1. Querido Evan Hansen...
Copy !req
2. hoy será un día maravilloso,
Copy !req
3. y es por esto.
Copy !req
4. Porque hoy, todo lo que tienes
que hacer es ser tú mismo.
Copy !req
5. Pero también creer en ti mismo.
Eso es importante.
Copy !req
6. E interesante.
Fácil de hablar.
Copy !req
7. Alcanzable. Pero lo más importante,
ser tu mismo.
Copy !req
8. Ya sabes, es lo primero.
Sé tu mismo.
Copy !req
9. Pero, una versión de confía en sí mismo,
Copy !req
10. y que sea alcanzable
e interesante,
Copy !req
11. no raro, ansioso o deprimido.
Copy !req
12. Pero tu no eres raro,
ansioso o depresivo.
Copy !req
13. No sé por qué lo mencionas.
Copy !req
14. No puedes estar asustado
de hablarle a los demás.
Copy !req
15. Dijiste que serías mejor.
Copy !req
16. Dijiste que este año serías mejor.
Copy !req
17. Lo estás sobrepensando.
Copy !req
18. ¿Te gusta no tener amigos?
Copy !req
19. Todo lo que tienes que
hacer es ser tu mismo.
Copy !req
20. Así que, ¿no comiste anoche?
Copy !req
21. No tenía hambre.
Copy !req
22. Ya estás por terminar la secundaria.
Copy !req
23. Ya debes poder pedir tu propia comida.
Copy !req
24. Lo puedes hacer por internet.
Copy !req
25. No le tienes que hablar a nadie.
Copy !req
26. Bueno, eso no es del todo cierto,
porque pues...
Copy !req
27. Porque, la tarjeta de crédito ya expiró,
así que tendrás que abrirle
Copy !req
28. la puerta al repartidor, ¿sabes?
Copy !req
29. Tienes que pagarle en efectivo en la puerta.
Copy !req
30. Tienes que saludarlos.
Copy !req
31. Sabes, tienes que averiguar el...
Copy !req
32. El... Saludo adecuado.
Copy !req
33. Bien.
Copy !req
34. Eso es lo que debes trabajar, cariño.
Copy !req
35. Con el Doctor Sherman.
Copy !req
36. ¿Estás escribiendo las cartas que te ha dicho?
Copy !req
37. "Querido Evan Hansen."
Copy !req
38. Digo, definitivamente...
Si, lo he estado haciendo.
Copy !req
39. Esas cartas son importantes, cariño.
Copy !req
40. Tienes que seguir haciendolas.
Copy !req
41. No podemos regresar a
donde estabas el año pasado, ¿sabes?
Copy !req
42. Tienes una cita esta tarde.
Copy !req
43. Voy a trabajar hasta las 6,
Copy !req
44. así que tendrás que tomar el bus.
Copy !req
45. Oye.
Copy !req
46. Pensé que podrías ir y
Copy !req
47. preguntarle a los demás
para que te firmen tu yeso.
Copy !req
48. El perfecto rompe-Hielos, ¿verdad?
Copy !req
49. - ¿Qué le pasó a tu polo?
- Tenía una mancha.
Copy !req
50. - Pero si es nueva.
- Si, lo sé.
Copy !req
51. Estaba molesto.
Copy !req
52. Evan.
Copy !req
53. ¿Qué?
Copy !req
54. Es Zoe Murphy
Copy !req
55. en ese vestuario de banda
que te gusta mucho.
Copy !req
56. ¿Puedes solo...?
¿Puedes parar?
Copy !req
57. Bueno, tal vez le gustas.
Copy !req
58. Tal vez debas hablarle
y decirle como te sientes.
Copy !req
59. Intenté hablarle.
Copy !req
60. ¿En serio?
Copy !req
61. Si. Yo...
Copy !req
62. Me quedé hasta tarde el año pasado
Copy !req
63. después del concierto de
primavera de la banda de jazz.
Copy !req
64. Pero, no fui con ella
Copy !req
65. porque me preocupé de que
mis manos estuviesen sudando.
Copy !req
66. Pero no lo estaban,
no estaban sudorosas.
Copy !req
67. Yo solo estaba preocupado de que lo estén,
Copy !req
68. y a veces si te preocupas por eso,
Copy !req
69. las hacen sudar, así que fui al baño
Copy !req
70. y las puse en la cosa que seca manos
Copy !req
71. pero seguían mojadas.
Copy !req
72. También estaban...
Algo calientes.
Copy !req
73. Estaba bromeando.
Copy !req
74. Obviamente no deberías hablar con ella.
Copy !req
75. Eres literalmente un desastre.
Copy !req
76. ¡Vamos, Linces!
Copy !req
77. Vamos, Linces.
Copy !req
78. Tan geniales.
Copy !req
79. Son tan geniales.
Copy !req
80. Fenomenales, la verdad.
Copy !req
81. Pero, ¿sabes lo que no es fenomenal?
Copy !req
82. La deforestación.
Copy !req
83. ¿Qué le pasó a tu brazo exactamente?
Copy !req
84. Estaba trepando un árbol, y me caí.
Copy !req
85. Fue tan estúpido.
Copy !req
86. ¿Te caíste de un árbol?
¿Cuántos años tienes, cinco?
Copy !req
87. Bueno...
Copy !req
88. De hecho, trabajé este verano
Copy !req
89. como aprendiz de guardabosques
en Ellison State Park.
Copy !req
90. Es una historia graciosa, porque
Copy !req
91. habían estos diez minutos
después de que caí
Copy !req
92. en donde me quedé en el suelo
Copy !req
93. esperando a que alguien
me recoja, ¿sabes?
Copy !req
94. Estaba como: "En cualquier
segundo",¿sabes?
Copy !req
95. Me quedaba diciéndome
eso a mi mismo.
Copy !req
96. "En cualquier momento,
alguien vendrá". Y...
Copy !req
97. ¿Alguien fue?
Copy !req
98. No, nadie vino.
Copy !req
99. Eso es lo gracioso.
Copy !req
100. Eso no es gracioso.
Copy !req
101. Modelo UN.
Copy !req
102. Bueno, ¿cómo estuvo tu verano?
Copy !req
103. ¿Qué tal el campamento?
Copy !req
104. Bueno, saqué 5 kilos de puro músculo.
Copy !req
105. También estuve viendo
a este tipo brasileño
Copy !req
106. que es literalmente un supermodelo.
Copy !req
107. Espero que eso respona tu pregunta.
Copy !req
108. Así que, ayudemos a la Madre Naturaleza
para que nos ayude a nosotros.
Copy !req
109. Muy bien, Alana.
Muy inspirador.
Copy !req
110. Bien, hay que tener un buen año
Copy !req
111. y, ¡vamos linces!
Copy !req
112. Oye...
Copy !req
113. ¿Te gustaría firmar mi yeso?
Copy !req
114. Podrías ser el primero.
Copy !req
115. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
116. Bueno, pensé que porque
somos amigos y...
Copy !req
117. Somos amigos por la familia, Evan.
Copy !req
118. Eso es diferente.
Copy !req
119. Por favor respeta eso.
Copy !req
120. Connor, me gusta como te ves.
Copy !req
121. - Como si fueses a hacer un tiroteo escolar.
- Eres un idiota.
Copy !req
122. ¿Piensas que fue gracioso?
Copy !req
123. ¿Qué? No, para nada.
Copy !req
124. ¡Entonces deja de reírte!
Copy !req
125. Oye.
Copy !req
126. Disculpa por lo de mi hermano.
Copy !req
127. Está loco.
Copy !req
128. Evan, ¿verdad?
Copy !req
129. ¿Evan?
Copy !req
130. ¿Ese es tu nombre?
Copy !req
131. Si, lo es.
Lo lamento.
Copy !req
132. Es Evan, es Evan. Lo siento.
Copy !req
133. ¿Por qué te disculpas?
Copy !req
134. Porque dijiste Evan y después
yo lo repeí y...
Copy !req
135. Lo acabo de repetir, lo cual es...
Copy !req
136. Es molesto cuando la gente hace eso.
Copy !req
137. Soy Zoe.
Copy !req
138. Lo siento. Debería...
Disculpa.
Copy !req
139. Querido Evan Hansen,
Copy !req
140. parece que este no
fue un día maravilloso.
Copy !req
141. Este no será una semana
ni año maravillosa.
Copy !req
142. ¿Por qué lo sería?
Copy !req
143. Oh, ya sé.
Porque está Zoe.
Copy !req
144. La cual no conozco y
ella no me conoce, pero...
Copy !req
145. Tal vez si le pudiese hablar,
Copy !req
146. tal vez las cosas serían mejores.
Copy !req
147. O...
Copy !req
148. tal vez nada cambie.
Copy !req
149. Desearía que todo fuese diferente.
Copy !req
150. Desearía que yo fuese diferente.
Copy !req
151. Desearía ser parte de algo.
Copy !req
152. Desearía que algo que haya dicho
le haya importado a alguien
Copy !req
153. Pero no lo es, y nunca lo será.
Copy !req
154. Y nunca lo será.
Copy !req
155. Digo, admitelo.
¿Alguien se daría cuenta si...?
Copy !req
156. ¿Desapareciese mañana?
Copy !req
157. Sinceramente, tu mejor
y más querido amigo,
Copy !req
158. yo.
Copy !req
159. Oye.
Copy !req
160. ¿Qué le pasó a tu brazo?
Copy !req
161. Trepé un árbol y me caí.
Copy !req
162. ¿Te caíste de un árbol?
Copy !req
163. Es lo más triste que he escuchado.
Copy !req
164. Lo sé.
Copy !req
165. Lo siento, creo que
accidentalmente imprimí algo.
Copy !req
166. Si, todos estamos esperando.
Copy !req
167. Nadie ha firmado tu yeso.
Copy !req
168. Lo sé.
Copy !req
169. Yo lo firmaré.
Copy !req
170. Oh, no tienes que...
En verdad no tienes que hacerlo.
Copy !req
171. ¿Tienes un plumón?
Copy !req
172. No, lo siento. Rayos.
Copy !req
173. Oh, ahí hay uno.
Copy !req
174. Bien.
Copy !req
175. Vaya, eso es bueno.
Copy !req
176. Ahora ambos podemos pretender
que tenemos amigos.
Copy !req
177. "Querido Evan Hansen", aquí tienes.
Copy !req
178. Si, ese es el mío.
Copy !req
179. - Yo me lo llevo, disculpa.
- "Porque está Zoe..."
Copy !req
180. ¿Esto es sobre mi hermana?
Copy !req
181. ¿Qué? No, no.
¿Quién es tu hermana?
Copy !req
182. - ¿Querías que encontrara esto?
- ¿Qué?
Copy !req
183. Viste que estaba aquí,
así que escribiste esto
Copy !req
184. - y me empezaste a hablar.
- No.
Copy !req
185. No, tu me hablaste a mi.
Copy !req
186. ¿Para qué lea alguna cosa rara
Copy !req
187. sobre mi hermana y
enloquezca, verdad?
Copy !req
188. - ¿Por qué haría eso?
- Para que le digas a todos
Copy !req
189. que estoy loco, ¿verdad?
Copy !req
190. - ¡¿Verdad?
- ¡Caballeros!
Copy !req
191. No, de verdad...
Copy !req
192. Mira, necesito eso de vuelta.
Copy !req
193. ¿Me lo podrías devolver, por favor?
Copy !req
194. Solo no se lo muestres a nadie.
Copy !req
195. ¡Connor!
Copy !req
196. Vamos.
Copy !req
197. Mierda, mierda.
Copy !req
198. Hola.
Copy !req
199. Hola cariño, lo siento.
Copy !req
200. Erica llamó a último momento
porque tiene un bicho en el estómago,
Copy !req
201. y solo hay otra enfermera hoy,
Copy !req
202. así que me ofrecí a tomar su turno.
Copy !req
203. Espero que no me hayas
esperado para comer.
Copy !req
204. - No, ya comí.
- Es que han...
Copy !req
205. Han anunciado más cortes de
presupuesto esta mañana,
Copy !req
206. así que hago lo que pueda para
Copy !req
207. que sepan que soy parte
del equipo, ¿entiendes?
Copy !req
208. - ¿Cómo estuvo tu día?
- Bien.
Copy !req
209. Me fue bien.
Copy !req
210. ¿Sí? Hablé con Meera esta mañana
Copy !req
211. y me dijo que Jared estaba
Copy !req
212. muy emocionado de verte
y reconectar contigo.
Copy !req
213. Pensé que eso estaba bien.
Copy !req
214. Si, el es bueno.
Copy !req
215. - ¿Qué tal te fue con el Dr. Sherman?
- Muy bien.
Copy !req
216. ¿Algún cambio a tus medicamentos?
Copy !req
217. No.
Copy !req
218. Oh, Dios. Ahí viene.
Bien.
Copy !req
219. Te amo, adiós.
Copy !req
220. Bien, también...
Copy !req
221. te quiero.
Copy !req
222. ¿Una carta para ti?
¿Qué es eso?
Copy !req
223. ¿Es algo sexual?
Copy !req
224. No, no es algo sexual.
Copy !req
225. Era una tarea de mi terapista.
Copy !req
226. ¿Por qué me cuentas eso?
Copy !req
227. Bueno, no sé a quien más decirle.
Copy !req
228. Eres mi único ami—
Amigo de familia.
Copy !req
229. Eso es triste.
Copy !req
230. Mira, Connor no ha venido hoy.
Copy !req
231. Ya son tres días seguidos.
Copy !req
232. Y no ha hecho nada con eso, ¿sabes?
Copy !req
233. Como subirlo a internet o esas cosas,
Copy !req
234. porque he estado revisando.
Copy !req
235. ¿Tal vez se olvidó?
Copy !req
236. Claro, claro.
Copy !req
237. O tal vez no lo hizo
Copy !req
238. porque lo va a subir a internet.
Copy !req
239. Oye, Connor Murphy es una mierda.
Copy !req
240. ¿No recuerdas como le tiró
la impresora a la Srta. G
Copy !req
241. en segundo grado porque
no fue el primero de la fila?
Copy !req
242. Tenía siete años.
Copy !req
243. Imagínate de lo que es capaz ahora.
Copy !req
244. Evan Hansen, por favor repórtese
Copy !req
245. a la oficina del Sr. Howard.
Copy !req
246. Oh, rayos.
Copy !req
247. Evan.
Copy !req
248. Los padres de Connor Murphy
quieren verte.
Copy !req
249. Quieren hablar contigo en privado.
Copy !req
250. Hola.
Copy !req
251. Hola.
Copy !req
252. ¿Por qué no empiezas tú, cariño?
Copy !req
253. Voy lo más rápido que puedo.
Copy !req
254. ¿Eso no fue lo que dije, verdad?
Copy !req
255. Esto es...
Copy !req
256. Connor quería que tuvieras esto.
Copy !req
257. Si, no sabíamos que eran amigos.
Copy !req
258. Bueno, la verdad no pensabamos
Copy !req
259. que Connor tenía amigos,
Copy !req
260. y después encontramos esta nota.
Copy !req
261. Parece que tú y Connor
eran amigos cercanos.
Copy !req
262. O al menos tú para Connor.
Copy !req
263. "Querido Evan Hansen."
Te lo dedicó a ti.
Copy !req
264. Lo escribió para ti.
Copy !req
265. Estas son sus palabras que
quería compartir contigo.
Copy !req
266. Sus últimas palabras
Copy !req
267. Connor se suicidó.
Copy !req
268. ¿El qué?
Copy !req
269. Esto es todo lo que encontramos con él.
Copy !req
270. Lo tenía doblado en su bolsillo.
Copy !req
271. Pero esto es...
Copy !req
272. Lo siento, Connor...
Él no...
Copy !req
273. Él no escribió esto.
Copy !req
274. Connor no lo hizo,
él no escribió esto.
Copy !req
275. ¿Qué significa esto?
Copy !req
276. Obviamente está en shock.
Copy !req
277. - Pero, si Connor no escribió esto...
- Lo lamento.
Copy !req
278. ¿Puedo...?
Debería irme, por favor.
Copy !req
279. No, no lo entiendes.
Esto es todo lo que tenemos.
Copy !req
280. Esto es lo único que tenemos de él.
Copy !req
281. - Cynthia, escúchame.
- No. No. No te vayas.
Copy !req
282. Bien, entonces toma.
Por favor, quédatelo, ¿ya?
Copy !req
283. No, no te vayas.
Copy !req
284. Por favor, quédate.
Copy !req
285. Su mejor y más querido amigo.
Copy !req
286. Ese es Connor.
Copy !req
287. Connor Murphy.
Copy !req
288. Me invitaron a cenar.
Copy !req
289. Quieren saber más de Connor y yo,
Copy !req
290. y de nuestra amistad.
Copy !req
291. - ¿Y les dijiste que sí?
- Me congelé.
Copy !req
292. ¿Qué les vas a decir?
Copy !req
293. La verdad.
Copy !req
294. No lo sé, viejo.
Copy !req
295. ¿De verdad les vas a decir a estos tipos
Copy !req
296. que lo único que tienen de su hijo
Copy !req
297. es una carta sexual que
te escribiste a ti mismo?
Copy !req
298. Oye.
Copy !req
299. Lo siento.
Copy !req
300. ¿Qué rayos fue eso?
Copy !req
301. No lo sé.
Copy !req
302. Oh por Dios, estaban tan tristes.
Sus padres...
Copy !req
303. Digo, su mamá estaba...
Copy !req
304. Nunca había visto a alguien tan triste antes.
Copy !req
305. Tengo que decirles.
Copy !req
306. Llegaste temprano.
Copy !req
307. Oh, disculpa.
Copy !req
308. Siéntate.
Copy !req
309. Espero que tengas hambre.
Copy !req
310. Entonces...
Copy !req
311. tú y Connor.
Copy !req
312. Apuesto a que han pasado
bastante tiempo juntos.
Copy !req
313. No...
Copy !req
314. La verdad no.
Copy !req
315. - La cosa es que...
- Buscamos en su teléfono.
Copy !req
316. Sus mensajes, su correo...
Copy !req
317. No encontramos nada sobre ti.
Copy !req
318. Si, lo sé.
Copy !req
319. - Lo sé.
- El tenía diferentes cuentas,
Copy !req
320. para que no nos diésemos cuenta.
Copy !req
321. Sabía que tú leías sus correos.
Copy !req
322. Bueno, alguien tuvo que ser el malo.
Copy !req
323. Bueno, si tienes alguna
Copy !req
324. conversación o correo entre ustedes,
Copy !req
325. nos encantaría verla.
Copy !req
326. - Bueno...
- Si, es raro.
Copy !req
327. La única vez que los vi juntos es
Copy !req
328. la semana pasada cuando
te estaba gritando.
Copy !req
329. ¿Te estaba gritando?
Copy !req
330. Si, si...
Copy !req
331. Bueno, eso no es muy amable.
Copy !req
332. Bueno, Connor no era amable, así que tiene sentido.
Copy !req
333. Creo que todos en esta
mesa pueden coincidir
Copy !req
334. que Connor era...
Copy !req
335. Una persona complicada.
Copy !req
336. No, él era una mala persona.
Copy !req
337. - Zoe, por favor.
- No pretendas que no es cierto.
Copy !req
338. No quieres recordar nada de lo bueno.
Copy !req
339. Porque no hay nada bueno.
Copy !req
340. ¿Cuáles fueron las cosas buenas?
Copy !req
341. No voy a tener esta conversación
Copy !req
342. - en frente de nuestro invitado.
- No, dinos las cosas buenas.
Copy !req
343. ¿Cuáles fueron las cosas buenas?
Copy !req
344. - ¿Un día familiar en Sunny Glen?
- ¡Zoe!
Copy !req
345. Este no es el momento.
Copy !req
346. ¿Quién diría que rehabilitación
sería tan divertida?
Copy !req
347. Hubieron cosas buenas.
Copy !req
348. No soy la única.
Copy !req
349. Lo recuerdas, ¿verdad?
Copy !req
350. Sí.
Copy !req
351. Claro.
Copy !req
352. Claro que hubieron cosas buenas.
Copy !req
353. Dinos algo.
Copy !req
354. Por favor, Evan.
Copy !req
355. Claro, emh...
Copy !req
356. Connor y yo...
Copy !req
357. No lo sé...
Copy !req
358. Tuvimos una...
Copy !req
359. Tuvimos un buen día juntos...
Copy !req
360. Ese día reciente.
Copy !req
361. Eso es algo bueno que recuerdo.
Copy !req
362. Ese día.
Copy !req
363. Si, ese hermoso día en...
Copy !req
364. ¿Árboles?
Copy !req
365. - ¿Árboles?
- Olvídenlo, olvídenlo.
Copy !req
366. Lo siento, no debí decir nada.
Copy !req
367. Sabía que era estúpido, lo lamento.
Copy !req
368. ¿Te refieres al huerto?
Copy !req
369. ¿Te llevó al huerto de manzanas?
Copy !req
370. - ¿Cuándo?
- Una vez.
Copy !req
371. Solo una vez.
Copy !req
372. Pensé que ese lugar
había cerrado hace años.
Copy !req
373. Bueno, las rutas para las caminatas
aún siguen abiertas, ¿no?
Copy !req
374. Íbamos al huerto a cada rato.
Copy !req
375. Hacíamos picnics ahí
Copy !req
376. ¿Recuerdas eso, Zoe?
Copy !req
377. Si, lo recuerdo.
Copy !req
378. Tú y Connor volaban ese
pequeño avión de juguete
Copy !req
379. hasta que lo estrellaron en el arrollo.
Copy !req
380. Ese fue un aterrizaje de emergencia.
Copy !req
381. No puedo creer que te haya llevado ahí.
Copy !req
382. Apuesto a que se divirtieron.
Copy !req
383. Apuesto a que ustedes dos...
Copy !req
384. Apuesto a que fue divertido.
Copy !req
385. Sí.
Copy !req
386. Lo fue, lo fue.
Copy !req
387. Todo el día.
Copy !req
388. Era...
Copy !req
389. ¿Cómo se llamaba ese lugar
de helados que nos encantaba?
Copy !req
390. ¿Gifford's?
Copy !req
391. A La Mode.
Copy !req
392. Ese es. A La Mode.
Copy !req
393. Y tenían ese fudge casero.
Copy !req
394. Y nos sentábamos en ese
prado junto a los pinos
Copy !req
395. y tú y tu hermano buscaban
tréboles de cuatro hojas
Copy !req
396. Me había olvidado por completo de ese lugar.
Copy !req
397. Bueno, parece que
Connor no, ¿verdad?
Copy !req
398. Va a por mir.
Copy !req
399. Gracias, Evan.
Copy !req
400. Gracias, gracias,
gracias, gracias.
Copy !req
401. Digo, creen que ustedes eran pareja.
Copy !req
402. - Te das cuenta de eso, ¿no?
- Oh, por Dios.
Copy !req
403. Pensé que les ibas
a decir la verdad.
Copy !req
404. Lo intenté, pero después...
Copy !req
405. Me puse nervioso
y me puse a hablar...
Copy !req
406. Y una vez que empecé, ya no pude...
Copy !req
407. Ya no pude parar.
Copy !req
408. No querían que pare.
Copy !req
409. ¿Qué otra cosa les dijiste?
Copy !req
410. Su mamá cree que nos
escribíamos correos.
Copy !req
411. oh, perfecto.
Copy !req
412. Ella cree que tenía una cuenta secreta.
Copy !req
413. Ah, si.
Cuenta de correo secreta.
Copy !req
414. Es lo que todos los
niños populares hacen.
Copy !req
415. ¡Hansen! ¡Kalwani!
Copy !req
416. ¡Sigan!
Copy !req
417. - No, gracias.
- ¿Qué fue eso?
Copy !req
418. Dije gracias para hacerlo sentir mejor.
Copy !req
419. Fascista.
Copy !req
420. Ella quiere ver los correos.
Copy !req
421. Y ahora quieres que haga
algunos correos falsos para ti.
Copy !req
422. - Clásico.
- ¿Sabes hacer eso?
Copy !req
423. - Es programación simple.
- Pero fallaste el curso.
Copy !req
424. Si consideras un D- fallar.
Copy !req
425. Hay que ser claros.
Copy !req
426. Yo cobro mínimo 2 mil por correo,
Copy !req
427. y eso es lo mínimo, no lo máximo.
Copy !req
428. - ¿$2,000?
- 500.
Copy !req
429. Ni siquiera te pedí ayúda.
Copy !req
430. 250, última oferta.
Tómalo o déjalo.
Copy !req
431. Probablemente te puedo
dar $20 por eso.
Copy !req
432. Bien, pero no estaré feliz por esto.
Copy !req
433. ¿Por qué escribirías eso?
Copy !req
434. Lo intento hacer erótico.
Copy !req
435. Mira, si no puedes
tomártelo en serio, yo...
Copy !req
436. Cálmate, cariño.
Copy !req
437. Solo quiero terminar con esto.
Copy !req
438. - "Mala"?
- Ha sido muy dura.
Copy !req
439. - Pervertido.
- Por favor basta.
Copy !req
440. - Qué específico.
- Cállate.
Copy !req
441. ¿"Fumar drogas"?
Copy !req
442. ¡Solo arréglalo!
Copy !req
443. ¿Ya acabamos?
Copy !req
444. Bueno, no puedo solo mostrar un solo correo.
Copy !req
445. Tengo que demostrar que
fui un buen amigo
Copy !req
446. Que lo intentaba ayudar, ¿sabes?
Copy !req
447. Oh, por Dios.
Copy !req
448. No.
Copy !req
449. - ¿Qué rayos?
- Mi error.
Copy !req
450. No recuerdo la última vez que lo escuché reír,
Copy !req
451. pero ellos dos...
Si lees estos correos...
Copy !req
452. Creo que podrías tomarte 10 minutos
Copy !req
453. y leer estas cartas...
Copy !req
454. Las estoy viendo ahorita.
Copy !req
455. Zoe. Mira lo que Evan nos envió.
Copy !req
456. Son correos de tu hermano.
Copy !req
457. Los he impreso.
Copy !req
458. Oh, toma eso, árboles.
Copy !req
459. - ¿Qué tal la escuela?
- Muy bien.
Copy !req
460. De la nada, gente que
nunca he conocido
Copy !req
461. quiere ser mi mejor amigo.
Copy !req
462. Soy la hermana del
chico muerto, ¿lo sabían?
Copy !req
463. Estoy segura que no lo
dicen de mala intención.
Copy !req
464. Estoy segura que no lo hacen.
Copy !req
465. Necesita tiempo.
Copy !req
466. No Larry, necesita a sus padres.
Copy !req
467. Disfruta el juego.
Copy !req
468. ¿Puedo pasar?
Copy !req
469. No tienes que dejar de tocar.
Copy !req
470. ¿Qué tal la banda?
Copy !req
471. Sabes, él habla sobre ti
tocando la guitarra
Copy !req
472. en uno de sus correos, en el concierto
de primavera del año pasado.
Copy !req
473. ¿En serio?
Copy !req
474. Sí.
Copy !req
475. ¿También habla sobre
Copy !req
476. cuando desapareció por dos días?
Copy !req
477. Pero luego me llamó a que lo recoja.
Copy !req
478. Quería regresar a casa,
Copy !req
479. pero no estaba listo para hablar contigo,
Copy !req
480. así que tomé el bus en
el centro para recogerlo,
Copy !req
481. y adivina qué.
Copy !req
482. Todo lo que quería era dinero.
Copy !req
483. Y se lo di porque tenía 12.
Copy !req
484. Estaba luchando.
Copy !req
485. ¿Y qué tal esa vez cuando quiso
derribar la puerta de mi cuarto a golpes
Copy !req
486. mientras gritaba a todo pulmón,
Copy !req
487. diciendo que me iba a matar
por ninguna razón?
Copy !req
488. ¿Ese correo está ahí?
Copy !req
489. Todos estamos de
duelo a nuestra manera.
Copy !req
490. Tal vez consideres leer
esto cuando estés mejor.
Copy !req
491. Te ayudarán más de lo que piensas.
Copy !req
492. Ayer hicieron estos en NPR,
Copy !req
493. estos concursos de ensayos.
Copy !req
494. Y si ganas,
Copy !req
495. no cuenta contra ninguna
ayuda financiera.
Copy !req
496. Ya sabes, $5,000 aquí
o $3,000 allá.
Copy !req
497. Eso suma, y vamos a necesitar
Copy !req
498. toda la ayuda posible
para la universidad.
Copy !req
499. Digo, a no ser que tu madrastra
tenga algún fondo universitario
Copy !req
500. del que no conozca,
con esos maravillosos consejos
Copy !req
501. que hizo como camarera
de cócteles.
Copy !req
502. ¿Cierto?
Copy !req
503. Recibí un correo de
tu colegio ayer,
Copy !req
504. acerca de ese chico
que se suicidó.
Copy !req
505. ¿Connor Murphy?
Copy !req
506. Sí.
Copy !req
507. No lo conocía, así que...
Copy !req
508. Ya sabes, si algún día
quieres hablar sobre algo...
Copy !req
509. Ya sabes, sé que ahora
Copy !req
510. se siente que estoy
trabajando siempre.
Copy !req
511. - Está bien.
- Pero estoy aquí,
Copy !req
512. y si no estoy aquí, estoy a una
llamada de distancia,
Copy !req
513. o un correo o mensaje,
lo que sea.
Copy !req
514. Lo sé.
Copy !req
515. Dice "Connor" en tu yeso.
Copy !req
516. No no, es que...
Copy !req
517. - Dijiste que no lo conocías.
- Lo siento, no lo hacía.
Copy !req
518. Es por recordarlo.
Copy !req
519. Ya sabes, chicos escribiendo
Copy !req
520. su nombre en varios lugares,
Copy !req
521. como lockers y esas cosas.
Copy !req
522. Eso es bonito, para recordarlo.
Copy !req
523. Oye.
Copy !req
524. Martes.
¿Qué vas a hacer?
Copy !req
525. ¿Cuándo fue la última vez
que hicimos un martes de tacos?
Copy !req
526. Eso sería bueno.
Copy !req
527. ¿En serio?
Copy !req
528. Claro.
Copy !req
529. Este conmemorativo es
una buena oportunidad
Copy !req
530. para juntarnos todos
como comunidad
Copy !req
531. y recordad a Connor,
para celebrar quien fue.
Copy !req
532. ¿Quisieras hablar o actuar?
Copy !req
533. En realidad no lo conocía, lo siento.
Copy !req
534. - Está bien.
- Adiós.
Copy !req
535. ¿Quieres una pulsera?
Copy !req
536. Oh si, claro.
Copy !req
537. Gracias.
Copy !req
538. ¿Fuiste amigo de él, no?
Copy !req
539. Vi que firmó tu yeso
en la librería
Copy !req
540. y que empezaron a pelear por algo.
Copy !req
541. - ¿Eras amigo de él?
- No eramos cercanos.
Copy !req
542. Presentamos juntos en el
Huck Finn en 10mo grado,
Copy !req
543. pero probablemente
no te haya dicho eso.
Copy !req
544. No, no lo sabía.
Copy !req
545. Siempre me cayó bien.
Copy !req
546. Parecía que no le importaba
Copy !req
547. lo que los demás pensaban,
Copy !req
548. Pienso que eso era
bastante interesante.
Copy !req
549. Bueno, estoy haciendo
un conmemorativo para él
Copy !req
550. el viernes en la escuela.
Copy !req
551. Si quieres hacer algo...
Copy !req
552. Lo siento, yo...
Copy !req
553. Preferiría no hacerlo,
si está bien.
Copy !req
554. Claro.
Copy !req
555. Pero si cambias de opinión,
Copy !req
556. solo escríbeme.
Copy !req
557. Está bien.
Copy !req
558. Mamá.
Copy !req
559. Mi mamá se dio cuenta
que ya no había helado,
Copy !req
560. así que se fue a traer más.
Copy !req
561. ¿Te estacionaste en la pista?
Copy !req
562. Porque si te estacionas
en la calle, te multarán.
Copy !req
563. Las personas en este
barrio son unos monstruos.
Copy !req
564. No, no lo hice.
Copy !req
565. Tomé el autobus.
Mi mamá necesitaba el carro para trabajar.
Copy !req
566. - ¿Y tu papá?
- Mi papá.
Copy !req
567. El vive en Colorado.
Copy !req
568. Se fue cuando tenía siete años.
Copy !req
569. Que mal.
Copy !req
570. El mío murió cuando tenía uno.
Copy !req
571. Creo que gano.
Copy !req
572. - Disculpa.
- Gracias.
Copy !req
573. Está bien.
Copy !req
574. En realidad no lo recuerdo,
para ser honesta.
Copy !req
575. Connor si, un poco.
Copy !req
576. Que terrible.
Copy !req
577. Sí.
Copy !req
578. Y después Larry vino
y arregló todo.
Copy !req
579. Por un momento, al menos.
Copy !req
580. Claro.
Copy !req
581. La mayoría de personas
con Connor serían tipo
Copy !req
582. "hasta luego", pero es el único papá
que conocimos, así que...
Copy !req
583. Vaya, tu mamá...
No me di cuenta.
Copy !req
584. Si, eso.
Copy !req
585. Está en una negación total ahora.
Copy !req
586. También Larry.
Copy !req
587. Digo, ni siquiera lloró en el funeral.
Copy !req
588. Lo siento.
Copy !req
589. No tanto como lo vas a estar.
Copy !req
590. Oh, ¿eso es...?
Copy !req
591. ¿Pie de manzana sin gluten?
Claro que si.
Copy !req
592. Parece...
Copy !req
593. ¿Incomible?
Copy !req
594. Lo es.
Copy !req
595. Me alegra que vayamos a
tener helado de verdad.
Copy !req
596. Mi mamá fue Budista el año pasado,
Copy !req
597. así que no pudimos comer
nada que venga de algún animal.
Copy !req
598. ¿Ella era Budista el año pasado,
pero no este año?
Copy !req
599. Sip. Eso hace.
Copy !req
600. Se mete en diferentes cosas.
Copy !req
601. Por un momento, fue Pilates.
Copy !req
602. El secreto.
Copy !req
603. Budismo, etcétera.
Copy !req
604. Es genial que esté interesada
en tantas cosas.
Copy !req
605. Si, no lo está.
Copy !req
606. Eso pasa cuando eres rico
Copy !req
607. y no tienes un trabajo.
Copy !req
608. Te pones un poco loco.
Copy !req
609. Bueno, mi mamá siempre dice que
Copy !req
610. es mejor ser rico que pobre,
así que...
Copy !req
611. Bueno, entonces tu mamá
nunca ha sido rica.
Copy !req
612. Si, y tú nunca has sido pobre.
Copy !req
613. Oh por Dios, no puedo creer
que acabo de decir esto.
Copy !req
614. Lo siento.
Copy !req
615. Vaya, no sabía
Copy !req
616. que eras capaz de decir
algo que no fuera amable.
Copy !req
617. No puedo.
En verdad lo siento.
Copy !req
618. No tienes que seguir disculpándote.
Copy !req
619. Está bien.
Copy !req
620. Quieres decirlo otra vez.
Copy !req
621. Si, bastante.
Copy !req
622. ¿Por qué escribió
Copy !req
623. eso en su carta?
Copy !req
624. "Porque está Zoe,
Copy !req
625. y no la conozco, pero si tan solo
pudiese hablar con ella."
Copy !req
626. Honestamente, no lo sé.
Copy !req
627. ¿Qué significa eso? Digo,
Copy !req
628. No eramos cercanos.
Copy !req
629. Al menos no desde
que fuimos niños.
Copy !req
630. Él nunca notó nada de mí.
Copy !req
631. ¡Eso no es cierto!
Copy !req
632. Él sabía bastante sobre ti.
Copy !req
633. ¿Cómo qué?
Copy !req
634. Claro.
Copy !req
635. No, no, no.
Copy !req
636. Eso...
Copy !req
637. Bueno...
Copy !req
638. Bien, bien.
Copy !req
639. Aquí hay algo.
Copy !req
640. Bueno, cuando tienes un
solo en la banda de jazz,
Copy !req
641. tu cierras...
Copy !req
642. Probablemente no sepas
que haces esto,
Copy !req
643. pero tu cierras los ojos
y haces esta...
Copy !req
644. No sé, es como una media sonrisa,
Copy !req
645. como si acabases de escuchar
lo más gracioso del mundo.
Copy !req
646. Pero es un secreto,
y no le puedo decir a nadie.
Copy !req
647. Pero luego,
Copy !req
648. la forma en la que sonríes,
es como si
Copy !req
649. nos dejas ver el secreto.
Copy !req
650. Lo hago irónicamente.
Copy !req
651. ¿Dijo algo más?
Copy !req
652. ¿Acerca de ti?
Copy !req
653. No importa.
No me interesa, ¿entiendes?
Copy !req
654. Oh, no, no, no, no, no.
El dijo bastantes cosas.
Copy !req
655. Estoy intentando...
Copy !req
656. Estoy intentando recordar las mejores.
Copy !req
657. No hay forma.
Copy !req
658. Hola.
Copy !req
659. Oh, lo siento.
Copy !req
660. Oh, nos ganaste.
Copy !req
661. Zoe, ¿puedes ayudar a servir?
Copy !req
662. - Claro.
- Larry, ve por los platos.
Copy !req
663. ¿Puedo hacer algo?
Copy !req
664. No, no, no.
Tu eres el invitado, solo siéntate.
Copy !req
665. Les preguntamos si tenían
helado de soya,
Copy !req
666. pero el tipo de la tienda
solo decía "no suero".
Copy !req
667. ¿Cuándo dejarás de
contar ese chiste?
Copy !req
668. Creo que nunca.
Copy !req
669. No te rías de eso, por favor.
Copy !req
670. Lo siento, pero no hay manera
Copy !req
671. que sepas ni en
un millón de años
Copy !req
672. que esto no tiene gluten.
Copy !req
673. Mamá, míralo.
Copy !req
674. Un millón de años son bastantes.
Copy !req
675. ¿Ya ves lo que tengo que soportar?
Copy !req
676. Me alegra que estés aquí.
Copy !req
677. El Proyecto Connor.
Copy !req
678. Es un grupo estudiantil dedicado a
Copy !req
679. la sensibilización, divulgación
y educación sobre salud mental.
Copy !req
680. Esto es genial.
Copy !req
681. Conoces a los Murphys, ¿no?
Copy !req
682. - Sí.
- Me preguntaba si
Copy !req
683. les podrías preguntar
y pedirles permiso.
Copy !req
684. Oh, bueno, yo no...
Copy !req
685. ¿Quieres ayudar a los Murphys?
Copy !req
686. Y a las otras personas que lo necesiten,
Copy !req
687. personas como Connor.
Copy !req
688. O,
Copy !req
689. personas como nosotros.
Copy !req
690. ¿"Personas como nosotros"?
Copy !req
691. Claro, porque tenemos mucho en común.
Copy !req
692. ¿Qué?
Copy !req
693. Bueno, tu eres la presidenta
Copy !req
694. de un millón de grupos
distintos en el colegio,
Copy !req
695. y parte de cada actividad que hay.
Copy !req
696. Tu eres eso, y...
Copy !req
697. Yo no.
Copy !req
698. ¿Qué tomas?
Copy !req
699. Bien, iré primero.
Copy !req
700. Tomo Lexapro, 10 miligramos.
Copy !req
701. Bueno, yo tomo Zoloft.
Copy !req
702. Y Wellbutrin.
Copy !req
703. Y...
Copy !req
704. Ativan, cuando lo necesito.
Copy !req
705. ¿Depresión y ansiedad?
Copy !req
706. Sí.
Copy !req
707. Si, también yo.
Copy !req
708. Algunos días son como...
Copy !req
709. Algo como...
Copy !req
710. ¿Imposibles?
Copy !req
711. - Sí.
- Sí.
Copy !req
712. Sabes, en realidad no
actúas como una...
Copy !req
713. persona en depresión.
Copy !req
714. Soy buena ocultándome.
Copy !req
715. Al igual que tú.
Copy !req
716. Hay bastantes personas
que están como nosotros.
Copy !req
717. Personas de las que no te imaginarías.
Copy !req
718. ¡Vamos linces!
Copy !req
719. ¿El Proyecto Connor?
Copy !req
720. Si, es un grupo estudiantil
Copy !req
721. dedicado a mantener viva
la memoria de Connor.
Copy !req
722. También se aseguran que
esos que necesiten ayuda
Copy !req
723. tengan algún lugar a donde ir.
Copy !req
724. No sabía que Connor significaba
bastante para muchos.
Copy !req
725. Bueno, fue idea de Alana.
Copy !req
726. Ella pensó en todo.
Copy !req
727. Esa es la hija que
Copy !req
728. organizó el conmemorativo de mañana.
Copy !req
729. Bueno, parece que es
Copy !req
730. - bastante atenta.
- Sí.
Copy !req
731. Bueno,
Copy !req
732. solo queríamos hacer algo.
Copy !req
733. Se ve bastante genial.
Copy !req
734. Hay algo que te quiero mostrar.
Copy !req
735. Claro.
Copy !req
736. Oh, aquí vamos.
Copy !req
737. Sigue siendo un desastre, lo sé.
Copy !req
738. Aún no decidimos qué
hacer con todo.
Copy !req
739. Oh, el solía escribir canciones.
Copy !req
740. O al menos eso nos dijo.
Copy !req
741. No quería cantar para nosotros,
así que, ¿quién sabe?
Copy !req
742. ¿Alguna vez tocó una para ti?
Copy !req
743. No, no lo hizo.
Copy !req
744. No lo hizo, lo siento.
Copy !req
745. Aquí está.
Copy !req
746. Es...
Copy !req
747. Cuando Connor entró a 7mo grado,
Copy !req
748. todas mis amigas decían:
Copy !req
749. "Aquí viene.
Temporada de Bar Mitzvah.
Copy !req
750. Tendrá una fiesta diferente
cada sábado."
Copy !req
751. Y Larry estaba emocionado,
así que lo llevó de compras.
Copy !req
752. Lo llevó a Brooks Brothers,
Copy !req
753. Y le escogieron un traje y corbata.
Copy !req
754. Se parecía a su papá.
Copy !req
755. Nunca lo invitaron a ninguna.
Copy !req
756. Era un chico dulce
debajo de todo eso.
Copy !req
757. Todo dolió mucho.
Copy !req
758. Pensé que, podrías llevar esto
puesto a su conmemorativo.
Copy !req
759. Para tu discurso.
Copy !req
760. Oh, yo no...
Copy !req
761. No voy a hablar.
Copy !req
762. ¿Por qué no?
Copy !req
763. Bueno yo...
No creo que sea...
Copy !req
764. Digo, la mayoría no
piensan que soy...
Copy !req
765. una persona "cool".
Copy !req
766. Así que nadie quiere escucharme.
Copy !req
767. Bueno,
Copy !req
768. si eso es lo que la mayoría piensa,
Copy !req
769. parece que la mayoría
no te conoce bien.
Copy !req
770. Tampoco conocían a Connor.
Copy !req
771. Nunca se molestaron.
Copy !req
772. Puedes darte cuenta
que se lo perdieron.
Copy !req
773. Eres guapo.
Copy !req
774. Me alegra que hayas
cambiado de opinión.
Copy !req
775. Hoy es un día de reflexión
y conmemoración.
Copy !req
776. Que pena que no
esté aquí para ver esto.
Copy !req
777. La primera persona que
escucharemos esta mañana
Copy !req
778. es Evan Hansen.
Copy !req
779. Buenos días...
Copy !req
780. Lo siento.
Copy !req
781. Lo siento.
Copy !req
782. Buenos días, estudiantes
y profesores.
Copy !req
783. Me gustaría decirles
algunas palabras hoy
Copy !req
784. sobre mi amigo...
Copy !req
785. Mi mejor amigo, Connor Murphy.
Copy !req
786. Puta madre.
Copy !req
787. Me gustaría decirles sobre el
día en que Connor y yo
Copy !req
788. hicimos senderismo en el huerto
de manzanas Autumn Smile.
Copy !req
789. Encontramos un árbol enorme de roble.
Copy !req
790. Connor se preguntaba
como el mundo se vería
Copy !req
791. desde arriba, así que lo trepamos.
Copy !req
792. Empezamos a trepar despacio.
Copy !req
793. Y después, cuando volteé,
Copy !req
794. ya estábamos 10 metros arriba.
Copy !req
795. Connor me miró...
Copy !req
796. y me sonrió, como siempre lo hacía.
Copy !req
797. Y depsués,
Copy !req
798. Lo siento. Me caí.
Copy !req
799. Me quedé en el suelo...
Copy !req
800. Buenos días, estudiantes y profe—
Copy !req
801. Lo siento, eso es...
Copy !req
802. Me equivoqué.
Copy !req
803. Pero verán, cuando levanté la vista,
Connor estaba ahí.
Copy !req
804. Ese es el regalo que me dio.
Copy !req
805. Me mostró que no estaba solo.
Copy !req
806. Nadie lo está.
Copy !req
807. Ese es el regalo que
nos dio a todos.
Copy !req
808. Desearía...
Copy !req
809. Desearía que le hubiese podido
dar ese regalo a él también.
Copy !req
810. Así que...
Copy !req
811. NO CREERÁS LO QUE hizo DESPUÉS
Copy !req
812. ¿Has visto esto?
Copy !req
813. Las personas lo han compartido,
Copy !req
814. y ahora está en todos lados.
Copy !req
815. Esta mañana solo tenía,
como 30 visitas
Copy !req
816. Bueno, ¿ahora cuantas tiene?
Copy !req
817. 723.
Copy !req
818. 2,326 vistas
Copy !req
819. 14,359.
Copy !req
820. No entiendo que pasó.
Copy !req
821. Tu lo hiciste.
Copy !req
822. Oh por Dios.
Copy !req
823. Todos tienen que ver esto.
Copy !req
824. - No puedo dejar de ver este video.
- ... 17 años.
Copy !req
825. - Tómate cinco minutos.
- Te hará el día.
Copy !req
826. Compártelo con tus seres queridos.
Copy !req
827. - Repostéalo.
- El mundo necesita escuchar esto.
Copy !req
828. Un hermoso tributo.
Copy !req
829. Conozco a alguien que
necesita escuchar esto hoy.,
Copy !req
830. Así que gracias, Evan Hansen,
por todo lo que estás haciendo.
Copy !req
831. Nunca te conocí, Connor,
pero viendo esto
Copy !req
832. Nunca te conocí, Connor,
pero viendo esto
Copy !req
833. Nunca te conocí, Connor,
pero viendo esto
Copy !req
834. y leyendo estos posts,
Copy !req
835. Evan tiene la razón,
no estamos solos.
Copy !req
836. No estamos solos.
Copy !req
837. Ninguno de nosotros.
Copy !req
838. Ninguno de nosotros estamos solos.
Copy !req
839. Especialmente ahora,
Copy !req
840. con todo lo que ves en las noticias.
Copy !req
841. Gracias, Evan Hansen,
Copy !req
842. Por darnos un espacio
para recordar a Connor.
Copy !req
843. - Gracias a Evan.
- Para estar juntos.
Copy !req
844. - Gracias por ayudar a mi mamá.
- Gracias por ayudar a mi madre.
Copy !req
845. Gracias, Evan Hansen.
Copy !req
846. - Sacramento.
- Michigan.
Copy !req
847. Gracias, Evan.
Copy !req
848. Esto es acerca de la
comunidad y amistad.
Copy !req
849. - Gracias, Evan.
- Gracias.
Copy !req
850. Gracias, Evan Hansen.
Copy !req
851. ¡GRACIAS! ESTO AYUDÓ A MI HIJO
Copy !req
852. Hola.
Copy !req
853. ¿Qué pasa?
Copy !req
854. Todo lo que dijiste en tu discurso
Copy !req
855. Todo lo que has hecho.
Copy !req
856. No sabes cuanto...
Copy !req
857. nos has dado a todos.
Copy !req
858. A mi familia.
Copy !req
859. A mi.
Copy !req
860. No.
Copy !req
861. No, yo...
Copy !req
862. Me has devuelto a mi hermano.
Copy !req
863. Bienvenidos a la primera
junta oficial
Copy !req
864. de el Proyecto Connor.
Copy !req
865. Como ya saben gracias
al discurso de Evan,
Copy !req
866. el lugar favorito de Connor
Copy !req
867. fue el huerto de manzanas
Autumn Smile.
Copy !req
868. Y estoy más que emocionada
de anunciar que
Copy !req
869. además de lanzar nuestros
grupos de soporte, lanzamos
Copy !req
870. una campaña en Kickstarter de
$100,000 para restaurar
Copy !req
871. Autumn Smile como el Huerto
Conmemorativo Connor Murphy.
Copy !req
872. Para explicar lo que les
vamos a preguntar,
Copy !req
873. Le doy pase a nuestro
Copy !req
874. director de comunicaciones globales.
Copy !req
875. Gracias, Alana.
Copy !req
876. Que genial.
Copy !req
877. Nuestra nueva página
ya está en línea.
Copy !req
878. Si aún no has leído
Copy !req
879. los correos entre Evan y Connor,
Copy !req
880. vas a querer tener a la mano
unos pañuelos.
Copy !req
881. Te lo juro, tengo un Cal Ripken
en algún lado por aquí.
Copy !req
882. Mira eso.
Copy !req
883. Todo el equipo del 96.
Copy !req
884. Hay tres miembros del
Salón de la Fama allí.
Copy !req
885. - Vaya.
- Te consigues a los indicados
Copy !req
886. fans de béisbol, y puedes recaudar
Copy !req
887. al menos unos cientos
de miles para el huerto.
Copy !req
888. Y tal vez un poco más.
Copy !req
889. Si, pero...
Copy !req
890. Digo, tal vez debas quedarte con esto.
Copy !req
891. Oh, solo va a estar atrapando polvo.
Copy !req
892. Rígida como una tabla, ¿no?
Copy !req
893. Cierto.
Copy !req
894. Bueno, nunca fue usada.
Copy !req
895. A Connor...
Copy !req
896. le encantaba el béisbol
cuando era pequeño.
Copy !req
897. Cuando era pequeño.
Copy !req
898. La primera vez que lo conocí,
Copy !req
899. Cynthia no sabía como
reaccionarían los niños.
Copy !req
900. Ella estaba aterrada.
Copy !req
901. Y yo también.
Copy !req
902. Digo,
Copy !req
903. cinco minutos con ellos y...
Copy !req
904. Connor me jala el brazo y me dice:
Copy !req
905. "Ven, vamos a jugar a atrapar."
Copy !req
906. Él...
Copy !req
907. Le compré esto hace casi dos años.
Copy !req
908. Creí que tal vesz podríamos...
Copy !req
909. Que estúpido.
Copy !req
910. Tenía suerte de tener un padras...
Copy !req
911. Un papá como tú.
Copy !req
912. Tu papá también debería estar orgulloso,
Copy !req
913. de tener un hijo como tú.
Copy !req
914. Si, lo está.
Copy !req
915. Sabes, he visto algo extraño
Copy !req
916. - en Facebook ayer.
- ¿En serio?
Copy !req
917. Alguien grabó un video
sobre ti dando un discurso.
Copy !req
918. Acerca de ese chico,
Connor Murphy.
Copy !req
919. Como ustedes dos treparon
un árbol juntos
Copy !req
920. en un huerto.
Copy !req
921. Me dijiste que no lo conocías,
pero en ese discurso
Copy !req
922. dijiste que era tu mejor amigo.
Copy !req
923. Cierto, bueno...
Copy !req
924. Eso no es cierto.
Copy !req
925. Cuando dije que no lo conocía.
Copy !req
926. Pensé que te rompiste
el brazo trabajando.
Copy !req
927. Bueno, ¿quién crees que me
trajo aquí a emergencias
Copy !req
928. y esperó conmigo?
Copy !req
929. Estabas trabajando, ¿recuerdas?
Copy !req
930. No podía...
Ni siquiera respondiste el teléfono.
Copy !req
931. Me dijiste que tu jefe te llevó.
Copy !req
932. Bueno, mentí. Obviamente.
Copy !req
933. ¿Planeabas decirmelo algún día?
Copy !req
934. ¿Cuándo te lo diría?
¿Cuándo estés aquí?
Copy !req
935. - Estoy aquí ahora.
- Bien.
Copy !req
936. Estuve hablando con el Dr. Sherman,
y me dijo que
Copy !req
937. - te estuviste saltando tus citas.
- Solo no asistí a una.
Copy !req
938. Sabes que esas no son gratis.
Copy !req
939. Lo siento.
Discúlpame.
Copy !req
940. Yo...
Copy !req
941. Estoy feliz de que hayas
tenido un amigo, cariño.
Copy !req
942. Lamento que ya no está.
Copy !req
943. Solo, me hubiese gustado saberlo.
Copy !req
944. Ese discurso que diste...
Copy !req
945. No sé ni que decir.
Copy !req
946. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
947. Gracias.
Copy !req
948. Hola.
Copy !req
949. Que bonita sorpresa.
Copy !req
950. ¿Te traigo algo o...?
Copy !req
951. Solo agua.
Copy !req
952. - ¿Solo agua? ¿Segura?
- Sí. Es perfecto.
Copy !req
953. Ahí viene.
Copy !req
954. ¿Y tu mamá?
Copy !req
955. Trabaja hasta tarde los viernes.
Copy !req
956. Oh, la quería conocer.
Copy !req
957. Si, hubiese sido genial.
Copy !req
958. ¿Qué es esto?
Copy !req
959. Oh, mi mamá está obsesionada
Copy !req
960. con esos concursos para
becas universitarias.
Copy !req
961. Digo, tendría que ganar todos
Copy !req
962. para realmente pagar la universidad.
Copy !req
963. ¿Tus padres no pueden...?
Copy !req
964. La verdad no.
Copy !req
965. Lo siento.
Copy !req
966. ¿Tu cuarto está arriba?
Copy !req
967. Si, pero está...
Copy !req
968. Es un cuarto normal, creo.
Copy !req
969. Y...
Copy !req
970. Oye.
Copy !req
971. De hecho, quería decirte esto antes...
Copy !req
972. Alana y yo tuvimos...
Copy !req
973. Una buena junta esta mañana
Copy !req
974. y creo que ya te diste cuenta
Copy !req
975. que bastantes personas
estuvieron donando
Copy !req
976. la primera semana,
lo cual es genial
Copy !req
977. pero han bajado las donaciones, obvio.
Copy !req
978. Pero Alana y yo creemos que
Copy !req
979. van a volver a aumentar.
Copy !req
980. Creo que es cuestión de tiempo.
Copy !req
981. ¿Te puedo decir algo?
Copy !req
982. Claro.
Copy !req
983. El Proyecto Connor es increíble.
Copy !req
984. Es muy bueno.
Copy !req
985. - Gracias.
- Es que, toda mi vida
Copy !req
986. todo ha sido acerca de él.
Copy !req
987. Y tal vez, nosotros dos
Copy !req
988. no tengamos que hablar de
mi hermano todo el tiempo.
Copy !req
989. Tal vez podamos...
Copy !req
990. hablar sobre otras cosas.
Copy !req
991. Me gustas.
Copy !req
992. Y no porque eras amigo de mi hermano
Copy !req
993. o por el Proyecto Connor.
Copy !req
994. Me gustas porque...
Copy !req
995. tú.
Copy !req
996. Bueno...
Copy !req
997. Bueno, empecemos sin él.
Copy !req
998. Hola, cariño.
Copy !req
999. Únetenos.
Copy !req
1000. - Acabo de poner la comida en el horno.
- Hola.
Copy !req
1001. Me obligó a que fuera una sorpresa.
Copy !req
1002. Estoy sorprendido.
Copy !req
1003. Hola.
Copy !req
1004. Que bueno finalmente conocerte.
Copy !req
1005. - Oh, hola.
- Hola.
Copy !req
1006. Si, bueno.
Copy !req
1007. Es bueno.
Copy !req
1008. Ven Evan, siéntate.
Copy !req
1009. Pensé que estabas trabajando
hasta tarde.
Copy !req
1010. Cynthia me llamó para comer,
Copy !req
1011. así que, pues vine.
Copy !req
1012. Estábamos discutiendo como tú
y Connor fueron tan escurridizos.
Copy !req
1013. No tenía idea de que él y
Connor eran tan amigos.
Copy !req
1014. Oh, tampoco.
Copy !req
1015. Ya sabes, los chicos aman sus secretos.
Copy !req
1016. Algo huele bien.
¿Qué hay para cenar?
Copy !req
1017. Milanesa de pollo, tu favorito.
Copy !req
1018. Oh, de hecho su favorito son
Copy !req
1019. los fréjoles negros de su tatara-abuela.
Copy !req
1020. ¿En serio?
Copy !req
1021. Bueno, es el único
Copy !req
1022. que aprecia mi cocina, así que...
Copy !req
1023. - Eso no es cierto.
- ¿Te sirvo?
Copy !req
1024. No no, estoy bien.
Gracias.
Copy !req
1025. Fascinante historia la del vino.
Copy !req
1026. Es de un viñedo en Napa
Copy !req
1027. y el proceso de inicio a fin es
Copy !req
1028. 100% sostenible.
Copy !req
1029. No inventes.
Copy !req
1030. Sin mencionar que sabe bien.
Copy !req
1031. Es cierto.
Copy !req
1032. Sabes, no me di cuenta de que
Copy !req
1033. Cynthia y Larry me estuvieron diciendo
Copy !req
1034. que pasas mucho tiempo aquí.
Copy !req
1035. Si, es que estuviste trabajando mucho
Copy !req
1036. ¿Por qué creí que
estabas con Jared?
Copy !req
1037. No sé.
Copy !req
1038. Evan me estaba mostrando
Copy !req
1039. esos concursos de becas
que encontraste.
Copy !req
1040. Es impresionante.
Copy !req
1041. Bueno, Evan es un gran escritor.
Copy !req
1042. No me sorprende para nada.
Copy !req
1043. Su profesora de inglés
me dijo el año pasado
Copy !req
1044. que escribió uno de los mejores
trabajos que ha leído en Sulu.
Copy !req
1045. ¿Es cierto?
Copy !req
1046. - Es Sula.
- ¿Qué?
Copy !req
1047. Dijiste "Sulu." Es Sula.
Copy !req
1048. Si, creo que Sulu es
Copy !req
1049. un personaje de Star Trek.
Copy !req
1050. Mi error.
Copy !req
1051. Así que, hablando de becas.
Copy !req
1052. Oh, cierto.
Copy !req
1053. Bueno, creo que...
Copy !req
1054. ahora es un buen tiempo.
Copy !req
1055. Cynthia, ¿quieres que lo diga?
Copy !req
1056. Bueno.
Copy !req
1057. Zoe me dijo que Evan tenía dificultad
Copy !req
1058. financiera para pagar su universidad.
Copy !req
1059. Y Larry y yo empezamos a pensar,
Copy !req
1060. que ya hemos sido lo
suficientemente afortunados
Copy !req
1061. para separar algo de dinero para Connor.
Copy !req
1062. Estoy bien.
Copy !req
1063. - Estoy bien
- Claro.
Copy !req
1064. Heidi, con tu permiso,
me gustaría darle a Evan
Copy !req
1065. el dinero que hemos
guardado a nuestro hijo
Copy !req
1066. Para que pueda cumplir su sueño,
Copy !req
1067. Muchas gracias,
Copy !req
1068. pero vamos a estar bien.
Copy !req
1069. No tengo mucho dinero,
pero tengo un poco.
Copy !req
1070. No, no, no, no, no.
No queríamos...
Copy !req
1071. No, no, lo entiendo.
Pero tenemos el dinero.
Copy !req
1072. Disculpa por hacerles
pensar que no teníamos.
Copy !req
1073. Y el dinero que no tengamos,
Copy !req
1074. Evan lo conseguirá trabajando,
Copy !req
1075. o conseguirá una beca.
Copy !req
1076. No quiero que mi hijo
piense que está bien
Copy !req
1077. vivir de los favores de otros.
Copy !req
1078. - Bueno, no es un favor.
- No.
Copy !req
1079. Pero como la madre de él,
tengo que dejar el ejemplo.
Copy !req
1080. No puedes esperar cosas de extraños.
Copy !req
1081. Oh, pero no somos extraños.
Copy !req
1082. No, claro que no.
Copy !req
1083. Pero tampoco son su familia.
Copy !req
1084. Mamá, espera.
Copy !req
1085. No, creo que debería ir a trabajar
Copy !req
1086. y ver si puedo conseguir un turno,
ahora que sé
Copy !req
1087. ahora que veo que estás
preocupado por las finanzas.
Copy !req
1088. Mamá, ¿puedes volver adentro?
Copy !req
1089. Oh por Dios.
¿Es una broma?
Copy !req
1090. ¿Puedes volver adentro? Por favor.
Copy !req
1091. Esa gente creen que eres su hijo.
Copy !req
1092. No son "esa gente".
Copy !req
1093. No te conocen de verdad.
Copy !req
1094. Bueno, les caigo bien.
Copy !req
1095. Sé que es difícil de creer para ti,
Copy !req
1096. que creen que no soy un...
Copy !req
1097. Ya sabes, que no creen que
hay algo malo conmigo,
Copy !req
1098. que necesito ser arreglado,
como tu piensas.
Copy !req
1099. - ¿Cuándo he dicho eso?
- Oh, por Dios.
Copy !req
1100. Mamá, tengo que ir a terapia,
¿verdad?
Copy !req
1101. Tengo que tomar medicina,
tengo que...
Copy !req
1102. No hay nada malo con eso.
Copy !req
1103. No hay nada de malo en
necesitar ayuda, cariño.
Copy !req
1104. Solo basta.
Sé que lo es
Copy !req
1105. y que soy una carga
Copy !req
1106. y que soy lo peor
que te ha pasado
Copy !req
1107. y bueno, te he arruinado
la vida, ¿verdad?
Copy !req
1108. No. Eres lo mejor.
Copy !req
1109. Tu eres lo mejor que
me ha pasado a mi.
Copy !req
1110. Y disculpa que no
te puedo dar más.
Copy !req
1111. No es mi culpa que otros si puedan.
Copy !req
1112. Te verpe en casa.
Copy !req
1113. Hola.
Copy !req
1114. Lo siento.
Debí haber estado aquí ayer.
Copy !req
1115. Bueno, nos queda dos días y
nos faltan 25 mil dólares.
Copy !req
1116. Si, solo es que con todo...
Copy !req
1117. Tienes razón, lo siento.
Copy !req
1118. He estado ocupado y...
Copy !req
1119. Me he estado preguntando algo.
Copy !req
1120. ¿En verdad fuiste amigo de él?
Copy !req
1121. ¿De qué hablas?
Copy !req
1122. Bueno, solo sé sobre los correos.
Copy !req
1123. Tú y Connor solo hablan de como
Copy !req
1124. treparon un árbol juntos en Junio.
Copy !req
1125. Estabamos en el colegio en junio.
Copy !req
1126. Tu no tuviste el yeso hasta
en septiembre.
Copy !req
1127. Bueno, ¿sabes qué?
Copy !req
1128. Tal vez escribimos mal
la fecha o algo así.
Copy !req
1129. No son solo los correos, Evan.
Copy !req
1130. Te has perdido tres reuniones seguidas.
Copy !req
1131. Si fuese su mejor amigo de verdad,
Copy !req
1132. estaría haciendo todo lo posible por
Copy !req
1133. complir su sueño de reconstruir el huerto.
Copy !req
1134. Está bien.
Copy !req
1135. Mira, es terrible que la
gente no esté donando
Copy !req
1136. tanto dinero como hubiesemos querido.
Copy !req
1137. Lo es, pero no es como si fuera su sueño.
Copy !req
1138. ¿Sabes a lo que me refiero?
Copy !req
1139. Es solo un huerto, Alana.
Copy !req
1140. Tenemos personas viendonos.
Copy !req
1141. Con la esperanza,
Copy !req
1142. y rezando para que probemos que
lo que hizo Connor está mal.
Copy !req
1143. Y si el huerto es una promesa vacía,
Copy !req
1144. todos ellos sabrán que Connor tenía razón.
Copy !req
1145. Que a nadie le importa.
Copy !req
1146. ¿Me mentiste?
Copy !req
1147. ¿Les mentí a todas esas personas?
Copy !req
1148. Solo ve a tu correo.
Copy !req
1149. ¿Otro correo?
Copy !req
1150. No es...
Copy !req
1151. No es otro correo.
Copy !req
1152. "Querido Evan Hansen..."
Copy !req
1153. Si no fuese su amigo,
Copy !req
1154. no me las hubiera escrito a mi.
Copy !req
1155. Mira, solo su familia ha visto esto.
Copy !req
1156. No se lo puedes mostrar
a nadie más.
Copy !req
1157. Alana.
Copy !req
1158. Entendido.
Copy !req
1159. No tenía razón.
Copy !req
1160. ¿Sabes por qué?
Copy !req
1161. ¿Qué pasa?
Copy !req
1162. Hola.
Copy !req
1163. Alana, tienes que borrarlo.
Copy !req
1164. Ya han sufrido demasiado.
Copy !req
1165. Ya lo borré, Evan.
Pero no importa
Copy !req
1166. porque está en todos lados.
Copy !req
1167. Zoe, soy yo.
Copy !req
1168. Por favor llámame, ¿okey?
Copy !req
1169. Me preocupas.
Copy !req
1170. Tienen fotos de nosotros.
Copy !req
1171. Solo déjalas.
Copy !req
1172. "Sus padres actúan como si
les hubiesen quitado a su hijo,
Copy !req
1173. pero en dónde estuvieron
cuando su hijo estaba vivo?"
Copy !req
1174. Por favor déja de leerlo.
Copy !req
1175. - Hola. ¿Zoe está aquí?
- Se fue a casa.
Copy !req
1176. Las cosas no están bien por aquí
Copy !req
1177. Lo sé. Pero tenía que venir.
Copy !req
1178. ¿Y de dónde...?
¿Cómo consiguieron la carta?
Copy !req
1179. No lo sé.
Copy !req
1180. ¿Hackearon nuestra computadora?
Copy !req
1181. ¿Acaso hackearon nuestros correos?
Estas personas son adultas.
Copy !req
1182. ¿Vistes sus fotos?
Copy !req
1183. Estas personas son adultas.
Copy !req
1184. Déja que suene.
Copy !req
1185. Estoy cansada de esperar. ¿Hola?
Copy !req
1186. Si si, diviértete con
tu vida miserable.
Copy !req
1187. ¿Qué dijeron?
¿Cuál es el número?
Copy !req
1188. Está bloqueado.
Copy !req
1189. No importa.
Copy !req
1190. Eso es todo.
Llamaré a la policía.
Copy !req
1191. No. Ahora lo que hay que hacer
Copy !req
1192. es calmarnos. ¿Entiendes?
Copy !req
1193. - Y sentarnos...
- Esa siempre es tu solución, ¿no?
Copy !req
1194. Esperar y ver. Hay que esperar y ver,
¿verdad Larry?
Copy !req
1195. ¿Y qué va a hacer la policía?
Copy !req
1196. Es el internet.
Copy !req
1197. ¿Van a arrestar el internet?
Copy !req
1198. Tuve que rogarte siempre
para cada paso
Copy !req
1199. para la terapia, para la rehabilitación.
Copy !req
1200. ¿Qué?
No, no.
Copy !req
1201. Fuíste de una cura mágica a otra.
Copy !req
1202. Oh, ¿en serio? Eres...
Copy !req
1203. Porque solo necesitabas
otros 20 mil dólares
Copy !req
1204. para tu retiro de yoga.
Copy !req
1205. ¿Cuál era tu alternativa,
Copy !req
1206. aparte de desarmar
todo lo que hice?
Copy !req
1207. ¿Qué tal ponerlo en
Copy !req
1208. un solo programa
y dejar que lo termine?
Copy !req
1209. ¿Recuerdas lo que dijo
Copy !req
1210. la primera vez que
se intentó suicidar?
Copy !req
1211. - Que solo buscaba atención.
- Por el amor de Dios.
Copy !req
1212. ¡Solo quería atención!
Copy !req
1213. No me voy a sentar aquí y defenderme.
Copy !req
1214. No lo podías entender.
Copy !req
1215. ¡Nunca lo entendiste
porque no es tu hijo!
Copy !req
1216. Mamá, ¿qué rayos?
Copy !req
1217. Lo crié desde que tenía cinco años.
Copy !req
1218. Estaba mejorando y tu no querías verlo.
Pregúntale a Evan.
Copy !req
1219. Díle, Evan.
Copy !req
1220. Evan hizo todo lo que pudo.
Copy !req
1221. ¿Evan? Evan está en denegación
de todo lo que hizo.
Copy !req
1222. No lo involucres en esto.
Copy !req
1223. Lee la carta, Larry.
Copy !req
1224. Lee lo que ha dicho.
Copy !req
1225. "Desearía que todo fuese diferente."
Copy !req
1226. Lo intenté.
Copy !req
1227. - ¡Pero era mi hijo!
- ¡Quería ser mejor!
Copy !req
1228. Intenté todo.
Copy !req
1229. ¡Por favor, basta! ¡Solo basta!
Copy !req
1230. - ¡Dejen de pelear!
- ¡Él estaba intentando ser mejor!
Copy !req
1231. ¡Lo intentaba!
Copy !req
1232. Y no lo logró.
Copy !req
1233. Le fallamos.
Copy !req
1234. No lo hiciste.
No lo hicieron.
Copy !req
1235. No le fallaron.
Copy !req
1236. Lee la carta.
Copy !req
1237. No la escribió él.
Copy !req
1238. Yo la escribí.
Copy !req
1239. No escribiste la carta
de suicidio de Connor.
Copy !req
1240. Era una tarea de mi terapista.
Copy !req
1241. Escríbete una carta.
Como una charla.
Copy !req
1242. "Evan Hansen, Querido Evan Hansen,
hoy será un buen día
Copy !req
1243. - Y este es el porqué."
- No creo que...
Copy !req
1244. Lo debía llevar como una tarea conmigo,
Copy !req
1245. pero Connor me lo quitó y
creo que lo tenía con él
Copy !req
1246. cuando lo encontraste.
Copy !req
1247. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1248. No eramos amigos.
Copy !req
1249. No.
Copy !req
1250. No, no, no, no.
Copy !req
1251. Esos fueron correos.
Tú nos mostraste esos correos.
Copy !req
1252. Sabías sobre el huerto.
Copy !req
1253. Te llevó al huerto.
Copy !req
1254. Ahí es donde te rompiste el brazo.
Copy !req
1255. Me rompí el brazo en
Ellison Park por mi cuenta.
Copy !req
1256. Pero ese día en el huerto...
Copy !req
1257. Tú y Connor en el huerto.
Copy !req
1258. Oh, Dios.
Copy !req
1259. Pero decías que ambos
hablaban sobre mi.
Copy !req
1260. Él...
Copy !req
1261. ¿Cómo pudiste hacer esto?
Copy !req
1262. Zoe.
Copy !req
1263. Creo que es hora de que te vayas.
Copy !req
1264. Vete, Evan.
Copy !req
1265. No es justo, ¿entiendes?
Copy !req
1266. No puedes hacer que la gente
Copy !req
1267. te culpen a ti y a tus padres.
Copy !req
1268. Tienen que saber que fui yo,
¿entiendes?
Copy !req
1269. Soy al que deberían odiar.
Copy !req
1270. Si, no le vamos a decir a nadie.
Copy !req
1271. Bueno, eso es...
Copy !req
1272. No pueden. Deben decirles.
Copy !req
1273. No es mi decisión.
Copy !req
1274. Es la de mi mamá.
Copy !req
1275. No quiere que arruines tu vida.
Copy !req
1276. Tiene miedo de que
hagas algo estúpido.
Copy !req
1277. Como lastimarte.
Copy !req
1278. Ella dijo que ya perdió un hijo.
Copy !req
1279. ¿Podrías solo...
Copy !req
1280. dejar a mi familia en paz?
Copy !req
1281. ¿Evan?
Copy !req
1282. ¿Evan?
Copy !req
1283. ¿Evan?
Copy !req
1284. Oh, cariño.
Copy !req
1285. "Querído Evan Hansen..."
Copy !req
1286. ¿Escribiste la carta de Connor?
Copy !req
1287. No lo sabía.
Copy !req
1288. Nadie lo sabía.
Copy !req
1289. No cariño, es que...
Copy !req
1290. No me refería a eso.
Copy !req
1291. No sabía que estabas...
Copy !req
1292. tan lastimado.
Copy !req
1293. Qué te sentías,
Copy !req
1294. no lo sé.
Copy !req
1295. Mentí.
Copy !req
1296. Mentí sobre muchas cosas.
Copy !req
1297. No solo sobre Connor.
Copy !req
1298. El anterior verano, yo...
Copy !req
1299. Yo...
Copy !req
1300. Me sentía tan solo.
Copy !req
1301. Puedes decirme.
Copy !req
1302. El árbol no cayó.
Copy !req
1303. Yo no me caí.
Copy !req
1304. Me dejé caer.
Copy !req
1305. - Oh, Evan.
- ¿Ahora me odias?
Copy !req
1306. Deberías.
Copy !req
1307. Si supieras como soy.
Qué tan roto estoy.
Copy !req
1308. Yo ya te conozco.
Copy !req
1309. Y te amo.
Copy !req
1310. Te puedo prometer que,
Copy !req
1311. algún día,
Copy !req
1312. todo esto se sentirá
como que no ha pasado.
Copy !req
1313. Tu papá.
Copy !req
1314. ¿Recuerdas cuando vino
a recoger sus cosas?
Copy !req
1315. Fue unas semanas después
de que se mudó.
Copy !req
1316. Te dijimos que fue temporalmente.
Copy !req
1317. Se pondrá mejor, lo prometo.
Copy !req
1318. Nunca fui amigo de Connor Murphy.
Copy !req
1319. Mentí,
Copy !req
1320. bastantes veces,
Copy !req
1321. a su familia.
Copy !req
1322. A Alana,
Copy !req
1323. Y a todos ustedes.
Copy !req
1324. No les pido perdón.
Copy !req
1325. No la merezco.
Copy !req
1326. Pero, por favor.
Copy !req
1327. La familia de Connor
no merece su odio.
Copy !req
1328. Yo si.
Copy !req
1329. Lo siento.
Copy !req
1330. Creo que ya lo tenemos.
Copy !req
1331. Muy bien.
Copy !req
1332. Debes empezar el colegio pronto.
Copy !req
1333. Dos semanas más.
Copy !req
1334. ¿Cuándo vas a la universidad?
Copy !req
1335. De hecho, decidí tomarme un año libre.
Copy !req
1336. Solo para intentar ahorrar un poco.
Copy !req
1337. Consigue un trabajo.
Copy !req
1338. Va a demorar un poco.
Copy !req
1339. Así que tomaré algunas clases
en lla universidad comunitaria.
Copy !req
1340. Tengo los créditos para transferir, así que...
Copy !req
1341. Eso es inteligente.
Copy !req
1342. Si, ya veremos.
Copy !req
1343. Siempre imagino a Connor y a ti aquí.
Copy !req
1344. Incluso cuando...
Copy !req
1345. Esta es mi primera vez.
Copy !req
1346. Es bonito.
Copy !req
1347. Pacífico.
Copy !req
1348. Mis padres vienen
aquí todo el tiempo.
Copy !req
1349. Hacemos picnics aquí
cada fin de semana.
Copy !req
1350. Bastantes sandwichs libre de gluten.
Copy !req
1351. Les ha ayudado bastante, la verdad.
Copy !req
1352. Tener esto.
Copy !req
1353. Lo que hice...
Copy !req
1354. No puedo...
Copy !req
1355. Es lo peor que alguien podría hacer.
Copy !req
1356. Desearía conocernos ahora.
Copy !req
1357. Hoy.
Copy !req
1358. Por primera vez.
Copy !req
1359. Yo también.
Copy !req
1360. Debería tal vez...
Copy !req
1361. Si si, claro.
Copy !req
1362. Claro.
Copy !req
1363. ¿Podría...?
Copy !req
1364. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
1365. ¿Por qué querías que te viera aquí?
Copy !req
1366. Quería asegurarme de que vieras esto.
Copy !req
1367. En verdad le gustaba esto.
Copy !req
1368. Querido Evan Hansen...
Copy !req
1369. Hoy será un día maravilloso
y esto es por qué
Copy !req
1370. Porque hoy, no importa lo demás,
Copy !req
1371. hoy eres tú.
Copy !req
1372. Nada de Holading, sin mentiras.
Copy !req
1373. Y eso es...
Copy !req
1374. Es suficiente.
Copy !req
1375. Así que no importa que
tan malo se ponga,
Copy !req
1376. o si se siente imposible,
Copy !req
1377. Esta vez sabes
Copy !req
1378. No te sueltes.
Copy !req
1379. Agárrate y sigue adelante.
Copy !req
1380. Sigue adelante.
Copy !req
1381. ZagonSubs:.
Copy !req