1. Los adultos son las criaturas
más estúpidas del planeta.
Copy !req
2. Creen que pueden inventar historias
para ocultar sus secretos.
Copy !req
3. Tarados.
Copy !req
4. Dicen que unos tipos mataron
a mi padre por el dinero del seguro.
Copy !req
5. Qué idiota.
Copy !req
6. Siempre supe que mi padre era gay.
Copy !req
7. Murió hace 95 días.
Copy !req
8. No sé adónde van las personas al morir,
Copy !req
9. pero Liu San-lien
Copy !req
10. me llevó a un lugar...
Copy !req
11. Es la 1:05 p. m.
Estás escuchando el programa Mommy DoReMi.
Copy !req
12. Soy Chung Hsin-ling.
Copy !req
13. No hay nadie en casa.
No sirve de nada tocar.
Copy !req
14. - Debe de estar dormido.
- ¿Quién?
Copy !req
15. Un sinvergüenza.
Copy !req
16. - Un conocido de Sung Cheng-yuan.
- Si es amigo de papá,
Copy !req
17. - ¿por qué hablas así de él?
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
18. ¿Así le hablas a tu madre?
Copy !req
19. Todos ustedes son iguales.
Copy !req
20. ¿Sigue durmiendo?
Copy !req
21. No es posible que no te despiertes.
Copy !req
22. ¿Me buscas a mí?
Copy !req
23. - Te hizo a ti beneficiario, ¿no?
- ¿Qué?
Copy !req
24. ¿Cambiaste el nombre
mientras estaba inconsciente?
Copy !req
25. ¡Maldito sinvergüenza!
Copy !req
26. Ese dinero era para mi hijo.
Copy !req
27. Dile cómo te llamas y quién es tu padre.
Copy !req
28. Díselo tú misma.
Copy !req
29. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
30. ¡Si juegas con el teléfono
de nuevo, te lo rompo!
Copy !req
31. Si vas a entrar, cierra la puerta después.
Copy !req
32. Si no, ciérrala ya.
Copy !req
33. Debe ir a la secundaria, a la universidad
y luego a estudiar fuera.
Copy !req
34. ¿Me arruinas la vida
y ahora, te llevas el dinero de mi hijo?
Copy !req
35. ¿Vas a entrar o no, tía?
Copy !req
36. ¿A quién...?
Copy !req
37. ¿A quién llamas tía?
Copy !req
38. ¿Vas a entrar o no?
Copy !req
39. ¡Espérame aquí!
Copy !req
40. Bebe esto si tienes sed.
Copy !req
41. Salgo en un minuto.
Copy !req
42. ¡Tómalo, Sung Cheng-hsi!
Copy !req
43. Rápido.
Copy !req
44. Salgo en un minuto.
Copy !req
45. El dinero del seguro
era su forma de compensar a su hijo.
Copy !req
46. - ¿Te hizo a ti beneficiario?
- ¿Beneficiario?
Copy !req
47. - No te entiendo.
- ¿Cómo? Deja de hacerte el tonto.
Copy !req
48. Tía, déjame en paz, tengo cosas que hacer.
Copy !req
49. No tengo tiempo para esto.
Que te quede claro.
Copy !req
50. Si te queda algo
de conciencia, devuélvelo.
Copy !req
51. No sé qué es eso de "beneficiario".
Copy !req
52. Solo sé que Sung Cheng-yuan
te dio todo el dinero que tenía, ¿no?
Copy !req
53. Si no eres el beneficiario, ¿quién es?
Copy !req
54. Gira a la izquierda al salir.
Ve al templo a preguntar.
Copy !req
55. No finjas.
Copy !req
56. Eras su querida.
Copy !req
57. ¡Cuida lo que dices! ¿No tienes respeto?
Copy !req
58. Soy hombre.
Copy !req
59. Al menos, dime amante.
Copy !req
60. Tienes una semana
para darme el dinero del seguro.
Copy !req
61. O te juro que haré una rueda de prensa.
Copy !req
62. Haré que todo el mundo se entere
Copy !req
63. - de que eres un marica destruye hogares.
- ¿Por qué no traes a la prensa?
Copy !req
64. - Aquí.
- Debería darte vergüenza.
Copy !req
65. - ¡Aquí!
- Te juro que lo haré.
Copy !req
66. ¡Maldito gay!
Copy !req
67. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
68. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
69. Mi amor, contesta el teléfono ahora.
Copy !req
70. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
71. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
72. - ¿Quién es la querida ahora?
- Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
73. ¿Lo oyes bien?
Copy !req
74. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
75. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
76. Mi amor, contesta el teléfono...
Copy !req
77. ¿En qué piensas?
Copy !req
78. ¿Quieres hablarlo?
Copy !req
79. ¿Qué tipo de deportes te gustan?
Copy !req
80. ¿Bailar?
Copy !req
81. ¿El baloncesto?
Copy !req
82. ¿O los videojuegos?
Copy !req
83. Me gusta pelear. ¿Me puedo ir ya?
Copy !req
84. Gracias por respetar mi opinión.
Copy !req
85. Respetaré tu privacidad.
Copy !req
86. A menos que planees
hacerte daño a ti mismo o a los demás.
Copy !req
87. De lo contrario, no le contaré a tu madre
lo que hablemos aquí.
Copy !req
88. ¿Cómo puede ser? Ella te paga.
Copy !req
89. Tu madre me paga
Copy !req
90. para que te ayude,
Copy !req
91. no para que le diga de qué hablamos.
Copy !req
92. ¿Crees que porque hablemos
dejaré de pelearme?
Copy !req
93. Solo lo sabrás cuando lo intentes.
Copy !req
94. ¿Qué te parece
Copy !req
95. si probamos algo diferente?
Copy !req
96. Pregúntame lo que quieras.
Copy !req
97. Puede ser sobre lo que sea.
Copy !req
98. Familia, amigos,
Copy !req
99. amor, lo que sea.
Copy !req
100. Lo que tú quieras.
Copy !req
101. Entre una amante y un amante,
Copy !req
102. ¿quién crees que ganaría?
Copy !req
103. ¡Sung Cheng-hsi!
Copy !req
104. ¿Te vas a levantar o no?
Copy !req
105. Llamarse "Liu San-lien" la hace
Copy !req
106. - ser la amante.
- Debes llegar a tiempo.
Copy !req
107. La alarma lleva sonando diez minutos.
Copy !req
108. Muy bien. Haz lo que quieras.
Copy !req
109. Luego no digas que no te desperté.
Copy !req
110. Es la mujer más escandalosa de la Tierra.
Copy !req
111. ¡Sung Cheng-hsi!
Copy !req
112. ¿Qué rayos metiste en la cerradura?
Copy !req
113. Ella cree que el mundo le debe algo.
Copy !req
114. - Señora Sung.
- Y siempre está de mal humor.
Copy !req
115. El nombre del beneficiario
Copy !req
116. no es el de su hijo.
Copy !req
117. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
118. ¿Lo cambió por el del amante?
Copy !req
119. "Demándalo por adulterio".
No quisiste.
Copy !req
120. ¿Cómo voy a hacerlo?
Copy !req
121. Sung Cheng-hsi y yo tenemos una vida.
Copy !req
122. Te fue infiel.
Copy !req
123. Él es el que lo hizo mal.
Copy !req
124. ¿Qué tiene que ver con ustedes?
Copy !req
125. ¡No seas tonta!
Copy !req
126. - No sé...
- ¡Me engañó con un hombre!
Copy !req
127. Aunque el amante fuera...
Copy !req
128. Lo que más odio es la hora de comer.
Copy !req
129. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
130. ¿Para qué crees que estoy ahorrando?
Copy !req
131. Es para que estudies fuera
y puedas tener una vida mejor.
Copy !req
132. ¿Y me traes estas calificaciones?
Copy !req
133. ¿Así es como me lo pagas?
Copy !req
134. ¿No me esfuerzo lo suficiente?
Copy !req
135. Tú no tienes que hacer nada más.
Copy !req
136. Solo estudiar. ¿Tan difícil es?
Copy !req
137. Dime, ¿tan difícil es?
Copy !req
138. Inténtalo tú, entonces.
A ver si tú sacas buenas notas.
Copy !req
139. No seas impertinente.
Copy !req
140. ¿Crees que tengo dinero?
Copy !req
141. ¿No debo trabajar para tener dinero?
Copy !req
142. ¿Sabes lo cara que es
la colegiatura en un colegio privado?
Copy !req
143. Es muy cara y, aun así,
tengo que enseñarte yo misma.
Copy !req
144. Mañana hablaré con el director.
Copy !req
145. No hagas el ridículo otra vez.
Copy !req
146. ¿Hacer el ridículo?
Copy !req
147. Repite eso.
Copy !req
148. ¿Quién hace el ridículo?
Copy !req
149. Es una lástima para Hollywood
que no sea actriz.
Copy !req
150. Si Sung Cheng-yuan no quería verte,
era por tus calificaciones.
Copy !req
151. ¿Lo sabías?
Copy !req
152. Ahí vamos.
Copy !req
153. Tres, dos, uno...
Copy !req
154. Te doy todo, Sung Cheng-hsi.
Copy !req
155. ¿Por qué no te esfuerzas
un poco más por mí?
Copy !req
156. ¿Por qué eres incapaz
de hacer que me sienta orgullosa?
Copy !req
157. - Atrévete a repetir eso.
- Debería ir
Copy !req
158. - a Hollywood.
- Sung Cheng-hsi.
Copy !req
159. ¡No me merezco esto!
Copy !req
160. - ¿Quién avergüenza a quién?
- ¿Entraste a mi cuarto?
Copy !req
161. Cambié las sábanas y aspiré el suelo.
Copy !req
162. ¿Quieres sarpullidos otra vez?
Copy !req
163. ¿Dónde están mis cosas?
Copy !req
164. ¿Qué cosas? Las tienes todas tiradas.
Luego, me culpas si las pierdes.
Copy !req
165. Son mis cosas.
Copy !req
166. ¿No las compré yo?
Copy !req
167. ¡Devuélvemelas!
Copy !req
168. - ¿Devolverte qué?
- Lo que no se compra con dinero.
Copy !req
169. ¿En qué tipo de sociedad vivimos?
Copy !req
170. ¿Qué no se compra con dinero?
Copy !req
171. Las cartas de papá,
sus fotos y el reloj que me dio.
Copy !req
172. Ese maldito miserable.
Copy !req
173. No te dejó ni el dinero del seguro.
Copy !req
174. - ¿Para qué quieres recordarlo?
- ¡Son mis cosas!
Copy !req
175. Las tiré.
Copy !req
176. ¡Eres insoportable!
Copy !req
177. ¿Adónde vas?
Copy !req
178. Hoy es la cena de cumpleaños del abuelo.
No llegues tarde.
Copy !req
179. Los adultos que no admiten sus errores
deberían ser castigados.
Copy !req
180. Se llama Chieh.
Copy !req
181. Es una amante con pene,
Copy !req
182. así que es...
Copy !req
183. Seguro que se droga.
Copy !req
184. Todos los días camina por ahí en pijama.
Copy !req
185. ¿Por qué no hace algo la policía?
Copy !req
186. Buenos días.
Copy !req
187. Chieh, ¿qué haces aquí?
Copy !req
188. Toma.
Copy !req
189. No has desayunado, ¿verdad?
Copy !req
190. Dumplings al vapor.
Copy !req
191. Cuídate tú también, no solo al paciente.
Copy !req
192. De acuerdo.
Copy !req
193. Que se mejoren pronto, amigos.
Copy !req
194. ¡Buena suerte!
Copy !req
195. Definitivamente se droga.
Copy !req
196. Llévala al escenario.
Copy !req
197. - La tercera.
- Añade algo de luz.
Copy !req
198. - Bali
- Escuché que es director
Copy !req
199. y actor en un teatro.
Copy !req
200. - Oye, come menos.
- Seguro que es pésimo.
Copy !req
201. ¡Lo digo en serio!
Copy !req
202. Yo también. Deja de comer tanto
Copy !req
203. y parecerás la Jolin Tsai del teatro.
Copy !req
204. ¡Tú puedes!
Copy !req
205. Aprovechemos el tiempo.
Copy !req
206. Probemos las luces.
Copy !req
207. - A mi señal.
- Seguro que robó
Copy !req
208. el dinero del seguro por su apariencia.
Copy !req
209. ¡Chieh!
Copy !req
210. ¡Chieh!
Copy !req
211. ¡Chieh!
Copy !req
212. - No puedo hacer nada.
- Después, quedaba demasiado...
Copy !req
213. Director, voy a maquillarme.
Copy !req
214. Vuelvo antes de los ensayos técnicos.
Copy !req
215. Había muchos.
Copy !req
216. No solo soy yo.
Copy !req
217. Todos se preocupan por ti.
Copy !req
218. No hay nada de lo que preocuparse.
Copy !req
219. En serio.
Copy !req
220. Cuando estés mejor,
te apoyaremos en lo que necesites.
Copy !req
221. Estoy muy bien. ¿No me ves?
Copy !req
222. ¡Vamos! Lo digo en serio.
Copy !req
223. Yo también. No te preocupes.
Copy !req
224. ¿No me ves? Estoy de maravilla.
Copy !req
225. Eso es exactamente lo que me preocupa.
Copy !req
226. Preferiría verte llorando.
Copy !req
227. ¿Por qué tendría que llorar?
Copy !req
228. Estoy bien.
Copy !req
229. Solo necesito 50000 dólares
para sobrevivir estos días.
Copy !req
230. Te los pagaré cuando vendamos los boletos.
Copy !req
231. ¡Hace 17 años,
vendíamos todos los boletos!
Copy !req
232. Esta vez es incluso mejor. ¡Mira!
Copy !req
233. El escenario, las luces...
Copy !req
234. Ven al ensayo técnico esta noche.
Copy !req
235. ¡Tengo a Lin Wen-ju,
la reina del teatro, en mi equipo!
Copy !req
236. Cuando oigan hablar de nosotros,
seguro que...
Copy !req
237. Entonces,
Copy !req
238. ¿fuiste a su casa?
Copy !req
239. No fuiste a casa de tus amigos
o a un cibercafé.
Copy !req
240. Decidiste ir allí.
Copy !req
241. ¿Por qué?
Copy !req
242. ¿No eres tú la experta?
Copy !req
243. ¿Quién creen que se llevaría
el dinero del seguro de mi padre?
Copy !req
244. ¿El amante o la amante?
Copy !req
245. ¡Basta, Sung Cheng-hsi!
Copy !req
246. Ven a casa a cambiarte.
Copy !req
247. Llegaremos tarde
a la fiesta del abuelo. ¡Basta!
Copy !req
248. ¡Abre la puerta!
Copy !req
249. Tu madre aprendió la lección. Ve a casa.
Copy !req
250. - Vamos.
- ¡Si te acercas, saltaré!
Copy !req
251. Primero, baja de ahí.
Copy !req
252. - ¡Es peligroso!
- Crees...
Copy !req
253. No he tirado tus cosas.
Copy !req
254. Vuelve a casa y te lo devolveré todo.
Copy !req
255. - ¡No las quiero! ¡Vete!
- Por favor.
Copy !req
256. - ¡Primero, baja!
- ¡Vete!
Copy !req
257. - ¡Tranquilízate!
- ¡Fuera!
Copy !req
258. - Tranquilízate.
- ¡Respeta a tu madre!
Copy !req
259. Tú no te metas.
Copy !req
260. ¿Qué no me meta? Es mi casa.
Copy !req
261. - Salta desde tu balcón.
- ¡No digas eso!
Copy !req
262. ¡Vamos, tía! ¿No ves que intento ayudarte?
Copy !req
263. - Vamos, ven aquí.
- ¡Voy a saltar!
Copy !req
264. - Claro. ¡Adelante!
- ¡No!
Copy !req
265. - ¡Salta ya!
- No te metas en mis asuntos familiares.
Copy !req
266. ¿No? ¿Puedes hacer esto en otro lugar?
Copy !req
267. Bájate de ahí ahora mismo.
Copy !req
268. ¡Y váyanse de aquí o llamo a la policía!
Copy !req
269. Me bajaré cuando Liu San-lien se vaya.
Copy !req
270. ¿Estás seguro?
Copy !req
271. Me bajaré cuando Liu San-lien se vaya.
Copy !req
272. Está bien.
Copy !req
273. Está bien.
Copy !req
274. ¡Bájate de ahí, mocoso!
Copy !req
275. ¡Ven aquí!
Copy !req
276. - ¡Vete!
- ¡No!
Copy !req
277. ¡Castigaré yo misma a mi hijo!
Copy !req
278. - Dudo que seas capaz.
- Eres una mala influencia para él.
Copy !req
279. Llevan 14 años juntos.
Yo llevo 40 minutos. ¡Qué tontería!
Copy !req
280. No sé qué tipo de vudú le hiciste
para que venga hasta aquí.
Copy !req
281. ¡Tal vez a mí también!
Por eso me siento mal.
Copy !req
282. ¡Maldita sea, tía!
Copy !req
283. ¿Por qué no te llevas a tu hijo a rezar?
Copy !req
284. Y luego a casa a ver Taiwan Mystery.
Copy !req
285. Sé buena, ¿sí?
Copy !req
286. ¿Te lastimaste?
Copy !req
287. Antes muerto que ir a casa.
Copy !req
288. Oye, ven a ver la obra.
Copy !req
289. No la entendería.
Copy !req
290. Entonces ayúdame a vender boletos
y ganas comisión.
Copy !req
291. Está bien.
Copy !req
292. No tengo sed.
Copy !req
293. Sujétala.
Copy !req
294. Voy a sugerirte dos cosas.
Copy !req
295. - Uno, vete a casa...
- Tercera sugerencia.
Copy !req
296. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
297. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
298. Mi amor, contesta el...
Copy !req
299. Soy Chieh, rey del teatro. ¿Quién es?
Copy !req
300. Señora.
Copy !req
301. Gracias por preocuparse,
Copy !req
302. pero lo diré claramente.
Copy !req
303. No tengo ningún seguro
Copy !req
304. porque dudo que me vaya a morir pronto.
Copy !req
305. Guárdese el discurso para...
Copy !req
306. ¿Qué?
Copy !req
307. ¿Beneficiario de Sung Cheng-yuan?
Copy !req
308. ¿Qué significa eso?
Copy !req
309. ¿No sabe que mi padre
lo hizo a él beneficiario?
Copy !req
310. Entonces, ¿no es tan mala persona?
Copy !req
311. No tengo hambre.
Copy !req
312. Cómetelo si yo te lo digo.
Copy !req
313. Es imposible.
Copy !req
314. Está claro que es mala persona.
Copy !req
315. Si no, ¿por qué no estaba triste
cuando murió mi padre?
Copy !req
316. Entonces...
Copy !req
317. tiene que ser mala persona.
Copy !req
318. TA-HEI
Copy !req
319. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
320. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
321. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
322. Y es la clase de mala persona
que no sabe fingir.
Copy !req
323. Bali.
Copy !req
324. Bali
Copy !req
325. Mágica Bali
Copy !req
326. Eso es. Es Bali.
Copy !req
327. No es la bebida energética.
Copy !req
328. Tú eres el hijo del señor Sung.
Copy !req
329. Hola, Chen.
Copy !req
330. Se parecen.
Copy !req
331. - No sé por qué uso un suéter.
- Es Bali.
Copy !req
332. ¿Qué diablos están ensayando?
Copy !req
333. Al llegar a la oficina...
Copy !req
334. Felices vacaciones.
Copy !req
335. Hace 17 años, fue todo un éxito.
Copy !req
336. - ¿Qué vacaciones?
- ¿Qué quieres?
Copy !req
337. - El suéter da calor.
- ¿Por qué no me crees?
Copy !req
338. Ayúdame a tomarlo prestado del hotel.
Copy !req
339. - No quiero hacerlo.
- Me di cuenta de algo.
Copy !req
340. No quiero hacerlo. Hazlo tú.
Copy !req
341. No hablo inglés.
Copy !req
342. No quiero.
Copy !req
343. - Por favor.
- ¡Ni hablar!
Copy !req
344. - Por favor.
- ¡Ni hablar!
Copy !req
345. Esto ya lo había visto.
Copy !req
346. ¡Qué increíble balcón!
Copy !req
347. - ¿Está estúpida obra...
- Baja la voz.
Copy !req
348. tiene que ver con mi padre?
Copy !req
349. Te quejaste de que era caro
y querías algo más barato.
Copy !req
350. Menos mal que insistí.
Copy !req
351. Deja que me ponga el traje de baño.
Copy !req
352. Luego me pondré protector solar.
Copy !req
353. Hsiao-li. Debería haber
taiwaneses aquí, ¿no?
Copy !req
354. Creo
Copy !req
355. que pronto sabré la respuesta.
Copy !req
356. Tienen pelo dorado
en todo su cuerpo. Es aterrador.
Copy !req
357. ¿Suena bien?
Copy !req
358. Una guitarra sonaría mejor.
Copy !req
359. ¿Tocas la guitarra?
Copy !req
360. No.
Copy !req
361. ¿Quieres aprender?
Copy !req
362. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
363. Se acabaron las carreras de autos.
Copy !req
364. ¡Moriré horriblemente
Copy !req
365. - si lo hago otra vez!
- ¡Oye!
Copy !req
366. No hables así.
Copy !req
367. De acuerdo.
Copy !req
368. Mi hermano ya está muerto.
Copy !req
369. Si yo también muero,
Copy !req
370. creo que mi madre se volverá loca.
Copy !req
371. Muy bien.
Se acabaron las carreras para mí.
Copy !req
372. ¿Me enseñas a tocar la guitarra?
Copy !req
373. Te garantizo que te pagaré por actuar.
Copy !req
374. Pero si ni siquiera has pagado el lugar.
Copy !req
375. Eres ridículo.
Copy !req
376. Director, ¿ya repartió los guiones?
Copy !req
377. Podemos acabar la iluminación mañana.
Copy !req
378. De acuerdo.
Ensayaremos la otra mitad mañana.
Copy !req
379. ¡Podemos hacerlo!
Copy !req
380. Voy a dejarlo muy claro.
Copy !req
381. Si mañana no cobro
a primera hora en el ensayo,
Copy !req
382. te juro que me voy.
Copy !req
383. No digas eso.
Copy !req
384. Oye.
Copy !req
385. Mira qué rostro más adorable.
Copy !req
386. Chieh.
Copy !req
387. - Chieh.
- Te prometo que cobrarás tu sueldo.
Copy !req
388. ¿De acuerdo?
Copy !req
389. Que no te quite el sueño
algo tan trivial como el dinero.
Copy !req
390. Sé buena, ¿sí?
Copy !req
391. Amo el teatro.
Copy !req
392. Los amo a todos.
Copy !req
393. El amor lo es todo.
Copy !req
394. Es una mala persona.
Copy !req
395. Es...
Copy !req
396. ¿Por qué vendiste la moto?
Copy !req
397. ¿No tienes el dinero del seguro?
Copy !req
398. Oye.
Copy !req
399. ¿Vienes a recogerlo?
Copy !req
400. ¿Qué haces ahí? ¡Ven!
Copy !req
401. Ya basta, vete a casa con tu madre.
Copy !req
402. Entonces, ¿no piensas volver a casa?
Copy !req
403. ¡Perfecto!
Copy !req
404. No vuelvas nunca.
Copy !req
405. ¿Qué dices? ¿Lo vas a dejar aquí?
Copy !req
406. ¡Conmigo no se va a quedar!
Copy !req
407. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
408. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
409. Él es el pervertido
Copy !req
410. que robó el dinero del seguro de tu padre.
Copy !req
411. ¡Es nuestro enemigo!
Copy !req
412. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
413. ¿Por qué...?
Copy !req
414. ¿Por qué me tratas como a tu enemiga
y eliges quedarte con él?
Copy !req
415. Quieres lastimarme, ¿no?
Copy !req
416. Con todo lo que he hecho por ti...
Copy !req
417. No te pedí que lo hicieras.
Copy !req
418. - ¡Vuelve a casa conmigo!
- No.
Copy !req
419. - Entonces vete a vivir con tu tía.
- No.
Copy !req
420. No puedes quedarte con él. ¡Es...
Copy !req
421. un pervertido!
Copy !req
422. No. Preferiría morirme.
Copy !req
423. Deja de hablar de morirte.
Me moriría yo antes.
Copy !req
424. Por favor, si quieren morir,
muéranse en su casa.
Copy !req
425. Y tú...
Copy !req
426. Es el hijo de Sung Cheng-yuan,
podrías tener un poco de decencia.
Copy !req
427. ¿Qué?
Copy !req
428. Despiértalo mañana a las seis
para ir a la escuela.
Copy !req
429. ¡No es mi problema, llévatelo y hazlo tú!
Copy !req
430. Tienes la lonchera en la maleta.
No comas esas porquerías fritas.
Copy !req
431. Es malo para la salud.
Copy !req
432. - ¿Por qué crees que tu padre tuvo cáncer?
- Oye.
Copy !req
433. Tienes que aprender a protegerte.
Copy !req
434. Si le pones un dedo encima, te juro que...
Copy !req
435. Oye, escúchame. No me avergüenzo.
Copy !req
436. Es tu hijo. Llévatelo y déjenme en paz.
Copy !req
437. ¡Te voy a cortar el pito!
Copy !req
438. ¡Llévatelo a casa!
Copy !req
439. Oye.
Copy !req
440. ¿Quieres que te pida un taxi?
Copy !req
441. No.
Copy !req
442. ¿Vas a quedarte ahí sentado para siempre?
Copy !req
443. No es tu problema.
Copy !req
444. ¿Qué es esto?
Copy !req
445. - La pijama de tu padre.
- No la necesito.
Copy !req
446. No eres más hombre por hacerte el duro.
Copy !req
447. ¿No extrañas a tu padre?
Copy !req
448. Liu San-lien empacó mi ropa.
Copy !req
449. Oye.
Copy !req
450. - ¿Qué tienes contra tu madre?
- No es asunto tuyo.
Copy !req
451. ¿Y para qué vienes aquí?
Copy !req
452. Para robarte el dinero.
Copy !req
453. Así que es un complot madre e hijo.
Copy !req
454. Si consigo el dinero,
me mandará a Canadá a estudiar.
Copy !req
455. Así me alejaré de su locura para siempre.
Copy !req
456. Si vuelves a faltarle al respeto
a tu madre, te doy una paliza.
Copy !req
457. ¿Por qué me robaste a mi padre?
Copy !req
458. Tu padre está muerto.
Ahora soy como tu padrastro.
Copy !req
459. ¿O madrastra?
Copy !req
460. Al menos soy mayor que tú.
Háblame con respeto.
Copy !req
461. ¿Quién lo empezó, mi padre o tú?
Copy !req
462. ¿Qué edad tienes? No sabes nada.
Copy !req
463. No. Por eso tienes que contármelo.
Copy !req
464. No tengo que contarle nada a un mocoso.
Copy !req
465. Seguro que tú sedujiste a mi padre.
Copy !req
466. ¿Y tú qué sabes?
Copy !req
467. Destruiste a mi familia.
Copy !req
468. ¿Tocas la guitarra?
Copy !req
469. Tu padre me enseñó a tocar.
Copy !req
470. Incluso compuso esta canción.
Copy !req
471. Tócala con el corazón.
Copy !req
472. Ya no tengo corazón. Lo tienes tú.
Copy !req
473. Pues imagina que soy yo.
Copy !req
474. Escucha.
Copy !req
475. Anhelo la libertad que me diste
Copy !req
476. Mi mamá preguntó quién eres.
Copy !req
477. Tu profesor, compañero de cuarto
o colega del teatro.
Copy !req
478. Prefiero decirle la verdad.
Copy !req
479. La verdad
le romperá el corazón a tu madre.
Copy !req
480. Eso es imposible.
Mi madre me quiere mucho.
Copy !req
481. Eres su único hijo.
Copy !req
482. Aunque me gustes, la sigo queriendo.
Copy !req
483. Aunque no le cuentes la verdad,
Copy !req
484. seguimos siendo nosotros mismos.
Copy !req
485. ¿Y por qué no podemos decir la verdad?
Copy !req
486. No entristecerlos o preocuparlos
Copy !req
487. es responsabilidad nuestra.
Copy !req
488. No sé por qué la pondría triste
que yo te ame.
Copy !req
489. Yo tampoco.
Copy !req
490. Pero sin duda, se pondría triste.
Copy !req
491. Escucha.
Copy !req
492. Sé bueno, ¿sí?
Copy !req
493. ¿Tienes hambre? Te haré de cenar.
Copy !req
494. Quiero un filete.
Copy !req
495. Está bien.
Copy !req
496. Ayer compré dos filetes.
Copy !req
497. También quiero espagueti con almejas.
Copy !req
498. Pasta con almejas y vino blanco.
Copy !req
499. Y esa sopa roja.
Copy !req
500. Pediste muchas cosas.
Copy !req
501. Más te vale acabártelo todo.
Copy !req
502. ¡Y ensalada!
Copy !req
503. Es una mala persona.
Copy !req
504. ¿Verdad?
Copy !req
505. Se te cae mucho el pelo.
Copy !req
506. Está atascando el desagüe.
Copy !req
507. Ya estaba atascado cuando me mudé.
Copy !req
508. Ten cuidado.
Copy !req
509. Rápate y nos ahorrarás problemas.
Copy !req
510. Está bien.
Copy !req
511. Te ayudo.
Copy !req
512. Estaría mejor muerto.
Copy !req
513. Ven aquí.
Copy !req
514. Mírate al espejo.
Copy !req
515. ¡Mírate!
Copy !req
516. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
517. A ver a quién le queda mejor
la cabeza rapada.
Copy !req
518. ¡Basta, Chieh!
Copy !req
519. ¿Tienes miedo de perder?
¿Tienes miedo de que yo gane?
Copy !req
520. Estoy enfermo. ¡No es una competencia!
Copy !req
521. ¿Qué pasa?
Copy !req
522. ¿Tienes miedo de perder?
Copy !req
523. - ¿Tienes miedo de perder?
- ¡Basta, Chieh!
Copy !req
524. Detente, por favor.
Copy !req
525. ¿Qué haces aquí? Es muy temprano.
Copy !req
526. Tu hijo ya se fue a la escuela.
Copy !req
527. Lo sé.
Copy !req
528. Lo seguí esta mañana.
Copy !req
529. Lo vi yendo a la escuela.
Copy !req
530. Loca acosadora.
Copy !req
531. No me extraña que sea tan inmaduro.
Copy !req
532. No estaba aquí para vigilarlo.
Por eso llegó una hora tarde.
Copy !req
533. Tienes que despertarlo a las seis.
Copy !req
534. Tarda media hora en levantarse.
Casi me da un infarto.
Copy !req
535. ¿Y qué?
Copy !req
536. Me acosté a las cuatro.
Tengo ensayo más tarde.
Copy !req
537. ¿Puedes irte?
Copy !req
538. ¿Dónde durmió anoche?
Copy !req
539. En el sofá.
Copy !req
540. ¿Por qué lo dejaste dormir en el sofá?
Copy !req
541. - ¿Prefieres que duerma conmigo?
- ¡Oye!
Copy !req
542. Al menos, ponle sábanas limpias.
Copy !req
543. No importa. Lidiaré con esto mañana.
Copy !req
544. ¿Mañana?
Haz que alguien se lo lleve hoy, ¿sí?
Copy !req
545. Cuando vea esto,
Copy !req
546. se le pasará el enojo y lo llevaré a casa.
Copy !req
547. No toques mis cosas.
Copy !req
548. - La mesa es un desastre.
- No toques nada.
Copy !req
549. - Tu libro...
- Era el que él estaba leyendo.
Copy !req
550. Dile a Sung Cheng-hsi
que le dejé aquí sus cosas, ¿sí?
Copy !req
551. Son sus cuadernos.
Copy !req
552. Olvidé traerle
el medicamento para el sarpullido.
Copy !req
553. Debe haber pasado la noche rascándose.
Copy !req
554. Oye, no le pongas demasiado.
Copy !req
555. Tiene esteroides.
Con una capa fina es suficiente.
Copy !req
556. Por favor, llévatelo a casa
y cuida tú de él.
Copy !req
557. ¿Crees que yo quiero esto?
Robaste a mis dos hombres.
Copy !req
558. - Yo no robé a nadie.
- ¡Sí!
Copy !req
559. ¡Eres increíble!
Copy !req
560. No robaste nada, pero te quedas con todo.
Copy !req
561. Te diré algo. Ya lo confirmé.
Copy !req
562. Sin certificado de defunción
y anulación familiar,
Copy !req
563. aunque seas el beneficiario,
no podrás cobrar el dinero.
Copy !req
564. ¿Dónde está la cocina?
Copy !req
565. Entonces, ¿puedes irte de mi casa?
Copy !req
566. Escucha.
Copy !req
567. Aquí hay ensalada,
Copy !req
568. sopa y arroz integral.
Copy !req
569. Lo preparé todo.
Copy !req
570. Cuando Sung Cheng-hsi llegue,
caliéntaselo.
Copy !req
571. ¿Por qué tengo que hacerlo yo?
Caliéntaselo tú.
Copy !req
572. Dile que tú lo cocinaste.
Copy !req
573. - Por favor.
- ¿Quién le da de comer esto a sus hijos?
Copy !req
574. Escucha.
Copy !req
575. Más te vale ayudarme a reclamar el seguro.
Copy !req
576. Te lo digo,
¡no te vas a llevar ni un céntimo!
Copy !req
577. Voy a...
Copy !req
578. Odio la ensalada orgánica.
Copy !req
579. Odio el ruido de la aspiradora.
Copy !req
580. Odio la crema para el sarpullido.
Copy !req
581. Odio las clases particulares.
Copy !req
582. Odio regresar todo a su lugar.
Copy !req
583. Odio que siempre quiera dar lástima.
Copy !req
584. Odio
Copy !req
585. que le encante el dinero.
Copy !req
586. ¿Estás seguro de que es odio?
Copy !req
587. Odiar algo y no tener poder sobre algo
Copy !req
588. son cosas diferentes.
Copy !req
589. Bali
Copy !req
590. Mágica Bali
Copy !req
591. Cómo anhelo
Copy !req
592. Tu abrazo
Copy !req
593. Así que a esto se le llama
no tener poder sobre algo.
Copy !req
594. De nada.
Copy !req
595. Gracias.
Copy !req
596. ¿Cuándo vas a volver a casa?
Copy !req
597. Algún día.
Copy !req
598. Tu madre dijo que volverías al ver esto.
Copy !req
599. Te trajo un poco de pasto. ¿Te apetece?
Copy !req
600. - No.
- Eso pensé.
Copy !req
601. ¿Te da de comer eso a diario?
Copy !req
602. Es sano.
Copy !req
603. Vete a casa. Yo solo como porquerías.
Copy !req
604. - Y solo uso porquerías.
- ¿Por qué mi padre no volvió a casa?
Copy !req
605. ¿Estás enojado
porque tu padre se fue de casa?
Copy !req
606. ¡Qué pregunta tan tonta!
Copy !req
607. Si mi padre nos dejara a mi madre y a mí
por un hombre, también me enojaría.
Copy !req
608. ¿Y para qué preguntas? Qué tonto.
Copy !req
609. Respeta a tu madrastra.
Copy !req
610. Idiota.
Copy !req
611. Tu padre lo llamaba ser sincero.
Copy !req
612. Sinceramente, eres tonto.
Copy !req
613. En verdad tu padre te quería mucho.
Copy !req
614. Seguro. Te hizo a ti beneficiario.
Copy !req
615. ¿Leíste la carta que te dejó?
Copy !req
616. No importa.
Copy !req
617. Es muy difícil para ti.
Copy !req
618. Veremos cuando seas mayor.
Copy !req
619. ¿No sabes que Liu San-lien
Copy !req
620. es muy infeliz?
Copy !req
621. Lo sé.
Copy !req
622. También sé que tu padre y tú
también son infelices.
Copy !req
623. Tú eres el único que no lo es.
Copy !req
624. Eso parece.
Copy !req
625. Resuelve 5(2-x)-(x-2)...
Copy !req
626. ¿Cuál es la respuesta?
Copy !req
627. Aunque la diga, no la entenderías.
Copy !req
628. Qué listo eres.
¿Sabes cuánto duran diez mil años?
Copy !req
629. - Diez mil años.
- ¡Incorrecto!
Copy !req
630. Diez mil años es...
Copy !req
631. cuando a quien amas
te dice que quiere ser normal
Copy !req
632. y luego, te deja.
Copy !req
633. A partir de ese día, cada día...
Copy !req
634. dura diez mil años.
Copy !req
635. ¡Idiota!
Copy !req
636. - ¿Qué estás haciendo?
- No me quiere.
Copy !req
637. - Está bien.
- ¿Cómo se atreve?
Copy !req
638. - Está bien.
- ¿Quién diablos cree que es?
Copy !req
639. Hay muchos otros hombres. No lo necesitas.
Copy !req
640. - ¡Su nariz y mentón son falsos!
- Está bien.
Copy !req
641. ¡Un taxi, rápido!
Copy !req
642. - Está bien.
- ¿Qué le pasa?
Copy !req
643. Muchos diez mil años después,
Copy !req
644. mi padre volvió a aparecer.
Copy !req
645. Había decidido ser él mismo
Copy !req
646. en sus últimos días de vida.
Copy !req
647. A partir de ese día,
Copy !req
648. nació Liu San-lien 2.0.
Copy !req
649. Se quejó de que la casa estaba sucia.
Copy !req
650. Así que construyó una fortaleza
para que no lo moleste.
Copy !req
651. Veo que no tiene pensado volver a casa.
Copy !req
652. - Si no te lo llevas, él no...
- Ni siquiera me contesta el teléfono.
Copy !req
653. En realidad, es muy creativo.
Copy !req
654. ¡Mira qué proporciones!
Copy !req
655. ¿No hacíamos lo mismo de niños?
Copy !req
656. Pensábamos que mamá siempre estaría ahí
y no sabíamos nada.
Copy !req
657. Mi casa es un basurero.
No le gusta estar aquí.
Copy !req
658. Ven por él esta noche. Se irá contigo.
Copy !req
659. ¿Qué haces?
Copy !req
660. ¿Qué tan limpia tiene que estar mi casa
para que te vayas?
Copy !req
661. Cheng-hsi es alérgico a los ácaros,
tienes que limpiar la casa todos los días.
Copy !req
662. Cuando salga el sol,
saca todas las sábanas y almohadas
Copy !req
663. y ventílalas.
Copy !req
664. ¿Por qué está todo tan sucio?
Copy !req
665. Pon el deshumidificador todos los días.
Copy !req
666. ¿Y si dejo mi trabajo
para cuidar de ustedes, par de locos?
Copy !req
667. Mi hijo no puede respirar humo de tabaco.
Copy !req
668. Y beber arruinará tu mente.
Copy !req
669. ¡Deja de tocar mis cosas, tía!
¿Qué tengo que hacer para que te vayas?
Copy !req
670. Mañana traeré una secadora.
Copy !req
671. ¿Voy a adoptar a Sung Cheng-hsi o qué?
Copy !req
672. ¿Cómo puede alguien vivir aquí?
Copy !req
673. Si no te vas,
me voy a quitar los pantalones.
Copy !req
674. ¿Qué haces?
Copy !req
675. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
676. Contesta el teléfono, mi amor.
Copy !req
677. Mi amor, contesta el teléfono.
Copy !req
678. Mi amor...
Copy !req
679. ¿Puedes irte ya?
Copy !req
680. Escucha, recuérdale a Sung Cheng-hsi
que mañana tiene terapia.
Copy !req
681. - Son sesiones caras y...
- Voy a quitarme los pantalones.
Copy !req
682. - ¡Le haces esto hasta a una mujer!
- Me los voy a quitar si no te vas.
Copy !req
683. - Yo...
- ¿Mamá?
Copy !req
684. Rayos, me descubriste.
Copy !req
685. Ignórame.
Copy !req
686. Sigan en lo suyo.
Copy !req
687. Vamos, sigan.
Copy !req
688. Gracias por cuidar de Kao Yu-chieh.
Copy !req
689. Su hermano murió cuando era pequeño.
Copy !req
690. Así que básicamente, es hijo único.
Copy !req
691. Por eso a veces es algo inmaduro.
Copy !req
692. Aún actúa como un niño.
Copy !req
693. Gracias por aguantarlo.
Copy !req
694. No. Yo...
Copy !req
695. Hago lo que puedo.
Copy !req
696. Ni siquiera le he preguntado
cómo se llama.
Copy !req
697. Me llamo Liu San-lien.
Copy !req
698. Es el mismo carácter chino
que el del loto.
Copy !req
699. - Pero no soy su novia.
- ¡Qué coincidencia!
Copy !req
700. Yo vendo flores en el mercado.
Copy !req
701. Son las de 100 dólares
que usan en los templos.
Copy !req
702. Cuando es temporada,
vendo muchas flores de loto.
Copy !req
703. Qué coincidencia.
Copy !req
704. Ahí está mi número de teléfono.
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. Llámeme si necesita cualquier cosa.
Copy !req
707. Señora.
Copy !req
708. Su hijo y yo
tenemos una relación algo especial,
Copy !req
709. pero no soy su novia.
Copy !req
710. Lo sé.
Copy !req
711. Tómese su tiempo.
Copy !req
712. En realidad, es mejor
que la mujer sea mayor.
Copy !req
713. No soy una de esas viejas anticuadas.
Copy !req
714. Hoy en día, solo se habla
Copy !req
715. de relaciones entre dos hombres
o dos mujeres.
Copy !req
716. Antes, me preocupaba
que Chieh no tuviera novia.
Copy !req
717. Ahora que la conozco,
me quedo más tranquila.
Copy !req
718. Oye.
Copy !req
719. ¿Cuántos boletos quieres?
Copy !req
720. - ¿Cuánto cuestan?
- Quinientos dólares.
Copy !req
721. Qué caros.
Copy !req
722. El teatro es caro.
Copy !req
723. - Le preguntaré a mi madre primero.
- ¿Cuántos?
Copy !req
724. - Uno.
- Dos.
Copy !req
725. - ¿Cuántos?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
726. - Para una obra.
- ¿Una obra?
Copy !req
727. ¿Cuántos quieres?
Copy !req
728. - Uno.
- Dos.
Copy !req
729. Entonces
Copy !req
730. ¿crees que es buena persona?
Copy !req
731. ¿Adónde van las personas al morir?
Copy !req
732. ¿Adónde crees tú?
Copy !req
733. ¿Nos oyen hablar?
Copy !req
734. ¿Quieres que tu padre nos oiga?
Copy !req
735. ¿Puedo traer a mi madre a terapia?
Copy !req
736. ¿Quieres terapia para tu mamá?
Copy !req
737. ¿Por qué?
Copy !req
738. Porque es muy molesta.
Copy !req
739. Cielos. Usa tu imaginación...
Copy !req
740. Si no lo llamas, entro yo misma.
Copy !req
741. - ¿Qué pasa?
- ¡Oye!
Copy !req
742. ¡Escúchame bien,
maldito gay que me robó a mi esposo!
Copy !req
743. - ¡Señora, estamos ensayando!
- La gente no debería ser tan hostil.
Copy !req
744. Los cielos no te tolerarían.
Copy !req
745. Tu hermano murió ahogado
a los tres años, ¿verdad?
Copy !req
746. Tu madre solo te tiene a ti.
Copy !req
747. Si no quieres que tu madre se vuelva loca,
Copy !req
748. tienes tres días
para darme el dinero del seguro.
Copy !req
749. Si no, haré que se entere
Copy !req
750. de que su precioso hijo, Chieh,
es un marica sinvergüenza.
Copy !req
751. ¿Por qué amas el dinero?
Copy !req
752. ¿Te casaste con papá
por el dinero de su seguro?
Copy !req
753. Sí.
Copy !req
754. Estoy esperando para quedarme
con su dinero y su casa.
Copy !req
755. Solo quería que se muriera.
Me casé con él por el dinero del seguro.
Copy !req
756. Solo me preocupa el dinero.
Copy !req
757. ¿Por qué eres mi madre?
Copy !req
758. ¡Sung Cheng-hsi!
Copy !req
759. Sí.
Copy !req
760. ¿Por qué?
Copy !req
761. Yo también quiero saberlo.
Copy !req
762. Vete a tu casa ahora mismo.
Copy !req
763. Dije que te vayas, ¿no me oyes?
Copy !req
764. Son insoportables.
Copy !req
765. ¡Los dos!
Copy !req
766. Ensayen como si fuera la presentación.
¿Por qué rayos están ahí parados?
Copy !req
767. Sung Cheng-yuan
me dejó millones de dólares.
Copy !req
768. ¿No lo escucharon?
Copy !req
769. ¿Pueden volver a actuar
como profesionales?
Copy !req
770. Mierda.
Copy !req
771. ¿Nos centramos en el estreno de mañana?
Copy !req
772. ¿Lo hacemos?
Copy !req
773. Director.
Copy !req
774. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
775. Son 1099 dólares.
Copy !req
776. Sacrifiqué todo por esta familia.
¿Eso está mal?
Copy !req
777. Trabajé duro para ser
buena madre y esposa.
Copy !req
778. Para que mi marido se volviera gay
Copy !req
779. y mi hijo se fuera a vivir con el enemigo.
Copy !req
780. ¿Qué clase de vida es esta?
Copy !req
781. ¿Qué hice para merecerlo?
Copy !req
782. Y ni siquiera recibo el dinero del seguro.
Copy !req
783. ¿Es eso justo?
Copy !req
784. Creía que a la gente buena
le pasaban cosas buenas.
Copy !req
785. ¿Es porque no he hecho suficiente?
Copy !req
786. ¿O porque no soy buena persona?
Copy !req
787. Muy bien.
Copy !req
788. Seré mala persona.
Copy !req
789. Seré muy mala.
Copy !req
790. Te enseñaré lo mala que puedo ser.
Copy !req
791. Tome jugo de limón. Tengo algo para usted.
Copy !req
792. Tome. Ábralo al llegar a casa.
Copy !req
793. Hay demasiada gente en el mercado.
Copy !req
794. El padre de Chieh me lo dio a mí.
Copy !req
795. Voy a prepararle flores a Chieh.
Copy !req
796. Lléveselas cuando pase por su casa.
Copy !req
797. No puedo aceptarlo.
Copy !req
798. Acéptelo.
Copy !req
799. No pasa nada. No es caro.
Copy !req
800. Solo es un pequeño regalo.
Copy !req
801. Por eso no puedo aceptarlo.
No soy la novia de su hijo.
Copy !req
802. - Lo sé. Ya le dije que no hay prisa...
- Nunca seré la novia de su hijo.
Copy !req
803. Ninguna mujer lo será.
Copy !req
804. A su hijo no le gustan las mujeres.
Copy !req
805. Su hijo es un homosexual roba maridos.
Copy !req
806. Me robó a mi marido.
Copy !req
807. Pase, por favor.
Copy !req
808. Hola, señora Sung.
Copy !req
809. ¿Cómo está Sung Cheng-hsi?
Copy !req
810. Acaba de irse.
Copy !req
811. ¿Qué le dijo?
Copy !req
812. Nos estamos comunicando bien.
Copy !req
813. Si yo también vengo a terapia,
¿me haría un descuento?
Copy !req
814. Le recomiendo ir
Copy !req
815. - a otro terapeuta.
- ¿Puede ser ahora?
Copy !req
816. - En 30 minutos...
- Será rápido.
Copy !req
817. Ellos me obligaron.
Copy !req
818. ¿Discutes con Sung Cheng-yuan?
Copy !req
819. Ojalá pudiéramos.
Copy !req
820. Lleva semanas sin venir a casa
y no contesta el teléfono.
Copy !req
821. ¿Crees que te está siendo infiel?
Copy !req
822. ¿Cuándo lo hicieron por última vez?
Copy !req
823. No es eso.
Copy !req
824. Da clases en Taichung.
Copy !req
825. Cheng-hsi ya es grande.
Copy !req
826. Y llevamos mucho tiempo casados.
Copy !req
827. Esa es la causa de todos los problemas.
Copy !req
828. ¿Por qué crees
que tuve 4 hijos con tu cuñado
Copy !req
829. aunque sea un mujeriego?
Copy !req
830. Sung Cheng-yuan es profesor.
Y también es guapo.
Copy !req
831. ¿En serio pensabas
que la suerte siempre estaría de tu lado?
Copy !req
832. Esfuérzate.
Copy !req
833. Haz que no se divorcie.
Copy !req
834. No te quedes de brazos cruzados.
Copy !req
835. ¡Sé más agresiva!
Copy !req
836. ¡Sé más atrevida!
Copy !req
837. Si les va bien en la cama,
les irá bien en lo demás.
Copy !req
838. ¿Saliste del trabajo?
Copy !req
839. ¿Por qué viniste de repente?
Copy !req
840. ¿Estás ocupada más tarde?
Copy !req
841. No.
Copy !req
842. ¿Podemos hablar, por favor?
Copy !req
843. Déjame buscar una cosa.
Copy !req
844. Te extraño.
Copy !req
845. Nos va a ver Cheng-hsi.
Copy !req
846. Está en clases.
Copy !req
847. ¿Podemos hablar, por favor?
Copy !req
848. ¿Qué te parece...
Copy !req
849. si ponemos música y tomamos vino?
Copy !req
850. No...
Copy !req
851. San-lien, por favor, no.
Copy !req
852. Me voy de la casa.
Copy !req
853. Mira qué sostén más sexi.
Copy !req
854. Mi hermana
dice que a los hombres les gusta.
Copy !req
855. San-lien, no.
Copy !req
856. También puedo operarme los senos.
Copy !req
857. - Mira.
- Ese no es el problema.
Copy !req
858. ¿Cuál es, entonces? Dime, ¿qué hice mal?
Copy !req
859. ¿En qué puedo mejorar?
Copy !req
860. - Enséñame. Te gusta oírme gemir.
- No es tu culpa. Soy yo.
Copy !req
861. ¿No? Hoy gemiré.
Copy !req
862. ¡Me gustan los hombres!
Copy !req
863. Soy homosexual.
Copy !req
864. Pensaba que, si me esforzaba mucho,
podría ser normal.
Copy !req
865. - Todos estos años...
- No me importa.
Copy !req
866. Te perdono.
Copy !req
867. Podemos ir al médico.
Copy !req
868. Volverás a ser normal.
Copy !req
869. Lo solucionaremos juntos.
Copy !req
870. No le contaré a nadie que eres gay.
Copy !req
871. Podemos seguir siendo
una familia feliz y envidiable.
Copy !req
872. Los demás no deciden
si una familia es feliz.
Copy !req
873. ¿De verdad eres feliz
Copy !req
874. - siendo la esposa de Sung Cheng-yuan?
- Puedo cambiar.
Copy !req
875. Puedo aprender.
Copy !req
876. Y entonces seré feliz.
Copy !req
877. Tú también puedes cambiar y aprender.
Copy !req
878. He visto cosas en las películas.
Seguro que puedo satisfacerte.
Copy !req
879. San-lien, no lo hagas.
Copy !req
880. Te prometo que te gustará.
Copy !req
881. ¡No lo hagas!
Copy !req
882. Lo siento.
Copy !req
883. Ya tengo
Copy !req
884. los papeles del divorcio.
Copy !req
885. La casa de mis padres,
esta casa, mis ahorros...
Copy !req
886. Puedes quedarte lo que quieras.
Copy !req
887. Nunca fue honesto conmigo.
Copy !req
888. Me mintió.
Copy !req
889. Y yo fui una estúpida.
Copy !req
890. Siempre le creí.
Copy !req
891. Es algo bueno que tengo a Sung Cheng-hsi.
Copy !req
892. Si no, ¿qué me quedaría?
Copy !req
893. Desde el principio, todo fue mentira.
Copy !req
894. Ese día fui a su casa.
Copy !req
895. Ya lo verás cuando acabe.
Copy !req
896. - ¡No te lo cortes!
- Creo que me veo guapo.
Copy !req
897. Me gustas con el pelo largo.
Copy !req
898. Sung Cheng-yuan.
Copy !req
899. Mi hijo tiene que crecer adecuadamente.
Copy !req
900. Así que escúchame bien.
Copy !req
901. No le cuentes nada de esto
a Sung Cheng-hsi.
Copy !req
902. ¿Me oyes, Sung Cheng-yuan?
Copy !req
903. El karma te lo devolverá. ¿Lo sabes?
Copy !req
904. No voy a firmar el divorcio.
Copy !req
905. ¿Está bien?
Copy !req
906. ¿Tomamos un descanso?
Copy !req
907. No hace falta.
Copy !req
908. Estoy bien.
Copy !req
909. Pasó mucho tiempo.
Copy !req
910. Ya lo superé.
Copy !req
911. Es decir, él está muerto.
Copy !req
912. No tiene sentido guardarle rencor.
Copy !req
913. Solo tengo una pregunta.
Copy !req
914. Llevo mucho dándole vueltas.
Copy !req
915. Aún no lo entiendo.
Copy !req
916. Solo una pequeña pregunta.
Copy !req
917. ¿Puede responder?
Usted es doctora. Es inteligente.
Copy !req
918. ¿Puede responderme?
Copy !req
919. Lo intentaré.
Copy !req
920. ¿Todo fue una mentira?
Copy !req
921. ¿No hubo amor en absoluto?
Copy !req
922. ¿Ni...
Copy !req
923. siquiera
Copy !req
924. un poco?
Copy !req
925. Te dije que te fueras.
Copy !req
926. Tengo que decirte algo.
Copy !req
927. Dilo.
Copy !req
928. ¿Lo vas a decir o no?
Copy !req
929. Leí la carta que me dejó mi padre.
Copy !req
930. Vete a casa.
Copy !req
931. Gracias por cuidar de mi padre.
Copy !req
932. Mamá, ven aquí.
Copy !req
933. ¡Rápido!
Copy !req
934. ¡Ven!
Copy !req
935. ¡Rápido!
Copy !req
936. - ¡Ven aquí, rápido!
- ¡Pare el autobús!
Copy !req
937. ¡Disculpe!
Copy !req
938. ¡Disculpe!
Copy !req
939. Vamos, Sung Cheng-hsi.
Vuelve a casa conmigo.
Copy !req
940. Este lugar es peligroso.
Copy !req
941. - ¡Sung Cheng-hsi!
- ¡Mamá!
Copy !req
942. ¿Por qué no me haces caso?
Copy !req
943. ¡Vámonos!
Copy !req
944. ¡Llama a una ambulancia!
Copy !req
945. - ¡Llama a una ambulancia!
- ¡Vete!
Copy !req
946. ¿Estás bien? ¡Lo siento!
Copy !req
947. ¡Llama a una ambulancia!
Copy !req
948. - ¡Llama!
- ¡Mi amigo se fracturó la pierna!
Copy !req
949. - ¡Diles que está muriendo!
- ¡Se está muriendo!
Copy !req
950. ¡Buenos días!
Copy !req
951. Adivina lo que traje de contrabando.
Copy !req
952. Dumplings al vapor.
Copy !req
953. Sabía que querrías comerlos.
Copy !req
954. ¿Qué opinas?
Copy !req
955. Unos dumplings a cambio
de un pequeño trasplante de hígado.
Copy !req
956. ¿No te parece un buen trato?
Copy !req
957. Tu lógica falla un poco.
Copy !req
958. ¡Vamos!
Copy !req
959. ¿Dumplings...
Copy !req
960. o yo?
Copy !req
961. Dumplings.
Copy !req
962. Hecho.
Copy !req
963. Chieh.
Copy !req
964. Deja de hacer tonterías.
Copy !req
965. No tenemos dinero.
Copy !req
966. Yo sí.
Copy !req
967. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
968. No se lo digas a nadie.
Copy !req
969. Gané la lotería.
Copy !req
970. Es inútil.
Copy !req
971. Deja de desperdiciar dinero en mí.
Copy !req
972. ¿Crees que lo hago por ti?
Copy !req
973. En realidad, lo hago por mí.
Copy !req
974. Porque quiero tenerte conmigo
Copy !req
975. durante mucho, mucho tiempo...
Copy !req
976. No me importa.
Copy !req
977. Voy a tenerte conmigo
durante mucho, mucho tiempo.
Copy !req
978. ¿Por qué les pidió dinero
a esos prestamistas?
Copy !req
979. Solo es una obra de teatro.
¿Cuánto dinero puede costar?
Copy !req
980. ¿O es un apostador?
Copy !req
981. ¿O un drogadicto?
Copy !req
982. No, esto se ve mal.
Copy !req
983. Tienes que volver a casa hoy mismo.
¿Me oyes?
Copy !req
984. - ¿Adónde vas?
- Al teatro. Hoy es el estreno.
Copy !req
985. - ¿Cómo vas a actuar?
- El público no sabe la historia.
Copy !req
986. - ¡Tu pierna!
- ¡Voy a actuar aunque me mate!
Copy !req
987. Se lo conté a tu madre.
Copy !req
988. Damas y caballeros.
Copy !req
989. Bienvenidos a bordo
de nuestro vuelo a Bali.
Copy !req
990. Permítanme recordarles
Copy !req
991. que no habrá paradas
Copy !req
992. durante el vuelo.
Copy !req
993. - Ahora...
- Luces 1.3, prepárense.
Copy !req
994. Demos comienzo
a unas maravillosas vacaciones juntos.
Copy !req
995. Gracias.
Copy !req
996. Luces 1.3, adelante.
Copy !req
997. Luces 2.1, prepárense.
Copy !req
998. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
999. No importa. ¿Chieh está en su sitio?
Copy !req
1000. Luces, adelante.
Copy !req
1001. ¡Qué grandioso balcón!
Copy !req
1002. No levantes la voz.
Copy !req
1003. Estás en un hotel de lujo.
Copy !req
1004. Obtienes lo que pagas.
Copy !req
1005. ¿Te acuerdas
de cuando te quejabas del precio?
Copy !req
1006. Menos mal que insistí.
Copy !req
1007. Sí.
Copy !req
1008. Menos mal que insististe.
Copy !req
1009. - No sé por qué insistió en hacer esto.
- ¡Mamá!
Copy !req
1010. Hsiao-li, creo que encontré un tambor.
Copy !req
1011. ¡Felicidades!
Copy !req
1012. ¿Escuchaste eso?
Copy !req
1013. Sí, creo que escuché algo.
Copy !req
1014. ¿Qué es?
Copy !req
1015. Disculpe.
Copy !req
1016. Disculpe, ¿hay alguien ahí?
Copy !req
1017. - ¿Sí?
- Disculpe.
Copy !req
1018. Vengo por un paquete.
Copy !req
1019. Ya cerramos.
Copy !req
1020. ¿Puede ayudarme?
Copy !req
1021. Discúlpeme. Es así.
Copy !req
1022. Me lo mandaron hoy,
pero no estaba en casa.
Copy !req
1023. Lo necesito para mañana por la mañana.
Copy !req
1024. Qué bueno que la vi.
Copy !req
1025. Si no, estaría en problemas.
Copy !req
1026. ¿Qué son?
Copy !req
1027. Instrumentos musicales. Escuche.
Copy !req
1028. No sé qué es.
Copy !req
1029. Tome, puede quedárselo.
Copy !req
1030. ¿Campanas de viento?
Copy !req
1031. No,
Copy !req
1032. campanas de viento celestiales.
Copy !req
1033. Descansen un poco. Vamos a tomar algo.
Copy !req
1034. - Gracias, profesor Sung.
- Gracias, profesor Sung.
Copy !req
1035. ¿El director está aquí?
Copy !req
1036. - Estoy aquí.
- Director.
Copy !req
1037. Esto llegó ayer.
Copy !req
1038. - ¡Vamos a probarlo!
- ¡Cielos!
Copy !req
1039. - Pensaba que estábamos arruinados.
- Qué bonito.
Copy !req
1040. ¿Quién es?
Copy !req
1041. ¿Ese de ahí?
Copy !req
1042. Es el profesor Sung Cheng-yuan.
Él hace la música.
Copy !req
1043. También da clases en la universidad.
Copy !req
1044. Es muy amable.
Siempre nos compone la música gratis.
Copy !req
1045. ¿La música?
Copy !req
1046. Tiene mucho talento.
Copy !req
1047. No se come en la pasarela.
Copy !req
1048. ¿Nadie te lo ha dicho?
Copy !req
1049. ¿Has dormido aquí los últimos días?
Copy !req
1050. Vivo en Linkou.
Pierdo mucho tiempo yendo y viniendo.
Copy !req
1051. Si me quedo, no llego tarde.
Copy !req
1052. Mierda.
Copy !req
1053. Seguro que hoy duermo bien.
Copy !req
1054. Profesor Sung.
Copy !req
1055. ¿Puedo besarte?
Copy !req
1056. Bali
Copy !req
1057. Mágica Bali
Copy !req
1058. Cómo anhelo
Copy !req
1059. Tu abrazo
Copy !req
1060. ¿Cuánto debo esperar?
Copy !req
1061. Mi cuerpo está agotado
Copy !req
1062. No me cubras los ojos
Copy !req
1063. Llévame
Copy !req
1064. Contigo
Copy !req
1065. Necesito una esposa normal.
Copy !req
1066. Y un matrimonio normal.
Copy !req
1067. Sung Cheng-yuan.
Copy !req
1068. Sung Cheng-yuan.
Copy !req
1069. ¡Sung Cheng-yuan!
Copy !req
1070. Písalo y rómpelo.
Copy !req
1071. ¡Te deseo mucha felicidad
en tu matrimonio!
Copy !req
1072. ¿Dónde están los petardos?
¿Quién los prende?
Copy !req
1073. Préndelos cuando llegue la novia. ¡Rápido!
Copy !req
1074. No tengo fuego. ¿Alguien tiene?
Copy !req
1075. - ¿Quién tiene fuego?
- ¿Alguien tiene fuego?
Copy !req
1076. - Yo.
- Busquen al novio.
Copy !req
1077. - ¡El novio tiene!
- ¡Llévenlo adentro!
Copy !req
1078. ¡Ve adentro!
Copy !req
1079. - ¡Ve a prepararte!
- ¡Prendan los petardos!
Copy !req
1080. Tina.
Copy !req
1081. Tina, tu voz y tu nombre
me parecen conocidos.
Copy !req
1082. ¿Nos conocemos?
Copy !req
1083. ¿Qué?
Copy !req
1084. ¿Hola?
Copy !req
1085. Tina.
Copy !req
1086. Tina, ¿sigues ahí?
Copy !req
1087. ¿Hola?
Copy !req
1088. ¿Es la señora Liu San-lien?
Copy !req
1089. ¿Puede venir al hospital ahora?
Copy !req
1090. Por favor, ¿puede
Copy !req
1091. venir a ver a Sung Cheng-yuan
Copy !req
1092. por última vez?
Copy !req
1093. El amante pidió prestado mucho dinero
para conseguirle un trasplante a mi padre.
Copy !req
1094. Pero, un mes después de la cirugía,
mi padre empezó a toser sangre.
Copy !req
1095. Yo estaba en clases ese día.
Copy !req
1096. Durante toda la clase,
el estómago me dolió
Copy !req
1097. mucho.
Copy !req
1098. Y luego, me dijeron
Copy !req
1099. que mi padre había muerto.
Copy !req
1100. Ve.
Copy !req
1101. Ve a hablar con él.
Copy !req
1102. No.
Copy !req
1103. ¿Por qué?
Copy !req
1104. El odio hace más fácil curarse.
Copy !req
1105. Qué tontería.
Copy !req
1106. El amor hace más fácil curarse.
Copy !req
1107. Quizá si la operación sale bien.
Copy !req
1108. Si la operación sale bien,
Copy !req
1109. seguro que hablaré
Copy !req
1110. con él.
Copy !req
1111. Si la operación sale bien.
Copy !req
1112. - Si la operación sale bien.
- Qué mágica
Copy !req
1113. Debes saber
Copy !req
1114. - Bali
- Bali
Copy !req
1115. - Bali
- Bali
Copy !req
1116. - Mágica Bali
- Mágica Bali
Copy !req
1117. - Bali
- Bali
Copy !req
1118. - Cómo anhelo
- Cómo anhelo
Copy !req
1119. - Tu abrazo
- Tu abrazo
Copy !req
1120. ¿Cuánto debo esperar?
Copy !req
1121. - ¿Cuánto tiempo más?
- ¿Cuánto tiempo más?
Copy !req
1122. Mi cuerpo está agotado
Copy !req
1123. - Está agotado
- Está agotado
Copy !req
1124. - Llévame
- Llévame
Copy !req
1125. - Contigo
- Contigo
Copy !req
1126. - Bali
- Bali
Copy !req
1127. - Bali
- Bali
Copy !req
1128. - Qué mágica
- Qué mágica
Copy !req
1129. ¡Una estrella fugaz!
Copy !req
1130. - ¿Dónde?
- Allí.
Copy !req
1131. ¡Pide un deseo!
Copy !req
1132. Yo también.
Copy !req
1133. Hoy hace 100 días que murió tu padre.
Copy !req
1134. ¿Qué desearon?
Copy !req
1135. Él dijo que quiere estar con mi padre
por siempre.
Copy !req
1136. Ahora,
Copy !req
1137. por fin puede despedirse bien de él.
Copy !req
1138. Hola, doctora.
Copy !req
1139. Ya no iré más a verte.
Copy !req
1140. Mamá dice que los médicos son estafadores,
Copy !req
1141. sobre todo los terapeutas.
Copy !req
1142. Eres cara, pero eres inútil.
Copy !req
1143. Sin embargo, últimamente,
me llevo mejor con Liu San-lien.
Copy !req
1144. Aparte de hacerme enojar la semana pasada,
Copy !req
1145. hace un mes entero
Copy !req
1146. - que no discutimos.
- No guardes el examen.
Copy !req
1147. ¿En serio lo vas a revisar?
Copy !req
1148. Nunca usas los libros de ejercicios
que te compré.
Copy !req
1149. Madura un poco.
Tienes que tener metas altas.
Copy !req
1150. Deja de hacerme enojar siempre.
Copy !req
1151. Madura.
Copy !req
1152. Perdimos contacto con Chieh.
Copy !req
1153. Mamá dice que la distancia
es lo mejor para todos.
Copy !req
1154. Sin embargo...
Copy !req
1155. le dio el dinero del seguro
a Chieh a escondidas.
Copy !req
1156. ¡Gracias, tía!
Copy !req
1157. ¿A quién llamas tía?
Copy !req
1158. ¿No quieres llevarte tu pasto?
Copy !req
1159. - Yo no como pasto.
- Maleducado.
Copy !req
1160. - Me pregunto qué vio él en ti.
- ¡Oye!
Copy !req
1161. ¡Tía!
Copy !req
1162. - Aquí tiene su pollo frito.
- Así que
Copy !req
1163. al final, el ganador
Copy !req
1164. es el pollo frito.
Copy !req
1165. ¿Qué le doy?
Copy !req
1166. Dos piezas de pollo frito.
Copy !req
1167. Dos piezas de pollo frito. Muy bien.
Copy !req
1168. ¿Cuánto es?
Copy !req
1169. Cien dólares.
Copy !req
1170. Esto es todo
Copy !req
1171. lo que tengo que decir.
Copy !req
1172. Quiero agradecerte.
Copy !req
1173. Te deseo prosperidad.
Copy !req
1174. Sinceramente, Sung Cheng-hsi.
Copy !req
1175. Bali de mis sueños
Copy !req
1176. Qué mágica
Copy !req
1177. Debes saber
Copy !req
1178. ¿De qué te ríes?
Copy !req
1179. Eres increíble. No llegas a ninguna nota.
Copy !req
1180. Entonces, ¿cómo se canta?
Copy !req
1181. Así.
Copy !req
1182. Bali
Copy !req
1183. Bali de mis sueños
Copy !req
1184. - Así es como lo canté.
- Claro que no.
Copy !req
1185. - Es exactamente como lo canté.
- Tú...
Copy !req
1186. - ¡Sí, cómo no!
- Bali
Copy !req
1187. - Bali de mis sueños
- Lo estás cantando mal.
Copy !req
1188. - Entonces, ¿cómo se canta?
- Bali
Copy !req
1189. - Otra vez.
- Estás desafinando.
Copy !req
1190. No es verdad.
Copy !req
1191. Ba...
Copy !req
1192. - Bali
- Bali
Copy !req
1193. - Bali
- Muy desafinado.
Copy !req
1194. Basta...
Copy !req
1195. Sung Cheng-hsi.
Copy !req
1196. Damas y caballeros,
bienvenidos a bordo del vuelo a Bali.
Copy !req
1197. En este momento, volamos
a 36000 pies de altura...
Copy !req