1. La música del logotipo
los entusiasma. ¿Verdad?
Copy !req
2. Lo lamento.
Me emociona estar aquí. Pasó un tiempo.
Copy !req
3. Durante mucho tiempo,
no sabía si volvería.
Copy !req
4. Disney compró Fox…
Copy !req
5. hubo todo un tema aburrido
de derechos, bla, bla, bla.
Copy !req
6. Pero resultó que me querían.
Copy !req
7. Al que ni debería tener
su propia película…
Copy !req
8. mucho menos una franquicia.
Copy !req
9. Marvel es tan estúpido.
Copy !req
10. Miren, sabemos el título de esto.
Copy !req
11. Sé qué se preguntan.
Copy !req
12. ¿Cómo vamos a hacerlo
sin deshonrar la memoria de Logan?
Copy !req
13. Les diré cómo.
Copy !req
14. No lo haremos.
Copy !req
15. Les voy a contar un secretito.
Copy !req
16. Wolverine no está muerto.
Copy !req
17. Fue el final perfecto
para una historia triste.
Copy !req
18. ME GUSTO
Copy !req
19. Pero los factores curativos regeneradores
no funcionan así.
Copy !req
20. ¿Creen que quiero estar aquí en
el hermoso centro de Dakota del Norte…
Copy !req
21. desenterrando al único
e inigualable Wolverine? Para nada.
Copy !req
22. Pero el destino de mi mundo está en juego.
Copy !req
23. Puede que él no viva lo mejor posible,
pero seguro que no está muerto.
Copy !req
24. ¡Bingo!
Copy !req
25. ¡Hurra!
Copy !req
26. Sí.
Copy !req
27. ¡Maldita sea!
Copy !req
28. ¡Hijo de puta!
Copy !req
29. Tú…
Copy !req
30. Maldita sea. ¡Hijo de puta!
Copy !req
31. Mi mundo está jodido…
Copy !req
32. Qué raro fue eso.
Copy !req
33. Ya estoy más tranquilo.
Copy !req
34. Mira, no soy un hombre de ciencia.
Copy !req
35. Pero pareces terriblemente muerto.
Copy !req
36. Pero me alegra verte.
Copy !req
37. Debo ser franco,
siempre quise trabajar contigo, Log.
Copy !req
38. Tú y yo trabajando juntos. Deadpool
y Wolverine haciendo mierda todo.
Copy !req
39. ¿Te imaginas la diversión, el caos…
Copy !req
40. los pagos residuales?
Copy !req
41. "Buenas, amigo.
Copy !req
42. Nada me revive más rápido…
Copy !req
43. que un bolsón de dinero de Marvel".
Copy !req
44. A mí también, Hugh.
Copy !req
45. Pero no. No.
Copy !req
46. Tenías que ser noble y morir de verdad.
¡Maldita sea!
Copy !req
47. Me vendría muy bien tu ayuda ahora.
Copy !req
48. ¡Esperen!
Copy !req
49. Les advierto que no estoy solo.
Copy !req
50. Wade Winston Wilson…
Copy !req
51. está arrestado
por la Autoridad de Variación Temporal…
Copy !req
52. por demasiados delitos para enumerar.
Copy !req
53. Salga…
Copy !req
54. y tendremos la cortesía…
Copy !req
55. - de llevarlo entero.
- Asesinado por un extra.
Copy !req
56. Es su última oportunidad.
Copy !req
57. Arroje sus armas y venga en paz.
Copy !req
58. No voy a darles mis armas…
Copy !req
59. pero prometo no usarlas.
Copy !req
60. Hay 206 huesos en el cuerpo humano.
Copy !req
61. Si estoy viendo Gossip Girl, tengo 207.
Copy !req
62. Aquí vamos. Máximo esfuerzo.
Copy !req
63. Bueno, amiguito.
Formaremos ese equipo después de todo.
Copy !req
64. ¡Maradona desde fuera del área!
Copy !req
65. ¡Gol!
Copy !req
66. Ven, grandulón.
Copy !req
67. Estoy muy excitado en este momento.
Copy !req
68. Que quede claro,
no me enorgullece nada de esto.
Copy !req
69. La violencia gratuita,
el tufillo a necrofilia. No soy así.
Copy !req
70. No quiero ser así.
Copy !req
71. ¿Quién quiero ser?
Copy !req
72. Para ayudarlos a entender eso…
Copy !req
73. necesito transportarlos.
Copy !req
74. En un viajecito que hice
por el espacio y el tiempo…
Copy !req
75. hasta el día que lo cambió todo.
Copy !req
76. DIVERSIONES
ESPECTÁCULO DE MARIONETAS HOY
Copy !req
77. LINTERNA VERDE
Copy !req
78. No puedo creer que por fin esté aquí.
Copy !req
79. Esperé mucho tiempo este momento.
Copy !req
80. TIERRA - 616
Copy !req
81. Gracias por recibirme, señor.
Copy !req
82. LA SAGRADA LÍNEA DEL TIEMPO
Copy !req
83. Estoy convencido…
Copy !req
84. de que mis servicios podrían ser…
Copy !req
85. de gran utilidad para su empresa.
Ahora sé…
Copy !req
86. que me pillaron aplasturbándome
en la Torre Stark…
Copy !req
87. - pero le aseguro…
- ¿Aplasturbándose?
Copy !req
88. Perdón, ¿qué es eso?
Copy !req
89. No, perdón.
Es cuando tienes ese juguete…
Copy !req
90. Las manos de Hulk. Miras para abajo…
Copy !req
91. te agarras, te sacudes la sección media.
Copy !req
92. - Pellizcas el… Sí.
- Entiendo. Gracias.
Copy !req
93. - La imagen es clara.
- Entiende lo básico.
Copy !req
94. ¿Qué lo trae hoy por aquí?
Copy !req
95. ¿Por qué…? Vaya. Bien.
Copy !req
96. Me importa.
Copy !req
97. Sé que convierto todo
en una broma, pero…
Copy !req
98. Me importa
y quiero usar ese sentimiento…
Copy !req
99. para algo importante.
Copy !req
100. Quiero ser importante.
Copy !req
101. Necesito mostrarle a mi novia que lo soy.
Copy !req
102. Y…
Copy !req
103. Siento que desperdicio mis frases buenas.
Copy !req
104. - ¿El jefe no vendrá?
- ¿El jefe?
Copy !req
105. Sí. Debería esperar
para decir esto si va…
Copy !req
106. Para usted, yo soy el jefe ahora.
Copy !req
107. - No.
- Yo soy el jefe.
Copy !req
108. En esta circunstancia, soy el jefe.
Copy !req
109. Él ya no hace estas cosas.
Copy !req
110. - ¿Cameos?
- Reuniones.
Copy !req
111. - Reuniones.
- Reuniones con principiantes.
Copy !req
112. ¿Principiantes?
Copy !req
113. ¿Acaso no es…
Copy !req
114. - el chofer?
- Yo… Es un error común.
Copy !req
115. - Bueno.
- Empecé como chofer del Sr. Stark.
Copy !req
116. - Bueno.
- Enseguida pasé…
Copy !req
117. - Chofer.
- …a Jefe de Seguridad.
Copy !req
118. El Jefe de… Claro, sí.
Copy !req
119. Por eso estoy investigando su currículum.
Copy !req
120. Parece que omitió si tiene o no…
Copy !req
121. experiencia en trabajar en equipo.
Copy !req
122. ¿Podría añadir algo sobre eso?
Copy !req
123. No, sí, claro.
Fui de las Fuerzas Especiales…
Copy !req
124. - Bien.
- …pero era el líder…
Copy !req
125. fundador, de la X-Force.
Copy !req
126. Tristemente, todos murieron en acción.
Copy !req
127. ¿Cómo sucedió eso?
Copy !req
128. Según la policía,
fue por la gravedad, pero…
Copy !req
129. Entre nosotros…
Copy !req
130. - no les fue bien con el focus group.
- Ya veo.
Copy !req
131. - En particular a Cable.
- X-Force.
Copy !req
132. Espere. Veo que esto no va bien.
Copy !req
133. Deje de escribir. Yo…
Copy !req
134. Yo… quiero ser un Vengador.
Copy !req
135. Quiero ser un Vengador.
Copy !req
136. ¿Por qué quiere serlo?
Copy !req
137. Mire a su alrededor. Son lo máximo.
Copy !req
138. Y lo que hacen es importante.
Copy !req
139. Necesito ser un Vengador.
Copy !req
140. Mi chica está harta de mi numerito,
y si yo…
Copy !req
141. no cambio y hago algo con mis "dones"…
Copy !req
142. no creo que siga conmigo…
Copy !req
143. y no la culparía.
Copy !req
144. Los Vengadores son
un grupo singular de superhéroes…
Copy !req
145. PRUEBA DE QUE TONY STARK TIENE UN CORAZÓN
Copy !req
146. que simbolizan…
Copy !req
147. algo más que luchar y usar trajes.
Copy !req
148. La gente nos admira.
Los niños nos admiran.
Copy !req
149. - Ellos…
- Perdón. ¿"Nos"?
Copy !req
150. No sabía que era un Vengador.
Copy !req
151. - Técnicamente, estoy a su lado.
- Vaya.
Copy !req
152. ¿Qué superpoder tiene?
¿Estacionar en paralelo? Lo lamento.
Copy !req
153. Eso fue cruel.
Copy !req
154. Ataco si estoy nervioso. No se repetirá.
Copy !req
155. - Vamos al grano.
- Por favor.
Copy !req
156. Hace un momento dijo…
Copy !req
157. que quería ser un Vengador
porque lo necesita.
Copy !req
158. Sí, señor, así es.
Copy !req
159. Pero los Vengadores no lo hacen
porque lo necesiten.
Copy !req
160. Sino porque la gente los necesita.
Copy !req
161. ¿Nota la diferencia?
Copy !req
162. Sí, señor.
Copy !req
163. Por favor, Sr. Hogan.
Copy !req
164. No quiero seguir haciendo
siempre lo mismo.
Copy !req
165. De acuerdo.
Copy !req
166. Dios mío, está parado.
Copy !req
167. Sí, ahora debemos pararnos.
Copy !req
168. Maldita sea.
Copy !req
169. El problema puede ser…
Copy !req
170. que apunta muy alto.
Copy !req
171. Apunte al medio y nunca fallará.
Copy !req
172. Creo que tiene buen corazón. Le creo.
Copy !req
173. No todos pueden ser de los que salvan
al mundo. No lo soy, y soy happy, feliz.
Copy !req
174. ¿No? Encontré mi lugar.
Copy !req
175. Encuentre su lugar.
Copy !req
176. - No se desanime.
- Ajá.
Copy !req
177. - Lo vigilaremos. Buena suerte.
- Bueno.
Copy !req
178. Trae el auto. Quiero ir a Shake Shack.
Copy !req
179. Los rechazos me dan hambre.
Copy !req
180. - ¿En serio? ¿No?
- No. Por favor.
Copy !req
181. - Sí, no. Bueno, gracias.
- Está bien.
Copy !req
182. Ya saben lo que dicen.
Cuando una puerta se cierra…
Copy !req
183. TIERRA - 10005
Copy !req
184. se abre tu casillero en el trabajo.
Copy !req
185. 6 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
186. Wade
Consultor de ventas - drivemax
Copy !req
187. Vendamos algunos
autos usados certificados, hijo de…
Copy !req
188. Técnicamente, el Carnival
no es una minivan.
Copy !req
189. Es un multipropósito.
Copy !req
190. ¿Cómo puedes comparar el Kia…
Copy !req
191. - con el Honda Odyssey?
- ¿El Odyssey?
Copy !req
192. Qué buena pregunta. No es una mierda.
Copy !req
193. Puedes responder sin groserías.
Copy !req
194. Lo lamento, Tammy, no tengo hijos.
Copy !req
195. No es que no lo soñara…
Copy !req
196. pero no tengo mucho sexo vaginal.
Copy !req
197. Ya venderás la próxima vez.
Copy !req
198. Y siempre puedes volver
a ser un superhéroe.
Copy !req
199. Me gustaría volver a verte usar el traje.
Copy !req
200. No lo guardo en mi casillero
para poder ponérmelo.
Copy !req
201. Lo guardo ahí para estar listo.
Copy !req
202. Oye. ¿Qué? ¿Qué hace eso ahí?
Copy !req
203. Terminé con eso.
Copy !req
204. Terminé.
Copy !req
205. Y me parece bien.
Copy !req
206. ¿Estoy hecho para vender?
Copy !req
207. Probablemente no.
Copy !req
208. ¿Está es la vida que imaginé para mí?
¡Claro que no!
Copy !req
209. Pero es lo mejor para mí. Lo es, gordi.
Copy !req
210. Bien, Sr. Wilson.
Copy !req
211. Solo digo que podríamos ir
a una pequeña misión una vez al mes.
Copy !req
212. Somos humanos.
Ansiamos tener un propósito.
Copy !req
213. Después de todo, somos Deadpool.
Copy !req
214. Deja de decir eso. No somos Deadpool.
Ya ni siquiera soy Deadpool.
Copy !req
215. Si vas a tener una crisis
de la mediana edad, que sea a lo grande.
Copy !req
216. Hace unos años…
Copy !req
217. un amigo se hizo un piercing
en los pezones…
Copy !req
218. con una cadena de titanio
que baja y se une a su pene.
Copy !req
219. ¿Estás cascarrabias
porque es tu cumpleaños?
Copy !req
220. ¿Qué?
Copy !req
221. No.
Copy !req
222. No.
Copy !req
223. ¡Sorpresa!
Copy !req
224. Oigan, tienen suerte
de que no esté armado.
Copy !req
225. Ven aquí.
Copy !req
226. Si esto pasara hace seis años,
estarían todos muertos.
Copy !req
227. Entonces, se baja del taxi,
y no lo vas a creer…
Copy !req
228. - me doy vuelta, ¿y qué encuentro?
- AirPods.
Copy !req
229. - Sus AirPods. Vamos.
- ¡Sus AirPods!
Copy !req
230. Qué historia rara.
Copy !req
231. - Siempre. Vamos.
- Siempre.
Copy !req
232. ¿Hoy vendiste algo?
Copy !req
233. Sabes que no.
Copy !req
234. ¿Vendiste algún atrapasueños en Etsy
o lo que sea que hagas?
Copy !req
235. En tres días vence el alquiler.
Copy !req
236. No puedo seguir pagándotelo.
Copy !req
237. Tranquila. Tengo el dinero.
Copy !req
238. Vendí unos medicamentos viejos
para la presión que hallé.
Copy !req
239. ¿Intentas matarme, malnacido?
Copy !req
240. Yo no lleno de sal lo que como, malnacida.
Copy !req
241. Rezo todos los días para…
Copy !req
242. que el fuego halle tu cuerpo…
Copy !req
243. y termine el trabajo…
Copy !req
244. - que Dios no tuvo las pelotas de hacer.
- Eso duele.
Copy !req
245. Si pudieras oír la expresión de mi cara,
olerías qué triste estoy.
Copy !req
246. ¿Viste algo bueno?
Copy !req
247. Great British Bake Off.
Copy !req
248. Maldita sea.
Copy !req
249. Ese programa
me salvó del suicidio durante 10 años.
Copy !req
250. Siento eso sobre el aborto,
la libertad religiosa…
Copy !req
251. los derechos de los animales
y de privacidad, las vacunas…
Copy !req
252. el capitalismo de libre mercado,
el cambio climático.
Copy !req
253. Tú, callado.
No tienes ninguna línea, Buck.
Copy !req
254. Hola, Yukio.
Copy !req
255. Hola, Wade.
Copy !req
256. Qué lindo cabello falso.
Copy !req
257. Es un balayage de verano. Del francés.
Copy !req
258. Imita los reflejos naturales del sol.
Copy !req
259. - Es un peluquín.
- Un sistema capilar.
Copy !req
260. - Me encanta tu sistema capilar, Wade.
- Gracias.
Copy !req
261. ¿Quieres cocaína?
Copy !req
262. Oye, eso es lo único que prohíbe Feige.
Copy !req
263. - ¿Qué tal el polvo blanco boliviano?
- Saben todos los términos.
Copy !req
264. Tienen una lista.
Copy !req
265. - ¿Hasta esquiar en la nieve?
- Y polvo de disco.
Copy !req
266. - ¿Inocencia blanca interrumpida?
- Incluso yayo.
Copy !req
267. - ¿Azúcar nasal?
- Ni diría azúcar impalpable.
Copy !req
268. - ¿Quieres aspirar un muñeco de nieve?
- Sí. Pero no puedo.
Copy !req
269. Tira de aquí.
Copy !req
270. - ¿De aquí?
- Sí.
Copy !req
271. - ¿Qué pasó?
- Esa es la parte divertida.
Copy !req
272. Gracias por venir.
Copy !req
273. De nada.
Copy !req
274. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
275. Me ascendieron.
Copy !req
276. ¡No me digas!
Copy !req
277. Es un puesto intermedio aburrido,
pero estoy feliz…
Copy !req
278. Estupendo.
Copy !req
279. - ¿Sales con alguien?
- ¿Y tú?
Copy !req
280. Sí.
Copy !req
281. Con un tipo del trabajo. Dermot.
Copy !req
282. Dermot.
Copy !req
283. - Es amable.
- Mejor.
Copy !req
284. Le gusta ir de excursión.
Copy !req
285. Aún no hace que me disparen.
Copy !req
286. Aún es pronto.
Copy !req
287. ¿Y tú? ¿Sales con alguien?
Copy !req
288. No, vivo en un lugar con un dormitorio.
Comparto cama con la ciega Al.
Copy !req
289. - Bueno. Está bien.
- Está bien.
Copy !req
290. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
291. - ¡Habla!
- ¡Sí!
Copy !req
292. Está bien. Bueno.
Copy !req
293. Los cumpleaños.
Copy !req
294. Vaya, cada vuelta a la Luna
es una nueva aventura.
Copy !req
295. - Al Sol.
- Bien, terraglobista.
Copy !req
296. - ¿Qué decía?
- La aventura de la vida.
Copy !req
297. Así es.
Copy !req
298. Fueron años difíciles.
Copy !req
299. Hacía tiempo que no los veía.
Copy !req
300. Pasé por muchas cosas, cambié de vida.
Copy !req
301. - ¿Menopausia?
- ¿Improvisas, perra?
Copy !req
302. - No.
- Perdón.
Copy !req
303. Lamento que vieras eso, Yukio.
Copy !req
304. No pasa nada.
Copy !req
305. Pero estoy feliz.
Copy !req
306. Y eso es…
Copy !req
307. gracias a todos y cada uno de ustedes.
Copy !req
308. Lo que intento decir es…
Copy !req
309. lo orgulloso y agradecido que estoy…
Copy !req
310. de estar en una sala…
Copy !req
311. con todas las personas que quiero.
Copy !req
312. Soy el hombre más afortunado.
Copy !req
313. Pide un deseo, amigo.
Copy !req
314. Entendido, buena amiga.
Copy !req
315. Me voy a agachar.
Copy !req
316. ¿Wade Wilson?
Copy !req
317. Sí. Bailarines.
Debe haberlos pedido Dopinder.
Copy !req
318. ¿Son disfraces de policía?
Copy !req
319. Olvídenlo.
Copy !req
320. Desvístanse y déjense los cascos.
Y esto no es Mujer Bonita.
Copy !req
321. Nos besaremos. ¿Sí?
Copy !req
322. ¿Qué canción suelen bailar?
Copy !req
323. ¡Esperen!
Copy !req
324. ¿Eso debe dar miedo?
Copy !req
325. El pegging no es nuevo para mí, amigo.
Pero sí para Disney.
Copy !req
326. ¡Ta, ta, ta!
Copy !req
327. Nunca fui un pasivo nato, así que
nos tomaremos las cosas con mucha calma.
Copy !req
328. Y quiero contacto visual intenso.
Copy !req
329. De ti no. De ti.
Copy !req
330. No te veo los ojos, pero los siento.
Copy !req
331. Seguiremos por el pasillo…
Copy !req
332. para no hacer desastres.
¿Qué les parece este plan?
Copy !req
333. - No me agradas.
- Sí. Aferrémonos a esa actitud.
Copy !req
334. Y lo vamos a hacer enojados.
Copy !req
335. Sr. Wilson…
Copy !req
336. parece que se hizo encima
estando inconsciente.
Copy !req
337. No estaba inconsciente. ¿Quién eres?
Copy !req
338. Me llamo Paradox.
Copy !req
339. Sr. Paradox. Y está sentado en la AVT.
Copy !req
340. La Autoridad de Variación Temporal.
Copy !req
341. Somos una organización de vigilancia…
Copy !req
342. salvo que somos más alegres
de lo que parece, con una especie…
Copy !req
343. de giro irónico y retrospectivo.
Copy !req
344. Y defendemos lo que se conoce
como la Sagrada Línea del Tiempo.
Copy !req
345. Mierda. Es muchísima explicación
para una tricuela.
Copy !req
346. ¿Es por usar
la máquina del tiempo de Cable?
Copy !req
347. Resucité a un par de personas,
luego la destruí.
Copy !req
348. - Fue hace mucho tiempo.
- Sí…
Copy !req
349. sabemos que abusó de su línea del tiempo.
Copy !req
350. Y abusó mucho de ella.
Copy !req
351. No, no tiene nada que ver con eso.
Copy !req
352. Acompáñeme.
Copy !req
353. Sr. Wilson, lo traje aquí
para decirle que es especial.
Copy !req
354. De hecho, lo elegimos
para un fin superior…
Copy !req
355. que no está claro ni para mí.
Copy !req
356. Pero uno que podría…
Copy !req
357. salvar toda la Sagrada Línea del Tiempo…
Copy !req
358. de un horripilante destino en el futuro…
Copy !req
359. que bien puede necesitar ser… vengado.
Copy !req
360. Esta Sagrada Línea del Tiempo…
Copy !req
361. ¿supongo que me maravillará…
Copy !req
362. lo cinematográfica…
Copy !req
363. que parece?
Copy !req
364. Cameos innecesarios…
Copy !req
365. uso indiscriminado de variantes,
¿todo el paquete?
Copy !req
366. Dígamelo usted.
Copy !req
367. ¡Cap!
Copy !req
368. Ya no está perdido, Wade.
Copy !req
369. Puede ser un héroe entre los héroes.
Copy !req
370. Lo vigilamos bastante tiempo.
Copy !req
371. - La estación de metro.
- Un puesto de avanzada de la AVT, sí.
Copy !req
372. - ¿Y qué es eso?
- ¿Eh?
Copy !req
373. ¿Soy yo? ¿Es Thor?
Copy !req
374. ¿Está llorando?
Copy !req
375. No nos adelantemos.
Copy !req
376. Eso ocurrirá en un futuro lejano.
Copy !req
377. - ¿Por qué llora Thor? ¡Rápido! Dímelo.
- No le hable.
Copy !req
378. Pare. Míreme.
Copy !req
379. Lo traje para darle una oportunidad.
Copy !req
380. La que buscaba hace años,
pero no estaba preparado.
Copy !req
381. Creemos que ya está listo.
Copy !req
382. Listo para salir de su línea del tiempo…
Copy !req
383. y unirse al universo más grande de todos.
Copy !req
384. Le daré lo que siempre quiso.
Copy !req
385. Entiendo lo que dices.
Copy !req
386. El poder en el Universo de Marvel
está por cambiar para siempre.
Copy !req
387. Soy el Mesías…
Copy !req
388. soy…
Copy !req
389. el Jesús de Marvel.
Copy !req
390. ¿Me disculpas un momento?
Copy !req
391. ¡Chúpate esa, Fox!
Copy !req
392. Iré a Disneyland.
Copy !req
393. ¡Que te jodan!
Copy !req
394. - ¿Dónde firmo?
- No hace falta papeleo.
Copy !req
395. Mejor. No quiero presumir,
pero nunca leo nada.
Copy !req
396. - Oh.
- Pero voy a necesitar una cosa.
Copy !req
397. ¡A la mierda!
Copy !req
398. Adórname, barbudo.
Copy !req
399. ¡Eso es, carajo!
Copy !req
400. ¡Es perfecto! Para que sepas…
Copy !req
401. tu sastre es un depredador sexual,
pero me encanta. Es cómodo.
Copy !req
402. No se me marca nada. Olor a auto nuevo,
¿y katanas de adamantium?
Copy !req
403. No deberías haberlo hecho.
Copy !req
404. Adelante. Míralo.
Copy !req
405. Y sí, tu ropa interior está
cada vez más ajustada.
Copy !req
406. Ese tipo sabe de qué hablo.
Copy !req
407. Su ropa dice "directivo intermedio"…
Copy !req
408. pero sus ojos dicen "sexo, sexo".
Copy !req
409. Sí. Se ve muy bien.
Copy !req
410. ¿"Bien"? Tu amigo está listo
para dejar todo por mí.
Copy !req
411. - ¿Llamas a tu esposa?
- A RR. HH.
Copy !req
412. ¿Trabaja en Recursos Humanos?
Copy !req
413. Me alegra que lo tome tan bien.
Copy !req
414. Lo estoy tomando bien.
Copy !req
415. Nunca tuve problemas
para viajar por trabajo. Dicho esto…
Copy !req
416. hablemos de las vacaciones.
Copy !req
417. Trabajo una semana y descanso otra.
Copy !req
418. Como en Dinamarca.
Copy !req
419. Nunca verás una bandera danesa
en la Luna, pero…
Copy !req
420. maldición, están felices.
Copy !req
421. Enciende tu telefonito Amazon Fire…
Copy !req
422. y envíame a casa para que les avise
a mis amigos que ahora…
Copy !req
423. son mis discípulos.
Copy !req
424. Sí. No creo que… lo entienda bien.
Copy !req
425. No regresará a su hogar
porque no habrá uno al que regresar.
Copy !req
426. ¿Me lo repites?
Copy !req
427. Esta vez en mis oídos.
Copy !req
428. Este es su universo, Sr. Wilson.
Copy !req
429. Eso…
Copy !req
430. es lo que pasa cuando un universo
pierde a su ser de anclaje.
Copy !req
431. ¿Ve cómo se deteriora por dentro?
Copy !req
432. - Así muere una realidad.
- ¿Qué es un ser de anclaje?
Copy !req
433. Es una entidad de tan vital importancia
que al morir…
Copy !req
434. todo su mundo
se marchita lentamente y desaparece.
Copy !req
435. Acabas de ganar la lotería porque no morí.
Copy !req
436. Fue una crisis de la mediana edad.
Ya estoy mejor.
Copy !req
437. No.
Copy !req
438. - Dios mío.
- Me encanta reír.
Copy !req
439. ¿Se imagina que fuera el ser de anclaje?
Copy !req
440. - Sí.
- No, no es usted, Sr. Wilson.
Copy !req
441. Su ser de anclaje murió
en un acto de autosacrificio tan épico…
Copy !req
442. que hizo tiritar a la Línea del Tiempo.
Copy !req
443. Me refiero, por supuesto, a…
Copy !req
444. Logan. Wolverine.
Copy !req
445. No seas como ellos te hicieron.
Copy !req
446. Esto es lo que se siente…
Copy !req
447. Logan.
Copy !req
448. Claro.
Copy !req
449. Logan.
Copy !req
450. ¿Logan?
Copy !req
451. ¿El tipo con manos de tenedor?
Copy !req
452. ¿Ese Wolverine?
Copy !req
453. Sí, entiendo. Desactiva tus retrográficos
de la muerte ahora. Detén esto.
Copy !req
454. No lo hacemos nosotros.
No podemos detenerlo.
Copy !req
455. ¿Cuánto nos queda?
Copy !req
456. En la mayoría de los casos, 2000 años.
Copy !req
457. - Genial.
- Pero no son bastante rápidos.
Copy !req
458. No para mí.
Copy !req
459. ¿Qué significa eso?
Copy !req
460. Que me encargaron…
Copy !req
461. supervisar el fin de su universo.
Copy !req
462. Y a pesar de lo que prefieran
los chupatintas de arriba…
Copy !req
463. no…
Copy !req
464. desperdiciaré mi vida viéndolo morir
lentamente por causas naturales.
Copy !req
465. Solíamos podar esas cosas. Es sencillo.
Copy !req
466. Elegante. Eficaz. Pero a la AVT…
Copy !req
467. ya no le gusta hacerlo. A mí sí.
Copy !req
468. Y no importa qué digan
mis supuestos superiores, el multiverso…
Copy !req
469. no necesita una niñera.
Copy !req
470. Sino un asesino piadoso.
Copy !req
471. Y en este caso…
Copy !req
472. ¡yo soy el asesino piadoso!
Copy !req
473. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
474. Es un destripa-tiempo, Sr. Wilson.
Copy !req
475. Un acelerante.
Copy !req
476. Una vez completado, podré destruir
la matriz espacio-temporal de su universo.
Copy !req
477. Verá, no quiero trabajar para la AVT.
Copy !req
478. Quiero ser la AVT.
Copy !req
479. Y el primer paso es
mostrarle a esta organización…
Copy !req
480. lo eficiente que puede llegar a ser.
Copy !req
481. A decir verdad, le voy a dar
un final rápido y compasivo a su universo.
Copy !req
482. Y sus amigos no sentirán nada.
Copy !req
483. Acabará así: "¿Qué es eso?".
Copy !req
484. Créame.
Copy !req
485. ¿Matarás mi universo
como a un perro rabioso?
Copy !req
486. En su jerga, sí.
Copy !req
487. Dos en el corazón, uno en la cabeza.
Copy !req
488. Tiene dos opciones, Sr. Wilson.
Copy !req
489. O se reúne con sus seres queridos
y dejan de existir colectivamente…
Copy !req
490. en 72 horas, o…
Copy !req
491. se une a la Sagrada Línea del Tiempo.
Copy !req
492. Y termina sus días de intrascendencia…
Copy !req
493. y mediocridad.
Copy !req
494. Wade.
Copy !req
495. Wade, por fin…
Copy !req
496. puede ser importante.
Copy !req
497. Es todo lo que siempre quise.
Copy !req
498. Lo sé.
Copy !req
499. Lo sé.
Copy !req
500. Y sabe que soy moralmente flexible.
Copy !req
501. Sí.
Copy !req
502. Lo haré.
Copy !req
503. Sabia elección.
La Sagrada Línea se alegra de tenerlo.
Copy !req
504. Hablaba de hallar a Wolverine…
Copy !req
505. y romperte la puta nariz.
Copy !req
506. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
507. Y vaya si alguna vez lo hizo.
Copy !req
508. Lo que nos trae otra vez a esto.
Copy !req
509. La profanación del cadáver sagrado.
Copy !req
510. ¡Dios mío!
Copy !req
511. ¡Mi propio puto brazo!
Copy !req
512. ¡Ahora sí!
Copy !req
513. ¡Así no!
Copy !req
514. ¡No, Dios mío! ¡No!
Copy !req
515. ¡Lo lamento! ¡Es difícil ser Wolverine!
Copy !req
516. ¡Detenlo!
Copy !req
517. Mangold lo intentó.
Copy !req
518. ¡Depravado de mierda!
Copy !req
519. Logan era un héroe.
Copy !req
520. Y lo único valioso que salió de Canadá.
Copy !req
521. Saca el nombre de mi país de tu puta boca.
Copy !req
522. Y mi espada. Dame eso.
Copy !req
523. Debo encontrarme otro Logan.
Copy !req
524. Uno vivo.
Copy !req
525. No se levanten. Me iré solo.
Copy !req
526. ¡Logan!
Copy !req
527. Necesito que me acompañes.
Copy !req
528. ¿Quién lo pide?
Copy !req
529. Miren a este Peludito Mary Retton.
Copy !req
530. ¿Hiciste un aterrizaje perfecto, pequeñín?
Copy !req
531. Sí, ¡así fue!
Copy !req
532. Bajito como en los cómics.
Copy !req
533. Qué lobito tan adorable.
Copy !req
534. Que empiece el puto montaje, nena.
Copy !req
535. ¡Hola! Todo parece estar en llamas.
Copy !req
536. ¿Tienes un dragón?
Copy !req
537. Tienes "ser de anclaje"
escrito por todo el…
Copy !req
538. ¡Parche!
Copy !req
539. Ahora sí.
Copy !req
540. Sí.
Copy !req
541. Él sí tiene las cualidades ideales.
Copy !req
542. ¿Qué tal?
Copy !req
543. Audiciono seres de anclaje.
Copy !req
544. Sí, eso va a necesitar aceite de coco.
Copy !req
545. ¿Qué carajo?
Copy !req
546. ¿Estás bien?
Copy !req
547. Sí.
Copy !req
548. El clásico de John Byrne
en marrón y tostado.
Copy !req
549. Luchaste contra Hulk con este traje. ¿No?
Copy !req
550. Soy el Jesús de Marvel,
criatura aburrida, y quiero…
Copy !req
551. No eres tú.
Vamos en direcciones diferentes.
Copy !req
552. Desde atrás, te pareces a Henry…
Copy !req
553. ¡Mierda!
Copy !req
554. Es Cavillrine. Las leyendas son ciertas.
Copy !req
555. Y puedo decir, señor,
en nombre de toda la humanidad…
Copy !req
556. que me parece lo correcto.
Copy !req
557. Lo trataremos mucho mejor
que esos mierdas de calle abajo.
Copy !req
558. ¿Ya te ibas?
Copy !req
559. No, señor. No mientras
el destino de mi universo esté…
Copy !req
560. Esto parece prometedor.
Copy !req
561. Abajo.
Copy !req
562. Otro.
Copy !req
563. Te lo dije. No eres bienvenido aquí.
Copy !req
564. No eres bienvenido en ningún lado.
Copy !req
565. Ahora lárgate de mi bar.
Copy !req
566. Dame otro trago y me iré.
Copy !req
567. Las cosas no funcionan así.
Copy !req
568. Ahora sí. Deja la botella.
Copy !req
569. ¿Te conozco, papi?
Copy !req
570. No. Pero yo sí te conozco.
Copy !req
571. Todos me conocen.
Copy !req
572. Soy Wolverine.
Copy !req
573. Sí, lo eres.
Copy !req
574. Y necesito que me acompañes de inmediato.
Copy !req
575. Mire, señora. No me interesa.
Copy !req
576. - Te estás embriagando.
- ¿Por qué te acompañaría?
Copy !req
577. Porque, lamentablemente…
Copy !req
578. te necesito…
Copy !req
579. y lo más lamentable
es que todo mi mundo también.
Copy !req
580. ¿Van a coger o pelear?
Copy !req
581. ¿Se lo vas a permitir?
Copy !req
582. Sí.
Copy !req
583. Tienes un aire de…
Copy !req
584. "no te me acerques,
solo te romperé el corazón"…
Copy !req
585. pero cualquier otro Wolverine
ya me habría lastimado.
Copy !req
586. Y estoy apurado.
Así que ¡arriba! Aquí vamos.
Copy !req
587. - Oye. Espera. ¡Oye!
- Arriba. Te tengo, grandulón.
Copy !req
588. Garras con disfunción por alcohol.
Copy !req
589. - Es común en Wolverines de más de 40.
- No quieres esto.
Copy !req
590. Así es. No. Y tú no quieres esto.
Copy !req
591. SONRÍE
ESPERA EL FLASH
Copy !req
592. Salvo que quieras respirar hondo
por tu puta frente…
Copy !req
593. sugiero que lo reconsideres.
Copy !req
594. Vamos, amiguito.
Copy !req
595. Espera.
Copy !req
596. Mira esto.
Copy !req
597. Bien. Eso… Espera.
Copy !req
598. Con calma.
Copy !req
599. Santo Dios.
Copy !req
600. Eres un tejoncito sediento.
Copy !req
601. Está bien. Sigue así.
Copy !req
602. El público se acostumbró
a los filmes largos.
Copy !req
603. Creo que deberás bastar.
Copy !req
604. Bien, aquí va…
Copy !req
605. Qué interesante pijama.
Copy !req
606. Eso solo tomó 20 putos años.
Copy !req
607. ¡Enseguida sale un ser de anclaje!
Copy !req
608. A tu izquierda, nena.
Copy !req
609. Este Logan parece poder hacer de todo,
incluso musicales.
Copy !req
610. Y además…
Copy !req
611. lleva un traje…
Copy !req
612. como si no lo avergonzara
hacer una de superhéroes.
Copy !req
613. No lo entiendo.
Copy !req
614. Dijiste que mi universo agoniza…
Copy !req
615. porque esta bolsa de papas se hizo matar.
Copy !req
616. - Problema solucionado.
- Dios mío.
Copy !req
617. ¿En serio cree poder reemplazar
a un ser de anclaje…
Copy !req
618. con esto?
Copy !req
619. No habría aceptado ningún otro Wolverine.
Pero usted…
Copy !req
620. ¡se superó y me trajo al peor Wolverine!
Copy !req
621. ¿Cómo que el peor?
Copy !req
622. Sr. Wilson.
Copy !req
623. Este Wolverine defraudó a todo su mundo.
Copy !req
624. Es famoso,
pero no en el buen sentido de la palabra.
Copy !req
625. Y lo que hizo…
Copy !req
626. bueno…
Copy !req
627. algunas cosas no se pueden perdonar.
Copy !req
628. De acuerdo.
Copy !req
629. ¿Cómo puedo solucionarlo? Haré lo que sea.
Copy !req
630. Le di una oportunidad para ser grandioso.
Copy !req
631. Porque mis superiores
lo creían "especial".
Copy !req
632. No lo es en el buen sentido de la palabra.
Copy !req
633. Al parecer, debe cumplir
un propósito importante en el futuro.
Copy !req
634. Con Thor. Él me abraza.
Copy !req
635. Pero cumplí con mi deber.
Le di la oportunidad de ser alguien.
Copy !req
636. Y en lugar de aceptarla
con humildad y gratitud…
Copy !req
637. me rompió la nariz.
Copy !req
638. - Se ve genial.
- Y diezmó a mis hombres…
Copy !req
639. con el cadáver exhumado de un héroe.
Copy !req
640. Deshonrando a sus restos y a su memoria.
Copy !req
641. ¿Qué eres? ¿Internet?
Copy !req
642. ¡Su mundo agoniza!
Copy !req
643. Muchas gracias.
Copy !req
644. Y no hay forma de pararlo.
Copy !req
645. Lo más humanitario…
Copy !req
646. es hacerlo rápido.
Copy !req
647. ¿Te abre el apetito la idea
de vaporizar mi universo?
Copy !req
648. Como por los nervios.
Copy !req
649. Estoy por perder todo
lo que quise alguna vez…
Copy !req
650. porque ese australiano peludo…
Copy !req
651. finalmente murió y está de pie
justo detrás de mí, ¿no?
Copy !req
652. Por cierto, bienvenido al UCM.
Copy !req
653. Te incorporas en un momento difícil.
Copy !req
654. En cuanto a ti, quiero hablar con tu jefe.
Copy !req
655. Llámalo por teléfono
y dile a él, ella o elle…
Copy !req
656. que el Jesús de Marvel no bromea.
Copy !req
657. Mierda.
Copy !req
658. Acabo de oír una sinfonía de culos
apretándose al unísono.
Copy !req
659. Actúan por su cuenta.
Copy !req
660. Sus jefes ignoran qué hacen,
pervertidos de mierda.
Copy !req
661. Te diré que soy cinturón negro
en ser grosero y exigente…
Copy !req
662. Y voy a subir…
Copy !req
663. a contarles todo sobre ti y tu…
Copy !req
664. Qué lindo es el silencio, ¿no?
Copy !req
665. ¿Adónde mierda fue?
Copy !req
666. Al vertedero. Encajarás bien.
Copy !req
667. Eso estuvo cerca.
Copy !req
668. No te quedes ahí parado, simio.
Copy !req
669. Dame una mano.
Copy !req
670. No. Estoy bien. Muchas gracias…
Copy !req
671. ¿Dónde diablos estamos?
Copy !req
672. No sé. Parece algo de Mad Max.
Copy !req
673. Pero violaría
la propiedad intelectual, ¿no?
Copy !req
674. Qué chistes de mierda.
Copy !req
675. ¡Mierda!
Copy !req
676. ¿Estabas escuchando antes?
Copy !req
677. Si no volvemos
con ese imbécil Sr. Paradox…
Copy !req
678. todos los que conozco morirán.
Copy !req
679. No es mi puto problema.
Copy !req
680. ¿Es todo lo que tienes?
Copy !req
681. ¿Dijiste lo mismo
cuando tu mundo se fue a la mierda?
Copy !req
682. ¿Cómo dijiste?
Copy !req
683. Sí, me enteré de todo.
Copy !req
684. Como destruiste todo.
Copy !req
685. Deberías agradecerme por sacarte
de lo que destruiste.
Copy !req
686. ¡Hijo de puta traicionero!
Copy !req
687. ¿Ya estás listo para calmarte?
Copy !req
688. Descansa en pedazos, Fox.
Copy !req
689. No quiero pelear contigo, amiguito.
Copy !req
690. No importa qué hiciste.
Copy !req
691. Necesito tu ayuda.
Copy !req
692. Me importa un carajo.
Copy !req
693. Ay, no.
Copy !req
694. Mierda. Esto va a doler.
Copy !req
695. Muy bien.
Copy !req
696. A la mierda.
Copy !req
697. Démosle a la gente lo que vino a ver.
Copy !req
698. Vamos, carajo.
Copy !req
699. Busquen su calcetín preferido, nerds.
Copy !req
700. Esto se va a poner bueno.
Copy !req
701. ¡Te tengo!
Copy !req
702. ¡Cuchillo Bebé!
Copy !req
703. A ver si te vuelve a crecer
la puta cabeza.
Copy !req
704. ¡Espera! ¡Puedo arreglarlo!
Copy !req
705. - ¿Qué?
- Lo que hayas hecho.
Copy !req
706. Lo que te hizo tan malo.
Copy !req
707. Esos tarados de la AVT. Ya lo oíste.
Copy !req
708. Pueden acabar con mi universo…
Copy !req
709. pero también pueden cambiar el tuyo.
Copy !req
710. Si volvemos allí…
Copy !req
711. podremos arreglar tu mundo. Juntos.
Copy !req
712. Te lo prometo.
Copy !req
713. Pueden arreglarlo.
Copy !req
714. ¡Oigan!
Copy !req
715. Si peleamos entre nosotros, perdemos.
Copy !req
716. Dios mío, es él.
Copy !req
717. - ¿Quién?
- El elegido.
Copy !req
718. El superhéroe equivalente
a la comida reconfortante o al éxtasis.
Copy !req
719. La respuesta de los blancos
a las decepciones. Y otra celebridad.
Copy !req
720. Te lo advierto, precioso.
Copy !req
721. Te vas a encontrar
con lenguaje malsonante…
Copy !req
722. y un poco de sexo anal,
pero nos prohibieron…
Copy !req
723. consumir cocaína. Frente a la cámara.
Copy !req
724. Ya vienen.
Copy !req
725. ¿Quiénes?
Copy !req
726. Conducen enojados.
Copy !req
727. Ese sí es un aterrizaje de superhéroe.
Copy !req
728. Yo me encargo.
Copy !req
729. Quédense cerca.
Copy !req
730. Sí, capitán.
Copy !req
731. Tú puedes.
Copy !req
732. Cassandra se va a emocionar
cuando vea qué pescamos.
Copy !req
733. No pueden huir.
Copy !req
734. Todos lo saben.
Copy !req
735. ¿Ves a alguien huir, idiota de mierda?
Copy !req
736. No te va a gustar lo que viene.
Copy !req
737. Dios mío.
Copy !req
738. Dios mío.
Copy !req
739. - Dios mío, va a decirlo.
- Mierda.
Copy !req
740. - Dios mío, ¡va a decirlo!
- ¿Qué cosa?
Copy !req
741. Vengadores, unidos…
Copy !req
742. - ¡Llamas a mí!
- Perdón. ¿Y ahora qué?
Copy !req
743. ¡Mierda!
Copy !req
744. No conocemos a ese tipo.
Copy !req
745. Creíamos que sí.
Copy !req
746. Yo te conozco a ti.
Copy !req
747. Mierda…
Copy !req
748. Sabretooth.
Copy !req
749. Tu hermano.
Copy !req
750. ¿Estás listo para morir?
Copy !req
751. ¡Espera! ¡Tiempo fuera!
Copy !req
752. Te ves ridículo.
Copy !req
753. La gente esperó décadas por esta pelea.
Copy !req
754. No va a ser fácil. Cuchillo Bebé.
Copy !req
755. Tómalo de las piernas, lo derribas.
Copy !req
756. Control lateral, luego te subes encima…
Copy !req
757. y lo machacas hasta que no haga ruido
porque está muerto.
Copy !req
758. ¡Cierra el pico!
Copy !req
759. ¡Dios mío!
Copy !req
760. Buena suerte. Soy un gran fan.
Copy !req
761. ¿Qué pasa, niña?
Copy !req
762. ¿Hay algún problema?
Copy !req
763. Un gran problema.
Copy !req
764. ¡Contemplen esto!
Copy !req
765. La cabeza de su preciosa reina…
Copy !req
766. ¡Furiosa!
Copy !req
767. ¡Tengo a Wolverine!
Copy !req
768. ¡Solo yo la controlo!
Copy !req
769. Si vienen por mí…
Copy !req
770. vienen por ella.
Copy !req
771. Lo lamento. Sé que se dice "él".
No distingo géneros. Es mi cruz.
Copy !req
772. ¿Quién sigue?
Copy !req
773. ¡Toad!
Copy !req
774. Es tu turno.
Copy !req
775. - Ay, no. Mierda…
- Mierda.
Copy !req
776. Dios del Trueno.
Copy !req
777. ¿Cuánto tiempo dormí?
Copy !req
778. No todas tus partes dormían.
Copy !req
779. No te molestes.
Copy !req
780. Son muy meticulosos.
Copy !req
781. Si sabes dónde estamos, dilo.
Copy !req
782. En El Vacío.
Copy !req
783. Es como el purgatorio.
Copy !req
784. Reed lo llamó chatarrería metafísica.
Copy !req
785. Donde envían lo inútil
antes de aniquilarlo para siempre.
Copy !req
786. Y donde la AVT envía a los que juegan
sucio con el resto del multiverso.
Copy !req
787. - ¿Cómo tú?
- Y tú.
Copy !req
788. ¿Qué los aniquila?
Copy !req
789. Alioth.
Copy !req
790. ¿Alioth está en este filme?
¿De Loki, temporada uno, episodio cinco?
Copy !req
791. Aquí todos huyen de Alioth.
Copy !req
792. La mayoría no lo logra.
Copy !req
793. Pero hay resistencia.
Copy !req
794. Otras personas como nosotros
que sobrevivieron.
Copy !req
795. Se esconden en las tierras fronterizas,
tratando de ver cómo salir de aquí.
Copy !req
796. Entonces, iremos ahí.
Copy !req
797. ¿"Iremos"? ¿Nosotros? ¿Un equipo?
Copy !req
798. La respuesta es sí. Choca los cinco.
Copy !req
799. ¡Mierda! Me cortaste.
Copy !req
800. Le diste a la punta
con tu cuchillito para carne.
Copy !req
801. Esos "otros"
pueden ayudarnos a volver a la AVT.
Copy !req
802. Hacer que arreglen las cosas.
Copy !req
803. ¿Algo te causa gracia, papi?
Copy !req
804. Quizá ella tenga algo que decir.
Copy !req
805. ¿Quién es "ella"?
Copy !req
806. En El Vacío…
Copy !req
807. o eres comida para Alioth…
Copy !req
808. o trabajas para ella.
Copy !req
809. Eh. Paul Rudd envejeció al fin.
Copy !req
810. Debes ser el Juggernaut de este año.
Copy !req
811. - Gracias.
- Yo bajaría la voz.
Copy !req
812. No le gusta el parloteo.
Copy !req
813. Le vas a encantar.
Copy !req
814. ¿Ese es Charles?
Copy !req
815. ¡Oye, Chuck! ¡Somos nosotros!
Copy !req
816. No es Chuck.
Copy !req
817. Mierda.
Copy !req
818. Capacitismo. Genial.
Copy !req
819. No le va a gustar a la horda woke.
Copy !req
820. Un Wolverine.
Copy !req
821. Me preguntaba cuándo conseguiría uno.
Copy !req
822. Eres uno de Xavier.
Copy !req
823. ¿Conoces a Chuck?
Copy !req
824. Lo conocía.
Copy !req
825. Compartimos el útero.
Copy !req
826. Quise estrangular al pequeño pillo
con mi cordón umbilical.
Copy !req
827. Amén. Nunca me gustaron
los compañeros de cuarto. La mía es ciega.
Copy !req
828. Pero ve la cocaína.
Copy !req
829. Por alguna… razón.
Copy !req
830. ¿Quiere intervenir, majestad?
Mis chistes no gustan.
Copy !req
831. ¿Quién eres?
Copy !req
832. La gemela de Charles Xavier,
Cassandra Nova.
Copy !req
833. - ¡Mentira!
- Fui un parto anal.
Copy !req
834. Ambos son adorables.
Copy !req
835. Tengo un buen presentimiento.
Copy !req
836. Y llevo años intentando atrapar…
Copy !req
837. a esta pequeña luciérnaga.
Copy !req
838. ¿No es así, Johnny?
Copy !req
839. Elegiste mal el momento
para hacer nuevos amigos.
Copy !req
840. Johnny nos contó todo sobre ti.
Copy !req
841. - Quizá deberías callarte.
- Sí, quizá no…
Copy !req
842. Solo hablamos.
Copy !req
843. Sí, Johnny nos dijo
que eres una imbécil psicótica megalómana.
Copy !req
844. Fue él, no yo.
Copy !req
845. Empecinada en la dominación y el dolor.
Copy !req
846. - ¿Dijiste todo eso de mí?
- ¡No!
Copy !req
847. - ¡No! ¡No dije nada de eso!
- ¡A palabras necias, Johnny!
Copy !req
848. No dejes que te intimide.
Copy !req
849. Es como dijiste en el convoy.
Copy !req
850. Esta duende de leche de nuez de tercera…
Copy !req
851. chupa-dedos, muerta por dentro…
Copy !req
852. puede comerte el anillo de carne…
Copy !req
853. - e ir al infierno de los calvos.
- Bien.
Copy !req
854. ¡No dije nada de eso…
Copy !req
855. - en mi vida!
- ¡Ja! Qué modesto.
Copy !req
856. La gente cree que soy
un malhablado. Pero este tipo…
Copy !req
857. Me supera.
Copy !req
858. ¿Qué? Este… Yo… Nosotros…
Copy !req
859. ¡Ni sé qué significa eso!
Copy !req
860. - Esto… Yo… ¿Qué?
- Me quito el sombrero ante Ud. En serio.
Copy !req
861. Yo no… Él… Eso…
Copy !req
862. Yo no…
Copy !req
863. No era mi Chris favorito.
Copy !req
864. Estúpido de mierda.
¡Acabas de hacer que lo maten!
Copy !req
865. ¡Oye! ¡Todos estamos de luto!
Copy !req
866. ¿Y sabes qué le hacía al presupuesto?
Copy !req
867. Alioth está hambriento.
Copy !req
868. Hubo algún tipo de error.
Copy !req
869. El gran amarillo es
un ser de anclaje de repuesto…
Copy !req
870. y yo soy el Jesús de Marvel.
JM, si eres traviesa.
Copy !req
871. Puede ser difícil de oír…
Copy !req
872. pero hay otro villano británico
que va a destruir mi universo…
Copy !req
873. y voy a detenerlo.
Copy !req
874. Cariño, no pareces
de los que salvan el mundo.
Copy !req
875. Eso dolió, ¿no?
Copy !req
876. No quería llegar a esto.
Copy !req
877. O nos ayudas…
Copy !req
878. o mi amigo cantará
todo el segundo acto de Music Man…
Copy !req
879. sin precalentar.
Copy !req
880. ¿De dónde sacaste la silla?
Copy !req
881. De vez en cuando me llega un Charles.
Copy !req
882. Pero nunca el mío.
Copy !req
883. No. No le importó encontrarme.
Copy !req
884. La generación Z,
¡cómo alardea de sus traumas!
Copy !req
885. ¿No puedes reprimirlo,
convertirlo en un logro…
Copy !req
886. o en un cáncer como los demás?
Copy !req
887. Pero no soy como los demás.
Copy !req
888. Salvo, quizá, como Wolverine.
Copy !req
889. Podríamos ser muy aterradores juntos.
Copy !req
890. Eres tan aterradora, ¿eh?
Copy !req
891. Ciertamente, eso pensó la AVT.
Copy !req
892. Me enviaron aquí
antes de que pudiera caminar.
Copy !req
893. Y es lo mejor que me pasó.
Copy !req
894. Me encanta este lugar.
Copy !req
895. Vives en un vertedero.
Copy !req
896. Creo que ambos sabemos
quién vive en el vertedero.
Copy !req
897. El Vacío es un paraíso.
Copy !req
898. Aquí puedo ejercer mi poder
sin avergonzarme.
Copy !req
899. Pero no tuve a Charles Xavier
para enseñarme templanza.
Copy !req
900. ¿Qué hay de tu Charles?
Copy !req
901. ¿Te protegió?
Copy !req
902. ¿Te hizo sentir a salvo?
Copy !req
903. Somos mutantes. Nunca estamos a salvo.
Copy !req
904. ¡Espera! No quiero pelear.
Copy !req
905. No quiero problemas contigo.
Solo quiero salvar a mis amigos.
Copy !req
906. Quiero volver a casa.
Copy !req
907. El asunto es que puedo enviarte a casa.
Copy !req
908. - Qué bien.
- Pero no quiero.
Copy !req
909. Qué mal.
Copy !req
910. ¿Qué quieres, Wade Wilson?
Copy !req
911. Me estás metiendo los dedos,
pero no de buena manera.
Copy !req
912. Mi hermano podía entrar
en la mente de alguien con solo pensarlo.
Copy !req
913. Yo tengo que ensuciarme las manos.
Copy !req
914. Te tengo.
Copy !req
915. Te tengo…
Copy !req
916. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
917. No puedo localizarte. No estás aquí.
Copy !req
918. Estoy aquí.
Copy !req
919. - No, no lo estás. No puedo…
- Estoy aquí.
Copy !req
920. Entonces, muéstrame. Debes hacer algo.
Copy !req
921. ¿Mostrarte qué?
Copy !req
922. Muéstrame que te importa
algo más grande que tú.
Copy !req
923. Desde que te rechazaron,
bajaste los brazos.
Copy !req
924. Nunca los volviste a levantar, cariño.
Copy !req
925. Sé que pasas un mal momento.
Déjame pasarlo contigo.
Copy !req
926. - Tus locuras encajan con las mías.
- Tus locuras encajan con las mías.
Copy !req
927. ¿Adónde fuiste?
Copy !req
928. Dios mío.
Copy !req
929. Solo dilo. ¿Sí?
Copy !req
930. Di: "No te quiero.
Copy !req
931. No quiero estar contigo".
Copy !req
932. Adelante. Dilo. Di: "No…".
Copy !req
933. Dilo. No quieres estar conmigo.
Copy !req
934. Dime eso y me iré. Di: "No te quiero".
Copy !req
935. Mierda…
Copy !req
936. Nunca importarás una mierda.
Copy !req
937. ¿Qué?
Copy !req
938. - Nunca importarás una mierda.
- Importarás una mierda.
Copy !req
939. - Nunca…
- Nunca…
Copy !req
940. - importarás…
- …Importarás…
Copy !req
941. - una…
- …Una…
Copy !req
942. - mierda.
- …Mierda.
Copy !req
943. Ella nunca dijo eso.
Copy !req
944. No.
Copy !req
945. Pero apuesto que lo pensó.
Copy !req
946. ¡Eres muy mala!
Copy !req
947. Mi cerebro pudo saborear tus dedos,
¡y sabían a odio!
Copy !req
948. ¿Y dónde está el coordinador de intimidad?
Copy !req
949. Estás muy perdido, Sr. Wilson.
Copy !req
950. Desde mucho antes de venir aquí.
Copy !req
951. Este es Cuchillo Bebé.
Te va a joder la cara.
Copy !req
952. Si quieres matarme,
necesitarás más que ese cuchillito.
Copy !req
953. ¿Qué tal seis?
Copy !req
954. Mi amigo es muy fuerte.
Copy !req
955. Ese es mi niño grande.
Copy !req
956. Sí, lo eres.
Copy !req
957. Fue divertido.
Copy !req
958. Pero el grandulón necesita comer
y debo la renta.
Copy !req
959. Por cierto…
Copy !req
960. ustedes son la renta.
Copy !req
961. ¡Vamos! ¡Mierda!
Copy !req
962. ¿Vienes o qué?
Copy !req
963. ¡Ya voy!
Copy !req
964. ¿En qué piensas?
Copy !req
965. ¡Quítate de encima!
Copy !req
966. Casi termino.
Copy !req
967. ¿Casi terminas qué?
Copy !req
968. ¡De sacar mi cuchillo
de tus nalgas, pervertido!
Copy !req
969. ¡Mierda!
Copy !req
970. ¡Deja de fantasear conmigo!
Copy !req
971. Se lo diré a Blake.
Copy !req
972. Nuevas reglas.
Copy !req
973. Ahora hablo yo.
Copy !req
974. - Va a ser muy duro para el público.
- ¡Cállate de una puta vez!
Copy !req
975. Déjame pensar.
Copy !req
976. Hay que volver con Paradox, ¿verdad?
Copy !req
977. ¿Verdad?
Copy !req
978. - ¿Ahora puedo hablar o…?
- Solo asiente, imbécil.
Copy !req
979. Bien.
Copy !req
980. ¡Iremos con los que nombró el pobre chico,
Johnny, antes de hacerlo matar!
Copy !req
981. "Pobre chico". ¡Tiene como 50 años!
Copy !req
982. Sí, si saben cómo salir de aquí,
los hallaremos.
Copy !req
983. ¡Y harás que los de la AVT arreglen
mi pasado como prometiste!
Copy !req
984. Huelo una búsqueda.
Copy !req
985. Yo huelo comida.
Copy !req
986. ¿Qué te hizo vestir por fin
un traje como Dios manda?
Copy !req
987. El mío es rojo, así no me ven sangrar.
Copy !req
988. Pero el amarillo también sería útil.
Copy !req
989. ¿Te examinaron por TDAH?
Copy !req
990. No.
Copy !req
991. Pero tuve varias ETS, que…
Copy !req
992. probablemente las causó el TDAH.
Copy !req
993. ¡Mierda!
Copy !req
994. ¿Qué buscas?
Copy !req
995. ALCOHOL ISOPROPÍLICO
Copy !req
996. Qué bien.
Copy !req
997. No. Es alcohol isopropílico.
Copy !req
998. No querrás beber…
Sí. Eso es. A la mierda con el hígado.
Copy !req
999. Bien.
Copy !req
1000. ¿Qué carajo es eso?
Copy !req
1001. En mi vida diaria uso peluquín,
pero nadie lo sabe.
Copy !req
1002. Todos lo saben.
Copy !req
1003. ¿Quieres decir qué te atormenta…
Copy !req
1004. o esperamos un flashback del tercer acto?
Copy !req
1005. Vete a la mierda.
Copy !req
1006. Sabes…
Copy !req
1007. en mi mundo, eres…
Copy !req
1008. Eres respetado.
Copy !req
1009. Sí, en mi mundo no.
Copy !req
1010. - En el mío, tampoco les gusto mucho.
- No me digas.
Copy !req
1011. Quería ser alguien. Yo…
Copy !req
1012. Mierda, quería ser un Vengador.
Copy !req
1013. - A la mierda con los Vengadores.
- Sí.
Copy !req
1014. Pero no pasé la prueba.
Con los X-Men tampoco…
Copy !req
1015. Cuando me dejó mi novia…
Copy !req
1016. - y yo…
- ¿Tenías novia?
Copy !req
1017. Sí.
Copy !req
1018. Vanessa.
Copy !req
1019. Era bailarina cuando nos conocimos.
Copy !req
1020. Teníamos toda una vida.
Copy !req
1021. Era buena.
Copy !req
1022. Pero, vaya, yo…
Copy !req
1023. Jodí todo.
Copy !req
1024. Pero tú.
Copy !req
1025. Eras un X-Men.
Copy !req
1026. Al carajo. Eras el X-Men.
Copy !req
1027. Wolverine.
Copy !req
1028. Era un héroe en mi mundo.
Copy !req
1029. Pues…
Copy !req
1030. él no es nada en el mío.
Copy !req
1031. "Logan era un héroe". ¿Qué pasó?
Copy !req
1032. Murió.
Copy !req
1033. ¿Cómo?
Copy !req
1034. Técnicamente, un árbol
te atravesó el pecho, pero…
Copy !req
1035. solo te quedaste sin energía
tratando de salvar a alguien.
Copy !req
1036. ¿A quién?
Copy !req
1037. Los que la crearon en un laboratorio
la llamaban "X-23". Pero…
Copy !req
1038. era solo una niña.
Copy !req
1039. Una versión más joven,
más delicada y más mala de ti.
Copy !req
1040. Moriste intentando salvarla.
Copy !req
1041. Fue hermoso.
Copy !req
1042. Mira, mijo, sé que estás dolido.
Copy !req
1043. Mi compañera de cuarto ciega, anciana,
afroamericana, la ciega Al, dice…
Copy !req
1044. "El dolor nos enseña quiénes somos".
Copy !req
1045. A veces necesitamos escuchar
ese dolor, no escaparle.
Copy !req
1046. - Mierda.
- Sí, es sabia.
Copy !req
1047. No. ¿Se llama así?
¿La llamas "la ciega Al"?
Copy !req
1048. Es ciega.
Copy !req
1049. ¡Mírate!
Copy !req
1050. Ella vendrá con nosotros.
Copy !req
1051. - No. ¡No, carajo!
- Sí, vendrá.
Copy !req
1052. - Sí.
- ¡Perdón!
Copy !req
1053. ¡Perdón por eso!
Copy !req
1054. ¡Ven aquí, perrita!
Copy !req
1055. ¿Quién eres?
Copy !req
1056. Soy Deadpool.
Copy !req
1057. Y supongo que tú también lo eres.
Copy !req
1058. Aquí me llaman "Nicepool".
Copy !req
1059. Dios mío. Espera a ver a Ladypool.
Es preciosa.
Copy !req
1060. También acaba de tener un bebé. Y…
Copy !req
1061. Ni se le nota.
Copy !req
1062. No creo que debas decirlo.
Copy !req
1063. No pasa nada.
Copy !req
1064. Me considero feminista.
Copy !req
1065. Sí, claro.
Copy !req
1066. ¿Son pistolas Desert Eagle calibre.50
bañadas en oro?
Copy !req
1067. Claro.
Copy !req
1068. Hacen juego con mi arito.
Copy !req
1069. ¿Me las das?
Copy !req
1070. Sobre mi cadáver.
Copy !req
1071. Eres gracioso.
Copy !req
1072. Y supongo que ya conoces
a Mary Puppins. Alias Dogpool.
Copy !req
1073. Ojo donde pones las manos.
Copy !req
1074. Ella es 90 % punto G, y te lo hará saber.
Copy !req
1075. Si pierdes de vista un segundo
a esta coqueta…
Copy !req
1076. empieza a buscar un nuevo papá.
Copy !req
1077. Si no eres un dueño responsable,
quizá no merezcas este pequeño unicornio.
Copy !req
1078. Culpable de todos los cargos, señoría.
Copy !req
1079. No se repetirá.
Copy !req
1080. ¿Por qué eres tan amable?
Copy !req
1081. No cuesta nada ser amable.
Copy !req
1082. Cerrar el pico también es gratis.
Copy !req
1083. Él es Logan.
Copy !req
1084. Andaba sin camiseta,
pero se descuidó desde el divorcio.
Copy !req
1085. ¿Dónde está tu máscara?
Copy !req
1086. ¿Es en serio?
Copy !req
1087. Uh, qué tipo.
Copy !req
1088. Buscamos a un grupo de sobrevivientes.
Copy !req
1089. Sí. Están por ahí.
Copy !req
1090. Sí, pero entre mercenarios, mejor que
no te topes con el ejército de Deadpools.
Copy !req
1091. Sí, están locos.
Copy !req
1092. Te cortarán en mil pedazos
y te esconderán por todo El Vacío.
Copy !req
1093. Si tan solo procesaran
sus traumas infantiles…
Copy !req
1094. harían un viaje de sanación.
Copy !req
1095. Vamos a las tierras fronterizas.
Copy !req
1096. ¿Sabes dónde es?
Copy !req
1097. Sí… A 12 km al oeste.
Puedo prestarles mi vehículo si lo desean.
Copy !req
1098. Sería un honor para mí.
Copy !req
1099. No. Claro que no.
Copy !req
1100. No. ¿Qué diablos…? ¡No!
Copy !req
1101. Sube al auto.
Copy !req
1102. Esto no es un auto.
Copy !req
1103. Es un maldito Honda Odyssey.
Copy !req
1104. La respuesta del acelerador es una mierda.
Copy !req
1105. Sistema de infoentretenimiento obsoleto.
Copy !req
1106. Cuando Honda vio
que reapareció la clamidia no tratada…
Copy !req
1107. inventó el Honda Odyssey
para competir con ella.
Copy !req
1108. Sube al maldito auto.
Copy !req
1109. Ella los llevará sanos y salvos.
Copy !req
1110. La vieja Betsy siempre lo hace.
Copy !req
1111. Pero deberás devolverme a mi perra.
Copy !req
1112. Lo sé. Escucha. Sí, mi perrita.
Copy !req
1113. Si quieres renunciar a ella
o si necesita un nuevo hogar…
Copy !req
1114. o si te pasara algo…
Copy !req
1115. me encantaría ser su papá.
Copy !req
1116. ¿Qué podría pasarme?
Copy !req
1117. Muchas cosas.
Copy !req
1118. - Por Dios.
- ¡No! Nos escaparemos.
Copy !req
1119. - Dame eso.
- ¡El maíz era demasiado denso!
Copy !req
1120. - Ten.
- ¡Ven!
Copy !req
1121. - ¡Mierda!
- ¡Hola!
Copy !req
1122. Adiós.
Copy !req
1123. Solo voy a preguntar…
Copy !req
1124. ¿Por qué tienes el traje?
Copy !req
1125. Yo, ni bien fallé…
Copy !req
1126. - me lo quité.
- Cállate.
Copy !req
1127. No es tan feo.
Copy !req
1128. - Deja de hablar de mi traje.
- ¿Tú lo hiciste?
Copy !req
1129. - Pasé por lo mismo.
- Basta. Ya.
Copy !req
1130. ¿Los X-Men te forzaron a usarlo?
Qué hijos de puta.
Copy !req
1131. No son tus amigos, te lo aseguro.
Copy !req
1132. Un amigo no te deja…
Copy !req
1133. salir como si combatieras el crimen
para los Carneros de L. A.
Copy !req
1134. Deja de hablar de eso o…
Copy !req
1135. Para. Cuida tus arrugas, mi angelito.
Copy !req
1136. - Trato de relacionarme un poco.
- Pues cambia de tema.
Copy !req
1137. Está bien.
Copy !req
1138. Ya basta.
Copy !req
1139. Si arreglan tu mundo…
Copy !req
1140. ¿qué harás cuando salgas de aquí?
Copy !req
1141. ¿Beber alcohol isopropílico
o líquido limpiaparabrisas quizá?
Copy !req
1142. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1143. ¿qué harás cuando salgas de aquí?
Copy !req
1144. No. Antes de eso.
Copy !req
1145. ¿Si arreglan tu mundo?
Copy !req
1146. ¿Cómo que "si"?
Copy !req
1147. - Digo…
- Me mentiste.
Copy !req
1148. No tienes idea de si pueden
ayudarme a arreglarlo, ¿no?
Copy !req
1149. No. Digo…
Copy !req
1150. ¡Mierda! ¡No mentí!
Copy !req
1151. - ¡Mentiste!
- ¡No! ¡Pedí un deseo fundamentado!
Copy !req
1152. Porque te necesito.
Copy !req
1153. Esto. Es por esto. Por esto mismo.
Copy !req
1154. Si no hacemos algo, morirán.
Copy !req
1155. No sé nada sobre salvar mundos.
Copy !req
1156. ¿Y por qué me importaría?
Copy !req
1157. Porque todo mi mundo está en esta foto.
Copy !req
1158. Son solo nueve personas…
Copy !req
1159. y no tengo idea de cómo salvarlos solo.
Copy !req
1160. Sé atacar gente por dinero. Pero tú…
Copy !req
1161. ¡sabes cómo salvarlos!
Copy !req
1162. Al menos el otro Wolverine sabía.
Copy !req
1163. ¡Mierda! Parece
que estoy varado con el peor.
Copy !req
1164. ¿Dijiste que pediste…
Copy !req
1165. un maldito deseo fundamentado?
Copy !req
1166. Me llaman "El Mercenario Bocón".
Copy !req
1167. No me llaman "Timmy el Veraz,
la Reina de la Mamada de Saskatoon".
Copy !req
1168. Si dices otra palabra…
Copy !req
1169. Dime otra, por favor.
Copy !req
1170. Gubernamental.
Copy !req
1171. ¡Mierda!
Copy !req
1172. ¿Sabes qué? Eres un chiste.
Copy !req
1173. Con razón no te aceptaron los Vengadores.
Copy !req
1174. Ni los X-Men. Y aceptan a cualquiera.
Copy !req
1175. Quiero decir, eres…
Copy !req
1176. ridículo, inmaduro, un idiota inepto.
Copy !req
1177. Nunca conocí…
Copy !req
1178. a un idiota…
Copy !req
1179. más infeliz, parlanchín,
hambriento de atención…
Copy !req
1180. en toda mi vida. Y eso dice mucho,
porque estuve vivo…
Copy !req
1181. más de 200 malditos años, y te diré…
Copy !req
1182. que esa chica calva tenía razón en algo.
¡Nunca vas a salvar el mundo!
Copy !req
1183. ¡Ni siquiera pudiste salvar
una relación…
Copy !req
1184. con una maldita stripper!
Copy !req
1185. Y, malnacido,
ojalá pudiera decirte que morirás solo…
Copy !req
1186. pero que no puedas morir
es de las mejores bromas de Dios…
Copy !req
1187. ¡salvo que eso lo pagamos todos!
Copy !req
1188. ¿No tienes nada que decir, bocón?
Copy !req
1189. Ahora voy a pelear contigo.
Copy !req
1190. ¿Ah, sí?
Copy !req
1191. Ahora no hablas, ¿verdad?
Copy !req
1192. ¡Sucia perra!
Copy !req
1193. ¡Guau!
Copy !req
1194. ¡No!
Copy !req
1195. ¡Cuchillo Bebé!
Copy !req
1196. Retiro lo dicho.
El Honda Odyssey es impresionante.
Copy !req
1197. Lástima que tú no, pito chico.
Copy !req
1198. Recién empezamos, papi.
Copy !req
1199. Tú… ¡Mierda!
Copy !req
1200. Coexista
Copy !req
1201. ¡Thor!
Copy !req
1202. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1203. Ni idea, pero… Me gusta este lugar.
Copy !req
1204. ¡Calma!
Copy !req
1205. Está bien.
Copy !req
1206. Mírense… todos. Deben ser los otros.
Copy !req
1207. Estupendo.
Copy !req
1208. Solo para refrescar la memoria, tú eres…
Copy !req
1209. - Mujer M… ¿Elektra? Sí. ¿Cómo olvidarlo?
- Elektra.
Copy !req
1210. Y a ti no esperaba verte aquí.
Pensé que estabas…
Copy !req
1211. retirado.
Copy !req
1212. ¿Retardado?
Copy !req
1213. "Retirado".
Copy !req
1214. Ya estoy en El Vacío.
No quiero que me vuelvan a cancelar.
Copy !req
1215. No me agradas.
Copy !req
1216. Nunca te agradé.
Copy !req
1217. ¿Y quién es este suculento recordatorio
de mis propias insuficiencias?
Copy !req
1218. Mírate.
Copy !req
1219. Pareces la versión superhéroe de Hawkeye.
Copy !req
1220. Me llamo Remy LeBeau, Le Diable Blanc.
Copy !req
1221. Pero llámame Gambito.
Copy !req
1222. Hace mucho que no veo
Resplandor en la noche. Repítemelo.
Copy !req
1223. Me llaman Gambito.
Copy !req
1224. ¿Sí? ¿Seguro que no querías
que lo hicieran…
Copy !req
1225. pero nunca funcionó?
Copy !req
1226. Nunca tuvimos un Wolverine aquí.
Copy !req
1227. Pero te digo que es
de buena educación preguntar…
Copy !req
1228. antes de beber todo mi licor.
Copy !req
1229. Menos mal que no me importa un carajo.
Copy !req
1230. Mierda.
Copy !req
1231. Qué vergüenza.
Copy !req
1232. Ahora que arreglamos eso, viajamos mucho
para hallarlos a los tres.
Copy !req
1233. Somos cuatro.
Copy !req
1234. Cuatro… Espera. ¿Es Magneto?
Copy !req
1235. Por todos los cielos, que sea Magneto…
Copy !req
1236. - porque con él…
- Está muerto.
Copy !req
1237. ¡Mierda! ¿Ahora Disney se volvió tacaño?
Copy !req
1238. Es como si Pinocho me metiera la cara
en el culo y mintiera como loco.
Copy !req
1239. ¡Qué pervertido!
Copy !req
1240. No entendí nada. ¿Qué haces exactamente?
Copy !req
1241. ¡Cargar los naipes y hacerlos explotar!
Copy !req
1242. Tu poder es la magia de cerca. Qué bien.
Copy !req
1243. No estamos jodidos del todo.
Copy !req
1244. ¿Quién nos trajo aquí?
Copy !req
1245. Yo lo hice.
Copy !req
1246. No hagas que me arrepienta.
Copy !req
1247. Mierda. Logan. Es ella. Es X-23.
Copy !req
1248. Es de quien te hablé.
Copy !req
1249. ¿Cómo quedaron varados en El Vacío?
Copy !req
1250. Llamaron a la puerta.
Copy !req
1251. - La AVT me envió aquí.
- A mí también.
Copy !req
1252. Quizá nací aquí. Es difícil asegurarlo.
Copy !req
1253. La AVT decidió
que nuestro universo agonizaba.
Copy !req
1254. Y nunca pude pelear por él.
Copy !req
1255. La gente como nosotros
no se va sin pelear.
Copy !req
1256. La AVT lo sabe y nos eliminó.
Copy !req
1257. La respuesta es sí. Me uno.
Copy !req
1258. - ¿A qué?
- Al equipo.
Copy !req
1259. Tú, tú y yo. Todos juntos.
Copy !req
1260. Larguémonos de aquí.
Copy !req
1261. - No lo escuchen. ¡Es un maldito mentiroso!
- ¡Fue un deseo fundamentado!
Copy !req
1262. Miren.
Copy !req
1263. Estuvimos en la guarida de Cassandra.
Copy !req
1264. La única forma de salir
de El Vacío es con su ayuda.
Copy !req
1265. Ella puede llevarnos a casa. Nos lo dijo.
Copy !req
1266. Espera, ¿estuvieron adentro?
Copy !req
1267. - ¿Y salieron vivos?
- Mentira.
Copy !req
1268. - Nadie lo logró.
- Nosotros sí.
Copy !req
1269. Cada vez
que uno de nosotros la enfrentó…
Copy !req
1270. murió.
Copy !req
1271. Punisher, Quicksilver, Daredevil.
Copy !req
1272. ¿Daredevil? Lo lamento mucho.
Copy !req
1273. - No pasa nada.
- Bueno.
Copy !req
1274. Hasta ese dulce angelito, Johnny Storm.
Copy !req
1275. Desapareció hace como…
Copy !req
1276. ¿dos días?
Copy !req
1277. Eso es muy triste.
Copy !req
1278. Seguro que está prosperando,
esté donde esté.
Copy !req
1279. La unión hace la fuerza.
¿De acuerdo? Nosotros…
Copy !req
1280. más ustedes. Podemos vencer…
Copy !req
1281. a Cassandra y obligarla
a sacarnos de El Vacío.
Copy !req
1282. Sé lo que es sentir dudas.
Copy !req
1283. - No siento eso.
- Estoy bien.
Copy !req
1284. Te corroe las tripas
como una tenia drogada.
Copy !req
1285. Es como si sostuvieras
un espejo de mi alma.
Copy !req
1286. Quizá no pudieron salvar sus universos.
Copy !req
1287. Pero pueden vengarlos.
Copy !req
1288. Johnny hubiera querido eso.
Copy !req
1289. Espera. ¿Conociste a Johnny?
Copy !req
1290. Sí.
Copy !req
1291. El idiota lo convenció
de formar un equipo…
Copy !req
1292. y Johnny estiró la pata.
Copy !req
1293. No. Eso no lo sabemos.
Copy !req
1294. Fue una herida superficial.
Quizá sobrevivió.
Copy !req
1295. Si sobrevivió a eso,
está rezando para morir.
Copy !req
1296. - ¡Gracias, doctor Wolverine!
- ¡Dilo!
Copy !req
1297. ¿Qué le hiciste a Johnny?
Copy !req
1298. Habla o empiezo a repartir.
Copy !req
1299. Bueno. Oigan.
Copy !req
1300. Miren.
Copy !req
1301. Abrió su bocota
y habló de más sobre Cassandra.
Copy !req
1302. Entonces, ella lo despellejó…
Copy !req
1303. y sus órganos salpicaron el suelo…
Copy !req
1304. que bebía con avidez
su sangre. Fue horrible.
Copy !req
1305. Era como un hermano para mí.
Copy !req
1306. Murió antes
de poder cambiar las cosas. Pero…
Copy !req
1307. Quizá no pudieron salvar
sus mundos, pero…
Copy !req
1308. por Dios, ¡pueden salvar el mío!
Copy !req
1309. Tu mundo me importa un carajo, pero…
Copy !req
1310. si esos dos lograron salir vivos,
quizá juntos…
Copy !req
1311. podamos volver. Y vencerla.
Copy !req
1312. De donde vengo,
a eso lo llamamos suicidio, chère.
Copy !req
1313. Si bloqueamos sus poderes psíquicos,
tendremos una ventaja. Lo sé.
Copy !req
1314. Ahora, sé que Magneto está muerto.
Copy !req
1315. Pero supongo que su casco…
Copy !req
1316. - está tirado por aquí…
- Cassandra lo fundió.
Copy !req
1317. - ¡Mierda!
- Luego de matarlo.
Copy !req
1318. ¡Mierda!
Copy !req
1319. Ella no bromea.
Copy !req
1320. Sabe que solo ese casco
nos protegería de sus poderes.
Copy !req
1321. Solo el casco de Juggernaut
es tan fuerte, pero…
Copy !req
1322. - trabaja para Cassandra.
- El casco de Juggernaut. Eso es.
Copy !req
1323. Sí, y sabemos que no caerá…
Copy !req
1324. - si no es con todo y su cabeza.
- Lo lamento, hermosa.
Copy !req
1325. Quiero ser gentil. ¿Quién te enseña
el dialecto? ¿Los Minions?
Copy !req
1326. Siento que nos perdemos
una introducción importante.
Copy !req
1327. Estoy harta de esta mierda, de esconderme.
Copy !req
1328. Seamos realistas,
nuestros mundos nos olvidaron.
Copy !req
1329. O nunca nos conocieron.
Copy !req
1330. Lo heroicos que fuimos.
Copy !req
1331. Las vidas que salvamos.
Copy !req
1332. O quisimos salvar.
Copy !req
1333. Quizá ellos son nuestra oportunidad.
Copy !req
1334. De ser recordados.
Copy !req
1335. Como nos merecemos.
Copy !req
1336. Sí.
Copy !req
1337. Un cierre.
Copy !req
1338. - Un legado.
- ¡Sí!
Copy !req
1339. ¡Sí! Déjenlo hacer lo suyo.
Copy !req
1340. De esto estoy hablando.
Copy !req
1341. Grandes peleas en cámara lenta,
música triste.
Copy !req
1342. Todos trabajando juntos.
¿Quién sabe si vives o mueres? Cosas así.
Copy !req
1343. - ¿Quién está listo?
- Nací listo.
Copy !req
1344. ¡Sí! ¿Gambito?
Copy !req
1345. No conozco a mi papi,
pero me disparó listo de su pene.
Copy !req
1346. Por Dios, qué explícito.
Copy !req
1347. Sí. Ponía sus nueces mantecosas
en mi mamá…
Copy !req
1348. salí disparado y dije:
"¿Qué hay de nuevo, viejo?".
Copy !req
1349. Johnny debe haberte amado.
X-23, ¿qué decides?
Copy !req
1350. Me llamo Laura.
Copy !req
1351. - Vamos, carajo.
- ¡Vamos, carajo!
Copy !req
1352. - Lo lograremos.
- ¡Sí!
Copy !req
1353. - Lo haremos.
- Van a morir todos.
Copy !req
1354. ¡Dios! Siente la vibra.
Copy !req
1355. Oye. No busco compañía. Lárgate.
Copy !req
1356. Me recuerdas a él.
Copy !req
1357. Enojado. Ebrio. Malo…
Copy !req
1358. - Parece un gran tipo…
- No terminé.
Copy !req
1359. Apareció cuando más lo necesitaba.
Copy !req
1360. No pudo evitarlo.
Copy !req
1361. Quizá no lo sepas.
Copy !req
1362. Eres un buen hombre, Logan.
Copy !req
1363. Quizá no lo sepas,
pero parece que soy el peor Logan.
Copy !req
1364. Tengo una vida gracias a ti.
Copy !req
1365. Crecí gracias a ti.
Copy !req
1366. Como muchos niños.
Copy !req
1367. Muchos niños no crecieron por mi culpa.
Copy !req
1368. Créeme, no soy un héroe.
Copy !req
1369. Ese traje dice otra cosa.
Copy !req
1370. Sí. ¿Te gusta?
Copy !req
1371. Scott me rogaba que lo usara.
Copy !req
1372. Al igual que Jean, Tormenta, Bestia.
Copy !req
1373. Todos ellos.
Copy !req
1374. Querían que me uniera al equipo,
pero yo no quería.
Copy !req
1375. Les dije que se veían ridículos.
Quiero decir…
Copy !req
1376. No quería que pensaran
que quería estar ahí.
Copy !req
1377. Y un día, mientras estaba fuera solo,
vinieron los humanos…
Copy !req
1378. a cazar mutantes.
Copy !req
1379. Me imagino el resto.
Copy !req
1380. No, permíteme…
Copy !req
1381. Permíteme decirlo.
Copy !req
1382. Necesito decirlo.
Copy !req
1383. Cuando llegué a casa ebrio del bar,
ya era demasiado tarde.
Copy !req
1384. Estaban muertos. Todos…
Copy !req
1385. Solo tengo este traje
para recordar quiénes eran.
Copy !req
1386. Y lo que hice.
Copy !req
1387. Al amanecer iremos por Cassandra.
Copy !req
1388. Diviértanse. No es mi lucha.
Copy !req
1389. No lo lograremos sin ti.
Copy !req
1390. Oye. Quienquiera que creas que soy,
tienes al tipo equivocado.
Copy !req
1391. Siempre fuiste el tipo equivocado.
Copy !req
1392. ¿Qué?
Copy !req
1393. Alioth no los atrapó.
Copy !req
1394. Cassandra quería jugar con ellos primero.
Copy !req
1395. Escaparon.
Copy !req
1396. - ¿Hallaron a los otros?
- No.
Copy !req
1397. Qué bueno. Bien. ¡Uf!
Copy !req
1398. Los otros los hallaron.
Copy !req
1399. Muy bonito. Bien hecho, Pyro.
El clásico gato por liebre.
Copy !req
1400. - Me engañaste.
- Relájate.
Copy !req
1401. Si van por Nova,
ella se encargará de ellos.
Copy !req
1402. Cassandra es lunática e impredecible.
Copy !req
1403. Por algo la pusimos ahí.
Copy !req
1404. Por suerte nunca quiso dejar El Vacío.
Copy !req
1405. Faltan horas para que
el destripa-tiempo esté listo.
Copy !req
1406. No puedo arriesgarme.
Copy !req
1407. Quizá no.
Copy !req
1408. Pero yo sí puedo.
Copy !req
1409. Por un precio.
Copy !req
1410. ¿Por qué lo dices con esa voz tonta?
Copy !req
1411. Es asqueroso.
Copy !req
1412. ¿Quieres hacerlo o no?
Copy !req
1413. Sí. Te lo pagaré.
Copy !req
1414. Elimínala.
Copy !req
1415. ¡Uf! Mutantes.
Copy !req
1416. ¡Miren eso!
Copy !req
1417. Vean esas manotas cerradas.
Nadie puede entrar allí.
Copy !req
1418. Creo que Gambito trata de decir…
Copy !req
1419. que no será fácil conseguir
el casco de Juggernaut.
Copy !req
1420. Solo invento cosas en este…
Copy !req
1421. - Sí. Levanta la cámara hacia Blade.
- ¡El arma!
Copy !req
1422. ¿De dónde sacó esa belleza?
Copy !req
1423. Es el AT4 de Punisher.
Copy !req
1424. ¿Cuál de ellos? Hubo como cinco Punishers.
Copy !req
1425. Solo hubo un Blade…
Copy !req
1426. y solo habrá un Blade.
Copy !req
1427. ¡Ahí vienen!
Copy !req
1428. Esto va a estar bueno.
Copy !req
1429. ¿Saben cuánto tiempo esperé esto?
Copy !req
1430. Estoy a punto de hacerme famoso.
Copy !req
1431. No creo que salgan vivos de esto.
Copy !req
1432. Asegúrate de que la gente sepa
qué pasó hoy aquí.
Copy !req
1433. Y cuando te vayas,
tómate un trago por mí, ¿sí?
Copy !req
1434. Quédense detrás de nosotros y entren.
Copy !req
1435. Nos aseguraremos
de que reciban el paquete.
Copy !req
1436. Y tendremos nuestro cierre.
Copy !req
1437. Y ¡bum!
Copy !req
1438. Algunos malnacidos
aún quieren hacer lo imposible.
Copy !req
1439. Hubiera aceptado que escaparan.
Copy !req
1440. Pero ¿qué volvieran? ¿De buena gana?
Copy !req
1441. Los chicos son tan tontos.
Copy !req
1442. Necesito volver a casa.
Copy !req
1443. Me temo que eso no está en el menú.
Copy !req
1444. Es muerte o esclavitud. À la carte, claro.
Copy !req
1445. ¡Arriba!
Copy !req
1446. Por fin…
Copy !req
1447. es bueno darle a otro
la oportunidad de hablar.
Copy !req
1448. No es mi fuerte.
Copy !req
1449. No debiste hacerlo.
Copy !req
1450. Eres interesante, ¿verdad?
Copy !req
1451. Creo que te pierdes detrás de toda su…
Copy !req
1452. Los Deadpools son comunes en El Vacío.
Copy !req
1453. Pero tú…
Copy !req
1454. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1455. Es interesante…
Copy !req
1456. No es lo que esperaba ver aquí.
Copy !req
1457. Detrás de la ira.
Copy !req
1458. Te escondes.
Copy !req
1459. De ellos.
Copy !req
1460. De todos los que defraudaste.
Copy !req
1461. Cuánto dolor.
Copy !req
1462. Me fui.
Copy !req
1463. Me llamaron y yo…
Copy !req
1464. me fui.
Copy !req
1465. Como siempre.
Copy !req
1466. - ¡Logan!
- Lo sé.
Copy !req
1467. No fue todo lo que hiciste.
Copy !req
1468. ¿Verdad?
Copy !req
1469. Los encontraste.
Copy !req
1470. A los X-Men.
Copy !req
1471. Muertos.
Copy !req
1472. Apilados como leña.
Copy !req
1473. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1474. Empecé a matar.
Copy !req
1475. Y no podía parar. No quería parar.
Copy !req
1476. Todos esos hombres malvados.
Copy !req
1477. No solo a los malvados.
Copy !req
1478. Mi animalito.
Copy !req
1479. Y puse a todo el mundo
en contra de los X-Men.
Copy !req
1480. ¡Blade!
Copy !req
1481. Solo una vez…
Copy !req
1482. quiero ser el hombre
que Charles creía que era.
Copy !req
1483. Logan…
Copy !req
1484. en El Vacío puedes ser tú mismo.
Copy !req
1485. Solo quiero ser libre.
Copy !req
1486. Puedo liberarte.
Copy !req
1487. Puedo hacer callar todas esas voces.
Copy !req
1488. Te tengo.
Copy !req
1489. Te tengo.
Copy !req
1490. No.
Copy !req
1491. Yo te tengo.
Copy !req
1492. ¡Quítamelo!
Copy !req
1493. Nos enviarás a casa,
o te voy a retorcer la puta cabeza.
Copy !req
1494. ¿Por qué te ríes?
Copy !req
1495. No puedo enviarlos a casa
si no me quitas esto de la cabeza.
Copy !req
1496. Y ni bien lo hagas…
Copy !req
1497. voy a hervirles los sesos
a nivel atómico mientras…
Copy !req
1498. me masturbo y escucho
la colección completa de Enya.
Copy !req
1499. ¿Hay una colección completa de Enya?
Copy !req
1500. O me matan ustedes…
Copy !req
1501. o los mato yo.
Copy !req
1502. Ambas son opciones maravillosas.
Copy !req
1503. ¿Quieres que lo haga yo?
Copy !req
1504. No, lo haré yo.
Copy !req
1505. Aquí tengo el cuello. No es problema.
Copy !req
1506. Lo arruinarás.
Copy !req
1507. Vamos, Sr. Apta para Mayores de 13,
¡salvo la última!
Copy !req
1508. ¿Qué carajo?
Copy !req
1509. ¡No tienen ni idea de cómo es!
Copy !req
1510. Día tras día. Palear la mierda.
Copy !req
1511. Traer secuaces.
Copy !req
1512. Pasé toda mi…
Copy !req
1513. No todos hablan.
Copy !req
1514. Ella va a morir.
Copy !req
1515. Oye. Si te quito este casco…
Copy !req
1516. - ¿prometes que no nos matarás?
- ¡Mierda!
Copy !req
1517. Prometo…
Copy !req
1518. que te mataré a ti primero.
Copy !req
1519. ¿Por qué eres así?
Copy !req
1520. Ojalá lo supiera.
Copy !req
1521. Quítaselo.
Copy !req
1522. - ¿Qué?
- Quítaselo.
Copy !req
1523. - ¿Por qué?
- Solo hazlo.
Copy !req
1524. - ¡Es nuestra única oportunidad!
- ¡Quítaselo!
Copy !req
1525. Uso este traje.
Copy !req
1526. Y quiere decir muchas cosas,
pero más que nada…
Copy !req
1527. significa que soy un X-Men.
Copy !req
1528. Y conozco a tu hermano.
Copy !req
1529. Por más que quiera matarte…
Copy !req
1530. cada hueso de mi cuerpo quiere matarte…
Copy !req
1531. ¡él no me dejaría estar aquí
viéndote morir!
Copy !req
1532. Quítale las manos de encima.
Copy !req
1533. Esto es por él.
Copy !req
1534. Por Charles.
Copy !req
1535. ¡Oye, no!
¡No te atrevas a matarme como a Johnny!
Copy !req
1536. Mi hermano te quería.
Copy !req
1537. Nos quería a todos.
Copy !req
1538. Eso debe ser lindo.
Copy !req
1539. Él también te hubiera querido.
Copy !req
1540. Si hubiera sabido de ti…
Copy !req
1541. si hubiera sabido dónde estabas…
Copy !req
1542. habría hecho un agujero
en el puto universo para llevarte a casa.
Copy !req
1543. Esta es mi casa.
Copy !req
1544. Entonces, al menos déjanos salvar la suya.
Copy !req
1545. ¿Quieren oír algo raro?
Copy !req
1546. Un mago aficionado
pasó por aquí hace un tiempo.
Copy !req
1547. Lo maté, claro.
Copy !req
1548. Me puse su piel durante cuatro días.
Copy !req
1549. Pero…
Copy !req
1550. encontré esta…
Copy !req
1551. pequeña baratija…
Copy !req
1552. en sus encantadores dedos.
Copy !req
1553. ¡Strange!
Copy !req
1554. - El círculo de chispas de Marvel.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1555. Su camino a casa.
Copy !req
1556. Les debo una por salvarme la vida.
Pero hagámoslo interesante.
Copy !req
1557. Diría que tienen unos cuatro segundos
antes de que los coma Alioth.
Copy !req
1558. Te juego una carrera.
Copy !req
1559. Y, como dije, tenemos una garantía…
Copy !req
1560. estándar de tres años.
Copy !req
1561. Me alegra que nos dieran otra oportunidad.
Copy !req
1562. Y descuiden. Wade y yo somos un equipo,
recibirá la mitad de la comisión…
Copy !req
1563. Parece un Kia.
Copy !req
1564. Es un puto Kia Carnival, ¿no?
Copy !req
1565. Mierda. Es Deadpool.
Copy !req
1566. Y Wolverine.
Copy !req
1567. Tienen toda la razón.
Copy !req
1568. Fox lo mató.
Copy !req
1569. Disney lo resucitó.
Harán que lo interprete hasta los 90 años.
Copy !req
1570. Vámonos.
Copy !req
1571. ¡Te marcaré tu salida!
Copy !req
1572. ¡Para siempre!
Copy !req
1573. Para siempre.
Copy !req
1574. Despierta.
Copy !req
1575. ¿Dios?
Copy !req
1576. Me metiste
todas estas balas en el vientre…
Copy !req
1577. y voy a averiguar por qué.
Copy !req
1578. Te lo diré.
Copy !req
1579. No necesitas meterme los dedos.
Copy !req
1580. Dios, solo debes preguntar a veces.
Copy !req
1581. Está bien.
Copy !req
1582. ¿En serio?
Copy !req
1583. Tengo las manos en los bolsillos.
Copy !req
1584. Un tipo llamado Paradox.
Copy !req
1585. Dijo que me sacaría de El Vacío.
Copy !req
1586. Solo sé que trabaja para la AVT.
Copy !req
1587. La AVT.
Copy !req
1588. Teníamos un trato.
Copy !req
1589. No creo que le importe.
Copy !req
1590. Le va a importar.
Copy !req
1591. ¡Oigan, todos!
Copy !req
1592. ¿Cuánto falta para activar
el destripa-tiempo?
Copy !req
1593. Hacemos las últimas pruebas de seguridad.
Copy !req
1594. Bien. Gracias por tu ardua labor, Ralph.
Copy !req
1595. - Tómate tu tiempo.
- ¿En serio?
Copy !req
1596. ¡No, bobo babeante!
Copy !req
1597. ¡No! Tenemos compañía.
Copy !req
1598. Cancela las pruebas.
¡Debemos activarlo ya!
Copy !req
1599. Los odio muchísimo.
Copy !req
1600. El servicio de metro está suspendido.
Estación 24 St.
Copy !req
1601. ¡No! ¡Deténganse!
Copy !req
1602. ¡Lárguense! Llegan demasiado tarde.
Copy !req
1603. - Estás acabado.
- ¿Por qué lloraba Thor?
Copy !req
1604. ¿Cómo se atreven?
Copy !req
1605. Nadie regresa de El Vacío.
Copy !req
1606. Díselo a Cassandra Nova.
Copy !req
1607. Paradox. Tenemos un problema.
Copy !req
1608. Paradox.
Copy !req
1609. Eres más gordito
que como te veías en la cabeza de Pyro.
Copy !req
1610. Intentaste matarme.
Copy !req
1611. No tengo…
Copy !req
1612. Si vas por el rey,
será mejor que lo mates.
Copy !req
1613. Bienvenido al club
de los cráneos manoseados, Paradox.
Copy !req
1614. Sabes que no se lava esa mano.
Copy !req
1615. ¿Qué es esto?
Copy !req
1616. ¿Un destripa-tiempo?
Copy !req
1617. - Niño malo.
- No. Nos ocuparemos.
Copy !req
1618. Bajaremos a desmantelarlo ya.
Copy !req
1619. Te apoyamos, nena. Tú aprieta esas teclas.
Copy !req
1620. No quiero destruirlo.
Copy !req
1621. Quiero usarlo.
Copy !req
1622. Ahora, ¡largo! Mami y papi están hablando.
Copy !req
1623. Lo más gracioso es…
Copy !req
1624. que era feliz en El Vacío.
Copy !req
1625. Me enviaban su basura.
Alioth y yo la limpiábamos.
Copy !req
1626. Todos éramos felices.
Copy !req
1627. Y entonces,
tuviste que meterte en mi lado del cerco.
Copy !req
1628. Y ahora el cerco va a caer.
Copy !req
1629. Voy a usar
tu pequeño destripa-tiempo.
Copy !req
1630. Y voy a destruir este universo…
Copy !req
1631. el siguiente,
el siguiente y el siguiente…
Copy !req
1632. hasta que solo quede El Vacío.
Copy !req
1633. Y voy a jugar a ser Dios.
Copy !req
1634. Ven.
Copy !req
1635. Ahora me vas a enseñar
a usar tu aparatito.
Copy !req
1636. Y descuida, llamé a unos amigos
para que no nos molesten.
Copy !req
1637. Perdón por molestar,
señora, pero debe ver algo.
Copy !req
1638. Hay señales de un destripa-tiempo
ilegal activado en la Tierra - 10005.
Copy !req
1639. ¿De quién es ese distrito?
Copy !req
1640. De Paradox.
Copy !req
1641. DESTRIPA-TIEMPO OPERATIVO
Copy !req
1642. Muchas gracias por tu ayuda, querido.
Copy !req
1643. Dios. Me alegra salir de esa cabeza.
Copy !req
1644. ¡Qué desastre!
Copy !req
1645. Liefeld's - Solo pies
Soluciones ortopédicas
Copy !req
1646. ¡Detente!
Copy !req
1647. Esperemos a que se vayan los extras.
Copy !req
1648. ¡Váyanse! ¡Dios mío!
Copy !req
1649. - Ay… Dios… mío.
- Mierda.
Copy !req
1650. ¡Es ella!
Copy !req
1651. ¡Ven, perrita!
Copy !req
1652. ¡Rápido, perrita!
Copy !req
1653. ¡Así me gusta!
Copy !req
1654. No debemos separarnos nunca,
nunca más. Nunca…
Copy !req
1655. - ¡Perdón!
- ¡Mierda!
Copy !req
1656. ¿Qué hace ese Café Gratitude vegano aquí?
Copy !req
1657. Lo lamento.
Copy !req
1658. No tiembles, dulce Mary Puppins.
Yo me encargo de él.
Copy !req
1659. Ven, perrita. Llegó papá.
Copy !req
1660. No insultes la autonomía de este animal.
Copy !req
1661. Puede decidir quién es su papá.
Copy !req
1662. ¿Qué decides, perrita?
Copy !req
1663. ¿La receta original
o al flojito Van Wilder?
Copy !req
1664. Qué gracioso. También puedo golpear
suavemente la cuarta pared.
Copy !req
1665. La propuesta.
Copy !req
1666. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
1667. - Perra, ¿crees que hago eso?
- Cállense.
Copy !req
1668. ¿Hueles algo?
Copy !req
1669. Sí, a ti.
Copy !req
1670. A muchos de ti.
Copy !req
1671. Te dije que había muchos Deadpools allí.
Copy !req
1672. Qué mal.
Copy !req
1673. Supongo que no son amigables.
Copy !req
1674. Por Dios, no.
Copy !req
1675. Lo lamento. Terminó la misión.
Copy !req
1676. Causa de la muerte:
100 Deadpools asesinos.
Copy !req
1677. Son tontos.
Copy !req
1678. Pero saben pelear. Y yo no.
Copy !req
1679. Me encantaría pelear,
pero tengo baja densidad ósea…
Copy !req
1680. y debo cuidarme la cara.
Copy !req
1681. - Sostenla, por favor.
- Dios.
Copy !req
1682. Bueno. Miren.
Copy !req
1683. ¡Chicos!
Copy !req
1684. Soy el Deadpool principal.
Copy !req
1685. - No peleamos contra ustedes…
- ¡Oye!
Copy !req
1686. Cuando quiera tu opinión,
te sacaré el pene de Wolverine de la boca.
Copy !req
1687. Es Kidpool. La más grosera.
Copy !req
1688. ¿Podemos terminar?
Copy !req
1689. Acabamos de empezar.
Copy !req
1690. No. Con todo el asunto del multiverso.
Copy !req
1691. No es muy bueno.
Copy !req
1692. Solo fue un error…
Copy !req
1693. tras otro…
Copy !req
1694. tras otro.
Copy !req
1695. El mago de Oz creó
primero el multiverso…
Copy !req
1696. y lo hizo mejor. Los gays lo sabían.
Copy !req
1697. Pero no les hicimos caso.
Copy !req
1698. Asumamos las pérdidas y sigamos adelante.
Copy !req
1699. Creo que fue
constantemente genial desde Endgame.
Copy !req
1700. ¿De qué hablas?
Copy !req
1701. El multiverso se acabó.
Copy !req
1702. Cassandy destruirá
todas las líneas del tiempo.
Copy !req
1703. - No pueden hacer nada al respecto.
- ¿No entienden?
Copy !req
1704. Si no vamos al metro
y la detenemos, moriremos.
Copy !req
1705. Vaya, la jefa no quiere que la molesten.
Copy !req
1706. ¿Quieres bajar al metro?
Debes pasar a través de nosotros.
Copy !req
1707. Hora de las Uzis, nena.
Copy !req
1708. Hora de las Uzis, nena.
Copy !req
1709. ¡Muévete!
Copy !req
1710. - Creo que me dieron.
- No me digas.
Copy !req
1711. Lo hiciste adrede.
Copy !req
1712. ¡No hice tal cosa!
Copy !req
1713. Escúchame, precioso.
Copy !req
1714. ¿En cuánto te regeneras?
Copy !req
1715. ¿Regenerarme?
Copy !req
1716. Eres un perfecto idiota, ¿no?
Copy !req
1717. - Estoy bien.
- ¿Cómo te atreves?
Copy !req
1718. ¡Hijo de puta insensible!
Copy !req
1719. ¿Cómo iba a saber que no se regenera?
Copy !req
1720. No soy una curandera.
Copy !req
1721. Mira. Un carrito de donas.
Copy !req
1722. - Son casi hospitales.
- ¿Qué?
Copy !req
1723. - Venden unidades portátiles de triaje.
- No es así.
Copy !req
1724. - Te pondré a salvo.
- No lo hará.
Copy !req
1725. Respira hondo.
Copy !req
1726. ¿Por qué nos detenemos?
Copy !req
1727. Estoy recuperando el aliento.
Copy !req
1728. ¿Tienes las piernas de vacaciones?
¡Eres una lastre!
Copy !req
1729. Es porque estoy paralizado.
Copy !req
1730. Todos tenemos problemas. Escúchame.
Copy !req
1731. Vas a vivir.
Copy !req
1732. Mírame, Nicepool.
Copy !req
1733. Vas a vivir.
Copy !req
1734. ¡Dilo!
Copy !req
1735. Voy a vivir.
Copy !req
1736. Dilo conmigo. Vas a vivir.
Copy !req
1737. ¡Voy a vivir!
Copy !req
1738. ¡Más fuerte!
Copy !req
1739. Voy a vivir…
Copy !req
1740. ¡No disparen!
Copy !req
1741. Qué dulce cachorrita.
Copy !req
1742. ¡Maldición! No creo que sobreviva.
Copy !req
1743. Por Dios, le encantaba su cara.
Copy !req
1744. Puedo saborear su último pensamiento.
Copy !req
1745. Estaba muy asustado.
Copy !req
1746. Pero murió como un héroe.
Copy !req
1747. Murió por asesinato, idiota.
Copy !req
1748. Y para recordarlo solo tengo…
Copy !req
1749. estas dos pistolas Desert Eagle
calibre.50 bañadas en oro.
Copy !req
1750. Esto es por él.
Copy !req
1751. ¿Estás listo?
Copy !req
1752. ¿Para matar a cientos de ti?
Copy !req
1753. Claro que estoy listo.
Copy !req
1754. No querrás ver esto, mami.
Copy !req
1755. Eres una perrita buena.
Copy !req
1756. Mierda.
Copy !req
1757. ¿Guardas lo bueno
para ocasiones especiales?
Copy !req
1758. Sobre todo para matar.
Copy !req
1759. ¿Qué resistencia al viento tienen
esas alas para mamar?
Copy !req
1760. Lo lamento. Soy una perra malvada
cuando estoy celoso.
Copy !req
1761. Bien, manos a la obra.
Copy !req
1762. Máximo esfuerzo.
Copy !req
1763. Estás muerto.
Copy !req
1764. Qué hijo de puta.
Copy !req
1765. Ojalá estuviera sorda.
Copy !req
1766. SU TINTORERÍA AMIGA Y VECINA STANLEE
STEAMER - COMBATE LA SUCIEDAD DESDE 1922
Copy !req
1767. No quiero morir.
Copy !req
1768. No quiero…
Copy !req
1769. ¡Por favor!
Copy !req
1770. Lo arruiné.
Copy !req
1771. Luego de todo eso, solo van a recordar…
Copy !req
1772. lo mal que bajé.
Copy !req
1773. ¿De qué te ríes, pequeño idiota?
Copy !req
1774. Ay, no.
Copy !req
1775. Ay, no.
Copy !req
1776. Supongo que se regeneran.
Copy !req
1777. Por favor. No hay tiempo para esto.
Copy !req
1778. ¡Deadpools!
Copy !req
1779. Deténganse.
Copy !req
1780. Este Deadpool viene conmigo.
Copy !req
1781. No.
Copy !req
1782. Mierda.
Copy !req
1783. ¡Es el maldito Peter!
Copy !req
1784. Esperen, ustedes… ¿Conocen a Peter?
Copy !req
1785. ¿Bromeas? Cada Deadpool tiene uno.
Copy !req
1786. Mierda. Peter es una leyenda
en cada mundo de Deadpool.
Copy !req
1787. Peter-san.
Copy !req
1788. Peter.
Copy !req
1789. Disfruten de mi Peter.
Copy !req
1790. Ahora están aquí.
Es demasiado tarde. Todo terminó.
Copy !req
1791. Aún no.
Copy !req
1792. Espera. No. Nos falta poco.
Copy !req
1793. Es la recta final, amigos. Lo prometo.
Copy !req
1794. Rápido, subamos la apuesta.
Copy !req
1795. Si toma la energía del destripa-tiempo…
Copy !req
1796. podrá destruir el tejido
de todas las realidades…
Copy !req
1797. hasta que solo quede El Vacío.
Copy !req
1798. ¿Cómo lo apagamos?
Copy !req
1799. No lo sé.
Copy !req
1800. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
1801. La máscara es muy intimidante.
Copy !req
1802. Es como Batman,
salvo que él puede mover el cuello.
Copy !req
1803. Bueno, miren.
Copy !req
1804. Al destripa-tiempo lo alimenta
una cámara segura subterránea.
Copy !req
1805. Lo impulsan dos fuentes gemelas de materia
y antimateria que convergen dentro suyo.
Copy !req
1806. Ahora, Cassandra Nova…
Copy !req
1807. redirige la energía
para eliminar las líneas del tiempo…
Copy !req
1808. empezando por esta.
Copy !req
1809. Teóricamente, podrían detenerla…
Copy !req
1810. cortocircuitando las fuentes
en la cámara de abajo.
Copy !req
1811. Si uno conectara entre sí
las dos fuentes…
Copy !req
1812. la energía liberada destruiría la máquina.
Copy !req
1813. - Pero…
- Vamos, viejo.
Copy !req
1814. Si no vas a tragar, escúpelo.
Copy !req
1815. El que sirva de conexión
de las fuentes será aniquilado.
Copy !req
1816. - Podría vivir con eso.
- Sí, yo también.
Copy !req
1817. Sobrevivimos a todo.
Somos como cucarachas.
Copy !req
1818. Esta vez no.
Copy !req
1819. Esto es materia y antimateria.
Copy !req
1820. No se llevan bien.
Copy !req
1821. Cuando se mezclen en tu cuerpo,
te atomizarás.
Copy !req
1822. Si no confías en mí,
confía en las leyes de la física.
Copy !req
1823. Incluso si vives para conectarlas…
Copy !req
1824. morirás ahí abajo.
Copy !req
1825. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 95 %
Copy !req
1826. Espera.
Copy !req
1827. Ya oíste al idiota de arriba.
Copy !req
1828. Moriremos aunque lo logremos.
Para siempre.
Copy !req
1829. Por eso debo ser yo.
Copy !req
1830. ¿Qué?
Copy !req
1831. Mira…
Copy !req
1832. no pediste nada de esto.
Copy !req
1833. Tenías razón.
Copy !req
1834. Mentí.
Copy !req
1835. Te mentí en la cara…
Copy !req
1836. solo para que me ayudaras.
Copy !req
1837. No mentiste.
Copy !req
1838. Pediste un deseo fundamentado.
Copy !req
1839. Vamos.
Copy !req
1840. Tienes todo un mundo al que volver.
Copy !req
1841. Yo no tengo nada.
Copy !req
1842. No tengo nada.
Copy !req
1843. Permíteme hacerlo.
Copy !req
1844. Oye.
Copy !req
1845. Esperé mucho tiempo
para formar este equipo.
Copy !req
1846. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
1847. Eres el mejor Wolverine.
Copy !req
1848. Saluda a tus amigos de mi parte.
Copy !req
1849. ¡No!
Copy !req
1850. ¡Abre la puerta!
Copy !req
1851. No puedo oírte
debido a todo este noble sacrificio.
Copy !req
1852. ¿Por qué mierda lo haces?
Copy !req
1853. Porque soy el Jesús de Marvel.
Copy !req
1854. O Spock.
Copy !req
1855. Es difícil decirlo.
Copy !req
1856. ¡Wade!
Copy !req
1857. ¡Idiota de mierda!
Copy !req
1858. Perdón, me estoy demorando.
Copy !req
1859. Creo que la muerte me pone nervioso.
Copy !req
1860. Debería hacerlo yo.
Copy !req
1861. Saluda a mis amigos de mi parte, amiguito.
Copy !req
1862. ¡Wade!
Copy !req
1863. Si quieres ser insoportable,
¡que sea de este lado!
Copy !req
1864. ¡Vas a morir ahí, imbécil!
Copy !req
1865. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 83 %
Copy !req
1866. ¡Oye! No necesitas hacerlo.
Copy !req
1867. No lo hago porque lo necesite.
Copy !req
1868. Sino porque ellos lo necesitan.
Copy !req
1869. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 77 %
Copy !req
1870. ¡No!
Copy !req
1871. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 53 %
Copy !req
1872. No lo logrará.
Copy !req
1873. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 39 %
Copy !req
1874. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 24 %
Copy !req
1875. Se terminó.
Copy !req
1876. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 09 %
Copy !req
1877. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 05 %
Copy !req
1878. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 02 %
Copy !req
1879. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 02 %
Copy !req
1880. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 03 %
Copy !req
1881. Wolverine.
Copy !req
1882. Es un héroe en mi mundo.
Copy !req
1883. Quienquiera que creas que soy,
tienes al tipo equivocado.
Copy !req
1884. Siempre fuiste el tipo equivocado…
Copy !req
1885. hasta que dejaste de serlo.
Copy !req
1886. Wade.
Copy !req
1887. Wade. Por fin puede ser importante.
Copy !req
1888. Vanessa.
Copy !req
1889. Quiero ver a Vanessa.
Copy !req
1890. Por primera vez en mi vida,
estoy orgulloso de usar este traje.
Copy !req
1891. Significa que soy un X-Men.
Copy !req
1892. Soy el X-Men.
Copy !req
1893. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 28 %
Copy !req
1894. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 69 %
Copy !req
1895. Paradox.
Copy !req
1896. Estuviste ocupado.
Copy !req
1897. Alguien debía estarlo.
Copy !req
1898. Recibimos señales raras de aquí.
Copy !req
1899. No sabes nada
de un destripa-tiempo ilegal, ¿no?
Copy !req
1900. No. No sé nada
de un destripa-tiempo ilegal.
Copy !req
1901. Deberías preguntarle a Cassandra Nova.
Copy !req
1902. Porque me aseguraron…
Copy !req
1903. que la retenían en El Vacío. Pero no…
Copy !req
1904. estaba aquí. Y me manoseó el cerebro.
Copy !req
1905. ¿Cómo dejaste que pasara?
Copy !req
1906. ¿No estuviste involucrado?
Copy !req
1907. En detenerla, ¡sí! Sí. Lo estuve.
Copy !req
1908. Pero no lo suficiente.
Copy !req
1909. No tanto como los que fueron tras ella.
Copy !req
1910. Mis hombres.
Copy !req
1911. Mis amigos.
Copy !req
1912. Yo les advertí.
Copy !req
1913. Que serían aniquilados si iban.
Pero fueron igual.
Copy !req
1914. Como héroes.
Copy !req
1915. Porque eso eran.
Copy !req
1916. Hicieron lo que debían.
Copy !req
1917. Sin preocuparse por su seguridad.
Copy !req
1918. El hecho de que sigamos aquí
es un testimonio de su heroísmo.
Copy !req
1919. Igual, ya no podemos hacer nada
para traerlos de vuelta.
Copy !req
1920. Él resucitó, nena.
Copy !req
1921. ¡Mierda!
Copy !req
1922. Hallé a tu nuevo ser de anclaje.
Copy !req
1923. Y estamos bien, pedazo de mierda.
Copy !req
1924. Sí.
Copy !req
1925. Pero muy bien.
Copy !req
1926. Guarda tus tetas grasientas,
zorrón engreído.
Copy !req
1927. No lo entiendo.
Copy !req
1928. ¿Cómo siguen vivos?
Copy !req
1929. Tenías razón. Uno habría muerto.
Copy !req
1930. Pero si juntas a Deadpool y a Wolverine…
Copy !req
1931. y se toman de la mano
mientras escuchan a Madonna…
Copy !req
1932. son indestructibles, hijo de puta.
Copy !req
1933. Regresemos esta variante de Deadpool
a El Vacío.
Copy !req
1934. - Espera. ¿Qué?
- No. En realidad…
Copy !req
1935. Él es de aquí, como yo.
Copy !req
1936. Pertenece aquí.
Copy !req
1937. ¿Y tú eres…?
Copy !req
1938. Peterpool. Pero puedes llamarme Peter.
Copy !req
1939. Y espero que lo hagas.
Copy !req
1940. ¿Qué carajo pasa aquí?
Copy !req
1941. Te van a juzgar…
Copy !req
1942. por operar un destripa-tiempo ilegal.
Copy !req
1943. - Llévenselo.
- Solo hacía…
Copy !req
1944. lo que no tienen agallas para hacer.
Copy !req
1945. ¡Quítenme sus insolentes manos de encima!
Copy !req
1946. ¡Fuera!
Copy !req
1947. Estoy agradecida, caballeros.
Copy !req
1948. Dejemos las reverencias.
Copy !req
1949. Guiaste a un mutante de nivel Omega
a esta línea del tiempo.
Copy !req
1950. - De nada.
- Y tú…
Copy !req
1951. - no deberías estar en esta línea.
- De nada.
Copy !req
1952. Y tú… te ves muy bien en ese traje.
Copy !req
1953. Lo lamento mucho.
Copy !req
1954. Quiero mostrarles algo. Algo muy grande.
Copy !req
1955. Es lo que decía el jefe de scouts, Kevin.
Copy !req
1956. ¿Lo ven?
Copy !req
1957. Su universo se está regenerando.
Copy !req
1958. Lo que sea que hicieron aquí…
Copy !req
1959. no solo salvaron a tu mundo.
Copy !req
1960. Salvaron tu línea del tiempo
de la extinción.
Copy !req
1961. Yo descansaría.
Copy !req
1962. Me da la sensación
de que su trabajo recién empieza.
Copy !req
1963. Hasta que tengas 90 años.
Copy !req
1964. ¡Espera!
Copy !req
1965. No habríamos salido
de El Vacío sin la ayuda…
Copy !req
1966. de algunas personas que el mundo olvidó.
Copy !req
1967. ¿Hay alguna manera
de que puedas traerlos a casa?
Copy !req
1968. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
1969. Le prometí a mi amigo…
Copy !req
1970. que la AVT podría deshacer ciertas
cosas horribles de su línea del tiempo.
Copy !req
1971. ¿Qué dices?
Copy !req
1972. ¿Cambiar el pasado?
Copy !req
1973. Él me ayudó a salvar el mundo.
Copy !req
1974. Y su pasado lo convirtió
en el hombre que lo hizo.
Copy !req
1975. No hay nada que arreglar, Sr. Wilson.
Copy !req
1976. Logan.
Copy !req
1977. ¿Shawarma?
Copy !req
1978. - Podría comer algo.
- Sí.
Copy !req
1979. Los Vengadores descubrieron el shawarma.
Copy !req
1980. Serían afortunados de tenerte.
Copy !req
1981. - Oh.
- ¡Por favor!
Copy !req
1982. ¡A la mierda!
Copy !req
1983. Ven aquí, mi peludita.
Sí, eres tú. Eres una sobreviviente.
Copy !req
1984. Ya todo está bien en el mundo.
Copy !req
1985. Sí, así es.
Copy !req
1986. ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
1987. Ya se me ocurrirá algo. Como siempre.
Copy !req
1988. De acuerdo.
Copy !req
1989. ¿Es probable que nos veamos por ahí?
Copy !req
1990. Probablemente no.
Copy !req
1991. Nos vemos, papi.
Copy !req
1992. Logan.
Copy !req
1993. Al. Estoy de vuelta.
Copy !req
1994. Ya era hora.
Copy !req
1995. ¿Tienes un poco?
Copy !req
1996. Me quedé sin blanca…
Copy !req
1997. - y tiemblo como un vibrador enojado.
- Gracias, Al.
Copy !req
1998. Tenemos compañía.
Copy !req
1999. Althea, él es…
Copy !req
2000. Él es Logan.
Copy !req
2001. Mucho gusto, Logan.
Copy !req
2002. Mucho gusto.
Copy !req
2003. Y este antiguo taponcito
de mierda anal es Mary Puppins.
Copy !req
2004. O como me gusta llamarla, Dogpool.
Copy !req
2005. ¿Quieres acariciarla un poco?
Copy !req
2006. - Toca la lengua. Ahí está.
- ¡Dios mío! ¡Hijo de puta!
Copy !req
2007. ¿Verdad? Es como si un armadillo
se hubiera cogido a un gremlin…
Copy !req
2008. en una cama con gonorrea…
Copy !req
2009. - Vaya.
- …y no paró hasta que salió el sol.
Copy !req
2010. Todos quieren importar.
Copy !req
2011. Resulta que no necesitas ser
el Jesús de Marvel para eso.
Copy !req
2012. Solo necesitas abrir
los ojos y mirar a tu alrededor.
Copy !req
2013. Y, si tienes suerte…
Copy !req
2014. hallarás algunos amigos.
Copy !req
2015. Viejos amigos…
Copy !req
2016. y algunos nuevos también.
Copy !req
2017. Dame la maldita perra. Habla con la chica.
Copy !req
2018. Hola.
Copy !req
2019. Hola.
Copy !req
2020. Estuviste ocupado.
Copy !req
2021. Lo hice por ti.
Copy !req
2022. Y, aunque no me quieras, lo hice por ti.
Copy !req
2023. Resulta…
Copy !req
2024. que sí era de los que salvan el mundo.
Copy !req
2025. Si quieren pruebas, miren esta mesa.
Copy !req
2026. ¿Y la mejor parte?
Copy !req
2027. A veces, la gente que salvamos…
Copy !req
2028. nos salva a nosotros.
Copy !req
2029. No eres el único que tiene dones.
Copy !req
2030. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
2031. Bonito traje.
Copy !req
2032. Cierra la boca, Stan Lee.
Copy !req
2033. Me gusta mucho
el arte de los cómics de Deadpool.
Copy !req
2034. Siempre sentí cierta afinidad con él.
Copy !req
2035. Y me dije que me gustaría
interpretarlo algún día.
Copy !req
2036. Estuve ahí por tres semanas
antes de rodar una escena.
Copy !req
2037. El primer día de rodaje…
Copy !req
2038. estaba muy nervioso.
Copy !req
2039. Todos se preguntaban:
"¿Quién es este tipo?".
Copy !req
2040. Había duda de eso y…
Copy !req
2041. "¿Lo va a hacer bien o no?".
Se siente toda esa presión.
Copy !req
2042. Siempre es culpa del traje.
Nunca del actor.
Copy !req
2043. - Esta es…
- La única manera.
Copy !req
2044. Conque así se siente.
Copy !req
2045. Y ahí están las luces.
Copy !req
2046. Para investigación médica.
Copy !req
2047. - Adiós, video.
- Adiós.
Copy !req
2048. Me cansaron estos rumores viles
de que hice matar a Johnny.
Copy !req
2049. Veamos la cinta.
Copy !req
2050. En El Vacío…
Copy !req
2051. o eres comida para Alioth…
Copy !req
2052. o trabajas para ella.
Copy !req
2053. Anda, Johnny.
Copy !req
2054. Y te diré quién es "ella".
Copy !req
2055. Cassandra Nova.
Copy !req
2056. Una idiota megalómana y psicótica.
Copy !req
2057. Una duende de leche de nuez de tercera
chupa-dedos muerta por dentro.
Copy !req
2058. - Y te diré qué puede hacer.
- Te escucho.
Copy !req
2059. Puede lamer mi anillo de carne
e ir al infierno de los calvos.
Copy !req
2060. De hecho, me importa una mierda
si me despelleja y…
Copy !req
2061. me revienta como un globo
de sangre pesadillesco.
Copy !req
2062. Aunque lo último que haga en esta vida…
Copy !req
2063. sea prenderle fuego a esa puta,
no moriré feliz.
Copy !req
2064. Mierda, niña. Estás loco.
Copy !req
2065. Así es, Wade. No seré feliz hasta…
Copy !req
2066. que le orine su cadáver recién asado
y me haya cogido sus restos quemados…
Copy !req
2067. mientras hago gárgaras
con las bolas de Juggernaut.
Copy !req
2068. - ¡Vaya!
- Y puedes citarme.
Copy !req
2069. Bueno.
Copy !req
2070. Te pillé, idiota.
Copy !req