.
Copy !req
458. Julia Jungla Lucai.
Copy !req
459. Doble Mike McKay.
Copy !req
460. Mucho gusto, Doble Mike.
Copy !req
461. Mis amigas y yo vamos a seguir
fumando hierba.
Copy !req
462. - ¿Quieres?
- Gracias, Julia.
Copy !req
463. Pero no, gracias.
Copy !req
464. - Como quieras.
- Pero...
Copy !req
465. iCarajo!
Copy !req
466. Perdón. No es nada.
Copy !req
467. ¿Qué fue eso?
Copy !req
468. La verdad, me gustaría un trago.
Copy !req
469. Qué amigo de confianza
tienes aquí.
Copy !req
470. Le pregunté en qué películas
has trabajado,
Copy !req
471. y no tiene la menor idea.
Copy !req
472. La verdad es que no sé
si haya hecho alguna.
Copy !req
473. Me mostró un capítulo
de "High Chaparral"
Copy !req
474. en el que un tipo se cae de un caballo,
y me dijo que era él.
Copy !req
475. ¿Conocen el programa
"The Virginian"?
Copy !req
476. Pues había otro actor
que se IIamaba Gary CIarke
Copy !req
477. y yo me parecía un poco a él.
Copy !req
478. CIaro, antes de que
me cortara afeitándome.
Copy !req
479. Me gusta.
Copy !req
480. Eres tan dulce que haces
que la azúcar parezca sal.
Copy !req
481. Salí mucho en "The Virginian"
como doble de Gary CIarke.
Copy !req
482. Luego ese programa se convirtió
en "The Men of Shiloh",
Copy !req
483. trajeron a Lee Majors
y fui el doble de él.
Copy !req
484. Desde entonces me especializo
en escenas con carros.
Copy !req
485. Hice casi toda la temporada
de "Vegas".
Copy !req
486. Yo era el piloto doble de Robert Urich.
Copy !req
487. Lugo Bob hizo otro programa,
"Gavilán",
Copy !req
488. y trabajé ahí hasta que...
Copy !req
489. Y después...
Copy !req
490. ¿Conocen algunos de esos programas
o a la gente que mencioné?
Copy !req
491. Lo siento.
Copy !req
492. - No.
- No.
Copy !req
493. ¿Cómo puede uno
convertirse en doble,
Copy !req
494. Doble Mike?
Copy !req
495. En Hollywood, cualquier tonto
Copy !req
496. dispuesto a tirarse escaleras abajo
puede encontrar a alguien que le pague.
Copy !req
497. Pero yo entré en este negocio
Copy !req
498. como la mayoría
entra en este negocio.
Copy !req
499. - ¿Cómo?
- Mi hermano me metió.
Copy !req
500. - ¿Y quién es tu hermano?
- Doble Bob.
Copy !req
501. ERES UN IMBÉCIL.
Copy !req
502. NÚMERO, BÚSQUEDA
Copy !req
503. CONTACTOS, SELECCIONE
Copy !req
504. - Estoy Iista para volar.
- Por fin.
Copy !req
505. - Tienes que ponerte al día con esto.
- Ahora puede empezar la fiesta.
Copy !req
506. Sí.
Copy !req
507. Lo Iamento.
Copy !req
508. ¿Me perdonas?
Copy !req
509. Pero tienes que ser muy buena conmigo
mientras yo esté aquí.
Copy !req
510. Te lo prometo.
¿Lista para ir al Iago?
Copy !req
511. ¿Quieres traer a tu amiguito?
Copy !req
512. Pensé que muchachos no.
Copy !req
513. Si quieres que venga,
a Shanna no le importará.
Copy !req
514. ¿Qué quieres?
¿Con muchachos o sólo nosotras?
Copy !req
515. Solo nosotras.
Copy !req
516. Buena idea.
Copy !req
517. Señoritas...
Copy !req
518. Gracias.
Copy !req
519. Salud, Mariposa.
Copy !req
520. "El bosque es hermoso,
oscuro y profundo,
Copy !req
521. y yo tengo promesas que cumplir
y mucho que recorrer antes de dormir".
Copy !req
522. ¿Me oíste, Mariposa?
Copy !req
523. "Mucho que recorrer
antes de que te duermas".
Copy !req
524. Disculpa, Doble Burt...
Copy !req
525. Mike.
Copy !req
526. Mike. Ya ella hizo el baile.
Copy !req
527. ¿En serio?
Copy !req
528. ¿Perdí mi oportunidad?
Copy !req
529. ¿Me tienes miedo?
Copy !req
530. ¿Es por mi cicatriz?
Copy !req
531. Es tu carro.
Copy !req
532. Sí, yo sé.
Copy !req
533. Lo Iamento.
Copy !req
534. Es el carro de mi mamá.
Copy !req
535. ¿Nos has estado siguiendo?
Copy !req
536. No, pero eso es
lo que me gusta de Austin.
Copy !req
537. Es muy pequeño.
Copy !req
538. - ¿Has visto a este tipo?
- Afuera de Güero's.
Copy !req
539. Yo también te vi afuera de Güero's.
Copy !req
540. Tú viste mi carro
y yo te vi Ias piernas.
Copy !req
541. Mira, no Ias estoy siguiendo,
pero no dije que no era un donjuán.
Copy !req
542. ¿De verdad no nos estabas siguiendo?
Copy !req
543. No te estoy siguiendo, Mariposa.
Copy !req
544. Es que tuve suerte.
Copy !req
545. Entonces... ¿Me vas a hacer
el baile erótico?
Copy !req
546. Lo Iamento.
Era una oferta para un solo baile,
Copy !req
547. y ya bailó en Anton's.
Copy !req
548. - Mentira.
- ¿Cómo sabes?
Copy !req
549. Soy bueno para esas cosas.
Copy !req
550. Y te ves un poco afectada.
Copy !req
551. - ¿Cómo dijiste?
- Levemente herida.
Copy !req
552. ¿Por qué estaría yo herida?
Copy !req
553. Porque esperabas que Ios tipos
te acosaran toda la noche,
Copy !req
554. pero por tu mirada,
veo que nadie te acosó.
Copy !req
555. Eso hirió un poco
tus sentimientos, ¿no?
Copy !req
556. Hay pocas cosas tan atractivas
como el ego Iesionado
Copy !req
557. de un bello ángel.
Copy !req
558. Entonces...
Copy !req
559. ¿Me vas a hacer el baile erótico?
Copy !req
560. Creo que te lo haré
en otro momento.
Copy !req
561. Como te vas dentro de pocos días,
Copy !req
562. en otro momento no sirve.
Copy !req
563. Pero no hay problema.
Copy !req
564. Entiendo si te hago sentir incómoda.
Copy !req
565. Aún así eres simpática,
Copy !req
566. y todavía me gustas.
Copy !req
567. Pero te advierto una cosa:
Copy !req
568. Hay gente que dice:
Copy !req
569. "tengo buenas referencias tuyas",
Copy !req
570. o "te anotaré como mala referencia".
Copy !req
571. Pues yo tengo un Iibrito,
Copy !req
572. y todas Ias personas que conozco
van al Iibrito.
Copy !req
573. Ahora que te conozco,
te incluiré en mi Iibrito,
Copy !req
574. pero me temo
que tendré que poner
Copy !req
575. que eres una gallina.
Copy !req
576. ¿Y si te hago el baile?
Copy !req
577. Pues no pondría poner
que eres una gallina.
Copy !req
578. ¿Cómo es que te IIamas?
Copy !req
579. Doble Mike.
Copy !req
580. Bueno, Doble Mike,
yo soy Mariposa.
Copy !req
581. Mi amiga Julia Jungla dice que la rocola
adentro es excelente.
Copy !req
582. - Sí, es excelente.
- Sí.
Copy !req
583. ¿Por qué no te vas a preparar
para tu baile erótico?
Copy !req
584. ¿Qué parte de "tipo Iindo,
sensual, muy gracioso,
Copy !req
585. pero no de aspecto gracioso,
a quien te podrías coger"
Copy !req
586. fue que no entendiste?
Copy !req
587. Yo manejo.
Copy !req
588. Vamos a ir a otra parte.
Copy !req
589. - ¿Nos vamos?
- Sí.
Copy !req
590. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
591. Lograste que Mike
follara esta noche.
Copy !req
592. Te ves bien, piloto.
Copy !req
593. Solo me va a IIevar a casa.
Copy !req
594. - Sí, claro.
- Que disfruten del paseo.
Copy !req
595. Miren, imbéciles...
Copy !req
596. No me lo voy a coger.
Copy !req
597. Te oí.
Copy !req
598. - Podría ser mi papá...
- Todavía te oigo.
Copy !req
599. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
600. Ese carro da miedo.
Copy !req
601. Bueno, me gusta que la gente
se impresione.
Copy !req
602. Lo que asusta tiende a impresionar.
Copy !req
603. ¿Es seguro?
Copy !req
604. Mejor que seguro,
es a prueba de muerte.
Copy !req
605. ¿Cómo puede un carro
ser a prueba de muerte?
Copy !req
606. Eso es lo que hacen
Ios dobles de cine.
Copy !req
607. ¿Nunca has visto en Ias películas
choques de carros
Copy !req
608. en Ios que es imposible sobrevivir?
Copy !req
609. - Sí.
- ¿Cómo crees que Ios hacen?
Copy !req
610. ¿Con efectos especiales?
Copy !req
611. Lamentablemente, Pam,
hoy en día Ios hacen así.
Copy !req
612. Pero en Ios viejos tiempos,
en la época de "Vanishing Point",
Copy !req
613. de "Dirty Mary, Crazy Larry",
Copy !req
614. y de "White Line Fever",
Copy !req
615. carros de verdad
chocaban contra carros de verdad,
Copy !req
616. e idiotas de verdad Ios manejaban.
Copy !req
617. Cuando al equipo de dobles
le das el carro que hay que chocar,
Copy !req
618. ellos lo refuerzan por todos Iados
Copy !req
619. y Iisto: tienes un automóvil
a prueba de muerte.
Copy !req
620. Suena Iógico.
Copy !req
621. No sabía que Ios carros
podían ser a prueba de muerte.
Copy !req
622. Puedo estrellar este carro contra
una pared a 200 kilómetros por hora
Copy !req
623. sólo para saber qué se siente.
Copy !req
624. ¿Por qué el asiento del copiloto
está en una caja?
Copy !req
625. Este carro se usa en películas.
Copy !req
626. A veces el director
quiere una cámara adentro
Copy !req
627. para filmar el choque desde adentro.
Copy !req
628. Ahí es donde va la cámara.
Se IIama "caja de choques".
Copy !req
629. Ahí está.
Copy !req
630. Cuando te ofreciste
para IIevarme a casa,
Copy !req
631. no me dijiste que tu carro
no tenía asiento de copiloto.
Copy !req
632. Bueno, yo no ofrecí IIevarte a casa.
Copy !req
633. Me pediste que te IIevara
y te dije que sí.
Copy !req
634. Pero mira el Iado positivo, Pam:
Copy !req
635. no me propasaré contigo
tocándote la pierna.
Copy !req
636. Ese sí es el Iado positivo.
Copy !req
637. Eso pensé.
Copy !req
638. Bueno, Pam, ¿para dónde?
Copy !req
639. - ¿Izquierda o derecha?
- Derecha.
Copy !req
640. iQué Iástima!
Copy !req
641. ¿Por qué?
Copy !req
642. Porque había 50% de posibilidad
de que fueras a la izquierda.
Copy !req
643. Vamos a ir a la izquierda.
Copy !req
644. Pudiste haber dicho
que ibas a la izquierda,
Copy !req
645. y si así hubiera sido,
Copy !req
646. hubiera pasado un rato
antes de que empezaras a asustarte.
Copy !req
647. Pero como vas para el otro Iado,
Copy !req
648. me temo que
Copy !req
649. tendrás que empezar a asustarte...
inmediatamente.
Copy !req
650. ¿Qué diablos?
Copy !req
651. iHijo de puta!
Copy !req
652. iDéjame salir!
Copy !req
653. Te voy a...
Copy !req
654. iDetén el auto, carajo!
Copy !req
655. Está bien...
Copy !req
656. Ya entendí.
Copy !req
657. Ye sé que es una broma,
y es supergraciosa.
Copy !req
658. Pero si te detienes ya,
Copy !req
659. y me dejas bajar,
Copy !req
660. nunca se lo diré a nadie
porque sé que es una broma.
Copy !req
661. Soy experta en bromas.
Copy !req
662. Te prometo que no pasará nada.
Copy !req
663. Déjame bajarme del auto.
Copy !req
664. Por favor...
Copy !req
665. Pam...
Copy !req
666. ¿Te acuerdas que te dije
que este auto era a prueba de muerte?
Copy !req
667. No estaba mintiendo.
Copy !req
668. Este auto es 100%
a prueba de muerte.
Copy !req
669. Pero para beneficiarse de eso,
Copy !req
670. tienes que estar sentada
en mi asiento.
Copy !req
671. Ahora tengo que ir
por el resto de mis amigas.
Copy !req
672. No, no, no...
Copy !req
673. Es Dave Dee, Dozy,
Beaky, Mitch y Tich.
Copy !req
674. ¿Entendiste? Gracias, cariño.
Copy !req
675. ¿Me vas a poner la canción?
Copy !req
676. Buen chico.
Copy !req
677. iGuao!
Copy !req
678. Adiós.
Copy !req
679. ¿Qué quieres oír?
Copy !req
680. Dave Dee, Dozy,
Beaky, Mitch y Tich.
Copy !req
681. ¿A quién?
Copy !req
682. Dave Dee, Dozy,
Beaky, Mitch y Tich.
Copy !req
683. ¿Quién carajo son?
Copy !req
684. Para que sepas, Pete Townshend
casi deja a The Who.
Copy !req
685. Si Ios hubiera dejado,
hubiera terminado en este grupo,
Copy !req
686. y se hubiera IIamado Dave Dee,
Dozy, Beaky, Mitch, Tich y Pete.
Copy !req
687. Debió haber dejado a The Who.
Copy !req
688. iEse es mi chico!
Copy !req
689. Quiero oír esta parte más alto.
Copy !req
690. ¿No se acuerda de nada?
Copy !req
691. No recuerdo nada.
Copy !req
692. Dra. BIock.
Copy !req
693. Camillas a la habitación 310.
Copy !req
694. ¿Cuál es el diagnóstico
del paciente, Dra. BIock?
Copy !req
695. Creo que no es asunto suyo.
Copy !req
696. Vamos, hermana.
Copy !req
697. Dinos.
Copy !req
698. ¿Está grave?
Copy !req
699. Quedó hecho trizas.
Copy !req
700. Se partió la nariz, la clavícula
Copy !req
701. y se destrozó
el dedo índice izquierdo.
Copy !req
702. ¿Eso es todo?
Copy !req
703. Tuvo mucha suerte.
Copy !req
704. ¿AIgo más?
Copy !req
705. Es más que suficiente.
Muchas gracias, Dra. BIock.
Copy !req
706. iHijo de puta!
Copy !req
707. Bueno, pa, ¿qué te parece?
Copy !req
708. Hijo, antes que nada,
Copy !req
709. me parece tan macabro
Copy !req
710. que me cuesta decirlo en voz alta.
Copy !req
711. Inténtalo.
Copy !req
712. Lo que tenemos es un caso
de homicidio vehicular.
Copy !req
713. Ese tipo asesinó a Ias muchachas.
Copy !req
714. Usó un carro en vez de un hacha,
pero igual están muertas.
Copy !req
715. ¿Y qué vas a hacer?
Copy !req
716. Absolutamente nada.
Copy !req
717. El fiscal dice que no hay delito.
Copy !req
718. Todas Ias muchachas
estaban IIenas de alcohol
Copy !req
719. y de marihuana.
Copy !req
720. Y el tipo allá adentro
Copy !req
721. está Iimpio.
Copy !req
722. ¿De verdad crees que asesinó
a Ias chicas con premeditación?
Copy !req
723. No lo puedo probar,
Copy !req
724. pero como pensar no cuesta nada,
eso pienso.
Copy !req
725. Pero, pa, él también
quedó bastante grave.
Copy !req
726. iSí, bueno!
Copy !req
727. Pero parece que un gigante
se hubiera comido a Ias chicas,
Copy !req
728. Ias hubiera masticado
y Iuego escupido.
Copy !req
729. ¿Ninguna sobrevivió?
Copy !req
730. ¿Y qué esperas?
Copy !req
731. Dos toneladas de metal
a 260 kilómetros por hora,
Copy !req
732. más carne y hueso, y el viejo Newton.
Copy !req
733. Todas Ias princesas murieron.
Copy !req
734. ¿Por qué?
Copy !req
735. Pues supongo que fue
una cuestión de sexo.
Copy !req
736. Es lo único que se me ocurre.
Copy !req
737. Impacto a alta velocidad,
Copy !req
738. metal retorcido, vidrios rotos.
Copy !req
739. Las cuatro almas
partieron en el mismo momento.
Copy !req
740. Debe ser el único modo en que
ese cretino IIega a un orgasmo.
Copy !req
741. Lo único que nos puede servir
para atrapar a ese desgraciado
Copy !req
742. es homicidio involuntario
por la chica en la caja de la muerte.
Copy !req
743. Y el cargo sería solo por negligencia.
Copy !req
744. Pero el imbécil del cantinero
va a declarar
Copy !req
745. que Doble Mike no bebió
ni una gota de alcohol en toda la noche,
Copy !req
746. y que a su pasajera
la dejó plantada su pareja
Copy !req
747. en medio de la IIuvia y fue ella
quien le pidió que la IIevara.
Copy !req
748. A simple vista parece
que él sólo trataba de ayudarla.
Copy !req
749. Así lo verá el jurado.
Copy !req
750. ¿Y qué vas a hacer, pa?
Copy !req
751. Bueno, podría trabajar en el caso
Copy !req
752. en mis horas Iibres.
Copy !req
753. Podría buscar evidencias
para probar mi teoría
Copy !req
754. y alertar a Ias autoridades
para que sigan a ese desgraciado.
Copy !req
755. Adonde vaya él, voy yo.
Copy !req
756. O puedo invertir la misma cantidad
de tiempo y energía
Copy !req
757. en el circuito de NASCAR.
Copy !req
758. Lo he estado pensando mucho.
Copy !req
759. Creo que seré mucho más feliz
si hago lo segundo.
Copy !req
760. Y como no puedo castigar al viejo
Frankenstein por lo que hizo,
Copy !req
761. te diré lo mismo que el Señor
le dijo a Juan.
Copy !req
762. Si lo vuelve a hacer,
Copy !req
763. me aseguraré de que
no lo haga en Texas.
Copy !req
764. 14 MESES DESPUÉS
Copy !req
765. - ¿Están en el mismo piso?
- ÉI en el 4to. y yo en el 7mo.
Copy !req
766. - ¿En qué habitación están?
- ÉI está en la mía.
Copy !req
767. - ¿Y qué pasó?
- Eso fue todo.
Copy !req
768. Nos besamos como diez minutos
y lo envié a su cuarto.
Copy !req
769. - ¿Y cómo besa La Roca?
- Divino.
Copy !req
770. Tienes Iabios carnosos y dedos suaves.
Copy !req
771. Me encantan esos Iabios carnosos.
Copy !req
772. Y como es grande,
Copy !req
773. me dio la vuelta
y quedé de espaldas a él.
Copy !req
774. Luego me puso
su manota en el cuello
Copy !req
775. me echó la cabeza para atrás
Copy !req
776. y me besó desde atrás.
Copy !req
777. - Eso sí que suena sexy.
- Fue sexy.
Copy !req
778. ¿Y eso fue todo?
¿Lo mandaste a dormir?
Copy !req
779. ¿Cómo reaccionó?
Copy !req
780. ¿Qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
781. Si vamos a recoger
a Zoë al aeropuerto,
Copy !req
782. necesito una tazota de café.
Copy !req
783. Ya que vas por café,
Copy !req
784. ¿puedes comprar más vodka
y Red Bull sin azúcar?
Copy !req
785. No sabíamos que estabas despierta.
Copy !req
786. No estoy despierta, estoy dormida.
Copy !req
787. Pero trae más vodka
y más Red Bull sin azúcar.
Copy !req
788. Y cigarrillos Red Apple Tan.
Copy !req
789. No me paré a comprarles
comida a ustedes.
Copy !req
790. Sabes IIegar al aeropuerto, ¿no?
Copy !req
791. Pues ponte detrás del volante,
Copy !req
792. porque vas a manejar.
Copy !req
793. iHijas de puta!
Copy !req
794. No tienen Red Bull sin azúcar.
Copy !req
795. Tienen Red Bull normal
y jugo G.O. sin azúcar.
Copy !req
796. - G.O.
- iG.O.!
Copy !req
797. No es tu forma de besar
Copy !req
798. lo que me destroza.
Copy !req
799. Pasan muchas, muchas noches.
Copy !req
800. Me quedo sola en casa y IIoro
Copy !req
801. por ti.
Copy !req
802. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
803. No quiero a nadie.
Copy !req
804. A nadie.
Copy !req
805. Porque mi amor eres tú.
Copy !req
806. ¿Es verdad lo que dicen
Copy !req
807. de ti?
Copy !req
808. Dicen que tú nunca, jamás,
Copy !req
809. serás sincero.
Copy !req
810. No me importa
Copy !req
811. lo que digan.
Copy !req
812. Sé que te amaré de todas formas.
Copy !req
813. ¿Qué haría yo
Copy !req
814. sin ti?
Copy !req
815. No quiero a nadie.
Copy !req
816. ¿Dónde están mis IIaves?
Aquí están.
Copy !req
817. Disculpa, no quise despertarte
con mi concierto.
Copy !req
818. Tú no me despertaste.
Copy !req
819. Ese tipo se tropezó con mi pies
al pasar.
Copy !req
820. No sé por qué, pero me asusté.
Copy !req
821. Debe tenerlo pequeño.
Copy !req
822. Evidentemente.
Copy !req
823. Ya que estoy despierta,
Copy !req
824. iré al cajero automático.
Copy !req
825. Y a fumarme un cigarrillo.
Copy !req
826. ¿Qué?
Copy !req
827. ¿No viste al...?
Copy !req
828. ¿Qué?
Copy !req
829. Nada, cariño.
Copy !req
830. Hola.
Copy !req
831. Soy yo.
Copy !req
832. ¿Me extrañaste?
Copy !req
833. Más vale que te bajes
del carro de Kim.
Copy !req
834. Yo he visto a Kim sentada en su carro.
Copy !req
835. Su culo no es tu culo.
Copy !req
836. Está bien.
Copy !req
837. Creo que salí en la revista "AIIure"
de este mes.
Copy !req
838. ¿Tienen "AIIure"?
Copy !req
839. Las revistas al Iado de la ventana.
Copy !req
840. iAquí estás!
Copy !req
841. Estás divina, mami.
Copy !req
842. Nos vemos en un minuto.
Copy !req
843. 3,85 de 20.
Copy !req
844. Tu vuelto es de 16,15.
Copy !req
845. Muchas gracias.
Copy !req
846. Tengo más revistas de moda
detrás del mostrador.
Copy !req
847. No, gracias. Eso es todo.
Copy !req
848. - Solo te Ias ofrecía.
- Gracias.
Copy !req
849. Que tengas buen día.
Copy !req
850. Tengo la "Vogue" italiana de este mes.
Copy !req
851. ¿La de este mes?
Copy !req
852. Escucha.
Copy !req
853. Ahí tienen la "Vogue" italiana
de este mes.
Copy !req
854. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
855. No puede ser que aquí
vendan la "Vogue" italiana.
Copy !req
856. No la venden, es del empleado.
Copy !req
857. La vende en $27.
Copy !req
858. ¿$27?
Copy !req
859. ¿Qué te importa?
Hay que aprovechar la oportunidad.
Copy !req
860. Conseguimos una "Vogue" italiana
en Líbano, Tennessee.
Copy !req
861. Menos mal que no está pidiendo
su peso en oro.
Copy !req
862. La voy a comprar
y la pagaremos entre tres.
Copy !req
863. ¿Entre Kim, tú y yo?
Copy !req
864. A Kim le interesa
la "Vogue" italiana.
Copy !req
865. Pero a Brandy sí. Y si no,
a su hermana Tysla le interesará.
Copy !req
866. Está bien. Pero si arrancan
algunas de Ias páginas que quiero,
Copy !req
867. Ies sacarás copias a color.
Copy !req
868. Y no quiero copias de Kinko's.
Copy !req
869. Las IIevas al departamento de arte
y que Ias copien bien.
Copy !req
870. Ustedes son buenas.
Copy !req
871. iDios mío!
Copy !req
872. Eso es...
Copy !req
873. Excelente.
Copy !req
874. LIegaste en el mejor momento, Zoë.
Copy !req
875. Resulta que Ias tres estamos Iibres
Copy !req
876. Ios próximos tres días de grabación.
Copy !req
877. iVaya! ¿Y cómo es eso?
Copy !req
878. Soy la maquilladora de Lindsay Lohan
y ella tiene Ios tres días Iibres.
Copy !req
879. No van a filmar escenas peligrosas
en esos días, así que Kim está Iibre,
Copy !req
880. y a Lee la van a IIamar
en Ios próximos cuatro días.
Copy !req
881. ¿Y cómo va la filmación?
Copy !req
882. Nos estamos divirtiendo mucho.
Copy !req
883. Cecil Evans, el director,
es divertidísimo.
Copy !req
884. Estamos haciendo una película genial
y todo el tiempo estamos de fiesta.
Copy !req
885. El próximo trabajo que tengamos
será un fastidio.
Copy !req
886. Cuéntenme, señoritas.
Copy !req
887. Romances en el plató.
¿Quién se acuesta con quién?
Copy !req
888. Lee con Caja de Herramientas.
Copy !req
889. El nombre es muy propicio.
Copy !req
890. - Es asistente de cámara.
- Es un pervertido.
Copy !req
891. Suena cada vez mejor.
Copy !req
892. ¿Cuál es su perversión?
Copy !req
893. Le gusta verme haciendo pipí.
Copy !req
894. Lee se sienta en la poceta
y Caja de Herramientas la ve...
Copy !req
895. O-R-I-N-A-N-D-O.
Copy !req
896. Pero ya no.
Copy !req
897. Ahora se acuesta con La Roca.
Copy !req
898. - ¿Te estás acostando con La Roca?
- No con el actor.
Copy !req
899. Es un electricista que se IIama Bruce.
Copy !req
900. Kim lo IIama La Roca
porque se parece a La Roca,
Copy !req
901. así que lo IIamamos La Roca.
Copy !req
902. Este es un equipo de estrellas.
Copy !req
903. Hay un tipo que se parece a Nick Cage
Copy !req
904. y otro que se parece
a Pee-wee Herman.
Copy !req
905. Kim, cuéntame de la sección de penes.
Copy !req
906. Esta vez no hay.
Copy !req
907. Estoy con alguien.
Copy !req
908. - ¿Desde cuándo tienes a ese novio?
- Desde hace tres meses.
Copy !req
909. ¿A quién se lo robaste?
Copy !req
910. - A nadie.
- iKim!
Copy !req
911. ¿Qué?
Copy !req
912. ÉI tenía una novia.
Copy !req
913. Todos Ios novios de Kim
han sido novios de otra.
Copy !req
914. No se lo robé a nadie.
Copy !req
915. Yo nunca me he robado a un novio.
Copy !req
916. EIIos... pues se Ianzaron sobre mí.
Copy !req
917. ¿Y tú, Abernathy?
Copy !req
918. Abbie tiene al jefe.
Copy !req
919. Tuve un romance de plató
con Cecil.
Copy !req
920. ¿Un romance de plató?
Fuiste su esposa de plató.
Copy !req
921. "Tuve" y "fuiste" son Ias palabras clave.
Copy !req
922. Los dos se siguen gustando,
y lo sabes.
Copy !req
923. Bueno, si tanto me ama,
Copy !req
924. ¿por qué se cogió a la doble
de Daryl Hannah?
Copy !req
925. Los hombres son unos perros.
iQué gracioso!
Copy !req
926. iQué gracioso!
Copy !req
927. No te hagas la herida.
Estás enojadísima.
Copy !req
928. Sí, él se coge a Ias dobles.
Copy !req
929. Tienes que olvidarte.
Eso fue hace dos semanas.
Copy !req
930. Pues si lo dices así.
Copy !req
931. No te he contado lo mejor.
Copy !req
932. Se la cogió en mi cumpleaños.
Copy !req
933. Oh... Ese es totalmente diferente.
Copy !req
934. Gracias.
Copy !req
935. ¿ÉI sabía que era tu cumpleaños?
Copy !req
936. Es el director; está muy ocupado.
Copy !req
937. Comió un poco de mi pastel
de cumpleaños y me dio un regalo.
Copy !req
938. Sí, creo que sabía.
Copy !req
939. ¿Y qué te regaló?
Copy !req
940. Me grabó una cinta.
Copy !req
941. ¿Te grabó una cinta?
Copy !req
942. - Sí.
- Espera.
Copy !req
943. ¿No te quemó un CD
sino que te grabó una cinta?
Copy !req
944. - Sí.
- Pero qué romántico.
Copy !req
945. Ya sé lo que vas a decir,
así que no lo digas.
Copy !req
946. Para mí esa es
una prueba de amor verdadero.
Copy !req
947. Yo sé que a ustedes Ies gusta.
Copy !req
948. Es agradable, pero se cogió a otra
en mi cumpleaños.
Copy !req
949. ¿Por qué no están de mi Iado?
Copy !req
950. Bueno, admito que es grave.
Copy !req
951. iEs grave!
Copy !req
952. A mí me parece que hay algo más.
Copy !req
953. - ¿Estaban follando?
- Por Dios, no.
Copy !req
954. ¿Acaso te IIamas Abernathy?
Copy !req
955. Lo siento.
Copy !req
956. La respuesta a tu pregunta es no.
CIaro que no.
Copy !req
957. ¿Cómo que "no, claro que no"?
Copy !req
958. Cecil no ha tenido novia en seis años
porque Ias mujeres se lo cogen.
Copy !req
959. Y si te coges a Cecil,
no serás una de sus novias.
Copy !req
960. No es que yo quiera ser su novia.
Copy !req
961. Si quisiera ser su novia,
Copy !req
962. y me lo cogiera, no sería su novia.
Copy !req
963. Sería otra más de su Iista,
Copy !req
964. y ya estoy muy vieja para eso.
Copy !req
965. ¿Has dejado que te haga algo?
Copy !req
966. iSí!
Copy !req
967. Dejé que me diera un masaje de pies.
Copy !req
968. Y cuando vamos al cine,
dejo que me agarre la mano.
Copy !req
969. Estás actuando
como si tuvieras 12 años,
Copy !req
970. pero él está actuando
como un hombre.
Copy !req
971. Tienes que darle algo al tipo.
Copy !req
972. A ver si entiendo.
Copy !req
973. No te lo estás cogiendo,
no se lo estás mamando,
Copy !req
974. y no le estás dando Iengua,
pero la doble de Daryl Hannah sí.
Copy !req
975. ¿Podemos dejar de debatir
sobre mi vida sexual?
Copy !req
976. Estamos debatiendo la de Cecil
y hablando de que tú no tienes.
Copy !req
977. Váyanse a la mierda Ias dos
con su risita.
Copy !req
978. Para poder reclamar a un negro
tienes que reclamar a un negro.
Copy !req
979. Podrías empezar masturbándolo
Copy !req
980. el martes en la parte de atrás
de la camioneta.
Copy !req
981. iNo voy a hacer eso!
Copy !req
982. Yo sé que no,
pero sabes quién sí.
Copy !req
983. La perra que termine viviendo
en su enorme mansión.
Copy !req
984. No estoy del todo de acuerdo
con lo que dijo Kim, pero sí es verdad:
Copy !req
985. cuando le das Iargas a Ias cosas,
como hiciste con Cecil,
Copy !req
986. y de pronto te pones sexy,
Copy !req
987. eso Ios vuelve Iocos.
Copy !req
988. Zoë, Kim y yo estábamos en una fiesta
al aire Iibre en Filipinas.
Copy !req
989. - ¿En qué estaban trabajando?
- "Three Kicks to the Head", parte tres.
Copy !req
990. Reconozco que estábamos
bastante drogadas.
Copy !req
991. - Brindemos por eso.
- Bien dicho.
Copy !req
992. Salud.
Copy !req
993. Entonces Zoë, la genia,
Copy !req
994. me quiso tomar una foto.
Copy !req
995. Estaba oscurísimo, no se veía nada.
Copy !req
996. Con la cámara en la mano, me dijo:
Copy !req
997. "Un poco más atrás", y retrocedí.
Copy !req
998. Me dijo que más atrás,
y retrocedí más.
Copy !req
999. Me volvió a decir que más atrás,
y retrocedí más.
Copy !req
1000. Entonces me di cuenta
de que estaba al borde
Copy !req
1001. de una zanja de dos metros
Copy !req
1002. que tenía piedras,
botellas rotas y ratas.
Copy !req
1003. Si me hubiera caído,
me hubiera partido el cuello.
Copy !req
1004. Entonces le grité:
"iZoë, casi me matas!"
Copy !req
1005. Nos reímos y caminamos más allá.
Copy !req
1006. Luego, Zoë empezó
a hacer payasadas
Copy !req
1007. y se cayó en la maldita zanja.
Copy !req
1008. Qué bien.
Copy !req
1009. Gracias, gracias.
Copy !req
1010. Recuerdo que di un paso
y miré hacia abajo,
Copy !req
1011. y cuando pensé: "Esa es la zanja
que Abbie había mencionado",
Copy !req
1012. me caí en la maldita zanja.
Copy !req
1013. ¿Qué pasó?
Copy !req
1014. ¿Con Zoë, la gata? Nada.
Copy !req
1015. Si me hubiera caído en esa zanja,
Copy !req
1016. me habrían tenido
que sacar en helicóptero.
Copy !req
1017. Zoë siempre cae parada.
Copy !req
1018. Pero después me sentí
un poco culpable.
Copy !req
1019. Zoë se cayó en la zanja
y no pasó nada.
Copy !req
1020. iCómo nos reímos!
Copy !req
1021. Si yo me hubiera caído,
Copy !req
1022. habría quedado paralítica.
Copy !req
1023. No puedes pensar así.
Copy !req
1024. Cada quien tiene un talento,
Copy !req
1025. y ese es uno de Ios talentos de Zoë.
Copy !req
1026. - Sí.
- Bueno...
Copy !req
1027. Físicamente hablando,
Zoë es increíble.
Copy !req
1028. Es ágil, tiene reflejos
y es muy diestra.
Copy !req
1029. Muy pocos tienen esas cualidades.
Copy !req
1030. Kim, tú también me gustas.
Copy !req
1031. Dicho eso,
Copy !req
1032. y antes de que sientas envidia
de Ios talentos de Zoë,
Copy !req
1033. te estás perdiendo lo más importante
de la historia.
Copy !req
1034. Tú no te caíste en la zanja,
se cayó Zoë.
Copy !req
1035. A pesar de que le advertiste
que la zanja estaba ahí,
Copy !req
1036. ella igual cayó en ella.
Copy !req
1037. Lee tiene razón.
Todos tenemos nuestros talentos.
Copy !req
1038. Ese comentario me ofende.
Copy !req
1039. Kim, ¿todavía cargas el hierro?
Copy !req
1040. Mírala, perra.
Copy !req
1041. - Muy bonita.
- Yo sé.
Copy !req
1042. - ¿Qué es un hierro?
- Una pistola.
Copy !req
1043. - ¿Tienes una pistola?
- Sí.
Copy !req
1044. - ¿Tienes porte de armas?
- Sí.
Copy !req
1045. Cuando fui agente secreto
me dieron la Iicencia.
Copy !req
1046. Yo no sabía que eras...
Copy !req
1047. No dije nada.
Copy !req
1048. No me miren, no dije nada.
Copy !req
1049. iDios!
Copy !req
1050. ¿Sabías que Kim cargaba una pistola?
Copy !req
1051. Sí. ¿Qué si lo apruebo? No.
Copy !req
1052. ¿Qué si lo sabía? Sí.
Copy !req
1053. No sé en qué utopía futurista
viven ustedes,
Copy !req
1054. pero en el mundo que yo habito,
una mujer necesita una pistola.
Copy !req
1055. Pues para que lo sepas,
es más probable
Copy !req
1056. que le disparen a la gente
que porta armas.
Copy !req
1057. Pues para que tú lo sepas,
si voy
Copy !req
1058. a la Iavandería de mi edificio
a medianoche,
Copy !req
1059. alguien podría violarme.
Copy !req
1060. - No Iaves ropa a medianoche.
- iAI carajo!
Copy !req
1061. Yo quiero Iavar ropa
cuando me dé la puta gana.
Copy !req
1062. Puedes cargar otras cosas
en vez de una pistola.
Copy !req
1063. Aerosol de pimienta.
Copy !req
1064. No quiero que al desgraciado
que me viole le dé sarpullido,
Copy !req
1065. lo voy a querer matar.
Copy !req
1066. ¿Qué tal un cuchillo?
Copy !req
1067. ¿Sabes qué Ies pasa
a Ios que IIevan cuchillos?
Copy !req
1068. iLes disparan!
Copy !req
1069. Si algún día
me vuelvo una actriz famosa,
Copy !req
1070. no cargaré una pistola,
Copy !req
1071. contrataré a alguien
que cargue la pistola.
Copy !req
1072. Y cuando la cosa se ponga fea,
me voy a reír.
Copy !req
1073. Pero hasta ese día,
esto es el Lejano Oeste.
Copy !req
1074. Zoë, ¿ya pensaste
qué quieres hacer primero?
Copy !req
1075. Sé exactamente lo que quiero hacer.
Copy !req
1076. ¿En serio?
Copy !req
1077. ¿Y qué será?
Copy !req
1078. Para mí no tiene sentido
estar en Estados Unidos,
Copy !req
1079. si no voy a manejar
un carro deportivo de Ios 70.
Copy !req
1080. Quiero manejar un Dodge Challenger
Copy !req
1081. y manejarlo a toda velocidad.
Copy !req
1082. Podemos hablar con Ios de transporte.
Copy !req
1083. ¿Pero tiene que ser
un Dodge Challenger?
Copy !req
1084. No sólo eso.
Copy !req
1085. Tiene que ser modelo 1970
con un motor 440.
Copy !req
1086. ¿Cómo carajo piensas conseguir uno?
Copy !req
1087. Tranquila, amiga.
Copy !req
1088. Lo tengo todo arreglado.
Copy !req
1089. Cuando supe que iba a venir,
averigüé por Internet
Copy !req
1090. que el periódico de Tennessee
es el "Guardián del Líbano".
Copy !req
1091. - Entonces, desde mi casa...
- Perdón. ¿Dónde vives?
Copy !req
1092. ¿En Australia?
Copy !req
1093. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
1094. Zoë es de Nueva Zelanda,
y nunca,
Copy !req
1095. pero nunca le digas australiano
a un neozelandés.
Copy !req
1096. A menos que quieras
que te den una paliza.
Copy !req
1097. Lo Iamento.
Copy !req
1098. No te preocupes.
Copy !req
1099. Te estamos tomando el pelo.
Copy !req
1100. Soy de Auckland,
para responder a tu pregunta.
Copy !req
1101. Pues me suscribí al periódico
hace un mes.
Copy !req
1102. ¿Y para qué quieres un periódico sureño
en Nueva Zelanda?
Copy !req
1103. Cierra el pico y te diré.
Copy !req
1104. Recibo el periódico
desde hace un mes
Copy !req
1105. y he estado viendo Ios carros en venta
en Ios clasificados.
Copy !req
1106. Desde ayer,
Copy !req
1107. en este pueblo,
Copy !req
1108. alguien está vendiendo
un Dodge Challenger de 1970
Copy !req
1109. pintado de blanco y con un motor 440.
Copy !req
1110. ¿Y lo quieres comprar?
Copy !req
1111. Kim, yo podré ser estúpida,
pero no soy una estúpida de mierda.
Copy !req
1112. Le voy a decir lo quiero comprar
para que me deje probarlo.
Copy !req
1113. Un Dodge Challenger blanco
de 1970.
Copy !req
1114. - Kowalski.
- Kowalski, de "Vanishing Point".
Copy !req
1115. - iEs un clásico!
- Ya entiendo.
Copy !req
1116. Si Iogro que el tipo
me deje manejarlo sola,
Copy !req
1117. le pisaré el acelerador a fondo.
Copy !req
1118. - ¿Qué es "Vanishing Point"?
- iPor Dios!
Copy !req
1119. ¿Qué es "Vanishing Point"?
Copy !req
1120. Abs, supuestamente yo soy la ignorante.
Copy !req
1121. Es una de Ias mejores películas
norteamericanas que hay.
Copy !req
1122. La verdad, Zoë, la mayoría de
Ias chicas no conoce "Vanishing Point".
Copy !req
1123. ¿Dijiste "la mayoría de Ias chicas"?
Copy !req
1124. ¿Y qué son ustedes dos?
Copy !req
1125. A nosotras nos encantan Ios autos,
claro que la vimos.
Copy !req
1126. Ustedes crecieron
viendo "Pretty in Pink".
Copy !req
1127. A mí me gusta "Pretty in Pink".
Copy !req
1128. ¿Nunca has visto
películas de John Hughes?
Copy !req
1129. CIaro que sí; soy mujer.
Copy !req
1130. Pero también he visto
películas de carros.
Copy !req
1131. "Vanishing Point",
"Dirty Mary, Crazy Larry",
Copy !req
1132. "Gone in 60 Seconds"...
Copy !req
1133. La verdadera,
no esa porquería con Angelina Jolie.
Copy !req
1134. En Auckland hay un cine al aire Iibre,
Copy !req
1135. y pasan "Vanishing Point",
"Big Wednesday"
Copy !req
1136. y todas Ias clásicas.
Copy !req
1137. ¿Qué quieren?
Copy !req
1138. ¿Tiene un Dodge Challenger de 1970
a la venta?
Copy !req
1139. Por aquí, señoritas.
Copy !req
1140. iEsta mierda es increíble!
Copy !req
1141. Es Iegendario.
Copy !req
1142. Es una belleza.
Disculpe un momento.
Copy !req
1143. Quiero hablar a solas
con mi socia.
Copy !req
1144. - Tómense su tiempo.
- Está bien.
Copy !req
1145. ¿Qué estás esperando?
Pídele que te lo deje manejar.
Copy !req
1146. Eso haré, pero primero
te quiero preguntar algo.
Copy !req
1147. ¿Qué?
Copy !req
1148. Si nos deja manejarlo solas,
quiero jugar al mástil.
Copy !req
1149. - iNo!
- iBaja la voz!
Copy !req
1150. - No voy a jugar al mástil.
- Por el amor de Dios...
Copy !req
1151. - No blasfemes.
- Perdón.
Copy !req
1152. ¿Qué fue lo que dijiste la última vez?
Copy !req
1153. - Yo sé lo que dije...
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
1154. - Que no deberíamos jugar al...
- Eso no fue lo que dijiste.
Copy !req
1155. Dijiste que nunca más
lo volveríamos a jugar.
Copy !req
1156. - Sí, pero...
- i'Pero" un carajo!
Copy !req
1157. Además de decir
que más nunca lo jugaríamos,
Copy !req
1158. dijiste que si alguna vez
hacías lo que estás haciendo ahora,
Copy !req
1159. no sólo que me negara,
Copy !req
1160. sino que te detuviera físicamente,
si era necesario.
Copy !req
1161. ¿Dijiste o no dijiste eso?
Copy !req
1162. - Bueno...
- No, no, no...
Copy !req
1163. Responde, hija de puta.
Copy !req
1164. ¿Dijiste o no dijiste eso?
Copy !req
1165. Sí, lo dije. Pero...
Copy !req
1166. Pero nada.
Copy !req
1167. Sé que dije eso
y que lo dije en serio...
Copy !req
1168. Pues lo dudo.
Copy !req
1169. Pero cuando lo dije,
no me referí a no hacerlo en este país.
Copy !req
1170. - iPor favor!
- De verdad.
Copy !req
1171. Quise decir que nunca más
jugaríamos al mástil
Copy !req
1172. en Nueva Zelanda ni en Australia.
Copy !req
1173. Eres una mentirosa.
Copy !req
1174. Mira, yo sé lo que dije
y cuándo lo dije.
Copy !req
1175. Cuando lo dije, no sabía
que iba a venir a Estados Unidos.
Copy !req
1176. Si hubiera sabido
que iba a venir
Copy !req
1177. y que iba a tener la oportunidad
de jugar al mástil
Copy !req
1178. en el Challenger de "Vanishing Point",
Copy !req
1179. habría agregado un "pero".
Copy !req
1180. ¿Está bien?
Copy !req
1181. Por extraño que parezca,
eso lo entendí.
Copy !req
1182. Pero el que te hayas convencido
de hacer una Iocura,
Copy !req
1183. no quiere decir
que yo me haya vuelto Ioca.
Copy !req
1184. Se necesitan dos personas para jugar,
y yo no jugaré.
Copy !req
1185. Seré tu mejor amiga.
Copy !req
1186. No necesito a una mejor amiga
que viva al otro Iado del planeta.
Copy !req
1187. - Te sonaré la espalda.
- Igual me la vas a sonar.
Copy !req
1188. CIaro que sí.
Copy !req
1189. Pero mientras esté aquí,
seré tu esclava.
Copy !req
1190. Te la sonaré cuando quieras,
no tendrás ni que pedírmelo.
Copy !req
1191. Solo ordénamelo.
Copy !req
1192. "Perra, suéname la espalda".
Copy !req
1193. Sonarás mi espalda
y me darás masajes en Ios pies.
Copy !req
1194. Y después de ducharme,
me echarás crema en Ias nalgas.
Copy !req
1195. Trato hecho.
Copy !req
1196. Vamos a ver si nos dejará
manejar el carro sin él.
Copy !req
1197. Si nos deja, espera aquí con Lee.
Regresaremos enseguida.
Copy !req
1198. ¿Qué?
Copy !req
1199. Vamos a ver si el tipo
nos deja manejar solas...
Copy !req
1200. Ya te oí.
Copy !req
1201. Es que no puedo creer
que hayas dicho lo que dijiste.
Copy !req
1202. Ustedes dos sí que tienen cojones.
Copy !req
1203. ¿Qué?
Copy !req
1204. No te hagas la tonta conmigo.
Copy !req
1205. No dormí en toda la noche.
Copy !req
1206. Aún estoy medio ebria y tengo resaca.
Copy !req
1207. Debería estar durmiendo en el hotel,
no perdiendo el tiempo aquí.
Copy !req
1208. Estoy aquí porque Zoë quería manejar
el carro de "Vanishing Point".
Copy !req
1209. ¿Ahora tienen Ias bolas de pedirme...?
Copy !req
1210. ¿de decirme que tengo
que hablar con ese tipo
Copy !req
1211. mientras Ias chicas se van a jugar?
Copy !req
1212. iOIvídenlo!
Copy !req
1213. - Así no es.
- ¿Y cómo es, Kim?
Copy !req
1214. Ustedes son nuestra garantía.
Copy !req
1215. ÉI nunca aceptará si vamos todas.
Copy !req
1216. Creo que un solo ser humano
es garantía suficiente.
Copy !req
1217. No querrás hacer lo que vamos a hacer.
Copy !req
1218. ¿Manejar un carro?
Copy !req
1219. Vamos a hacer más que eso.
Copy !req
1220. ¿Manejar rápido?
Copy !req
1221. Más que eso.
Copy !req
1222. Te vamos a hacer un cumplido,
Copy !req
1223. porque vamos a hacer una estupidez.
Copy !req
1224. Somos dobles de cine,
no somos sensatas.
Copy !req
1225. Pero tú sí eres sensata,
Copy !req
1226. y nadie sensato haría
lo que vamos a hacer.
Copy !req
1227. ¿Cómo sabes que no lo quiero hacer?
Copy !req
1228. - Porque eres mamá.
- Sí.
Copy !req
1229. Se supone que somos una pandilla,
Copy !req
1230. pero esa es la excusa
que siempre esgrimen
Copy !req
1231. cuando me quieren excluir de algo.
Copy !req
1232. ¿Qué es lo que ustedes, temerarias,
van a hacer
Copy !req
1233. que yo no puedo entender?
Copy !req
1234. Estamos tratando de engañar
a este tipo,
Copy !req
1235. así que no entremos en detalles
mientras nos ve.
Copy !req
1236. Además, es muy probable
que no nos deje.
Copy !req
1237. Tengo una idea.
Copy !req
1238. Voy a hablar con él,
Copy !req
1239. y si lo convenzo, voy con ustedes.
Copy !req
1240. - ¿Cómo lo vas a convencer?
- Ese es mi problema.
Copy !req
1241. No se preocupen.
Copy !req
1242. Dirá que sí.
Copy !req
1243. ¿Le vas a dar una mamada?
Copy !req
1244. iNo!
Copy !req
1245. Le insinuaré que Lee
le dará una mamada.
Copy !req
1246. Buena idea.
Copy !req
1247. No es tan buena.
Copy !req
1248. Déjenmelo a mí. ¿Trato hecho?
Copy !req
1249. Escucha, mami.
Copy !req
1250. Si quieres venir,
tienes que estar tranquila.
Copy !req
1251. Si vienes con nosotras,
te tienes que quedar callada.
Copy !req
1252. Te sientas atrás y no quiero oír
Copy !req
1253. ni una palabra.
Copy !req
1254. - Entendido.
- Es en serio.
Copy !req
1255. Si empiezas a fastidiar,
nos pararemos,
Copy !req
1256. te sacaremos a patadas
y te recogeremos Iuego.
Copy !req
1257. De acuerdo.
Copy !req
1258. Bien. Ve a hacer tu magia.
Copy !req
1259. - Hola, señor.
- Hola.
Copy !req
1260. - ¿Cuál es su nombre?
- Jasper.
Copy !req
1261. Hola, Jasper. Soy Abernathy.
Copy !req
1262. - ¿Aber qué?
- Abernathy.
Copy !req
1263. - ¿Y tu nombre de pila?
- Ese es mi nombre de pila.
Copy !req
1264. ¿De dónde sacaste ese nombre?
Copy !req
1265. Mejor IIámame Abbie.
Copy !req
1266. Está bien, Abbie.
Copy !req
1267. Jasper, mis amigas y yo
queremos saber
Copy !req
1268. si podemos probar el carro solas.
Copy !req
1269. Tú sabes, para ver si es cómodo.
Copy !req
1270. ¿Por qué haría yo esa estupidez?
Copy !req
1271. Así vendes mejor el automóvil.
Copy !req
1272. ¿Y cómo sé que no se lo van a robar?
Copy !req
1273. Hay cuatro razones.
Copy !req
1274. no somos Iadronas.
Copy !req
1275. sería descortés.
Copy !req
1276. estamos alojadas
en la posada Days.
Copy !req
1277. Puedes IIamar y verificar.
Copy !req
1278. Estaremos hasta el mes que viene.
Copy !req
1279. Bueno, Zoë no.
Copy !req
1280. Pero Kim y yo sí.
Nos puedes ubicar cuando quieras.
Copy !req
1281. ¿Cuál es Kim? ¿La negra?
Copy !req
1282. Sí. Kim es la negra.
Copy !req
1283. La cuarta razón, y la más importante,
Copy !req
1284. es que mientras probamos el carro,
Copy !req
1285. tendrás la gran oportunidad
de conocer
Copy !req
1286. a nuestra amiga Lee.
Copy !req
1287. Me resulta conocida.
Copy !req
1288. Porque es una actriz famosa.
Copy !req
1289. ¿Por qué está vestida así?
Copy !req
1290. Estamos filmando una película
en el pueblo,
Copy !req
1291. una película de porristas,
y ella es una porrista.
Copy !req
1292. ¿Qué es una película de porristas?
Copy !req
1293. Una película sobre porristas.
Copy !req
1294. ¿Es una película porno?
Copy !req
1295. Sí.
Copy !req
1296. Pero no se lo digas a nadie.
Copy !req
1297. EIIa es tímida.
Copy !req
1298. Lee, él es Jasper.
Jasper, ella es Lee.
Copy !req
1299. No se metan en problemas.
Copy !req
1300. Guapa, te recogeremos más tarde.
Copy !req
1301. iAy!
Copy !req
1302. ¿Estás pensando lo mismo que yo?
Copy !req
1303. Creo que sí.
Copy !req
1304. ¿Y qué están pensando?
Copy !req
1305. Que te dijimos que
mantuvieras la boca cerrada.
Copy !req
1306. - ¿Adónde van?
- Tú quédate aquí.
Copy !req
1307. Tengo que...
Copy !req
1308. ¿Estás Iista?
Copy !req
1309. ¿Estás segura?
Copy !req
1310. Nunca lo quiero hacer
justo antes de que lo voy a hacer.
Copy !req
1311. Tú sabes.
Copy !req
1312. Te entiendo,
porque yo no lo quiero hacer.
Copy !req
1313. - Kim...
- Fue un comentario.
Copy !req
1314. Si vas a seguir fastidiándome...
Copy !req
1315. Fue sólo un comentario.
Copy !req
1316. ¿Quieres empezar arriba?
Copy !req
1317. Prácticamente no cuenta
si empiezas arriba.
Copy !req
1318. Los guantes.
Copy !req
1319. No, no...
Yo me voy a poner la chaqueta.
Copy !req
1320. Esta es mi chaqueta.
Copy !req
1321. ¿No dijiste que ibas a ser mi esclava?
Copy !req
1322. - Dame.
- Yo soy la que va en el capote.
Copy !req
1323. En el capote no, en el capó.
Copy !req
1324. Creo que viene un auto.
Copy !req
1325. Dame tu cinturón.
Copy !req
1326. Pero este es mi preferido.
Copy !req
1327. - Bueno...
- Al diablo.
Copy !req
1328. Usa el de Abernathy.
Copy !req
1329. Está bien, usaremos el de Abbie.
Copy !req
1330. - Dame tu cinturón.
- No.
Copy !req
1331. - Es Prada.
- Dale el cinturón.
Copy !req
1332. - La palabra mágica.
- Por favor, dale el cinturón.
Copy !req
1333. Solo porque lo pediste amablemente.
Copy !req
1334. - Es bueno ser amable, Kim.
- Lo que tú digas.
Copy !req
1335. ¿Sabes qué?
Copy !req
1336. Ni piensen en volverme a pedir
que Ias peine.
Copy !req
1337. CIaro que nos vas a peinar.
Copy !req
1338. Si me lo pides por favor,
Copy !req
1339. porque así es que me lo pides
cuando nadie está viendo.
Copy !req
1340. No eres tan ruda.
Copy !req
1341. Abernathy, no me hagas enojar.
Copy !req
1342. Tengo muchas cosas en la cabeza.
Copy !req
1343. No tengo seis años.
Copy !req
1344. Hace frío.
¿Pueden subir una ventana?
Copy !req
1345. No.
Copy !req
1346. Abernathy, mira esto.
Copy !req
1347. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1348. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1349. iMás rápido, negra puta!
Copy !req
1350. ¿Así es que le gusta a tu culo huesudo?
Copy !req
1351. Abernathy, ven acá.
Copy !req
1352. iVaya!
Copy !req
1353. iMás rápido!
Copy !req
1354. ¿Quieres ir más rápido?
Copy !req
1355. - Dios mío.
- iCarajo!
Copy !req
1356. iZoë!
Copy !req
1357. iMaldición!
Copy !req
1358. Ya.
Copy !req
1359. ¿Le hiciste algo?
Copy !req
1360. - ¿Le dijiste algo?
- iNada, nada!
Copy !req
1361. iMierda!
Copy !req
1362. iAhí viene!
Copy !req
1363. iMierda, mierda!
Copy !req
1364. iAgárrate, Zoë!
Copy !req
1365. iDios mío! iZoë!
Copy !req
1366. - iAgárrate!
- iNo puedo!
Copy !req
1367. iHijo de puta!
Copy !req
1368. iZoë! iZoë!
Copy !req
1369. Perdón por haberte IIamado
negra puta.
Copy !req
1370. iTe perdono! iAgárrate!
Copy !req
1371. iVete!
Copy !req
1372. iMierda!
Copy !req
1373. iNo veo nada!
Copy !req
1374. Zoë, mueve Ias piernas.
Copy !req
1375. iVete a la mierda!
Copy !req
1376. iVamos, vamos!
Copy !req
1377. iSureño desgraciado!
Copy !req
1378. iAIéjate de mí!
Copy !req
1379. iAgárrate!
Copy !req
1380. - Zoë...
- iVete a la mierda!
Copy !req
1381. - iDios mío!
- iMás rápido!
Copy !req
1382. iAIéjate de mí!
Copy !req
1383. - iMierda!
- iTengo mucho miedo, Kim!
Copy !req
1384. - Yo sé, cariño. Agárrate.
- Cuidado con tus pies.
Copy !req
1385. - ¿Quieres calentarte?
- iLoco hijo de puta!
Copy !req
1386. - iZoë!
- iChúpate esto!
Copy !req
1387. iMaldita sea!
Copy !req
1388. iAhí viene!
Copy !req
1389. iAIéjate, desgraciado!
Copy !req
1390. iDéjanos en paz!
Copy !req
1391. - iHijo de puta!
- iVete a la mierda!
Copy !req
1392. iAgárrate!
Copy !req
1393. - iZoë!
- iZoë!
Copy !req
1394. No me quiero morir.
Copy !req
1395. iCuidado!
Copy !req
1396. iPrepárate para volar, perra!
Copy !req
1397. - iZoë!
- iAgárrate, Zoë!
Copy !req
1398. Lo tenemos pegado atrás.
Copy !req
1399. iOigan!
Copy !req
1400. iOigan, chicas!
Copy !req
1401. iEso fue divertido!
Copy !req
1402. Bueno... iAdiós!
Copy !req
1403. iMierda!
Copy !req
1404. iCarajo!
Copy !req
1405. iLe di!
Copy !req
1406. iCorre, hijo de puta!
Copy !req
1407. iDesgraciado!
Copy !req
1408. Estoy bien.
Copy !req
1409. iCarajo!
Copy !req
1410. iPuta de mierda!
Copy !req
1411. CIaro que estás bien.
Copy !req
1412. ¿Qué estaba pensando?
Copy !req
1413. ¿Qué estaba pensando?
iEres Zoë, la gata!
Copy !req
1414. Eso estuvo cerca.
Copy !req
1415. ¿Dónde está el Ioco?
Copy !req
1416. Le disparé y se fue.
Copy !req
1417. ¿Lo quieren ir a buscar?
Copy !req
1418. iSí!
Copy !req
1419. Cariño, será mejor que te bajes.
Copy !req
1420. Ni Ioca.
Copy !req
1421. Vamos a matar a ese desgraciado.
Copy !req
1422. Siéntate atrás. Vámonos.
Copy !req
1423. iCarajo!
Copy !req
1424. - Espera.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
1425. Ya vengo.
Copy !req
1426. Esto servirá. Vámonos.
Copy !req
1427. iExcelente!
Copy !req
1428. Perfecto, tráetelo.
Copy !req
1429. iArre, Kim!
Copy !req
1430. iEso!
Copy !req
1431. ¿Por qué? iNo!
Copy !req
1432. iHazlo!
Copy !req
1433. iHazlo!
Copy !req
1434. iNo!
Copy !req
1435. iDios!
Copy !req
1436. Me tengo que controlar.
Copy !req
1437. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1438. iReviéntalo a golpes, Zoë!
Copy !req
1439. Ahora yo quiero jugar.
Copy !req
1440. iHijo de puta!
Copy !req
1441. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
1442. ¿Adónde carajo crees que vas?
Copy !req
1443. Ven acá.
Copy !req
1444. iVamos!
Copy !req
1445. ¿Qué te pasa,
desgraciado, hijo de puta?
Copy !req
1446. iTe tenen? os!
Copy !req
1447. ¿Ahora me vas a menear el culo?
Copy !req
1448. No te gusta por el culo,
¿verdad, Ioco de mierda?
Copy !req
1449. iSí!
Copy !req
1450. Le voy a dar su merecido
a este desgraciado.
Copy !req
1451. Soy la perra más cachonda
de la carretera.
Copy !req
1452. iDesgraciado!
Copy !req
1453. ¿Le diste a un bote?
Copy !req
1454. iEso es, Kim! iDale!
Copy !req
1455. iDale!
Copy !req
1456. iOIvídate de Ias vacas, imbécil!
iDesgraciado!
Copy !req
1457. iApúrate, desgraciado!
Copy !req
1458. iTe voy a dar tu merecido,
desgraciado de mierda!
Copy !req
1459. Cuidado, cuidado.
Copy !req
1460. Le voy a dar por el culo,
por el culo.
Copy !req
1461. Desgraciado.
Copy !req
1462. iMierda!
Copy !req
1463. No te voy a dejar ir
Copy !req
1464. sin darte por ese culo.
Copy !req
1465. iMaldita sea!
Copy !req
1466. - Una...
- ¿Kim?
Copy !req
1467. - ... vez...
- ¿Kim?
Copy !req
1468. imás!
Copy !req
1469. ¿Qué te pareció eso, desgraciado?
Copy !req
1470. iMierda!
Copy !req
1471. iVamos!
Copy !req
1472. iEso es!
Copy !req
1473. ¿Creíste que nos habías perdido?
Copy !req
1474. Pues regresamos, desgraciado.
Copy !req
1475. ¿Quién se ríe ahora?
Copy !req
1476. iMierda!
Copy !req
1477. iVamos!
Copy !req
1478. iAquí estamos!
Copy !req
1479. ¿Nos extrañaste, Ioco de mierda?
Copy !req
1480. - iPerdón!
- ¿Qué?
Copy !req
1481. iNo era en serio!
Copy !req
1482. iSólo estaba jugando!
Copy !req
1483. - ¿Estabas jugando?
- Solo estaba jugando.
Copy !req
1484. Pues yo no estoy jugando.
Copy !req
1485. iCuidado, cuidado!
Copy !req
1486. - iCuidado con el Ietrero!
- iCarajo!
Copy !req
1487. - iKim!
- Mierda.
Copy !req
1488. - Vamos.
- No corras, desgraciado.
Copy !req
1489. iNo corras! iMierda!
Copy !req
1490. iSí!
Copy !req
1491. iSí!
Copy !req
1492. iPuta madre! iYa era hora!
Copy !req
1493. iRápido, más rápido!
Copy !req
1494. Que no sea calle ciega,
que no sea calle ciega.
Copy !req
1495. Ahí está el hijo de puta.
Copy !req
1496. - iRápido!
- iAtrápalo!
Copy !req
1497. iAuxilio!
Copy !req
1498. iPor favor!
Copy !req
1499. iCuidado! iTengo el brazo roto!
Copy !req
1500. ¿Este?
Copy !req
1501. Te vamos a reventar.
Copy !req
1502. Hijo de puta, vete a la mierda.
Copy !req
1503. Eres una mierda.
Copy !req
1504. iDesgraciado!
Copy !req
1505. iHijo de puta!
Copy !req
1506. ilmbécil!
Copy !req
1507. FIN
Copy !req
1508. - Hazlo, Abbie.
- Ahí voy.
Copy !req
1509. Subtitulado por J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
Copy !req