1. La música del logotipo
los entusiasma. ¿Verdad?
Copy !req
2. Lo lamento.
Me emociona estar aquí. Pasó un tiempo.
Copy !req
3. Durante mucho tiempo,
no sabía si volvería.
Copy !req
4. Disney compró Fox...
Copy !req
5. hubo todo un tema aburrido
de derechos, bla, bla, bla.
Copy !req
6. Pero resultó que me querían.
Copy !req
7. Al que ni debería tener
su propia película...
Copy !req
8. mucho menos una franquicia.
Copy !req
9. Marvel es tan estúpido.
Copy !req
10. Miren, sabemos el título de esto.
Copy !req
11. Sé qué se preguntan.
Copy !req
12. ¿Cómo vamos a hacerlo
sin deshonrar la memoria de Logan?
Copy !req
13. Les diré cómo.
Copy !req
14. No lo haremos.
Copy !req
15. Les voy a contar un secretito.
Copy !req
16. Wolverine no está muerto.
Copy !req
17. Fue el final perfecto
para una historia triste.
Copy !req
18. Pero los factores curativos regeneradores
no funcionan así.
Copy !req
19. ¿Creen que quiero estar aquí en
el hermoso centro de Dakota del Norte...
Copy !req
20. desenterrando al único
e inigualable Wolverine? Para nada.
Copy !req
21. Pero el destino de mi mundo está en juego.
Copy !req
22. Puede que él no viva lo mejor posible,
pero seguro que no está muerto.
Copy !req
23. ¡Bingo!
Copy !req
24. ¡Hurra!
Copy !req
25. Sí.
Copy !req
26. ¡Maldita sea!
Copy !req
27. ¡Hijo de puta!
Copy !req
28. Tú...
Copy !req
29. Maldita sea. ¡Hijo de puta!
Copy !req
30. Mi mundo está jodido...
Copy !req
31. Qué raro fue eso.
Copy !req
32. Ya estoy más tranquilo.
Copy !req
33. Mira, no soy un hombre de ciencia.
Copy !req
34. Pero pareces terriblemente muerto.
Copy !req
35. Pero me alegra verte.
Copy !req
36. Debo ser franco,
siempre quise trabajar contigo, Log.
Copy !req
37. Tú y yo trabajando juntos. Deadpool
y Wolverine haciendo mierda todo.
Copy !req
38. ¿Te imaginas la diversión, el caos...
Copy !req
39. los pagos residuales?
Copy !req
40. "Buenas, amigo.
Copy !req
41. Nada me revive más rápido...
Copy !req
42. que un bolsón de dinero de Marvel".
Copy !req
43. A mí también, Hugh.
Copy !req
44. Pero no. No.
Copy !req
45. Tenías que ser noble y morir de verdad.
¡Maldita sea!
Copy !req
46. Me vendría muy bien tu ayuda ahora.
Copy !req
47. ¡Esperen!
Copy !req
48. Les advierto que no estoy solo.
Copy !req
49. Wade Winston Wilson...
Copy !req
50. está arrestado
por la Autoridad de Variación Temporal...
Copy !req
51. por demasiados delitos para enumerar.
Copy !req
52. Salga...
Copy !req
53. y tendremos la cortesía...
Copy !req
54. - de llevarlo entero.
- Asesinado por un extra.
Copy !req
55. Es su última oportunidad.
Copy !req
56. Arroje sus armas y venga en paz.
Copy !req
57. No voy a darles mis armas...
Copy !req
58. pero prometo no usarlas.
Copy !req
59. Hay 206 huesos en el cuerpo humano.
Copy !req
60. Si estoy viendo Gossip Girl, tengo 207.
Copy !req
61. Aquí vamos. Máximo esfuerzo.
Copy !req
62. Bueno, amiguito.
Formaremos ese equipo después de todo.
Copy !req
63. ¡Maradona desde fuera del área!
Copy !req
64. ¡Gol!
Copy !req
65. Ven, grandulón.
Copy !req
66. Estoy muy excitado en este momento.
Copy !req
67. Que quede claro,
no me enorgullece nada de esto.
Copy !req
68. La violencia gratuita,
el tufillo a necrofilia. No soy así.
Copy !req
69. No quiero ser así.
Copy !req
70. ¿Quién quiero ser?
Copy !req
71. Para ayudarlos a entender eso...
Copy !req
72. necesito transportarlos.
Copy !req
73. En un viajecito que hice
por el espacio y el tiempo...
Copy !req
74. hasta el día que lo cambió todo.
Copy !req
75. No puedo creer que por fin esté aquí.
Copy !req
76. Esperé mucho tiempo este momento.
Copy !req
77. TIERRA - 616
Copy !req
78. Gracias por recibirme, señor.
Copy !req
79. Estoy convencido...
Copy !req
80. de que mis servicios podrían ser...
Copy !req
81. de gran utilidad para su empresa.
Ahora sé...
Copy !req
82. que me pillaron aplasturbándome
en la Torre Stark...
Copy !req
83. - pero le aseguro...
- ¿Aplasturbándose?
Copy !req
84. Perdón, ¿qué es eso?
Copy !req
85. No, perdón.
Es cuando tienes ese juguete...
Copy !req
86. Las manos de Hulk. Miras para abajo...
Copy !req
87. te agarras, te sacudes la sección media.
Copy !req
88. - Pellizcas el... Sí.
- Entiendo. Gracias.
Copy !req
89. - La imagen es clara.
- Entiende lo básico.
Copy !req
90. ¿Qué lo trae hoy por aquí?
Copy !req
91. ¿Por qué...? Vaya. Bien.
Copy !req
92. Me importa.
Copy !req
93. Sé que convierto todo
en una broma, pero...
Copy !req
94. Me importa
y quiero usar ese sentimiento...
Copy !req
95. para algo importante.
Copy !req
96. Quiero ser importante.
Copy !req
97. Necesito mostrarle a mi novia que lo soy.
Copy !req
98. Y...
Copy !req
99. siento que desperdicio mis frases buenas.
Copy !req
100. - ¿El jefe no vendrá?
- ¿El jefe?
Copy !req
101. Sí. Debería esperar
para decir esto si va...
Copy !req
102. Para usted, yo soy el jefe ahora.
Copy !req
103. - No.
- Yo soy el jefe.
Copy !req
104. En esta circunstancia, soy el jefe.
Copy !req
105. Él ya no hace estas cosas.
Copy !req
106. - ¿Cameos?
- Reuniones.
Copy !req
107. - Reuniones.
- Reuniones con principiantes.
Copy !req
108. ¿Principiantes?
Copy !req
109. ¿Acaso no es...
Copy !req
110. - el chofer?
- Yo... Es un error común.
Copy !req
111. - Bueno.
- Empecé como chofer del Sr. Stark.
Copy !req
112. - Bueno.
- Enseguida pasé...
Copy !req
113. - Chofer.
- ... a Jefe de Seguridad.
Copy !req
114. El Jefe de... Claro, sí.
Copy !req
115. Por eso estoy investigando su currículum.
Copy !req
116. Parece que omitió si tiene o no...
Copy !req
117. experiencia en trabajar en equipo.
Copy !req
118. ¿Podría añadir algo sobre eso?
Copy !req
119. No, sí, claro.
Fui de las Fuerzas Especiales...
Copy !req
120. - Bien.
- ... pero era el líder...
Copy !req
121. fundador, de la X-Force.
Copy !req
122. Tristemente, todos murieron en acción.
Copy !req
123. ¿Cómo sucedió eso?
Copy !req
124. Según la policía,
fue por la gravedad, pero...
Copy !req
125. Entre nosotros...
Copy !req
126. - no les fue bien con el focus group.
- Ya veo.
Copy !req
127. - En particular a Cable.
- X-Force.
Copy !req
128. Espere. Veo que esto no va bien.
Copy !req
129. Deje de escribir. Yo...
Copy !req
130. Yo... quiero ser un Vengador.
Copy !req
131. Quiero ser un Vengador.
Copy !req
132. ¿Por qué quiere serlo?
Copy !req
133. Mire a su alrededor. Son lo máximo.
Copy !req
134. Y lo que hacen es importante.
Copy !req
135. Necesito ser un Vengador.
Copy !req
136. Mi chica está harta de mi numerito,
y si yo...
Copy !req
137. no cambio y hago algo con mis "dones"...
Copy !req
138. no creo que siga conmigo...
Copy !req
139. y no la culparía.
Copy !req
140. Los Vengadores son
un grupo singular de superhéroes...
Copy !req
141. que simbolizan...
Copy !req
142. algo más que luchar y usar trajes.
Copy !req
143. La gente nos admira.
Los niños nos admiran.
Copy !req
144. - Ellos...
- Perdón. ¿"Nos"?
Copy !req
145. No sabía que era un Vengador.
Copy !req
146. - Técnicamente, estoy a su lado.
- Vaya.
Copy !req
147. ¿Qué superpoder tiene?
¿Estacionar en paralelo? Lo lamento.
Copy !req
148. Eso fue cruel.
Copy !req
149. Ataco si estoy nervioso. No se repetirá.
Copy !req
150. - Vamos al grano.
- Por favor.
Copy !req
151. Hace un momento dijo...
Copy !req
152. que quería ser un Vengador
porque lo necesita.
Copy !req
153. Sí, señor, así es.
Copy !req
154. Pero los Vengadores no lo hacen
porque lo necesiten.
Copy !req
155. Sino porque la gente los necesita.
Copy !req
156. ¿Nota la diferencia?
Copy !req
157. Sí, señor.
Copy !req
158. Por favor, Sr. Hogan.
Copy !req
159. No quiero seguir haciendo
siempre lo mismo.
Copy !req
160. De acuerdo.
Copy !req
161. Dios mío, está parado.
Copy !req
162. Sí, ahora debemos pararnos.
Copy !req
163. Maldita sea.
Copy !req
164. El problema puede ser...
Copy !req
165. que apunta muy alto.
Copy !req
166. Apunte al medio y nunca fallará.
Copy !req
167. Creo que tiene buen corazón. Le creo.
Copy !req
168. No todos pueden ser de los que salvan
al mundo. No lo soy, y soy happy, feliz.
Copy !req
169. ¿No? Encontré mi lugar.
Copy !req
170. Encuentre su lugar.
Copy !req
171. - No se desanime.
- Ajá.
Copy !req
172. - Lo vigilaremos. Buena suerte.
- Bueno.
Copy !req
173. Trae el auto. Quiero ir a Shake Shack.
Copy !req
174. Los rechazos me dan hambre.
Copy !req
175. - ¿En serio? ¿No?
- No. Por favor.
Copy !req
176. - Sí, no. Bueno, gracias.
- Está bien.
Copy !req
177. Ya saben lo que dicen.
Cuando una puerta se cierra...
Copy !req
178. TIERRA - 10005
Copy !req
179. se abre tu casillero en el trabajo.
Copy !req
180. 6 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
181. Wade
Consultor de ventas - drivemax
Copy !req
182. Vendamos algunos
autos usados certificados, hijo de...
Copy !req
183. Técnicamente, el Carnival
no es una minivan.
Copy !req
184. Es un multipropósito.
Copy !req
185. ¿Cómo puedes comparar el Kia...
Copy !req
186. - con el Honda Odyssey?
- ¿El Odyssey?
Copy !req
187. Qué buena pregunta. No es una mierda.
Copy !req
188. Puedes responder sin groserías.
Copy !req
189. Lo lamento, Tammy, no tengo hijos.
Copy !req
190. No es que no lo soñara...
Copy !req
191. pero no tengo mucho sexo vaginal.
Copy !req
192. Ya venderás la próxima vez.
Copy !req
193. Y siempre puedes volver
a ser un superhéroe.
Copy !req
194. Me gustaría volver a verte usar el traje.
Copy !req
195. No lo guardo en mi casillero
para poder ponérmelo.
Copy !req
196. Lo guardo ahí para estar listo.
Copy !req
197. Oye. ¿Qué? ¿Qué hace eso ahí?
Copy !req
198. Terminé con eso.
Copy !req
199. Terminé.
Copy !req
200. Y me parece bien.
Copy !req
201. ¿Estoy hecho para vender?
Copy !req
202. Probablemente no.
Copy !req
203. ¿Está es la vida que imaginé para mí?
¡Claro que no!
Copy !req
204. Pero es lo mejor para mí. Lo es, gordi.
Copy !req
205. Bien, Sr. Wilson.
Copy !req
206. Solo digo que podríamos ir
a una pequeña misión una vez al mes.
Copy !req
207. Somos humanos.
Ansiamos tener un propósito.
Copy !req
208. Después de todo, somos Deadpool.
Copy !req
209. Deja de decir eso. No somos Deadpool.
Ya ni siquiera soy Deadpool.
Copy !req
210. Si vas a tener una crisis
de la mediana edad, que sea a lo grande.
Copy !req
211. Hace unos años...
Copy !req
212. un amigo se hizo un piercing
en los pezones...
Copy !req
213. con una cadena de titanio
que baja y se une a su pene.
Copy !req
214. ¿Estás cascarrabias
porque es tu cumpleaños?
Copy !req
215. ¿Qué?
Copy !req
216. No.
Copy !req
217. No.
Copy !req
218. ¡Sorpresa!
Copy !req
219. Oigan, tienen suerte
de que no esté armado.
Copy !req
220. Ven aquí.
Copy !req
221. Si esto pasara hace seis años,
estarían todos muertos.
Copy !req
222. Entonces, se baja del taxi,
y no lo vas a creer...
Copy !req
223. - me doy vuelta, ¿y qué encuentro?
- AirPods.
Copy !req
224. - Sus AirPods. Vamos.
- ¡Sus AirPods!
Copy !req
225. Qué historia rara.
Copy !req
226. - Siempre. Vamos.
- Siempre.
Copy !req
227. ¿Hoy vendiste algo?
Copy !req
228. Sabes que no.
Copy !req
229. ¿Vendiste algún atrapasueños en Etsy
o lo que sea que hagas?
Copy !req
230. En tres días vence el alquiler.
Copy !req
231. No puedo seguir pagándotelo.
Copy !req
232. Tranquila. Tengo el dinero.
Copy !req
233. Vendí unos medicamentos viejos
para la presión que hallé.
Copy !req
234. ¿Intentas matarme, malnacido?
Copy !req
235. Yo no lleno de sal lo que como, malnacida.
Copy !req
236. Rezo todos los días para...
Copy !req
237. que el fuego halle tu cuerpo...
Copy !req
238. y termine el trabajo...
Copy !req
239. - que Dios no tuvo las pelotas de hacer.
- Eso duele.
Copy !req
240. Si pudieras oír la expresión de mi cara,
olerías qué triste estoy.
Copy !req
241. ¿Viste algo bueno?
Copy !req
242. Great British Bake Off.
Copy !req
243. Maldita sea.
Copy !req
244. Ese programa
me salvó del suicidio durante 10 años.
Copy !req
245. Siento eso sobre el aborto,
la libertad religiosa...
Copy !req
246. los derechos de los animales
y de privacidad, las vacunas...
Copy !req
247. el capitalismo de libre mercado,
el cambio climático.
Copy !req
248. Tú, callado.
No tienes ninguna línea, Buck.
Copy !req
249. Hola, Yukio.
Copy !req
250. Hola, Wade.
Copy !req
251. Qué lindo cabello falso.
Copy !req
252. Es un balayage de verano. Del francés.
Copy !req
253. Imita los reflejos naturales del sol.
Copy !req
254. - Es un peluquín.
- Un sistema capilar.
Copy !req
255. - Me encanta tu sistema capilar, Wade.
- Gracias.
Copy !req
256. ¿Quieres cocaína?
Copy !req
257. Oye, eso es lo único que prohíbe Feige.
Copy !req
258. - ¿Qué tal el polvo blanco boliviano?
- Saben todos los términos.
Copy !req
259. Tienen una lista.
Copy !req
260. - ¿Hasta esquiar en la nieve?
- Y polvo de disco.
Copy !req
261. - ¿Inocencia blanca interrumpida?
- Incluso yayo.
Copy !req
262. - ¿Azúcar nasal?
- Ni diría azúcar impalpable.
Copy !req
263. - ¿Quieres aspirar un muñeco de nieve?
- Sí. Pero no puedo.
Copy !req
264. Tira de aquí.
Copy !req
265. - ¿De aquí?
- Sí.
Copy !req
266. - ¿Qué pasó?
- Esa es la parte divertida.
Copy !req
267. Gracias por venir.
Copy !req
268. De nada.
Copy !req
269. ¿Qué tal el trabajo?
Copy !req
270. Me ascendieron.
Copy !req
271. ¡No me digas!
Copy !req
272. Es un puesto intermedio aburrido,
pero estoy feliz...
Copy !req
273. Estupendo.
Copy !req
274. - ¿Sales con alguien?
- ¿Y tú?
Copy !req
275. Sí.
Copy !req
276. Con un tipo del trabajo. Dermot.
Copy !req
277. Dermot.
Copy !req
278. - Es amable.
- Mejor.
Copy !req
279. Le gusta ir de excursión.
Copy !req
280. Aún no hace que me disparen.
Copy !req
281. Aún es pronto.
Copy !req
282. ¿Y tú? ¿Sales con alguien?
Copy !req
283. No, vivo en un lugar con un dormitorio.
Comparto cama con la ciega Al.
Copy !req
284. - Bueno. Está bien.
- Está bien.
Copy !req
285. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
286. - ¡Habla!
- ¡Sí!
Copy !req
287. Está bien. Bueno.
Copy !req
288. Los cumpleaños.
Copy !req
289. Vaya, cada vuelta a la Luna
es una nueva aventura.
Copy !req
290. - Al Sol.
- Bien, terraglobista.
Copy !req
291. - ¿Qué decía?
- La aventura de la vida.
Copy !req
292. Así es.
Copy !req
293. Fueron años difíciles.
Copy !req
294. Hacía tiempo que no los veía.
Copy !req
295. Pasé por muchas cosas, cambié de vida.
Copy !req
296. - ¿Menopausia?
- ¿Improvisas, perra?
Copy !req
297. - No.
- Perdón.
Copy !req
298. Lamento que vieras eso, Yukio.
Copy !req
299. No pasa nada.
Copy !req
300. Pero estoy feliz.
Copy !req
301. Y eso es...
Copy !req
302. gracias a todos y cada uno de ustedes.
Copy !req
303. Lo que intento decir es...
Copy !req
304. lo orgulloso y agradecido que estoy...
Copy !req
305. de estar en una sala...
Copy !req
306. con todas las personas que quiero.
Copy !req
307. Soy el hombre más afortunado.
Copy !req
308. Pide un deseo, amigo.
Copy !req
309. Entendido, buena amiga.
Copy !req
310. Me voy a agachar.
Copy !req
311. ¿Wade Wilson?
Copy !req
312. Sí. Bailarines.
Debe haberlos pedido Dopinder.
Copy !req
313. ¿Son disfraces de policía?
Copy !req
314. Olvídenlo.
Copy !req
315. Desvístanse y déjense los cascos.
Y esto no es Mujer Bonita.
Copy !req
316. Nos besaremos. ¿Sí?
Copy !req
317. ¿Qué canción suelen bailar?
Copy !req
318. ¡Esperen!
Copy !req
319. ¿Eso debe dar miedo?
Copy !req
320. El pegging no es nuevo para mí, amigo.
Pero sí para Disney.
Copy !req
321. ¡Ta, ta, ta!
Copy !req
322. Nunca fui un pasivo nato, así que
nos tomaremos las cosas con mucha calma.
Copy !req
323. Y quiero contacto visual intenso.
Copy !req
324. De ti no. De ti.
Copy !req
325. No te veo los ojos, pero los siento.
Copy !req
326. Seguiremos por el pasillo...
Copy !req
327. para no hacer desastres.
¿Qué les parece este plan?
Copy !req
328. - No me agradas.
- Sí. Aferrémonos a esa actitud.
Copy !req
329. Y lo vamos a hacer enojados.
Copy !req
330. Sr. Wilson...
Copy !req
331. parece que se hizo encima
estando inconsciente.
Copy !req
332. No estaba inconsciente. ¿Quién eres?
Copy !req
333. Me llamo Paradox.
Copy !req
334. Sr. Paradox. Y está sentado en la AVT.
Copy !req
335. La Autoridad de Variación Temporal.
Copy !req
336. Somos una organización de vigilancia...
Copy !req
337. salvo que somos más alegres
de lo que parece, con una especie...
Copy !req
338. de giro irónico y retrospectivo.
Copy !req
339. Y defendemos lo que se conoce
como la Sagrada Línea del Tiempo.
Copy !req
340. Mierda. Es muchísima explicación
para una tricuela.
Copy !req
341. ¿Es por usar
la máquina del tiempo de Cable?
Copy !req
342. Resucité a un par de personas,
luego la destruí.
Copy !req
343. - Fue hace mucho tiempo.
- Sí...
Copy !req
344. sabemos que abusó de su línea del tiempo.
Copy !req
345. Y abusó mucho de ella.
Copy !req
346. No, no tiene nada que ver con eso.
Copy !req
347. Acompáñeme.
Copy !req
348. Sr. Wilson, lo traje aquí
para decirle que es especial.
Copy !req
349. De hecho, lo elegimos
para un fin superior...
Copy !req
350. que no está claro ni para mí.
Copy !req
351. Pero uno que podría...
Copy !req
352. salvar toda la Sagrada Línea del Tiempo...
Copy !req
353. de un horripilante destino en el futuro...
Copy !req
354. que bien puede necesitar ser... vengado.
Copy !req
355. Esta Sagrada Línea del Tiempo...
Copy !req
356. ¿supongo que me maravillará...
Copy !req
357. lo cinematográfica...
Copy !req
358. que parece?
Copy !req
359. Cameos innecesarios...
Copy !req
360. uso indiscriminado de variantes,
¿todo el paquete?
Copy !req
361. Dígamelo usted.
Copy !req
362. ¡Cap!
Copy !req
363. Ya no está perdido, Wade.
Copy !req
364. Puede ser un héroe entre los héroes.
Copy !req
365. Lo vigilamos bastante tiempo.
Copy !req
366. - La estación de metro.
- Un puesto de avanzada de la AVT, sí.
Copy !req
367. - ¿Y qué es eso?
- ¿Eh?
Copy !req
368. ¿Soy yo? ¿Es Thor?
Copy !req
369. ¿Está llorando?
Copy !req
370. No nos adelantemos.
Copy !req
371. Eso ocurrirá en un futuro lejano.
Copy !req
372. - ¿Por qué llora Thor? ¡Rápido! Dímelo.
- No le hable.
Copy !req
373. Pare. Míreme.
Copy !req
374. Lo traje para darle una oportunidad.
Copy !req
375. La que buscaba hace años,
pero no estaba preparado.
Copy !req
376. Creemos que ya está listo.
Copy !req
377. Listo para salir de su línea del tiempo...
Copy !req
378. y unirse al universo más grande de todos.
Copy !req
379. Le daré lo que siempre quiso.
Copy !req
380. Entiendo lo que dices.
Copy !req
381. El poder en el Universo de Marvel
está por cambiar para siempre.
Copy !req
382. Soy el Mesías...
Copy !req
383. soy...
Copy !req
384. el Jesús de Marvel.
Copy !req
385. ¿Me disculpas un momento?
Copy !req
386. ¡Chúpate esa, Fox!
Copy !req
387. Iré a Disneyland.
Copy !req
388. ¡Que te jodan!
Copy !req
389. - ¿Dónde firmo?
- No hace falta papeleo.
Copy !req
390. Mejor. No quiero presumir,
pero nunca leo nada.
Copy !req
391. - Oh.
- Pero voy a necesitar una cosa.
Copy !req
392. ¡A la mierda!
Copy !req
393. Adórname, barbudo.
Copy !req
394. ¡Eso es, carajo!
Copy !req
395. ¡Es perfecto! Para que sepas...
Copy !req
396. tu sastre es un depredador sexual,
pero me encanta. Es cómodo.
Copy !req
397. No se me marca nada. Olor a auto nuevo,
¿y katanas de adamantium?
Copy !req
398. No deberías haberlo hecho.
Copy !req
399. Adelante. Míralo.
Copy !req
400. Y sí, tu ropa interior está
cada vez más ajustada.
Copy !req
401. Ese tipo sabe de qué hablo.
Copy !req
402. Su ropa dice "directivo intermedio"...
Copy !req
403. pero sus ojos dicen "sexo, sexo".
Copy !req
404. Sí. Se ve muy bien.
Copy !req
405. ¿"Bien"? Tu amigo está listo
para dejar todo por mí.
Copy !req
406. - ¿Llamas a tu esposa?
- A RR. HH.
Copy !req
407. ¿Trabaja en Recursos Humanos?
Copy !req
408. Me alegra que lo tome tan bien.
Copy !req
409. Lo estoy tomando bien.
Copy !req
410. Nunca tuve problemas
para viajar por trabajo. Dicho esto...
Copy !req
411. hablemos de las vacaciones.
Copy !req
412. Trabajo una semana y descanso otra.
Copy !req
413. Como en Dinamarca.
Copy !req
414. Nunca verás una bandera danesa
en la Luna, pero...
Copy !req
415. maldición, están felices.
Copy !req
416. Enciende tu telefonito Amazon Fire...
Copy !req
417. y envíame a casa para que les avise
a mis amigos que ahora...
Copy !req
418. son mis discípulos.
Copy !req
419. Sí. No creo que... lo entienda bien.
Copy !req
420. No regresará a su hogar
porque no habrá uno al que regresar.
Copy !req
421. ¿Me lo repites?
Copy !req
422. Esta vez en mis oídos.
Copy !req
423. Este es su universo, Sr. Wilson.
Copy !req
424. Eso...
Copy !req
425. es lo que pasa cuando un universo
pierde a su ser de anclaje.
Copy !req
426. ¿Ve cómo se deteriora por dentro?
Copy !req
427. - Así muere una realidad.
- ¿Qué es un ser de anclaje?
Copy !req
428. Es una entidad de tan vital importancia
que al morir...
Copy !req
429. todo su mundo
se marchita lentamente y desaparece.
Copy !req
430. Acabas de ganar la lotería porque no morí.
Copy !req
431. Fue una crisis de la mediana edad.
Ya estoy mejor.
Copy !req
432. No.
Copy !req
433. - Dios mío.
- Me encanta reír.
Copy !req
434. ¿Se imagina que fuera el ser de anclaje?
Copy !req
435. - Sí.
- No, no es usted, Sr. Wilson.
Copy !req
436. Su ser de anclaje murió
en un acto de autosacrificio tan épico...
Copy !req
437. que hizo tiritar a la Línea del Tiempo.
Copy !req
438. Me refiero, por supuesto, a...
Copy !req
439. Logan. Wolverine.
Copy !req
440. No seas como ellos te hicieron.
Copy !req
441. Esto es lo que se siente...
Copy !req
442. Logan.
Copy !req
443. Claro.
Copy !req
444. Logan.
Copy !req
445. ¿Logan?
Copy !req
446. ¿El tipo con manos de tenedor?
Copy !req
447. ¿Ese Wolverine?
Copy !req
448. Sí, entiendo. Desactiva tus retrográficos
de la muerte ahora. Detén esto.
Copy !req
449. No lo hacemos nosotros.
No podemos detenerlo.
Copy !req
450. ¿Cuánto nos queda?
Copy !req
451. En la mayoría de los casos, 2000 años.
Copy !req
452. - Genial.
- Pero no son bastante rápidos.
Copy !req
453. No para mí.
Copy !req
454. ¿Qué significa eso?
Copy !req
455. Que me encargaron...
Copy !req
456. supervisar el fin de su universo.
Copy !req
457. Y a pesar de lo que prefieran
los chupatintas de arriba...
Copy !req
458. no...
Copy !req
459. desperdiciaré mi vida viéndolo morir
lentamente por causas naturales.
Copy !req
460. Solíamos podar esas cosas. Es sencillo.
Copy !req
461. Elegante. Eficaz. Pero a la AVT...
Copy !req
462. ya no le gusta hacerlo. A mí sí.
Copy !req
463. Y no importa qué digan
mis supuestos superiores, el multiverso...
Copy !req
464. no necesita una niñera.
Copy !req
465. Sino un asesino piadoso.
Copy !req
466. Y en este caso...
Copy !req
467. ¡yo soy el asesino piadoso!
Copy !req
468. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
469. Es un destripa-tiempo, Sr. Wilson.
Copy !req
470. Un acelerante.
Copy !req
471. Una vez completado, podré destruir
la matriz espacio-temporal de su universo.
Copy !req
472. Verá, no quiero trabajar para la AVT.
Copy !req
473. Quiero ser la AVT.
Copy !req
474. Y el primer paso es
mostrarle a esta organización...
Copy !req
475. lo eficiente que puede llegar a ser.
Copy !req
476. A decir verdad, le voy a dar
un final rápido y compasivo a su universo.
Copy !req
477. Y sus amigos no sentirán nada.
Copy !req
478. Acabará así: "¿Qué es eso?".
Copy !req
479. Créame.
Copy !req
480. ¿Matarás mi universo
como a un perro rabioso?
Copy !req
481. En su jerga, sí.
Copy !req
482. Dos en el corazón, uno en la cabeza.
Copy !req
483. Tiene dos opciones, Sr. Wilson.
Copy !req
484. O se reúne con sus seres queridos
y dejan de existir colectivamente...
Copy !req
485. en 72 horas, o...
Copy !req
486. se une a la Sagrada Línea del Tiempo.
Copy !req
487. Y termina sus días de intrascendencia...
Copy !req
488. y mediocridad.
Copy !req
489. Wade.
Copy !req
490. Wade, por fin...
Copy !req
491. puede ser importante.
Copy !req
492. Es todo lo que siempre quise.
Copy !req
493. Lo sé.
Copy !req
494. Lo sé.
Copy !req
495. Y sabe que soy moralmente flexible.
Copy !req
496. Sí.
Copy !req
497. Lo haré.
Copy !req
498. Sabia elección.
La Sagrada Línea se alegra de tenerlo.
Copy !req
499. Hablaba de hallar a Wolverine...
Copy !req
500. y romperte la puta nariz.
Copy !req
501. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
502. Y vaya si alguna vez lo hizo.
Copy !req
503. Lo que nos trae otra vez a esto.
Copy !req
504. La profanación del cadáver sagrado.
Copy !req
505. ¡Dios mío!
Copy !req
506. ¡Mi propio puto brazo!
Copy !req
507. ¡Ahora sí!
Copy !req
508. ¡Así no!
Copy !req
509. ¡No, Dios mío! ¡No!
Copy !req
510. ¡Lo lamento! ¡Es difícil ser Wolverine!
Copy !req
511. ¡Detenlo!
Copy !req
512. Mangold lo intentó.
Copy !req
513. ¡Depravado de mierda!
Copy !req
514. Logan era un héroe.
Copy !req
515. Y lo único valioso que salió de Canadá.
Copy !req
516. Saca el nombre de mi país de tu puta boca.
Copy !req
517. Y mi espada. Dame eso.
Copy !req
518. Debo encontrarme otro Logan.
Copy !req
519. Uno vivo.
Copy !req
520. No se levanten. Me iré solo.
Copy !req
521. ¡Logan!
Copy !req
522. Necesito que me acompañes.
Copy !req
523. ¿Quién lo pide?
Copy !req
524. Miren a este Peludito Mary Retton.
Copy !req
525. ¿Hiciste un aterrizaje perfecto, pequeñín?
Copy !req
526. Sí, ¡así fue!
Copy !req
527. Bajito como en los cómics.
Copy !req
528. Qué lobito tan adorable.
Copy !req
529. Que empiece el puto montaje, nena.
Copy !req
530. ¡Hola! Todo parece estar en llamas.
Copy !req
531. ¿Tienes un dragón?
Copy !req
532. Tienes "ser de anclaje"
escrito por todo el...
Copy !req
533. ¡Parche!
Copy !req
534. Ahora sí.
Copy !req
535. Sí.
Copy !req
536. Él sí tiene las cualidades ideales.
Copy !req
537. ¿Qué tal?
Copy !req
538. Audiciono seres de anclaje.
Copy !req
539. Sí, eso va a necesitar aceite de coco.
Copy !req
540. ¿Qué carajo?
Copy !req
541. ¿Estás bien?
Copy !req
542. Sí.
Copy !req
543. El clásico de John Byrne
en marrón y tostado.
Copy !req
544. Luchaste contra Hulk con este traje. ¿No?
Copy !req
545. Soy el Jesús de Marvel,
criatura aburrida, y quiero...
Copy !req
546. No eres tú.
Vamos en direcciones diferentes.
Copy !req
547. Desde atrás, te pareces a Henry...
Copy !req
548. ¡Mierda!
Copy !req
549. Es Cavillrine. Las leyendas son ciertas.
Copy !req
550. Y puedo decir, señor,
en nombre de toda la humanidad...
Copy !req
551. que me parece lo correcto.
Copy !req
552. Lo trataremos mucho mejor
que esos mierdas de calle abajo.
Copy !req
553. ¿Ya te ibas?
Copy !req
554. No, señor. No mientras
el destino de mi universo esté...
Copy !req
555. Esto parece prometedor.
Copy !req
556. Abajo.
Copy !req
557. Otro.
Copy !req
558. Te lo dije. No eres bienvenido aquí.
Copy !req
559. No eres bienvenido en ningún lado.
Copy !req
560. Ahora lárgate de mi bar.
Copy !req
561. Dame otro trago y me iré.
Copy !req
562. Las cosas no funcionan así.
Copy !req
563. Ahora sí. Deja la botella.
Copy !req
564. ¿Te conozco, papi?
Copy !req
565. No. Pero yo sí te conozco.
Copy !req
566. Todos me conocen.
Copy !req
567. Soy Wolverine.
Copy !req
568. Sí, lo eres.
Copy !req
569. Y necesito que me acompañes de inmediato.
Copy !req
570. Mire, señora. No me interesa.
Copy !req
571. - Te estás embriagando.
- ¿Por qué te acompañaría?
Copy !req
572. Porque, lamentablemente...
Copy !req
573. te necesito...
Copy !req
574. y lo más lamentable
es que todo mi mundo también.
Copy !req
575. ¿Van a coger o pelear?
Copy !req
576. ¿Se lo vas a permitir?
Copy !req
577. Sí.
Copy !req
578. Tienes un aire de...
Copy !req
579. "no te me acerques,
solo te romperé el corazón"...
Copy !req
580. pero cualquier otro Wolverine
ya me habría lastimado.
Copy !req
581. Y estoy apurado.
Así que ¡arriba! Aquí vamos.
Copy !req
582. - Oye. Espera. ¡Oye!
- Arriba. Te tengo, grandulón.
Copy !req
583. Garras con disfunción por alcohol.
Copy !req
584. - Es común en Wolverines de más de 40.
- No quieres esto.
Copy !req
585. Así es. No. Y tú no quieres esto.
Copy !req
586. Salvo que quieras respirar hondo
por tu puta frente...
Copy !req
587. sugiero que lo reconsideres.
Copy !req
588. Vamos, amiguito.
Copy !req
589. Espera.
Copy !req
590. Mira esto.
Copy !req
591. Bien. Eso... Espera.
Copy !req
592. Con calma.
Copy !req
593. Santo Dios.
Copy !req
594. Eres un tejoncito sediento.
Copy !req
595. Está bien. Sigue así.
Copy !req
596. El público se acostumbró
a los filmes largos.
Copy !req
597. Creo que deberás bastar.
Copy !req
598. Bien, aquí va...
Copy !req
599. Qué interesante pijama.
Copy !req
600. Eso solo tomó 20 putos años.
Copy !req
601. ¡Enseguida sale un ser de anclaje!
Copy !req
602. A tu izquierda, nena.
Copy !req
603. Este Logan parece poder hacer de todo,
incluso musicales.
Copy !req
604. Y además...
Copy !req
605. lleva un traje...
Copy !req
606. como si no lo avergonzara
hacer una de superhéroes.
Copy !req
607. No lo entiendo.
Copy !req
608. Dijiste que mi universo agoniza...
Copy !req
609. porque esta bolsa de papas se hizo matar.
Copy !req
610. - Problema solucionado.
- Dios mío.
Copy !req
611. ¿En serio cree poder reemplazar
a un ser de anclaje...
Copy !req
612. con esto?
Copy !req
613. No habría aceptado ningún otro Wolverine.
Pero usted...
Copy !req
614. ¡se superó y me trajo al peor Wolverine!
Copy !req
615. ¿Cómo que el peor?
Copy !req
616. Sr. Wilson.
Copy !req
617. Este Wolverine defraudó a todo su mundo.
Copy !req
618. Es famoso,
pero no en el buen sentido de la palabra.
Copy !req
619. Y lo que hizo...
Copy !req
620. bueno...
Copy !req
621. algunas cosas no se pueden perdonar.
Copy !req
622. De acuerdo.
Copy !req
623. ¿Cómo puedo solucionarlo? Haré lo que sea.
Copy !req
624. Le di una oportunidad para ser grandioso.
Copy !req
625. Porque mis superiores
lo creían "especial".
Copy !req
626. No lo es en el buen sentido de la palabra.
Copy !req
627. Al parecer, debe cumplir
un propósito importante en el futuro.
Copy !req
628. Con Thor. Él me abraza.
Copy !req
629. Pero cumplí con mi deber.
Le di la oportunidad de ser alguien.
Copy !req
630. Y en lugar de aceptarla
con humildad y gratitud...
Copy !req
631. me rompió la nariz.
Copy !req
632. - Se ve genial.
- Y diezmó a mis hombres...
Copy !req
633. con el cadáver exhumado de un héroe.
Copy !req
634. Deshonrando a sus restos y a su memoria.
Copy !req
635. ¿Qué eres? ¿Internet?
Copy !req
636. ¡Su mundo agoniza!
Copy !req
637. Muchas gracias.
Copy !req
638. Y no hay forma de pararlo.
Copy !req
639. Lo más humanitario...
Copy !req
640. es hacerlo rápido.
Copy !req
641. ¿Te abre el apetito la idea
de vaporizar mi universo?
Copy !req
642. Como por los nervios.
Copy !req
643. Estoy por perder todo
lo que quise alguna vez...
Copy !req
644. porque ese australiano peludo...
Copy !req
645. finalmente murió y está de pie
justo detrás de mí, ¿no?
Copy !req
646. Por cierto, bienvenido al UCM.
Copy !req
647. Te incorporas en un momento difícil.
Copy !req
648. En cuanto a ti, quiero hablar con tu jefe.
Copy !req
649. Llámalo por teléfono
y dile a él, ella o elle...
Copy !req
650. que el Jesús de Marvel no bromea.
Copy !req
651. Mierda.
Copy !req
652. Acabo de oír una sinfonía de culos
apretándose al unísono.
Copy !req
653. Actúan por su cuenta.
Copy !req
654. Sus jefes ignoran qué hacen,
pervertidos de mierda.
Copy !req
655. Te diré que soy cinturón negro
en ser grosero y exigente...
Copy !req
656. Y voy a subir...
Copy !req
657. a contarles todo sobre ti y tu...
Copy !req
658. Qué lindo es el silencio, ¿no?
Copy !req
659. ¿Adónde mierda fue?
Copy !req
660. Al vertedero. Encajarás bien.
Copy !req
661. Eso estuvo cerca.
Copy !req
662. No te quedes ahí parado, simio.
Copy !req
663. Dame una mano.
Copy !req
664. No. Estoy bien. Muchas gracias...
Copy !req
665. ¿Dónde diablos estamos?
Copy !req
666. No sé. Parece algo de Mad Max.
Copy !req
667. Pero violaría
la propiedad intelectual, ¿no?
Copy !req
668. Qué chistes de mierda.
Copy !req
669. ¡Mierda!
Copy !req
670. ¿Estabas escuchando antes?
Copy !req
671. Si no volvemos
con ese imbécil Sr. Paradox...
Copy !req
672. todos los que conozco morirán.
Copy !req
673. No es mi puto problema.
Copy !req
674. ¿Es todo lo que tienes?
Copy !req
675. ¿Dijiste lo mismo
cuando tu mundo se fue a la mierda?
Copy !req
676. ¿Cómo dijiste?
Copy !req
677. Sí, me enteré de todo.
Copy !req
678. Como destruiste todo.
Copy !req
679. Deberías agradecerme por sacarte
de lo que destruiste.
Copy !req
680. ¡Hijo de puta traicionero!
Copy !req
681. ¿Ya estás listo para calmarte?
Copy !req
682. Descansa en pedazos, Fox.
Copy !req
683. No quiero pelear contigo, amiguito.
Copy !req
684. No importa qué hiciste.
Copy !req
685. Necesito tu ayuda.
Copy !req
686. Me importa un carajo.
Copy !req
687. Ay, no.
Copy !req
688. Mierda. Esto va a doler.
Copy !req
689. Muy bien.
Copy !req
690. A la mierda.
Copy !req
691. Démosle a la gente lo que vino a ver.
Copy !req
692. Vamos, carajo.
Copy !req
693. Busquen su calcetín preferido, nerds.
Copy !req
694. Esto se va a poner bueno.
Copy !req
695. ¡Te tengo!
Copy !req
696. ¡Cuchillo Bebé!
Copy !req
697. A ver si te vuelve a crecer
la puta cabeza.
Copy !req
698. ¡Espera! ¡Puedo arreglarlo!
Copy !req
699. - ¿Qué?
- Lo que hayas hecho.
Copy !req
700. Lo que te hizo tan malo.
Copy !req
701. Esos tarados de la AVT. Ya lo oíste.
Copy !req
702. Pueden acabar con mi universo...
Copy !req
703. pero también pueden cambiar el tuyo.
Copy !req
704. Si volvemos allí...
Copy !req
705. podremos arreglar tu mundo. Juntos.
Copy !req
706. Te lo prometo.
Copy !req
707. Pueden arreglarlo.
Copy !req
708. ¡Oigan!
Copy !req
709. Si peleamos entre nosotros, perdemos.
Copy !req
710. Dios mío, es él.
Copy !req
711. - ¿Quién?
- El elegido.
Copy !req
712. El superhéroe equivalente
a la comida reconfortante o al éxtasis.
Copy !req
713. La respuesta de los blancos
a las decepciones. Y otra celebridad.
Copy !req
714. Te lo advierto, precioso.
Copy !req
715. Te vas a encontrar
con lenguaje malsonante...
Copy !req
716. y un poco de sexo anal,
pero nos prohibieron...
Copy !req
717. consumir cocaína. Frente a la cámara.
Copy !req
718. Ya vienen.
Copy !req
719. ¿Quiénes?
Copy !req
720. Conducen enojados.
Copy !req
721. Ese sí es un aterrizaje de superhéroe.
Copy !req
722. Yo me encargo.
Copy !req
723. Quédense cerca.
Copy !req
724. Sí, capitán.
Copy !req
725. Tú puedes.
Copy !req
726. Cassandra se va a emocionar
cuando vea qué pescamos.
Copy !req
727. No pueden huir.
Copy !req
728. Todos lo saben.
Copy !req
729. ¿Ves a alguien huir, idiota de mierda?
Copy !req
730. No te va a gustar lo que viene.
Copy !req
731. Dios mío.
Copy !req
732. Dios mío.
Copy !req
733. - Dios mío, va a decirlo.
- Mierda.
Copy !req
734. - Dios mío, ¡va a decirlo!
- ¿Qué cosa?
Copy !req
735. Vengadores, unidos...
Copy !req
736. - ¡Llamas a mí!
- Perdón. ¿Y ahora qué?
Copy !req
737. ¡Mierda!
Copy !req
738. No conocemos a ese tipo.
Copy !req
739. Creíamos que sí.
Copy !req
740. Yo te conozco a ti.
Copy !req
741. Mierda...
Copy !req
742. Sabretooth.
Copy !req
743. Tu hermano.
Copy !req
744. ¿Estás listo para morir?
Copy !req
745. ¡Espera! ¡Tiempo fuera!
Copy !req
746. Te ves ridículo.
Copy !req
747. La gente esperó décadas por esta pelea.
Copy !req
748. No va a ser fácil. Cuchillo Bebé.
Copy !req
749. Tómalo de las piernas, lo derribas.
Copy !req
750. Control lateral, luego te subes encima...
Copy !req
751. y lo machacas hasta que no haga ruido
porque está muerto.
Copy !req
752. ¡Cierra el pico!
Copy !req
753. ¡Dios mío!
Copy !req
754. Buena suerte. Soy un gran fan.
Copy !req
755. ¿Qué pasa, niña?
Copy !req
756. ¿Hay algún problema?
Copy !req
757. Un gran problema.
Copy !req
758. ¡Contemplen esto!
Copy !req
759. La cabeza de su preciosa reina...
Copy !req
760. ¡Furiosa!
Copy !req
761. ¡Tengo a Wolverine!
Copy !req
762. ¡Solo yo la controlo!
Copy !req
763. Si vienen por mí...
Copy !req
764. vienen por ella.
Copy !req
765. Lo lamento. Sé que se dice "él".
No distingo géneros. Es mi cruz.
Copy !req
766. ¿Quién sigue?
Copy !req
767. ¡Toad!
Copy !req
768. Es tu turno.
Copy !req
769. - Ay, no. Mierda...
- Mierda.
Copy !req
770. Dios del Trueno.
Copy !req
771. ¿Cuánto tiempo dormí?
Copy !req
772. No todas tus partes dormían.
Copy !req
773. No te molestes.
Copy !req
774. Son muy meticulosos.
Copy !req
775. Si sabes dónde estamos, dilo.
Copy !req
776. En El Vacío.
Copy !req
777. Es como el purgatorio.
Copy !req
778. Reed lo llamó chatarrería metafísica.
Copy !req
779. Donde envían lo inútil
antes de aniquilarlo para siempre.
Copy !req
780. Y donde la AVT envía a los que juegan
sucio con el resto del multiverso.
Copy !req
781. - ¿Como tú?
- Y tú.
Copy !req
782. ¿Qué los aniquila?
Copy !req
783. Alioth.
Copy !req
784. ¿Alioth está en este filme?
¿De Loki, temporada uno, episodio cinco?
Copy !req
785. Aquí todos huyen de Alioth.
Copy !req
786. La mayoría no lo logra.
Copy !req
787. Pero hay resistencia.
Copy !req
788. Otras personas como nosotros
que sobrevivieron.
Copy !req
789. Se esconden en las tierras fronterizas,
tratando de ver cómo salir de aquí.
Copy !req
790. Entonces, iremos ahí.
Copy !req
791. ¿"Iremos"? ¿Nosotros? ¿Un equipo?
Copy !req
792. La respuesta es sí. Choca los cinco.
Copy !req
793. ¡Mierda! Me cortaste.
Copy !req
794. Le diste a la punta
con tu cuchillito para carne.
Copy !req
795. Esos "otros"
pueden ayudarnos a volver a la AVT.
Copy !req
796. Hacer que arreglen las cosas.
Copy !req
797. ¿Algo te causa gracia, papi?
Copy !req
798. Quizá ella tenga algo que decir.
Copy !req
799. ¿Quién es "ella"?
Copy !req
800. En El Vacío...
Copy !req
801. o eres comida para Alioth...
Copy !req
802. o trabajas para ella.
Copy !req
803. Eh. Paul Rudd envejeció al fin.
Copy !req
804. Debes ser el Juggernaut de este año.
Copy !req
805. - Gracias.
- Yo bajaría la voz.
Copy !req
806. No le gusta el parloteo.
Copy !req
807. Le vas a encantar.
Copy !req
808. ¿Ese es Charles?
Copy !req
809. ¡Oye, Chuck! ¡Somos nosotros!
Copy !req
810. No es Chuck.
Copy !req
811. Mierda.
Copy !req
812. Capacitismo. Genial.
Copy !req
813. No le va a gustar a la horda woke.
Copy !req
814. Un Wolverine.
Copy !req
815. Me preguntaba cuándo conseguiría uno.
Copy !req
816. Eres uno de Xavier.
Copy !req
817. ¿Conoces a Chuck?
Copy !req
818. Lo conocía.
Copy !req
819. Compartimos el útero.
Copy !req
820. Quise estrangular al pequeño pillo
con mi cordón umbilical.
Copy !req
821. Amén. Nunca me gustaron
los compañeros de cuarto. La mía es ciega.
Copy !req
822. Pero ve la cocaína.
Copy !req
823. Por alguna... razón.
Copy !req
824. ¿Quiere intervenir, majestad?
Mis chistes no gustan.
Copy !req
825. ¿Quién eres?
Copy !req
826. La gemela de Charles Xavier,
Cassandra Nova.
Copy !req
827. - ¡Mentira!
- Fui un parto anal.
Copy !req
828. Ambos son adorables.
Copy !req
829. Tengo un buen presentimiento.
Copy !req
830. Y llevo años intentando atrapar...
Copy !req
831. a esta pequeña luciérnaga.
Copy !req
832. ¿No es así, Johnny?
Copy !req
833. Elegiste mal el momento
para hacer nuevos amigos.
Copy !req
834. Johnny nos contó todo sobre ti.
Copy !req
835. - Quizá deberías callarte.
- Sí, quizá no...
Copy !req
836. Solo hablamos.
Copy !req
837. Sí, Johnny nos dijo
que eres una imbécil psicótica megalómana.
Copy !req
838. Fue él, no yo.
Copy !req
839. Empecinada en la dominación y el dolor.
Copy !req
840. - ¿Dijiste todo eso de mí?
- ¡No!
Copy !req
841. - ¡No! ¡No dije nada de eso!
- ¡A palabras necias, Johnny!
Copy !req
842. No dejes que te intimide.
Copy !req
843. Es como dijiste en el convoy.
Copy !req
844. Esta duende de leche de nuez de tercera...
Copy !req
845. chupa-dedos, muerta por dentro...
Copy !req
846. puede comerte el anillo de carne...
Copy !req
847. - e ir al infierno de los calvos.
- Bien.
Copy !req
848. ¡No dije nada de eso...
Copy !req
849. - en mi vida!
- ¡Ja! Qué modesto.
Copy !req
850. La gente cree que soy
un malhablado. Pero este tipo...
Copy !req
851. Me supera.
Copy !req
852. ¿Qué? Este... Yo... Nosotros...
Copy !req
853. ¡Ni sé qué significa eso!
Copy !req
854. - Esto... Yo... ¿Qué?
- Me quito el sombrero ante Ud. En serio.
Copy !req
855. Yo no... Él... Eso...
Copy !req
856. Yo no...
Copy !req
857. No era mi Chris favorito.
Copy !req
858. Estúpido de mierda.
¡Acabas de hacer que lo maten!
Copy !req
859. ¡Oye! ¡Todos estamos de luto!
Copy !req
860. ¿Y sabes qué le hacía al presupuesto?
Copy !req
861. Alioth está hambriento.
Copy !req
862. Hubo algún tipo de error.
Copy !req
863. El gran amarillo es
un ser de anclaje de repuesto...
Copy !req
864. y yo soy el Jesús de Marvel.
JM, si eres traviesa.
Copy !req
865. Puede ser difícil de oír...
Copy !req
866. pero hay otro villano británico
que va a destruir mi universo...
Copy !req
867. y voy a detenerlo.
Copy !req
868. Cariño, no pareces
de los que salvan el mundo.
Copy !req
869. Eso dolió, ¿no?
Copy !req
870. No quería llegar a esto.
Copy !req
871. O nos ayudas...
Copy !req
872. o mi amigo cantará
todo el segundo acto de Music Man...
Copy !req
873. sin precalentar.
Copy !req
874. ¿De dónde sacaste la silla?
Copy !req
875. De vez en cuando me llega un Charles.
Copy !req
876. Pero nunca el mío.
Copy !req
877. No. No le importó encontrarme.
Copy !req
878. La generación Z,
¡cómo alardea de sus traumas!
Copy !req
879. ¿No puedes reprimirlo,
convertirlo en un logro...
Copy !req
880. o en un cáncer como los demás?
Copy !req
881. Pero no soy como los demás.
Copy !req
882. Salvo, quizá, como Wolverine.
Copy !req
883. Podríamos ser muy aterradores juntos.
Copy !req
884. Eres tan aterradora, ¿eh?
Copy !req
885. Ciertamente, eso pensó la AVT.
Copy !req
886. Me enviaron aquí
antes de que pudiera caminar.
Copy !req
887. Y es lo mejor que me pasó.
Copy !req
888. Me encanta este lugar.
Copy !req
889. Vives en un vertedero.
Copy !req
890. Creo que ambos sabemos
quién vive en el vertedero.
Copy !req
891. El Vacío es un paraíso.
Copy !req
892. Aquí puedo ejercer mi poder
sin avergonzarme.
Copy !req
893. Pero no tuve a Charles Xavier
para enseñarme templanza.
Copy !req
894. ¿Qué hay de tu Charles?
Copy !req
895. ¿Te protegió?
Copy !req
896. ¿Te hizo sentir a salvo?
Copy !req
897. Somos mutantes. Nunca estamos a salvo.
Copy !req
898. ¡Espera! No quiero pelear.
Copy !req
899. No quiero problemas contigo.
Solo quiero salvar a mis amigos.
Copy !req
900. Quiero volver a casa.
Copy !req
901. El asunto es que puedo enviarte a casa.
Copy !req
902. - Qué bien.
- Pero no quiero.
Copy !req
903. Qué mal.
Copy !req
904. ¿Qué quieres, Wade Wilson?
Copy !req
905. Me estás metiendo los dedos,
pero no de buena manera.
Copy !req
906. Mi hermano podía entrar
en la mente de alguien con solo pensarlo.
Copy !req
907. Yo tengo que ensuciarme las manos.
Copy !req
908. Te tengo.
Copy !req
909. Te tengo...
Copy !req
910. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
911. No puedo localizarte. No estás aquí.
Copy !req
912. Estoy aquí.
Copy !req
913. - No, no lo estás. No puedo...
- Estoy aquí.
Copy !req
914. Entonces, muéstrame. Debes hacer algo.
Copy !req
915. ¿Mostrarte qué?
Copy !req
916. Muéstrame que te importa
algo más grande que tú.
Copy !req
917. Desde que te rechazaron,
bajaste los brazos.
Copy !req
918. Nunca los volviste a levantar, cariño.
Copy !req
919. Sé que pasas un mal momento.
Déjame pasarlo contigo.
Copy !req
920. - Tus locuras encajan con las mías.
- Tus locuras encajan con las mías.
Copy !req
921. ¿Adónde fuiste?
Copy !req
922. Dios mío.
Copy !req
923. Solo dilo. ¿Sí?
Copy !req
924. Di: "No te quiero.
Copy !req
925. No quiero estar contigo".
Copy !req
926. Adelante. Dilo. Di: "No...".
Copy !req
927. Dilo. No quieres estar conmigo.
Copy !req
928. Dime eso y me iré. Di: "No te quiero".
Copy !req
929. Mierda...
Copy !req
930. Nunca importarás una mierda.
Copy !req
931. ¿Qué?
Copy !req
932. - Nunca importarás una mierda.
- Importarás una mierda.
Copy !req
933. - Nunca...
- Nunca...
Copy !req
934. - importarás...
- ... importarás...
Copy !req
935. - una...
- ... una...
Copy !req
936. - mierda.
- ... mierda.
Copy !req
937. Ella nunca dijo eso.
Copy !req
938. No.
Copy !req
939. Pero apuesto que lo pensó.
Copy !req
940. ¡Eres muy mala!
Copy !req
941. Mi cerebro pudo saborear tus dedos,
¡y sabían a odio!
Copy !req
942. ¿Y dónde está el coordinador de intimidad?
Copy !req
943. Estás muy perdido, Sr. Wilson.
Copy !req
944. Desde mucho antes de venir aquí.
Copy !req
945. Este es Cuchillo Bebé.
Te va a joder la cara.
Copy !req
946. Si quieres matarme,
necesitarás más que ese cuchillito.
Copy !req
947. ¿Qué tal seis?
Copy !req
948. Mi amigo es muy fuerte.
Copy !req
949. Ese es mi niño grande.
Copy !req
950. Sí, lo eres.
Copy !req
951. Fue divertido.
Copy !req
952. Pero el grandulón necesita comer
y debo la renta.
Copy !req
953. Por cierto...
Copy !req
954. ustedes son la renta.
Copy !req
955. ¡Vamos! ¡Mierda!
Copy !req
956. ¿Vienes o qué?
Copy !req
957. ¡Ya voy!
Copy !req
958. ¿En qué piensas?
Copy !req
959. ¡Quítate de encima!
Copy !req
960. Casi termino.
Copy !req
961. ¿Casi terminas qué?
Copy !req
962. ¡De sacar mi cuchillo
de tus nalgas, pervertido!
Copy !req
963. ¡Mierda!
Copy !req
964. ¡Deja de fantasear conmigo!
Copy !req
965. Se lo diré a Blake.
Copy !req
966. Nuevas reglas.
Copy !req
967. Ahora hablo yo.
Copy !req
968. - Va a ser muy duro para el público.
- ¡Cállate de una puta vez!
Copy !req
969. Déjame pensar.
Copy !req
970. Hay que volver con Paradox, ¿verdad?
Copy !req
971. ¿Verdad?
Copy !req
972. - ¿Ahora puedo hablar o...?
- Solo asiente, imbécil.
Copy !req
973. Bien.
Copy !req
974. ¡Iremos con los que nombró el pobre chico,
Johnny, antes de hacerlo matar!
Copy !req
975. "Pobre chico". ¡Tiene como 50 años!
Copy !req
976. Sí, si saben cómo salir de aquí,
los hallaremos.
Copy !req
977. ¡Y harás que los de la AVT arreglen
mi pasado como prometiste!
Copy !req
978. Huelo una búsqueda.
Copy !req
979. Yo huelo comida.
Copy !req
980. ¿Qué te hizo vestir por fin
un traje como Dios manda?
Copy !req
981. El mío es rojo, así no me ven sangrar.
Copy !req
982. Pero el amarillo también sería útil.
Copy !req
983. ¿Te examinaron por TDAH?
Copy !req
984. No.
Copy !req
985. Pero tuve varias ETS, que...
Copy !req
986. probablemente las causó el TDAH.
Copy !req
987. ¡Mierda!
Copy !req
988. ¿Qué buscas?
Copy !req
989. Qué bien.
Copy !req
990. No. Es alcohol isopropílico.
Copy !req
991. No querrás beber...
Sí. Eso es. A la mierda con el hígado.
Copy !req
992. Bien.
Copy !req
993. ¿Qué carajo es eso?
Copy !req
994. En mi vida diaria uso peluquín,
pero nadie lo sabe.
Copy !req
995. Todos lo saben.
Copy !req
996. ¿Quieres decir qué te atormenta...
Copy !req
997. o esperamos un flashback del tercer acto?
Copy !req
998. Vete a la mierda.
Copy !req
999. Sabes...
Copy !req
1000. en mi mundo, eres...
Copy !req
1001. Eres respetado.
Copy !req
1002. Sí, en mi mundo no.
Copy !req
1003. - En el mío, tampoco les gusto mucho.
- No me digas.
Copy !req
1004. Quería ser alguien. Yo...
Copy !req
1005. Mierda, quería ser un Vengador.
Copy !req
1006. - A la mierda con los Vengadores.
- Sí.
Copy !req
1007. Pero no pasé la prueba.
Con los X-Men tampoco...
Copy !req
1008. Cuando me dejó mi novia...
Copy !req
1009. - y yo...
- ¿Tenías novia?
Copy !req
1010. Sí.
Copy !req
1011. Vanessa.
Copy !req
1012. Era bailarina cuando nos conocimos.
Copy !req
1013. Teníamos toda una vida.
Copy !req
1014. Era buena.
Copy !req
1015. Pero, vaya, yo...
Copy !req
1016. Jodí todo.
Copy !req
1017. Pero tú.
Copy !req
1018. Eras un X-Men.
Copy !req
1019. Al carajo. Eras el X-Men.
Copy !req
1020. Wolverine.
Copy !req
1021. Era un héroe en mi mundo.
Copy !req
1022. Pues...
Copy !req
1023. él no es nada en el mío.
Copy !req
1024. "Logan era un héroe". ¿Qué pasó?
Copy !req
1025. Murió.
Copy !req
1026. ¿Cómo?
Copy !req
1027. Técnicamente, un árbol
te atravesó el pecho, pero...
Copy !req
1028. solo te quedaste sin energía
tratando de salvar a alguien.
Copy !req
1029. ¿A quién?
Copy !req
1030. Los que la crearon en un laboratorio
la llamaban "X-23". Pero...
Copy !req
1031. era solo una niña.
Copy !req
1032. Una versión más joven,
más delicada y más mala de ti.
Copy !req
1033. Moriste intentando salvarla.
Copy !req
1034. Fue hermoso.
Copy !req
1035. Mira, mijo, sé que estás dolido.
Copy !req
1036. Mi compañera de cuarto ciega, anciana,
afroamericana, la ciega Al, dice...
Copy !req
1037. "El dolor nos enseña quiénes somos".
Copy !req
1038. A veces necesitamos escuchar
ese dolor, no escaparle.
Copy !req
1039. - Mierda.
- Sí, es sabia.
Copy !req
1040. No. ¿Se llama así?
¿La llamas "la ciega Al"?
Copy !req
1041. Es ciega.
Copy !req
1042. ¡Mírate!
Copy !req
1043. Ella vendrá con nosotros.
Copy !req
1044. - No. ¡No, carajo!
- Sí, vendrá.
Copy !req
1045. - Sí.
- ¡Perdón!
Copy !req
1046. ¡Perdón por eso!
Copy !req
1047. ¡Ven aquí, perrita!
Copy !req
1048. ¿Quién eres?
Copy !req
1049. Soy Deadpool.
Copy !req
1050. Y supongo que tú también lo eres.
Copy !req
1051. Aquí me llaman "Nicepool".
Copy !req
1052. Dios mío. Espera a ver a Ladypool.
Es preciosa.
Copy !req
1053. También acaba de tener un bebé. Y...
Copy !req
1054. Ni se le nota.
Copy !req
1055. No creo que debas decirlo.
Copy !req
1056. No pasa nada.
Copy !req
1057. Me considero feminista.
Copy !req
1058. Sí, claro.
Copy !req
1059. ¿Son pistolas Desert Eagle calibre.50
bañadas en oro?
Copy !req
1060. Claro.
Copy !req
1061. Hacen juego con mi arito.
Copy !req
1062. ¿Me las das?
Copy !req
1063. Sobre mi cadáver.
Copy !req
1064. Eres gracioso.
Copy !req
1065. Y supongo que ya conoces
a Mary Puppins. Alias Dogpool.
Copy !req
1066. Ojo donde pones las manos.
Copy !req
1067. Ella es 90 % punto G, y te lo hará saber.
Copy !req
1068. Si pierdes de vista un segundo
a esta coqueta...
Copy !req
1069. empieza a buscar un nuevo papá.
Copy !req
1070. Si no eres un dueño responsable,
quizá no merezcas este pequeño unicornio.
Copy !req
1071. Culpable de todos los cargos, señoría.
Copy !req
1072. No se repetirá.
Copy !req
1073. ¿Por qué eres tan amable?
Copy !req
1074. No cuesta nada ser amable.
Copy !req
1075. Cerrar el pico también es gratis.
Copy !req
1076. Él es Logan.
Copy !req
1077. Andaba sin camiseta,
pero se descuidó desde el divorcio.
Copy !req
1078. ¿Dónde está tu máscara?
Copy !req
1079. ¿Es en serio?
Copy !req
1080. Uh, qué tipo.
Copy !req
1081. Buscamos a un grupo de sobrevivientes.
Copy !req
1082. Sí. Están por ahí.
Copy !req
1083. Sí, pero entre mercenarios, mejor que
no te topes con el ejército de Deadpools.
Copy !req
1084. Sí, están locos.
Copy !req
1085. Te cortarán en mil pedazos
y te esconderán por todo El Vacío.
Copy !req
1086. Si tan solo procesaran
sus traumas infantiles...
Copy !req
1087. harían un viaje de sanación.
Copy !req
1088. Vamos a las tierras fronterizas.
Copy !req
1089. ¿Sabes dónde es?
Copy !req
1090. Sí... A 12 km al oeste.
Puedo prestarles mi vehículo si lo desean.
Copy !req
1091. Sería un honor para mí.
Copy !req
1092. No. Claro que no.
Copy !req
1093. No. ¿Qué diablos...? ¡No!
Copy !req
1094. Sube al auto.
Copy !req
1095. Esto no es un auto.
Copy !req
1096. Es un maldito Honda Odyssey.
Copy !req
1097. La respuesta del acelerador es una mierda.
Copy !req
1098. Sistema de infoentretenimiento obsoleto.
Copy !req
1099. Cuando Honda vio
que reapareció la clamidia no tratada...
Copy !req
1100. inventó el Honda Odyssey
para competir con ella.
Copy !req
1101. Sube al maldito auto.
Copy !req
1102. Ella los llevará sanos y salvos.
Copy !req
1103. La vieja Betsy siempre lo hace.
Copy !req
1104. Pero deberás devolverme a mi perra.
Copy !req
1105. Lo sé. Escucha. Sí, mi perrita.
Copy !req
1106. Si quieres renunciar a ella
o si necesita un nuevo hogar...
Copy !req
1107. o si te pasara algo...
Copy !req
1108. me encantaría ser su papá.
Copy !req
1109. ¿Qué podría pasarme?
Copy !req
1110. Muchas cosas.
Copy !req
1111. - Por Dios.
- ¡No! Nos escaparemos.
Copy !req
1112. - Dame eso.
- ¡El maíz era demasiado denso!
Copy !req
1113. - Ten.
- ¡Ven!
Copy !req
1114. - ¡Mierda!
- ¡Hola!
Copy !req
1115. Adiós.
Copy !req
1116. Solo voy a preguntar...
Copy !req
1117. ¿Por qué tienes el traje?
Copy !req
1118. Yo, ni bien fallé...
Copy !req
1119. - me lo quité.
- Cállate.
Copy !req
1120. No es tan feo.
Copy !req
1121. - Deja de hablar de mi traje.
- ¿Tú lo hiciste?
Copy !req
1122. - Pasé por lo mismo.
- Basta. Ya.
Copy !req
1123. ¿Los X-Men te forzaron a usarlo?
Qué hijos de puta.
Copy !req
1124. No son tus amigos, te lo aseguro.
Copy !req
1125. Un amigo no te deja...
Copy !req
1126. salir como si combatieras el crimen
para los Carneros de L. A.
Copy !req
1127. Deja de hablar de eso o...
Copy !req
1128. Para. Cuida tus arrugas, mi angelito.
Copy !req
1129. - Trato de relacionarme un poco.
- Pues cambia de tema.
Copy !req
1130. Está bien.
Copy !req
1131. Ya basta.
Copy !req
1132. Si arreglan tu mundo...
Copy !req
1133. ¿qué harás cuando salgas de aquí?
Copy !req
1134. ¿Beber alcohol isopropílico
o líquido limpiaparabrisas quizá?
Copy !req
1135. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1136. ¿qué harás cuando salgas de aquí?
Copy !req
1137. No. Antes de eso.
Copy !req
1138. ¿Si arreglan tu mundo?
Copy !req
1139. ¿Cómo que "si"?
Copy !req
1140. - Digo...
- Me mentiste.
Copy !req
1141. No tienes idea de si pueden
ayudarme a arreglarlo, ¿no?
Copy !req
1142. No. Digo...
Copy !req
1143. ¡Mierda! ¡No mentí!
Copy !req
1144. - ¡Mentiste!
- ¡No! ¡Pedí un deseo fundamentado!
Copy !req
1145. Porque te necesito.
Copy !req
1146. Esto. Es por esto. Por esto mismo.
Copy !req
1147. Si no hacemos algo, morirán.
Copy !req
1148. No sé nada sobre salvar mundos.
Copy !req
1149. ¿Y por qué me importaría?
Copy !req
1150. Porque todo mi mundo está en esta foto.
Copy !req
1151. Son solo nueve personas...
Copy !req
1152. y no tengo idea de cómo salvarlos solo.
Copy !req
1153. Sé atacar gente por dinero. Pero tú...
Copy !req
1154. ¡sabes cómo salvarlos!
Copy !req
1155. Al menos el otro Wolverine sabía.
Copy !req
1156. ¡Mierda! Parece
que estoy varado con el peor.
Copy !req
1157. ¿Dijiste que pediste...
Copy !req
1158. un maldito deseo fundamentado?
Copy !req
1159. Me llaman "El Mercenario Bocón".
Copy !req
1160. No me llaman "Timmy el Veraz,
la Reina de la Mamada de Saskatoon".
Copy !req
1161. Si dices otra palabra...
Copy !req
1162. Dime otra, por favor.
Copy !req
1163. Gubernamental.
Copy !req
1164. ¡Mierda!
Copy !req
1165. ¿Sabes qué? Eres un chiste.
Copy !req
1166. Con razón no te aceptaron los Vengadores.
Copy !req
1167. Ni los X-Men. Y aceptan a cualquiera.
Copy !req
1168. Quiero decir, eres...
Copy !req
1169. ridículo, inmaduro, un idiota inepto.
Copy !req
1170. Nunca conocí...
Copy !req
1171. a un idiota...
Copy !req
1172. más infeliz, parlanchín,
hambriento de atención...
Copy !req
1173. en toda mi vida. Y eso dice mucho,
porque estuve vivo...
Copy !req
1174. más de 200 malditos años, y te diré...
Copy !req
1175. que esa chica calva tenía razón en algo.
¡Nunca vas a salvar el mundo!
Copy !req
1176. ¡Ni siquiera pudiste salvar
una relación...
Copy !req
1177. con una maldita stripper!
Copy !req
1178. Y, malnacido,
ojalá pudiera decirte que morirás solo...
Copy !req
1179. pero que no puedas morir
es de las mejores bromas de Dios...
Copy !req
1180. ¡salvo que eso lo pagamos todos!
Copy !req
1181. ¿No tienes nada que decir, bocón?
Copy !req
1182. Ahora voy a pelear contigo.
Copy !req
1183. ¿Ah, sí?
Copy !req
1184. Ahora no hablas, ¿verdad?
Copy !req
1185. ¡Sucia perra!
Copy !req
1186. ¡Guau!
Copy !req
1187. ¡No!
Copy !req
1188. ¡Cuchillo Bebé!
Copy !req
1189. Retiro lo dicho.
El Honda Odyssey es impresionante.
Copy !req
1190. Lástima que tú no, pito chico.
Copy !req
1191. Recién empezamos, papi.
Copy !req
1192. Tú... ¡Mierda!
Copy !req
1193. Coexista
Copy !req
1194. ¡Thor!
Copy !req
1195. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1196. Ni idea, pero... Me gusta este lugar.
Copy !req
1197. ¡Calma!
Copy !req
1198. Está bien.
Copy !req
1199. Mírense... todos. Deben ser los otros.
Copy !req
1200. Estupendo.
Copy !req
1201. Solo para refrescar la memoria, tú eres...
Copy !req
1202. - Mujer M... ¿Elektra? Sí. ¿Cómo olvidarlo?
- Elektra.
Copy !req
1203. Y a ti no esperaba verte aquí.
Pensé que estabas...
Copy !req
1204. retirado.
Copy !req
1205. ¿Retardado?
Copy !req
1206. "Retirado".
Copy !req
1207. Ya estoy en El Vacío.
No quiero que me vuelvan a cancelar.
Copy !req
1208. No me agradas.
Copy !req
1209. Nunca te agradé.
Copy !req
1210. ¿Y quién es este suculento recordatorio
de mis propias insuficiencias?
Copy !req
1211. Mírate.
Copy !req
1212. Pareces la versión superhéroe de Hawkeye.
Copy !req
1213. Me llamo Remy LeBeau, Le Diable Blanc.
Copy !req
1214. Pero llámame Gambito.
Copy !req
1215. Hace mucho que no veo
Resplandor en la noche. Repítemelo.
Copy !req
1216. Me llaman Gambito.
Copy !req
1217. ¿Sí? ¿Seguro que no querías
que lo hicieran...
Copy !req
1218. pero nunca funcionó?
Copy !req
1219. Nunca tuvimos un Wolverine aquí.
Copy !req
1220. Pero te digo que es
de buena educación preguntar...
Copy !req
1221. antes de beber todo mi licor.
Copy !req
1222. Menos mal que no me importa un carajo.
Copy !req
1223. Mierda.
Copy !req
1224. Qué vergüenza.
Copy !req
1225. Ahora que arreglamos eso, viajamos mucho
para hallarlos a los tres.
Copy !req
1226. Somos cuatro.
Copy !req
1227. Cuatro... Espera. ¿Es Magneto?
Copy !req
1228. Por todos los cielos, que sea Magneto...
Copy !req
1229. - porque con él...
- Está muerto.
Copy !req
1230. ¡Mierda! ¿Ahora Disney se volvió tacaño?
Copy !req
1231. Es como si Pinocho me metiera la cara
en el culo y mintiera como loco.
Copy !req
1232. ¡Qué pervertido!
Copy !req
1233. No entendí nada. ¿Qué haces exactamente?
Copy !req
1234. ¡Cargar los naipes y hacerlos explotar!
Copy !req
1235. Tu poder es la magia de cerca. Qué bien.
Copy !req
1236. No estamos jodidos del todo.
Copy !req
1237. ¿Quién nos trajo aquí?
Copy !req
1238. Yo lo hice.
Copy !req
1239. No hagas que me arrepienta.
Copy !req
1240. Mierda. Logan. Es ella. Es X-23.
Copy !req
1241. Es de quien te hablé.
Copy !req
1242. ¿Cómo quedaron varados en El Vacío?
Copy !req
1243. Llamaron a la puerta.
Copy !req
1244. - La AVT me envió aquí.
- A mí también.
Copy !req
1245. Quizá nací aquí. Es difícil asegurarlo.
Copy !req
1246. La AVT decidió
que nuestro universo agonizaba.
Copy !req
1247. Y nunca pude pelear por él.
Copy !req
1248. La gente como nosotros
no se va sin pelear.
Copy !req
1249. La AVT lo sabe y nos eliminó.
Copy !req
1250. La respuesta es sí. Me uno.
Copy !req
1251. - ¿A qué?
- Al equipo.
Copy !req
1252. Tú, tú y yo. Todos juntos.
Copy !req
1253. Larguémonos de aquí.
Copy !req
1254. - No lo escuchen. ¡Es un maldito mentiroso!
- ¡Fue un deseo fundamentado!
Copy !req
1255. Miren.
Copy !req
1256. Estuvimos en la guarida de Cassandra.
Copy !req
1257. La única forma de salir
de El Vacío es con su ayuda.
Copy !req
1258. Ella puede llevarnos a casa. Nos lo dijo.
Copy !req
1259. Espera, ¿estuvieron adentro?
Copy !req
1260. - ¿Y salieron vivos?
- Mentira.
Copy !req
1261. - Nadie lo logró.
- Nosotros sí.
Copy !req
1262. Cada vez
que uno de nosotros la enfrentó...
Copy !req
1263. murió.
Copy !req
1264. Punisher, Quicksilver, Daredevil.
Copy !req
1265. ¿Daredevil? Lo lamento mucho.
Copy !req
1266. - No pasa nada.
- Bueno.
Copy !req
1267. Hasta ese dulce angelito, Johnny Storm.
Copy !req
1268. Desapareció hace como...
Copy !req
1269. ¿dos días?
Copy !req
1270. Eso es muy triste.
Copy !req
1271. Seguro que está prosperando,
esté donde esté.
Copy !req
1272. La unión hace la fuerza.
¿De acuerdo? Nosotros...
Copy !req
1273. más ustedes. Podemos vencer...
Copy !req
1274. a Cassandra y obligarla
a sacarnos de El Vacío.
Copy !req
1275. Sé lo que es sentir dudas.
Copy !req
1276. - No siento eso.
- Estoy bien.
Copy !req
1277. Te corroe las tripas
como una tenia drogada.
Copy !req
1278. Es como si sostuvieras
un espejo de mi alma.
Copy !req
1279. Quizá no pudieron salvar sus universos.
Copy !req
1280. Pero pueden vengarlos.
Copy !req
1281. Johnny hubiera querido eso.
Copy !req
1282. Espera. ¿Conociste a Johnny?
Copy !req
1283. Sí.
Copy !req
1284. El idiota lo convenció
de formar un equipo...
Copy !req
1285. y Johnny estiró la pata.
Copy !req
1286. No. Eso no lo sabemos.
Copy !req
1287. Fue una herida superficial.
Quizá sobrevivió.
Copy !req
1288. Si sobrevivió a eso,
está rezando para morir.
Copy !req
1289. - ¡Gracias, doctor Wolverine!
- ¡Dilo!
Copy !req
1290. ¿Qué le hiciste a Johnny?
Copy !req
1291. Habla o empiezo a repartir.
Copy !req
1292. Bueno. Oigan.
Copy !req
1293. Miren.
Copy !req
1294. Abrió su bocota
y habló de más sobre Cassandra.
Copy !req
1295. Entonces, ella lo despellejó...
Copy !req
1296. y sus órganos salpicaron el suelo...
Copy !req
1297. que bebía con avidez
su sangre. Fue horrible.
Copy !req
1298. Era como un hermano para mí.
Copy !req
1299. Murió antes
de poder cambiar las cosas. Pero...
Copy !req
1300. Quizá no pudieron salvar
sus mundos, pero...
Copy !req
1301. por Dios, ¡pueden salvar el mío!
Copy !req
1302. Tu mundo me importa un carajo, pero...
Copy !req
1303. si esos dos lograron salir vivos,
quizá juntos...
Copy !req
1304. podamos volver. Y vencerla.
Copy !req
1305. De donde vengo,
a eso lo llamamos suicidio, chère.
Copy !req
1306. Si bloqueamos sus poderes psíquicos,
tendremos una ventaja. Lo sé.
Copy !req
1307. Ahora, sé que Magneto está muerto.
Copy !req
1308. Pero supongo que su casco...
Copy !req
1309. - está tirado por aquí...
- Cassandra lo fundió.
Copy !req
1310. - ¡Mierda!
- Luego de matarlo.
Copy !req
1311. ¡Mierda!
Copy !req
1312. Ella no bromea.
Copy !req
1313. Sabe que solo ese casco
nos protegería de sus poderes.
Copy !req
1314. Solo el casco de Juggernaut
es tan fuerte, pero...
Copy !req
1315. - trabaja para Cassandra.
- El casco de Juggernaut. Eso es.
Copy !req
1316. Sí, y sabemos que no caerá...
Copy !req
1317. - si no es con todo y su cabeza.
- Lo lamento, hermosa.
Copy !req
1318. Quiero ser gentil. ¿Quién te enseña
el dialecto? ¿Los Minions?
Copy !req
1319. Siento que nos perdemos
una introducción importante.
Copy !req
1320. Estoy harta de esta mierda, de esconderme.
Copy !req
1321. Seamos realistas,
nuestros mundos nos olvidaron.
Copy !req
1322. O nunca nos conocieron.
Copy !req
1323. Lo heroicos que fuimos.
Copy !req
1324. Las vidas que salvamos.
Copy !req
1325. O quisimos salvar.
Copy !req
1326. Quizá ellos son nuestra oportunidad.
Copy !req
1327. De ser recordados.
Copy !req
1328. Como nos merecemos.
Copy !req
1329. Sí.
Copy !req
1330. Un cierre.
Copy !req
1331. - Un legado.
- ¡Sí!
Copy !req
1332. ¡Sí! Déjenlo hacer lo suyo.
Copy !req
1333. De esto estoy hablando.
Copy !req
1334. Grandes peleas en cámara lenta,
música triste.
Copy !req
1335. Todos trabajando juntos.
¿Quién sabe si vives o mueres? Cosas así.
Copy !req
1336. - ¿Quién está listo?
- Nací listo.
Copy !req
1337. ¡Sí! ¿Gambito?
Copy !req
1338. No conozco a mi papi,
pero me disparó listo de su pene.
Copy !req
1339. Por Dios, qué explícito.
Copy !req
1340. Sí. Ponía sus nueces mantecosas
en mi mamá...
Copy !req
1341. salí disparado y dije:
"¿Qué hay de nuevo, viejo?".
Copy !req
1342. Johnny debe haberte amado.
X-23, ¿qué decides?
Copy !req
1343. Me llamo Laura.
Copy !req
1344. - Vamos, carajo.
- ¡Vamos, carajo!
Copy !req
1345. - Lo lograremos.
- ¡Sí!
Copy !req
1346. - Lo haremos.
- Van a morir todos.
Copy !req
1347. ¡Dios! Siente la vibra.
Copy !req
1348. Oye. No busco compañía. Lárgate.
Copy !req
1349. Me recuerdas a él.
Copy !req
1350. Enojado. Ebrio. Malo...
Copy !req
1351. - Parece un gran tipo...
- No terminé.
Copy !req
1352. Apareció cuando más lo necesitaba.
Copy !req
1353. No pudo evitarlo.
Copy !req
1354. Quizá no lo sepas.
Copy !req
1355. Eres un buen hombre, Logan.
Copy !req
1356. Quizá no lo sepas,
pero parece que soy el peor Logan.
Copy !req
1357. Tengo una vida gracias a ti.
Copy !req
1358. Crecí gracias a ti.
Copy !req
1359. Como muchos niños.
Copy !req
1360. Muchos niños no crecieron por mi culpa.
Copy !req
1361. Créeme, no soy un héroe.
Copy !req
1362. Ese traje dice otra cosa.
Copy !req
1363. Sí. ¿Te gusta?
Copy !req
1364. Scott me rogaba que lo usara.
Copy !req
1365. Al igual que Jean, Tormenta, Bestia.
Copy !req
1366. Todos ellos.
Copy !req
1367. Querían que me uniera al equipo,
pero yo no quería.
Copy !req
1368. Les dije que se veían ridículos.
Quiero decir...
Copy !req
1369. No quería que pensaran
que quería estar ahí.
Copy !req
1370. Y un día, mientras estaba fuera solo,
vinieron los humanos...
Copy !req
1371. a cazar mutantes.
Copy !req
1372. Me imagino el resto.
Copy !req
1373. No, permíteme...
Copy !req
1374. Permíteme decirlo.
Copy !req
1375. Necesito decirlo.
Copy !req
1376. Cuando llegué a casa ebrio del bar,
ya era demasiado tarde.
Copy !req
1377. Estaban muertos. Todos...
Copy !req
1378. Solo tengo este traje
para recordar quiénes eran.
Copy !req
1379. Y lo que hice.
Copy !req
1380. Al amanecer iremos por Cassandra.
Copy !req
1381. Diviértanse. No es mi lucha.
Copy !req
1382. No lo lograremos sin ti.
Copy !req
1383. Oye. Quienquiera que creas que soy,
tienes al tipo equivocado.
Copy !req
1384. Siempre fuiste el tipo equivocado.
Copy !req
1385. ¿Qué?
Copy !req
1386. Alioth no los atrapó.
Copy !req
1387. Cassandra quería jugar con ellos primero.
Copy !req
1388. Escaparon.
Copy !req
1389. - ¿Hallaron a los otros?
- No.
Copy !req
1390. Qué bueno. Bien. ¡Uf!
Copy !req
1391. Los otros los hallaron.
Copy !req
1392. Muy bonito. Bien hecho, Pyro.
El clásico gato por liebre.
Copy !req
1393. - Me engañaste.
- Relájate.
Copy !req
1394. Si van por Nova,
ella se encargará de ellos.
Copy !req
1395. Cassandra es lunática e impredecible.
Copy !req
1396. Por algo la pusimos ahí.
Copy !req
1397. Por suerte nunca quiso dejar El Vacío.
Copy !req
1398. Faltan horas para que
el destripa-tiempo esté listo.
Copy !req
1399. No puedo arriesgarme.
Copy !req
1400. Quizá no.
Copy !req
1401. Pero yo sí puedo.
Copy !req
1402. Por un precio.
Copy !req
1403. ¿Por qué lo dices con esa voz tonta?
Copy !req
1404. Es asqueroso.
Copy !req
1405. ¿Quieres hacerlo o no?
Copy !req
1406. Sí. Te lo pagaré.
Copy !req
1407. Elimínala.
Copy !req
1408. ¡Uf! Mutantes.
Copy !req
1409. ¡Miren eso!
Copy !req
1410. Vean esas manotas cerradas.
Nadie puede entrar allí.
Copy !req
1411. Creo que Gambito trata de decir...
Copy !req
1412. que no será fácil conseguir
el casco de Juggernaut.
Copy !req
1413. Solo invento cosas en este...
Copy !req
1414. - Sí. Levanta la cámara hacia Blade.
- ¡El arma!
Copy !req
1415. ¿De dónde sacó esa belleza?
Copy !req
1416. Es el AT4 de Punisher.
Copy !req
1417. ¿Cuál de ellos? Hubo como cinco Punishers.
Copy !req
1418. Solo hubo un Blade...
Copy !req
1419. y solo habrá un Blade.
Copy !req
1420. ¡Ahí vienen!
Copy !req
1421. Esto va a estar bueno.
Copy !req
1422. ¿Saben cuánto tiempo esperé esto?
Copy !req
1423. Estoy a punto de hacerme famoso.
Copy !req
1424. No creo que salgan vivos de esto.
Copy !req
1425. Asegúrate de que la gente sepa
qué pasó hoy aquí.
Copy !req
1426. Y cuando te vayas,
tómate un trago por mí, ¿sí?
Copy !req
1427. Quédense detrás de nosotros y entren.
Copy !req
1428. Nos aseguraremos
de que reciban el paquete.
Copy !req
1429. Y tendremos nuestro cierre.
Copy !req
1430. Y ¡bum!
Copy !req
1431. Algunos malnacidos
aún quieren hacer lo imposible.
Copy !req
1432. Hubiera aceptado que escaparan.
Copy !req
1433. Pero ¿qué volvieran? ¿De buena gana?
Copy !req
1434. Los chicos son tan tontos.
Copy !req
1435. Necesito volver a casa.
Copy !req
1436. Me temo que eso no está en el menú.
Copy !req
1437. Es muerte o esclavitud. À la carte, claro.
Copy !req
1438. ¡Arriba!
Copy !req
1439. Por fin...
Copy !req
1440. es bueno darle a otro
la oportunidad de hablar.
Copy !req
1441. No es mi fuerte.
Copy !req
1442. No debiste hacerlo.
Copy !req
1443. Eres interesante, ¿verdad?
Copy !req
1444. Creo que te pierdes detrás de toda su...
Copy !req
1445. Los Deadpools son comunes en El Vacío.
Copy !req
1446. Pero tú...
Copy !req
1447. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1448. Es interesante...
Copy !req
1449. No es lo que esperaba ver aquí.
Copy !req
1450. Detrás de la ira.
Copy !req
1451. Te escondes.
Copy !req
1452. De ellos.
Copy !req
1453. De todos los que defraudaste.
Copy !req
1454. Cuánto dolor.
Copy !req
1455. Me fui.
Copy !req
1456. Me llamaron y yo...
Copy !req
1457. me fui.
Copy !req
1458. Como siempre.
Copy !req
1459. - ¡Logan!
- Lo sé.
Copy !req
1460. No fue todo lo que hiciste.
Copy !req
1461. ¿Verdad?
Copy !req
1462. Los encontraste.
Copy !req
1463. A los X-Men.
Copy !req
1464. Muertos.
Copy !req
1465. Apilados como leña.
Copy !req
1466. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1467. Empecé a matar.
Copy !req
1468. Y no podía parar. No quería parar.
Copy !req
1469. Todos esos hombres malvados.
Copy !req
1470. No solo a los malvados.
Copy !req
1471. Mi animalito.
Copy !req
1472. Y puse a todo el mundo
en contra de los X-Men.
Copy !req
1473. ¡Blade!
Copy !req
1474. Solo una vez...
Copy !req
1475. quiero ser el hombre
que Charles creía que era.
Copy !req
1476. Logan...
Copy !req
1477. en El Vacío puedes ser tú mismo.
Copy !req
1478. Solo quiero ser libre.
Copy !req
1479. Puedo liberarte.
Copy !req
1480. Puedo hacer callar todas esas voces.
Copy !req
1481. Te tengo.
Copy !req
1482. Te tengo.
Copy !req
1483. No.
Copy !req
1484. Yo te tengo.
Copy !req
1485. ¡Quítamelo!
Copy !req
1486. Nos enviarás a casa,
o te voy a retorcer la puta cabeza.
Copy !req
1487. ¿Por qué te ríes?
Copy !req
1488. No puedo enviarlos a casa
si no me quitas esto de la cabeza.
Copy !req
1489. Y ni bien lo hagas...
Copy !req
1490. voy a hervirles los sesos
a nivel atómico mientras...
Copy !req
1491. me masturbo y escucho
la colección completa de Enya.
Copy !req
1492. ¿Hay una colección completa de Enya?
Copy !req
1493. O me matan ustedes...
Copy !req
1494. o los mato yo.
Copy !req
1495. Ambas son opciones maravillosas.
Copy !req
1496. ¿Quieres que lo haga yo?
Copy !req
1497. No, lo haré yo.
Copy !req
1498. Aquí tengo el cuello. No es problema.
Copy !req
1499. Lo arruinarás.
Copy !req
1500. Vamos, Sr. Apta para Mayores de 13,
¡salvo la última!
Copy !req
1501. ¿Qué carajo?
Copy !req
1502. ¡No tienen ni idea de cómo es!
Copy !req
1503. Día tras día. Palear la mierda.
Copy !req
1504. Traer secuaces.
Copy !req
1505. Pasé toda mi...
Copy !req
1506. No todos hablan.
Copy !req
1507. Ella va a morir.
Copy !req
1508. Oye. Si te quito este casco...
Copy !req
1509. - ¿prometes que no nos matarás?
- ¡Mierda!
Copy !req
1510. Prometo...
Copy !req
1511. que te mataré a ti primero.
Copy !req
1512. ¿Por qué eres así?
Copy !req
1513. Ojalá lo supiera.
Copy !req
1514. Quítaselo.
Copy !req
1515. - ¿Qué?
- Quítaselo.
Copy !req
1516. - ¿Por qué?
- Solo hazlo.
Copy !req
1517. - ¡Es nuestra única oportunidad!
- ¡Quítaselo!
Copy !req
1518. Uso este traje.
Copy !req
1519. Y quiere decir muchas cosas,
pero más que nada...
Copy !req
1520. significa que soy un X-Men.
Copy !req
1521. Y conozco a tu hermano.
Copy !req
1522. Por más que quiera matarte...
Copy !req
1523. cada hueso de mi cuerpo quiere matarte...
Copy !req
1524. ¡él no me dejaría estar aquí
viéndote morir!
Copy !req
1525. Quítale las manos de encima.
Copy !req
1526. Esto es por él.
Copy !req
1527. Por Charles.
Copy !req
1528. ¡Oye, no!
¡No te atrevas a matarme como a Johnny!
Copy !req
1529. Mi hermano te quería.
Copy !req
1530. Nos quería a todos.
Copy !req
1531. Eso debe ser lindo.
Copy !req
1532. Él también te hubiera querido.
Copy !req
1533. Si hubiera sabido de ti...
Copy !req
1534. si hubiera sabido dónde estabas...
Copy !req
1535. habría hecho un agujero
en el puto universo para llevarte a casa.
Copy !req
1536. Esta es mi casa.
Copy !req
1537. Entonces, al menos déjanos salvar la suya.
Copy !req
1538. ¿Quieren oír algo raro?
Copy !req
1539. Un mago aficionado
pasó por aquí hace un tiempo.
Copy !req
1540. Lo maté, claro.
Copy !req
1541. Me puse su piel durante cuatro días.
Copy !req
1542. Pero...
Copy !req
1543. encontré esta...
Copy !req
1544. pequeña baratija...
Copy !req
1545. en sus encantadores dedos.
Copy !req
1546. ¡Strange!
Copy !req
1547. - El círculo de chispas de Marvel.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1548. Su camino a casa.
Copy !req
1549. Les debo una por salvarme la vida.
Pero hagámoslo interesante.
Copy !req
1550. Diría que tienen unos cuatro segundos
antes de que los coma Alioth.
Copy !req
1551. Te juego una carrera.
Copy !req
1552. Y, como dije, tenemos una garantía...
Copy !req
1553. estándar de tres años.
Copy !req
1554. Me alegra que nos dieran otra oportunidad.
Copy !req
1555. Y descuiden. Wade y yo somos un equipo,
recibirá la mitad de la comisión...
Copy !req
1556. Parece un Kia.
Copy !req
1557. Es un puto Kia Carnival, ¿no?
Copy !req
1558. Mierda. Es Deadpool.
Copy !req
1559. Y Wolverine.
Copy !req
1560. Tienen toda la razón.
Copy !req
1561. Fox lo mató.
Copy !req
1562. Disney lo resucitó.
Harán que lo interprete hasta los 90 años.
Copy !req
1563. Vámonos.
Copy !req
1564. ¡Te marcaré tu salida!
Copy !req
1565. ¡Para siempre!
Copy !req
1566. Para siempre.
Copy !req
1567. Despierta.
Copy !req
1568. ¿Dios?
Copy !req
1569. Me metiste
todas estas balas en el vientre...
Copy !req
1570. y voy a averiguar por qué.
Copy !req
1571. Te lo diré.
Copy !req
1572. No necesitas meterme los dedos.
Copy !req
1573. Dios, solo debes preguntar a veces.
Copy !req
1574. Está bien.
Copy !req
1575. ¿En serio?
Copy !req
1576. Tengo las manos en los bolsillos.
Copy !req
1577. Un tipo llamado Paradox.
Copy !req
1578. Dijo que me sacaría de El Vacío.
Copy !req
1579. Solo sé que trabaja para la AVT.
Copy !req
1580. La AVT.
Copy !req
1581. Teníamos un trato.
Copy !req
1582. No creo que le importe.
Copy !req
1583. Le va a importar.
Copy !req
1584. ¡Oigan, todos!
Copy !req
1585. ¿Cuánto falta para activar
el destripa-tiempo?
Copy !req
1586. Hacemos las últimas pruebas de seguridad.
Copy !req
1587. Bien. Gracias por tu ardua labor, Ralph.
Copy !req
1588. - Tómate tu tiempo.
- ¿En serio?
Copy !req
1589. ¡No, bobo babeante!
Copy !req
1590. ¡No! Tenemos compañía.
Copy !req
1591. Cancela las pruebas.
¡Debemos activarlo ya!
Copy !req
1592. Los odio muchísimo.
Copy !req
1593. El servicio de metro está suspendido.
Estación 24 St.
Copy !req
1594. ¡No! ¡Deténganse!
Copy !req
1595. ¡Lárguense! Llegan demasiado tarde.
Copy !req
1596. - Estás acabado.
- ¿Por qué lloraba Thor?
Copy !req
1597. ¿Cómo se atreven?
Copy !req
1598. Nadie regresa de El Vacío.
Copy !req
1599. Díselo a Cassandra Nova.
Copy !req
1600. Paradox. Tenemos un problema.
Copy !req
1601. Paradox.
Copy !req
1602. Eres más gordito
que como te veías en la cabeza de Pyro.
Copy !req
1603. Intentaste matarme.
Copy !req
1604. No tengo...
Copy !req
1605. Si vas por el rey,
será mejor que lo mates.
Copy !req
1606. Bienvenido al club
de los cráneos manoseados, Paradox.
Copy !req
1607. Sabes que no se lava esa mano.
Copy !req
1608. ¿Qué es esto?
Copy !req
1609. ¿Un destripa-tiempo?
Copy !req
1610. - Niño malo.
- No. Nos ocuparemos.
Copy !req
1611. Bajaremos a desmantelarlo ya.
Copy !req
1612. Te apoyamos, nena. Tú aprieta esas teclas.
Copy !req
1613. No quiero destruirlo.
Copy !req
1614. Quiero usarlo.
Copy !req
1615. Ahora, ¡largo! Mami y papi están hablando.
Copy !req
1616. Lo más gracioso es...
Copy !req
1617. que era feliz en El Vacío.
Copy !req
1618. Me enviaban su basura.
Alioth y yo la limpiábamos.
Copy !req
1619. Todos éramos felices.
Copy !req
1620. Y entonces,
tuviste que meterte en mi lado del cerco.
Copy !req
1621. Y ahora el cerco va a caer.
Copy !req
1622. Voy a usar
tu pequeño destripa-tiempo.
Copy !req
1623. Y voy a destruir este universo...
Copy !req
1624. el siguiente,
el siguiente y el siguiente...
Copy !req
1625. hasta que solo quede El Vacío.
Copy !req
1626. Y voy a jugar a ser Dios.
Copy !req
1627. Ven.
Copy !req
1628. Ahora me vas a enseñar
a usar tu aparatito.
Copy !req
1629. Y descuida, llamé a unos amigos
para que no nos molesten.
Copy !req
1630. Perdón por molestar,
señora, pero debe ver algo.
Copy !req
1631. Hay señales de un destripa-tiempo
ilegal activado en la Tierra - 10005.
Copy !req
1632. ¿De quién es ese distrito?
Copy !req
1633. De Paradox.
Copy !req
1634. Muchas gracias por tu ayuda, querido.
Copy !req
1635. Dios. Me alegra salir de esa cabeza.
Copy !req
1636. ¡Qué desastre!
Copy !req
1637. Liefeld's - Solo pies
Soluciones ortopédicas
Copy !req
1638. ¡Detente!
Copy !req
1639. Esperemos a que se vayan los extras.
Copy !req
1640. ¡Váyanse! ¡Dios mío!
Copy !req
1641. - Ay... Dios... mío.
- Mierda.
Copy !req
1642. ¡Es ella!
Copy !req
1643. ¡Ven, perrita!
Copy !req
1644. ¡Rápido, perrita!
Copy !req
1645. ¡Así me gusta!
Copy !req
1646. No debemos separarnos nunca,
nunca más. Nunca...
Copy !req
1647. - ¡Perdón!
- ¡Mierda!
Copy !req
1648. ¿Qué hace ese Café Gratitude vegano aquí?
Copy !req
1649. Lo lamento.
Copy !req
1650. No tiembles, dulce Mary Puppins.
Yo me encargo de él.
Copy !req
1651. Ven, perrita. Llegó papá.
Copy !req
1652. No insultes la autonomía de este animal.
Copy !req
1653. Puede decidir quién es su papá.
Copy !req
1654. ¿Qué decides, perrita?
Copy !req
1655. ¿La receta original
o al flojito Van Wilder?
Copy !req
1656. Qué gracioso. También puedo golpear
suavemente la cuarta pared.
Copy !req
1657. La propuesta.
Copy !req
1658. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
1659. - Perra, ¿crees que hago eso?
- Cállense.
Copy !req
1660. ¿Hueles algo?
Copy !req
1661. Sí, a ti.
Copy !req
1662. A muchos de ti.
Copy !req
1663. Te dije que había muchos Deadpools allí.
Copy !req
1664. Qué mal.
Copy !req
1665. Supongo que no son amigables.
Copy !req
1666. Por Dios, no.
Copy !req
1667. Lo lamento. Terminó la misión.
Copy !req
1668. Causa de la muerte:
100 Deadpools asesinos.
Copy !req
1669. Son tontos.
Copy !req
1670. Pero saben pelear. Y yo no.
Copy !req
1671. Me encantaría pelear,
pero tengo baja densidad ósea...
Copy !req
1672. y debo cuidarme la cara.
Copy !req
1673. - Sostenla, por favor.
- Dios.
Copy !req
1674. Bueno. Miren.
Copy !req
1675. ¡Chicos!
Copy !req
1676. Soy el Deadpool principal.
Copy !req
1677. - No peleamos contra ustedes...
- ¡Oye!
Copy !req
1678. Cuando quiera tu opinión,
te sacaré el pene de Wolverine de la boca.
Copy !req
1679. Es Kidpool. La más grosera.
Copy !req
1680. ¿Podemos terminar?
Copy !req
1681. Acabamos de empezar.
Copy !req
1682. No. Con todo el asunto del multiverso.
Copy !req
1683. No es muy bueno.
Copy !req
1684. Solo fue un error...
Copy !req
1685. tras otro...
Copy !req
1686. tras otro.
Copy !req
1687. El mago de Oz creó
primero el multiverso...
Copy !req
1688. y lo hizo mejor. Los gays lo sabían.
Copy !req
1689. Pero no les hicimos caso.
Copy !req
1690. Asumamos las pérdidas y sigamos adelante.
Copy !req
1691. Creo que fue
constantemente genial desde Endgame.
Copy !req
1692. ¿De qué hablas?
Copy !req
1693. El multiverso se acabó.
Copy !req
1694. Cassandy destruirá
todas las líneas del tiempo.
Copy !req
1695. - No pueden hacer nada al respecto.
- ¿No entienden?
Copy !req
1696. Si no vamos al metro
y la detenemos, moriremos.
Copy !req
1697. Vaya, la jefa no quiere que la molesten.
Copy !req
1698. ¿Quieres bajar al metro?
Debes pasar a través de nosotros.
Copy !req
1699. Hora de las Uzis, nena.
Copy !req
1700. Hora de las Uzis, nena.
Copy !req
1701. ¡Muévete!
Copy !req
1702. - Creo que me dieron.
- No me digas.
Copy !req
1703. Lo hiciste adrede.
Copy !req
1704. ¡No hice tal cosa!
Copy !req
1705. Escúchame, precioso.
Copy !req
1706. ¿En cuánto te regeneras?
Copy !req
1707. ¿Regenerarme?
Copy !req
1708. Eres un perfecto idiota, ¿no?
Copy !req
1709. - Estoy bien.
- ¿Cómo te atreves?
Copy !req
1710. ¡Hijo de puta insensible!
Copy !req
1711. ¿Cómo iba a saber que no se regenera?
Copy !req
1712. No soy una curandera.
Copy !req
1713. Mira. Un carrito de donas.
Copy !req
1714. - Son casi hospitales.
- ¿Qué?
Copy !req
1715. - Venden unidades portátiles de triaje.
- No es así.
Copy !req
1716. - Te pondré a salvo.
- No lo hará.
Copy !req
1717. Respira hondo.
Copy !req
1718. ¿Por qué nos detenemos?
Copy !req
1719. Estoy recuperando el aliento.
Copy !req
1720. ¿Tienes las piernas de vacaciones?
¡Eres una lastre!
Copy !req
1721. Es porque estoy paralizado.
Copy !req
1722. Todos tenemos problemas. Escúchame.
Copy !req
1723. Vas a vivir.
Copy !req
1724. Mírame, Nicepool.
Copy !req
1725. Vas a vivir.
Copy !req
1726. ¡Dilo!
Copy !req
1727. Voy a vivir.
Copy !req
1728. Dilo conmigo. Vas a vivir.
Copy !req
1729. ¡Voy a vivir!
Copy !req
1730. ¡Más fuerte!
Copy !req
1731. Voy a vivir...
Copy !req
1732. ¡No disparen!
Copy !req
1733. Qué dulce cachorrita.
Copy !req
1734. ¡Maldición! No creo que sobreviva.
Copy !req
1735. Por Dios, le encantaba su cara.
Copy !req
1736. Puedo saborear su último pensamiento.
Copy !req
1737. Estaba muy asustado.
Copy !req
1738. Pero murió como un héroe.
Copy !req
1739. Murió por asesinato, idiota.
Copy !req
1740. Y para recordarlo solo tengo...
Copy !req
1741. estas dos pistolas Desert Eagle
calibre.50 bañadas en oro.
Copy !req
1742. Esto es por él.
Copy !req
1743. ¿Estás listo?
Copy !req
1744. ¿Para matar a cientos de ti?
Copy !req
1745. Claro que estoy listo.
Copy !req
1746. No querrás ver esto, mami.
Copy !req
1747. Eres una perrita buena.
Copy !req
1748. Mierda.
Copy !req
1749. ¿Guardas lo bueno
para ocasiones especiales?
Copy !req
1750. Sobre todo para matar.
Copy !req
1751. ¿Qué resistencia al viento tienen
esas alas para mamar?
Copy !req
1752. Lo lamento. Soy una perra malvada
cuando estoy celoso.
Copy !req
1753. Bien, manos a la obra.
Copy !req
1754. Máximo esfuerzo.
Copy !req
1755. Estás muerto.
Copy !req
1756. Qué hijo de puta.
Copy !req
1757. Ojalá estuviera sorda.
Copy !req
1758. STEAMER - COMBATE LA SUCIEDAD DESDE 1922
Copy !req
1759. No quiero morir.
Copy !req
1760. No quiero...
Copy !req
1761. ¡Por favor!
Copy !req
1762. Lo arruiné.
Copy !req
1763. Luego de todo eso, solo van a recordar...
Copy !req
1764. lo mal que bajé.
Copy !req
1765. ¿De qué te ríes, pequeño idiota?
Copy !req
1766. Ay, no.
Copy !req
1767. Ay, no.
Copy !req
1768. Supongo que se regeneran.
Copy !req
1769. Por favor. No hay tiempo para esto.
Copy !req
1770. ¡Deadpools!
Copy !req
1771. Deténganse.
Copy !req
1772. Este Deadpool viene conmigo.
Copy !req
1773. No.
Copy !req
1774. Mierda.
Copy !req
1775. ¡Es el maldito Peter!
Copy !req
1776. Esperen, ustedes... ¿Conocen a Peter?
Copy !req
1777. ¿Bromeas? Cada Deadpool tiene uno.
Copy !req
1778. Mierda. Peter es una leyenda
en cada mundo de Deadpool.
Copy !req
1779. Peter-san.
Copy !req
1780. Peter.
Copy !req
1781. Disfruten de mi Peter.
Copy !req
1782. Ahora están aquí.
Es demasiado tarde. Todo terminó.
Copy !req
1783. Aún no.
Copy !req
1784. Espera. No. Nos falta poco.
Copy !req
1785. Es la recta final, amigos. Lo prometo.
Copy !req
1786. Rápido, subamos la apuesta.
Copy !req
1787. Si toma la energía del destripa-tiempo...
Copy !req
1788. podrá destruir el tejido
de todas las realidades...
Copy !req
1789. hasta que solo quede El Vacío.
Copy !req
1790. ¿Cómo lo apagamos?
Copy !req
1791. No lo sé.
Copy !req
1792. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
1793. La máscara es muy intimidante.
Copy !req
1794. Es como Batman,
salvo que él puede mover el cuello.
Copy !req
1795. Bueno, miren.
Copy !req
1796. Al destripa-tiempo lo alimenta
una cámara segura subterránea.
Copy !req
1797. Lo impulsan dos fuentes gemelas de materia
y antimateria que convergen dentro suyo.
Copy !req
1798. Ahora, Cassandra Nova...
Copy !req
1799. redirige la energía
para eliminar las líneas del tiempo...
Copy !req
1800. empezando por esta.
Copy !req
1801. Teóricamente, podrían detenerla...
Copy !req
1802. cortocircuitando las fuentes
en la cámara de abajo.
Copy !req
1803. Si uno conectara entre sí
las dos fuentes...
Copy !req
1804. la energía liberada destruiría la máquina.
Copy !req
1805. - Pero...
- Vamos, viejo.
Copy !req
1806. Si no vas a tragar, escúpelo.
Copy !req
1807. El que sirva de conexión
de las fuentes será aniquilado.
Copy !req
1808. - Podría vivir con eso.
- Sí, yo también.
Copy !req
1809. Sobrevivimos a todo.
Somos como cucarachas.
Copy !req
1810. Esta vez no.
Copy !req
1811. Esto es materia y antimateria.
Copy !req
1812. No se llevan bien.
Copy !req
1813. Cuando se mezclen en tu cuerpo,
te atomizarás.
Copy !req
1814. Si no confías en mí,
confía en las leyes de la física.
Copy !req
1815. Incluso si vives para conectarlas...
Copy !req
1816. morirás ahí abajo.
Copy !req
1817. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 95 %
Copy !req
1818. Espera.
Copy !req
1819. Ya oíste al idiota de arriba.
Copy !req
1820. Moriremos aunque lo logremos.
Para siempre.
Copy !req
1821. Por eso debo ser yo.
Copy !req
1822. ¿Qué?
Copy !req
1823. Mira...
Copy !req
1824. no pediste nada de esto.
Copy !req
1825. Tenías razón.
Copy !req
1826. Mentí.
Copy !req
1827. Te mentí en la cara...
Copy !req
1828. solo para que me ayudaras.
Copy !req
1829. No mentiste.
Copy !req
1830. Pediste un deseo fundamentado.
Copy !req
1831. Vamos.
Copy !req
1832. Tienes todo un mundo al que volver.
Copy !req
1833. Yo no tengo nada.
Copy !req
1834. No tengo nada.
Copy !req
1835. Permíteme hacerlo.
Copy !req
1836. Oye.
Copy !req
1837. Esperé mucho tiempo
para formar este equipo.
Copy !req
1838. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
1839. Eres el mejor Wolverine.
Copy !req
1840. Saluda a tus amigos de mi parte.
Copy !req
1841. ¡No!
Copy !req
1842. ¡Abre la puerta!
Copy !req
1843. No puedo oírte
debido a todo este noble sacrificio.
Copy !req
1844. ¿Por qué mierda lo haces?
Copy !req
1845. Porque soy el Jesús de Marvel.
Copy !req
1846. O Spock.
Copy !req
1847. Es difícil decirlo.
Copy !req
1848. ¡Wade!
Copy !req
1849. ¡Idiota de mierda!
Copy !req
1850. Perdón, me estoy demorando.
Copy !req
1851. Creo que la muerte me pone nervioso.
Copy !req
1852. Debería hacerlo yo.
Copy !req
1853. Saluda a mis amigos de mi parte, amiguito.
Copy !req
1854. ¡Wade!
Copy !req
1855. Si quieres ser insoportable,
¡que sea de este lado!
Copy !req
1856. ¡Vas a morir ahí, imbécil!
Copy !req
1857. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 83 %
Copy !req
1858. ¡Oye! No necesitas hacerlo.
Copy !req
1859. No lo hago porque lo necesite.
Copy !req
1860. Sino porque ellos lo necesitan.
Copy !req
1861. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 77 %
Copy !req
1862. ¡No!
Copy !req
1863. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 53 %
Copy !req
1864. No lo logrará.
Copy !req
1865. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 39 %
Copy !req
1866. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 24 %
Copy !req
1867. Se terminó.
Copy !req
1868. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 09 %
Copy !req
1869. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 05 %
Copy !req
1870. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 02 %
Copy !req
1871. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 02 %
Copy !req
1872. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 03 %
Copy !req
1873. Wolverine.
Copy !req
1874. Es un héroe en mi mundo.
Copy !req
1875. Quienquiera que creas que soy,
tienes al tipo equivocado.
Copy !req
1876. Siempre fuiste el tipo equivocado...
Copy !req
1877. hasta que dejaste de serlo.
Copy !req
1878. Wade.
Copy !req
1879. Wade. Por fin puede ser importante.
Copy !req
1880. Vanessa.
Copy !req
1881. Quiero ver a Vanessa.
Copy !req
1882. Por primera vez en mi vida,
estoy orgulloso de usar este traje.
Copy !req
1883. Significa que soy un X-Men.
Copy !req
1884. Soy el X-Men.
Copy !req
1885. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 28 %
Copy !req
1886. INTEGRIDAD DE LA LÍNEA DEL TIEMPO 69 %
Copy !req
1887. Paradox.
Copy !req
1888. Estuviste ocupado.
Copy !req
1889. Alguien debía estarlo.
Copy !req
1890. Recibimos señales raras de aquí.
Copy !req
1891. No sabes nada
de un destripa-tiempo ilegal, ¿no?
Copy !req
1892. No. No sé nada
de un destripa-tiempo ilegal.
Copy !req
1893. Deberías preguntarle a Cassandra Nova.
Copy !req
1894. Porque me aseguraron...
Copy !req
1895. que la retenían en El Vacío. Pero no...
Copy !req
1896. estaba aquí. Y me manoseó el cerebro.
Copy !req
1897. ¿Cómo dejaste que pasara?
Copy !req
1898. ¿No estuviste involucrado?
Copy !req
1899. En detenerla, ¡sí! Sí. Lo estuve.
Copy !req
1900. Pero no lo suficiente.
Copy !req
1901. No tanto como los que fueron tras ella.
Copy !req
1902. Mis hombres.
Copy !req
1903. Mis amigos.
Copy !req
1904. Yo les advertí.
Copy !req
1905. Que serían aniquilados si iban.
Pero fueron igual.
Copy !req
1906. Como héroes.
Copy !req
1907. Porque eso eran.
Copy !req
1908. Hicieron lo que debían.
Copy !req
1909. Sin preocuparse por su seguridad.
Copy !req
1910. El hecho de que sigamos aquí
es un testimonio de su heroísmo.
Copy !req
1911. Igual, ya no podemos hacer nada
para traerlos de vuelta.
Copy !req
1912. Él resucitó, nena.
Copy !req
1913. ¡Mierda!
Copy !req
1914. Hallé a tu nuevo ser de anclaje.
Copy !req
1915. Y estamos bien, pedazo de mierda.
Copy !req
1916. Sí.
Copy !req
1917. Pero muy bien.
Copy !req
1918. Guarda tus tetas grasientas,
zorrón engreído.
Copy !req
1919. No lo entiendo.
Copy !req
1920. ¿Cómo siguen vivos?
Copy !req
1921. Tenías razón. Uno habría muerto.
Copy !req
1922. Pero si juntas a Deadpool y a Wolverine...
Copy !req
1923. y se toman de la mano
mientras escuchan a Madonna...
Copy !req
1924. son indestructibles, hijo de puta.
Copy !req
1925. Regresemos esta variante de Deadpool
a El Vacío.
Copy !req
1926. - Espera. ¿Qué?
- No. En realidad...
Copy !req
1927. Él es de aquí, como yo.
Copy !req
1928. Pertenece aquí.
Copy !req
1929. ¿Y tú eres...?
Copy !req
1930. Peterpool. Pero puedes llamarme Peter.
Copy !req
1931. Y espero que lo hagas.
Copy !req
1932. ¿Qué carajo pasa aquí?
Copy !req
1933. Te van a juzgar...
Copy !req
1934. por operar un destripa-tiempo ilegal.
Copy !req
1935. - Llévenselo.
- Solo hacía...
Copy !req
1936. lo que no tienen agallas para hacer.
Copy !req
1937. ¡Quítenme sus insolentes manos de encima!
Copy !req
1938. ¡Fuera!
Copy !req
1939. Estoy agradecida, caballeros.
Copy !req
1940. Dejemos las reverencias.
Copy !req
1941. Guiaste a un mutante de nivel Omega
a esta línea del tiempo.
Copy !req
1942. - De nada.
- Y tú...
Copy !req
1943. - no deberías estar en esta línea.
- De nada.
Copy !req
1944. Y tú... te ves muy bien en ese traje.
Copy !req
1945. Lo lamento mucho.
Copy !req
1946. Quiero mostrarles algo. Algo muy grande.
Copy !req
1947. Es lo que decía el jefe de scouts, Kevin.
Copy !req
1948. ¿Lo ven?
Copy !req
1949. Su universo se está regenerando.
Copy !req
1950. Lo que sea que hicieron aquí...
Copy !req
1951. no solo salvaron a tu mundo.
Copy !req
1952. Salvaron tu línea del tiempo
de la extinción.
Copy !req
1953. Yo descansaría.
Copy !req
1954. Me da la sensación
de que su trabajo recién empieza.
Copy !req
1955. Hasta que tengas 90 años.
Copy !req
1956. ¡Espera!
Copy !req
1957. No habríamos salido
de El Vacío sin la ayuda...
Copy !req
1958. de algunas personas que el mundo olvidó.
Copy !req
1959. ¿Hay alguna manera
de que puedas traerlos a casa?
Copy !req
1960. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
1961. Le prometí a mi amigo...
Copy !req
1962. que la AVT podría deshacer ciertas
cosas horribles de su línea del tiempo.
Copy !req
1963. ¿Qué dices?
Copy !req
1964. ¿Cambiar el pasado?
Copy !req
1965. Él me ayudó a salvar el mundo.
Copy !req
1966. Y su pasado lo convirtió
en el hombre que lo hizo.
Copy !req
1967. No hay nada que arreglar, Sr. Wilson.
Copy !req
1968. Logan.
Copy !req
1969. ¿Shawarma?
Copy !req
1970. - Podría comer algo.
- Sí.
Copy !req
1971. Los Vengadores descubrieron el shawarma.
Copy !req
1972. Serían afortunados de tenerte.
Copy !req
1973. - Oh.
- ¡Por favor!
Copy !req
1974. ¡A la mierda!
Copy !req
1975. Ven aquí, mi peludita.
Sí, eres tú. Eres una sobreviviente.
Copy !req
1976. Ya todo está bien en el mundo.
Copy !req
1977. Sí, así es.
Copy !req
1978. ¿Qué vas a hacer ahora?
Copy !req
1979. Ya se me ocurrirá algo. Como siempre.
Copy !req
1980. De acuerdo.
Copy !req
1981. ¿Es probable que nos veamos por ahí?
Copy !req
1982. Probablemente no.
Copy !req
1983. Nos vemos, papi.
Copy !req
1984. Logan.
Copy !req
1985. Al. Estoy de vuelta.
Copy !req
1986. Ya era hora.
Copy !req
1987. ¿Tienes un poco?
Copy !req
1988. Me quedé sin blanca...
Copy !req
1989. - y tiemblo como un vibrador enojado.
- Gracias, Al.
Copy !req
1990. Tenemos compañía.
Copy !req
1991. Althea, él es...
Copy !req
1992. Él es Logan.
Copy !req
1993. Mucho gusto, Logan.
Copy !req
1994. Mucho gusto.
Copy !req
1995. Y este antiguo taponcito
de mierda anal es Mary Puppins.
Copy !req
1996. O como me gusta llamarla, Dogpool.
Copy !req
1997. ¿Quieres acariciarla un poco?
Copy !req
1998. - Toca la lengua. Ahí está.
- ¡Dios mío! ¡Hijo de puta!
Copy !req
1999. ¿Verdad? Es como si un armadillo
se hubiera cogido a un gremlin...
Copy !req
2000. en una cama con gonorrea...
Copy !req
2001. - Vaya.
- ... y no paró hasta que salió el sol.
Copy !req
2002. Todos quieren importar.
Copy !req
2003. Resulta que no necesitas ser
el Jesús de Marvel para eso.
Copy !req
2004. Solo necesitas abrir
los ojos y mirar a tu alrededor.
Copy !req
2005. Y, si tienes suerte...
Copy !req
2006. hallarás algunos amigos.
Copy !req
2007. Viejos amigos...
Copy !req
2008. y algunos nuevos también.
Copy !req
2009. Dame la maldita perra. Habla con la chica.
Copy !req
2010. Hola.
Copy !req
2011. Hola.
Copy !req
2012. Estuviste ocupado.
Copy !req
2013. Lo hice por ti.
Copy !req
2014. Y, aunque no me quieras, lo hice por ti.
Copy !req
2015. Resulta...
Copy !req
2016. que sí era de los que salvan el mundo.
Copy !req
2017. Si quieren pruebas, miren esta mesa.
Copy !req
2018. ¿Y la mejor parte?
Copy !req
2019. A veces, la gente que salvamos...
Copy !req
2020. nos salva a nosotros.
Copy !req
2021. No eres el único que tiene dones.
Copy !req
2022. ¿Qué lugar es este?
Copy !req
2023. Bonito traje.
Copy !req
2024. Cierra la boca, Stan Lee.
Copy !req
2025. Me gusta mucho
el arte de los cómics de Deadpool.
Copy !req
2026. Siempre sentí cierta afinidad con él.
Copy !req
2027. Y me dije que me gustaría
interpretarlo algún día.
Copy !req
2028. Estuve ahí por tres semanas
antes de rodar una escena.
Copy !req
2029. El primer día de rodaje...
Copy !req
2030. estaba muy nervioso.
Copy !req
2031. Todos se preguntaban:
"¿Quién es este tipo?".
Copy !req
2032. Había duda de eso y...
Copy !req
2033. "¿Lo va a hacer bien o no?".
Se siente toda esa presión.
Copy !req
2034. Siempre es culpa del traje.
Nunca del actor.
Copy !req
2035. - Esta es...
- La única manera.
Copy !req
2036. Conque así se siente.
Copy !req
2037. Y ahí están las luces.
Copy !req
2038. Para investigación médica.
Copy !req
2039. - Adiós, video.
- Adiós.
Copy !req
2040. Me cansaron estos rumores viles
de que hice matar a Johnny.
Copy !req
2041. Veamos la cinta.
Copy !req
2042. En El Vacío...
Copy !req
2043. o eres comida para Alioth...
Copy !req
2044. o trabajas para ella.
Copy !req
2045. Anda, Johnny.
Copy !req
2046. Y te diré quién es "ella".
Copy !req
2047. Cassandra Nova.
Copy !req
2048. Una idiota megalómana y psicótica.
Copy !req
2049. Una duende de leche de nuez de tercera
chupa-dedos muerta por dentro.
Copy !req
2050. - Y te diré qué puede hacer.
- Te escucho.
Copy !req
2051. Puede lamer mi anillo de carne
e ir al infierno de los calvos.
Copy !req
2052. De hecho, me importa una mierda
si me despelleja y...
Copy !req
2053. me revienta como un globo
de sangre pesadillesco.
Copy !req
2054. Aunque lo último que haga en esta vida...
Copy !req
2055. sea prenderle fuego a esa puta,
no moriré feliz.
Copy !req
2056. Mierda, niña. Estás loco.
Copy !req
2057. Así es, Wade. No seré feliz hasta...
Copy !req
2058. que le orine su cadáver recién asado
y me haya cogido sus restos quemados...
Copy !req
2059. mientras hago gárgaras
con las bolas de Juggernaut.
Copy !req
2060. - ¡Vaya!
- Y puedes citarme.
Copy !req
2061. Bueno.
Copy !req
2062. Te pillé, idiota.
Copy !req