1. ¡EL HOMBRE MÁS SEXY DEL MUNDO!
Copy !req
2. ¡HOLA!
¡Soy Deadpool!
Copy !req
3. Paseos EMBRUJADOS
en Segway
Copy !req
4. Me siento un poco solo acá atrás.
Copy !req
5. Sí. ¿Me ayudas?
Copy !req
6. Es que tengo que mantener
las manos en el volante.
Copy !req
7. Perdón.
Copy !req
8. Dopinder.
Copy !req
9. Pool. Dead.
Copy !req
10. Qué rica.
Copy !req
11. Huele bien, ¿no?
Copy !req
12. No la flor aromatizante. La chica.
Copy !req
13. Sí. Gita. Es muy linda.
Copy !req
14. Habría sido una buena esposa.
Copy !req
15. Pero...
Copy !req
16. mi primo Bandhu
robó el corazón de Gita.
Copy !req
17. Todo lo que tiene de atractivo
lo tiene de inmoral.
Copy !req
18. Dopinder, empiezo a pensar que
estoy en este taxi por una razón.
Copy !req
19. Sí, señor, usted lo pidió.
Copy !req
20. No, mi delgado y moreno amigo.
El amor es algo hermoso.
Copy !req
21. Cuando lo encuentras, el mundo entero
sabe a flores aromatizantes.
Copy !req
22. Así que debes aferrarte al amor...
Copy !req
23. muy fuerte.
Copy !req
24. Y jamás soltarlo.
No cometas los mismos errores que yo.
Copy !req
25. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
26. Si no, el mundo entero sabe como
mi tía Yolanda recién salida del yoga.
Copy !req
27. Señor, ¿a qué sabe su tía Yolanda?
Copy !req
28. Como dos vagabundos cogiendo
en un zapato orinado.
Copy !req
29. Basta.
Copy !req
30. Podría seguir,
el punto es que es malo.
Copy !req
31. Muy malo.
Copy !req
32. ¿Por qué el traje rojo
tan elegante, Sr. Pool?
Copy !req
33. Porque es Navidad, Dopinder.
Copy !req
34. Y voy a ver a alguien
que se portó muy mal.
Copy !req
35. He esperado un año,
tres semanas, seis días y...
Copy !req
36. 14 minutos para hacerlo
enmendar lo que me hizo.
Copy !req
37. ¿Y qué fue lo que le hizo, Sr. Pool?
Copy !req
38. Esta mierda.
Copy !req
39. No lo van a decepcionar.
Copy !req
40. Más te vale.
Copy !req
41. ¿Y el cargamento del próximo mes?
Copy !req
42. No habrá tal.
Copy !req
43. No es el único en guerra.
Copy !req
44. Eso es inaceptable.
Copy !req
45. Verá, tuvimos una pequeña interrupción
en nuestra cadena de suministro—
Copy !req
46. Agradeceríamos su paciencia.
Copy !req
47. Está bien.
Copy !req
48. Le entregaremos
el resto el siguiente mes.
Copy !req
49. Es un placer hacer
negocios con usted.
Copy !req
50. Maldito mutante.
Copy !req
51. ¡Carajo!
Copy !req
52. ¡Olvidé mi bolsa de balas!
Copy !req
53. - ¿Regresamos?
- No, no hay tiempo.
Copy !req
54. A la mierda. Yo me encargo.
Copy !req
55. 9, 10, 11, 12 balas,
o morir en el intento.
Copy !req
56. ¡Aquí!
Copy !req
57. Son $27.50.
Copy !req
58. No llevo billetera cuando trabajo.
Arruina mi traje.
Copy !req
59. Pero, ¿qué tal un choque de palmas?
Copy !req
60. Está bien.
Copy !req
61. Feliz Navidad.
Copy !req
62. ¡Feliz martes de abril
también para usted, Pool!
Copy !req
63. ¡HOLA, SOY FRANCIS!
Copy !req
64. Hola.
Copy !req
65. Ya lo sé.
Copy !req
66. ¿A quién tuve que sobarle las pelotas
para conseguir mi propia película?
Copy !req
67. No puedo decírselos,
pero rima con "Polverine".
Copy !req
68. Y déjenme decirles que tiene un buen
par de albóndigas en el hemisferio sur.
Copy !req
69. En fin, tengo lugares a donde ir,
una cara que arreglar y...
Copy !req
70. tipos malos que matar.
Copy !req
71. Máximo esfuerzo.
Copy !req
72. ¡Golpe bajo!
Copy !req
73. Lujosos interiores de piel.
Copy !req
74. ¡Busco a Francis!
Copy !req
75. ¿Han visto a este hombre?
Copy !req
76. Nunca había dicho esto,
pero no te lo tragues.
Copy !req
77. Mierda.
Copy !req
78. ¿Dejé la estufa encendida?
Copy !req
79. Noticias de última hora.
Copy !req
80. Un choque múltiple se convirtió
en un tiroteo esta mañana.
Copy !req
81. La policía no ha logrado llegar.
Copy !req
82. Se aconseja a los residentes
permanecer en sus casas.
Copy !req
83. Al parecer, el agresor está armado,
es peligroso, y viste un...
Copy !req
84. - ... traje rojo.
- Traje rojo.
Copy !req
85. Deadpool.
Copy !req
86. ¡Negasonic!
Ven, tenemos una misión.
Copy !req
87. ¡Coloso, espérame!
Copy !req
88. Le he dado a Deadpool muchas
oportunidades de unirse a nosotros...
Copy !req
89. pero prefiere portarse
como un niño.
Copy !req
90. Un niño fuertemente armado.
Copy !req
91. ¿Cuándo madurará y verá los beneficios
de unirse a los X-Men?
Copy !req
92. ¿Cuáles?
¿Los trajes idénticos?
Copy !req
93. - ¿La casa que explota cada par de años?
- Por favor.
Copy !req
94. El que explote tu casa
te hace más fuerte.
Copy !req
95. Sí desayunaste, ¿verdad?
Copy !req
96. El desayuno es la comida
más importante del día.
Copy !req
97. Toma, una barrita de proteína.
Es buena para los huesos.
Copy !req
98. Deadpool podría
intentar rompértelos.
Copy !req
99. ¡A un lado!
Copy !req
100. ¡Oigan!
Copy !req
101. ¡Esperen!
Copy !req
102. Quizá se pregunten
por qué el traje rojo.
Copy !req
103. Es para que los malos
no me vean sangrar.
Copy !req
104. Ese tipo entiende el concepto.
Trae pantalones marrones.
Copy !req
105. ¡Bien! ¡Solo tengo doce balas,
así que tendrán que compartirlas!
Copy !req
106. Vamos a contarlas.
Copy !req
107. ¡Mierda!
Copy !req
108. ¡Hijo de puta!
Copy !req
109. ¡Diez! ¡Mierda!
Copy !req
110. Nueve. Carajo.
Copy !req
111. Ocho. ¡Maldita sea!
Copy !req
112. Deadpool malo.
Copy !req
113. Siete. Deadpool bueno.
Copy !req
114. Alguien no está contando.
Copy !req
115. Seis.
Copy !req
116. Cuatro...
Copy !req
117. Te di.
Copy !req
118. Justo en el trasero.
Copy !req
119. ¡Tres, dos!
Copy !req
120. ¡Qué tonto!
Copy !req
121. Valió la pena.
Copy !req
122. Esta noche me voy a manosear.
Copy !req
123. ¡Francis!
Copy !req
124. Francis...
Copy !req
125. ¿Qué putas mierdas?
Copy !req
126. ¿Dónde estás, Francis?
Copy !req
127. Tú no eres Francis.
Copy !req
128. ¿En serio? ¿Te remangas?
Copy !req
129. Quizá piensas: "Mi novio me dijo
que era una película de superhéroes...
Copy !req
130. pero el del traje rojo acaba
de hacer brocheta al otro".
Copy !req
131. Sí soy súper,
pero no soy ningún héroe.
Copy !req
132. Sí, técnicamente,
esto es un asesinato.
Copy !req
133. Pero las mejores historias de amor
comienzan con uno.
Copy !req
134. Y eso es exactamente:
una historia de amor.
Copy !req
135. Y para contarla...
Copy !req
136. tengo que remontarme hasta antes
de meter este culo en el traje de licra.
Copy !req
137. HACE DOS AÑOS...
Copy !req
138. ¿Serviría si te lo explico más
despacio? Yo no pedí la pizza.
Copy !req
139. ¿Es la calle Red Ledge #7348?
¿Usted es el Sr. Merchant?
Copy !req
140. ¡Sí, el Sr. Merchant que
no pidió la maldita pizza!
Copy !req
141. ¿Y quién llamó?
Copy !req
142. ¡Fui yo!
Copy !req
143. ¿Piña y aceitunas?
Copy !req
144. Dulce y salado.
Copy !req
145. ¿Quién diablos eres?
¿Qué haces en mi casa?
Copy !req
146. - ¿La orilla está quemada?
- Cielos, espero que no.
Copy !req
147. Mira, si es por lo del póker,
le dije a Howie que—
Copy !req
148. Mira...
Copy !req
149. toma lo que quieras.
Copy !req
150. Gracias.
Copy !req
151. Señor, antes de que le haga algo,
¿puede darme una gran propina?
Copy !req
152. Jeremy, ¿cierto?
Copy !req
153. Wade. Wade Wilson.
Copy !req
154. No se va a poder
lo de la propina, Jer.
Copy !req
155. No vengo por él.
Copy !req
156. Vengo por ti.
Copy !req
157. Vaya, me salvé.
Copy !req
158. Todavía no termino contigo.
Copy !req
159. Debes reducir mucho
tu uso de decoraciones.
Copy !req
160. Son pantalones, no un candelabro.
Copy !req
161. Y me quedo con tu billetera.
Tú me la diste.
Copy !req
162. Oye, ¿me devuelves mi...?
Copy !req
163. ¡Le dispararé a tu maldito gato!
Copy !req
164. No sé qué significa eso.
No tengo gato.
Copy !req
165. ¿De quién es el arenero
que usé para cagar?
Copy !req
166. En fin...
Copy !req
167. díganme, ¿qué situación...
Copy !req
168. no mejora con una pizza?
Copy !req
169. ¿Conoces a Meghan Orflosky?
Copy !req
170. ¿Lo dije bien? ¿Orflosky?
Copy !req
171. ¿Orlovsky? ¿Sí? Bien.
Copy !req
172. Ella te conoce a ti.
Copy !req
173. Jeremy, pertenezco a un grupo de tipos
que cobran por golpear a alguien.
Copy !req
174. Y Meghan no está forrada
de billetes pero, por suerte...
Copy !req
175. soy un sentimental.
Copy !req
176. - Pero yo...
- La acosas.
Copy !req
177. Las amenazas duelen, Jer.
Copy !req
178. Aunque no tanto como
un cuchillo dentado.
Copy !req
179. Así que aléjate de Meghan.
Copy !req
180. - ¿Hecho?
- Sí, señor.
Copy !req
181. Entonces es todo.
Copy !req
182. Un momento. ¿Qué?
Copy !req
183. - ¿Ya?
- Sí, ya.
Copy !req
184. Debiste ver tu cara.
Copy !req
185. - No sabía qué hacer. Tenía miedo.
- Sentimental, ¿ves?
Copy !req
186. Si siquiera vuelves a mirar
en su dirección...
Copy !req
187. aprenderás por las malas
que también puedo ponerme duro.
Copy !req
188. Eso no sonó bien.
Copy !req
189. ¿O sí?
Copy !req
190. ¿Meghan?
Copy !req
191. No volverás a saber de Jeremy.
Lo lamenta.
Copy !req
192. ¡No puede ser!
Copy !req
193. Debí traer mis patines
y mostrarles cómo se hace.
Copy !req
194. Por esto lo hacemos.
Pero, sobre todo, por dinero.
Copy !req
195. Oye, ¿podrías golpear
a mi padrastro?
Copy !req
196. Solo propino golpizas
a quien se las gana.
Copy !req
197. ¡Oye, espera!
Copy !req
198. Eres mi héroe.
Copy !req
199. No, no, no. No soy eso.
Copy !req
200. No. Nunca lo seré.
Copy !req
201. Vete al carajo, Wade.
Copy !req
202. Solo soy un tipo malo que
cobra por golpear a otros más malos.
Copy !req
203. Bienvenidos al
bar Hermana Margaret.
Copy !req
204. Es como una feria del empleo
para mercenarios.
Copy !req
205. Imagínennos como hadas
de los dientes depravadas...
Copy !req
206. pero nosotros tiramos los dientes
y tomamos el dinero.
Copy !req
207. Ojalá nunca leamos
tu nombre en una tarjeta dorada.
Copy !req
208. - ¡Buck! Liefeld...
- ¡Hola, Wade!
Copy !req
209. Wade Wilson, santo patrono de
los patéticos. ¿Qué se te ofrece?
Copy !req
210. Quiero una mamada.
Copy !req
211. - ¡Cielos, yo también!
- La bebida, lameculos.
Copy !req
212. Pero antes...
Copy !req
213. No aceptaré el dinero
que ganó como niñera.
Copy !req
214. Díselo a la señorita...
Copy !req
215. - ¿Orlovsky?
- Sí, a ella.
Copy !req
216. ¿Seguro?
Copy !req
217. Para ser mercenario,
eres bastante blando.
Copy !req
218. De seguro no fuiste
muy duro con el chico.
Copy !req
219. No es un mal chico, Weas.
Solo un poco de acoso.
Copy !req
220. Yo era mucho peor a su edad.
Copy !req
221. Viajaba a lugares exóticos...
Copy !req
222. Bagdad, Mogadiscio, Jacksonville...
Copy !req
223. conocía gente nueva y...
Copy !req
224. Los matabas.
Sí, veo tu Instagram.
Copy !req
225. ¿Qué hacían las Fuerzas Especiales
en Jacksonville?
Copy !req
226. Es confidencial.
Copy !req
227. Tienen unas hamburguesas para morirse.
Copy !req
228. Bien, Kalhúa, Bailey's y...
Copy !req
229. crema batida.
Copy !req
230. Toma tu Mamada.
Copy !req
231. ¿Por qué me haces hacer eso?
Copy !req
232. Kelly, Kelly, Kelly...
Copy !req
233. Llévasela a Buck,
de parte de Boothe. Para calentar.
Copy !req
234. Recuérdame qué beneficio
se obtiene de eso.
Copy !req
235. No peleo, solo soy un picapleitos.
Copy !req
236. ¡Boothe!
Copy !req
237. - Tranquilo.
- ¡Espera!
Copy !req
238. ¿Qué quieres?
Copy !req
239. - Salud. Brindo por ti.
- Púdrete.
Copy !req
240. ¡Ven acá, hijo de puta!
Copy !req
241. Ese banco es nuevo.
Copy !req
242. ¡Y no te levantes!
Copy !req
243. ¡Lo noqueó!
Copy !req
244. Bien.
Muévanse, muévanse.
Copy !req
245. Buck, ve a descansar.
Copy !req
246. ¡Golpearon a Boothe y cayó!
Copy !req
247. Sí, aún respira.
Copy !req
248. Nadie gana hoy.
Copy !req
249. Buen intento, Wade.
Copy !req
250. Me descubriste. Elegí a Boothe
en el pozo de la muerte. ¿Tú?
Copy !req
251. Sí, Wade, pues...
Copy !req
252. No.
Copy !req
253. Apostaste a que muero yo.
Copy !req
254. Apostaste a que yo muero.
Copy !req
255. Hijo de puta, eres
el peor amigo del mundo.
Copy !req
256. Mal por ti, voy a vivir 102 años.
Copy !req
257. Y luego, adiós.
Como Sodoma y Gomorra.
Copy !req
258. Lo siento, es que...
quería ganar dinero.
Copy !req
259. - Nunca gano nada.
- Como sea.
Copy !req
260. ¡Soldados de la fortuna,
yo invito!
Copy !req
261. Bebidas nacionales, nada importado.
Copy !req
262. Cariño, ¿seguro que quieres
quemar todos tus cartuchos?
Copy !req
263. Ajustado.
Copy !req
264. - Vanessa.
- Wade.
Copy !req
265. ¿Qué hace un lugar como tú
en una chica así?
Copy !req
266. Sí me la tiraría.
Copy !req
267. Buck, discúlpate antes de que—
Copy !req
268. Sí, eso.
Copy !req
269. Di las palabras mágicas,
Gandalf obeso.
Copy !req
270. - Lo siento.
- Respira por la nariz.
Copy !req
271. No tengo filtro
entre mi cerebro y mis—
Copy !req
272. Ya está bien. Oye, oye...
Copy !req
273. Hakuna sus tatas.
Ya se disculpó.
Copy !req
274. Largo. Vete.
Ve a hacer un hechizo.
Copy !req
275. Oye. No toques la mercancía.
Copy !req
276. ¿Mercancía?
Copy !req
277. ¿Tú...
Copy !req
278. - ... coges por dinero?
- Sí.
Copy !req
279. ¿Infancia difícil?
Copy !req
280. Más que la tuya. Papá se fue
antes de que yo naciera.
Copy !req
281. Papá se fue antes de concebirme.
Copy !req
282. ¿Te han apagado
un cigarrillo en la piel?
Copy !req
283. ¿Dónde más se apagan?
Copy !req
284. Sufrí abuso sexual.
Copy !req
285. Yo también. Mi tío.
Copy !req
286. Tíos. Tomaban turnos.
Copy !req
287. Vi mi fiesta de cumpleaños
encerrado en mi clóset...
Copy !req
288. - ... que también era mi...
- Habitación.
Copy !req
289. Tuviste suerte,
yo dormía en el lavaloza.
Copy !req
290. ¡Tenías lavaloza!
Copy !req
291. Yo no dormía.
Copy !req
292. Todo eran mordazas, sexo por detrás
y porno con payasos.
Copy !req
293. ¿Quién haría algo así?
Copy !req
294. Tú, espero...
Copy !req
295. ¿esta noche?
Copy !req
296. ¿Qué obtengo a cambio de...
Copy !req
297. 275 dólares y...
Copy !req
298. cupones para helado de yogur?
Copy !req
299. 48 minutos de hacer lo que quieras.
Copy !req
300. Y un postre bajo en calorías.
Copy !req
301. ¿Te puso una tarjeta
de regalo en la boca?
Copy !req
302. Es hora de meter
las pelotas en el hoyo.
Copy !req
303. Dijiste que lo que yo quisiera.
Copy !req
304. Ya entiendo.
Copy !req
305. Te encantan los juegos de destreza.
Al parecer, más que las vaginas.
Copy !req
306. Es una decisión difícil.
Copy !req
307. Es que quiero conocer
a la verdadera tú.
Copy !req
308. No el objeto sexual bidimensional
que Hollywood quiere venderme.
Copy !req
309. Pelotas en hoyos.
Copy !req
310. Pelotas en hoyos.
Copy !req
311. Prepárate para perder.
Copy !req
312. - Venga, grandote.
- Bien.
Copy !req
313. El anillo de Voltron: Defensor del
Universo edición limitada, por favor.
Copy !req
314. Muy bien. Aquí está.
Copy !req
315. Hace tiempo que quería este premio.
Copy !req
316. - Y yo quiero el borrador para lápiz.
- Bien.
Copy !req
317. Ahora eres el defensor
del planeta Arus.
Copy !req
318. Y tú puedes borrar cosas
escritas con lápiz.
Copy !req
319. ¿Mi señora?
Copy !req
320. Detesto decírtelo, pero
se acabaron tus 48 minutos.
Copy !req
321. ¿Cuántos minutos más
me das a cambio de esto?
Copy !req
322. Para tu información, cinco minileones
robots se unen para formar un superbot.
Copy !req
323. ¿Cinco minileones robots?
Copy !req
324. - Tres minutos.
- Trato hecho.
Copy !req
325. ¿Qué hacemos con los
2 minutos y 37 segundos restantes?
Copy !req
326. ¿Acurrucarnos?
Copy !req
327. ¿Cuánto tiempo puedes
seguir así?
Copy !req
328. ¿Todo el año?
Copy !req
329. Feliz día de San Valentín.
Copy !req
330. Feliz año nuevo chino.
Copy !req
331. Año del perro.
Copy !req
332. Relájate.
Copy !req
333. Y feliz Día Internacional
de la Mujer.
Copy !req
334. No. No. No.
Copy !req
335. Feliz vigilia.
Copy !req
336. - ¿Wade?
- Lo siento.
Copy !req
337. Feliz Halloween.
Copy !req
338. Feliz Halloween.
Copy !req
339. Feliz Día de Acción de Gracias.
Copy !req
340. Te amo.
Copy !req
341. Si tu pierna izquierda es
Día de Gracias...
Copy !req
342. y la derecha es Navidad...
Copy !req
343. ¿puedo visitarte entre las fiestas?
Copy !req
344. Ese suéter es horrible.
Copy !req
345. Pero el rojo se te ve bien.
Copy !req
346. El rojo es tu color.
Resalta tus ojos irritados.
Copy !req
347. - He estado pensando...
- ¿En serio?
Copy !req
348. por qué hacemos tan buena pareja.
Copy !req
349. ¿Por qué?
Copy !req
350. Tus locuras encajan con las mías.
Totalmente.
Copy !req
351. Somos como dos piezas de
rompecabezas, las orillas curvas—
Copy !req
352. Pero las unes
y puedes ver la imagen.
Copy !req
353. Exacto.
Copy !req
354. Wade...
Copy !req
355. hay algo que quiero pedirte.
Copy !req
356. Solo porque tú
no me lo has pedido a mí.
Copy !req
357. ¿Quieres...
Copy !req
358. - ... metérmela por...?
- ¿Casarte conmigo?
Copy !req
359. ¡Embrujado!
Copy !req
360. - ¿Dónde lo escondías?
- En ninguna parte.
Copy !req
361. Dicen que un mes de sueldo,
así que...
Copy !req
362. ¿Quieres que...?
Copy !req
363. Sí quiero.
Copy !req
364. A mí me toca decir eso.
Copy !req
365. Te amo, Wade Wilson.
Copy !req
366. - Tienes que... ¿Eso es un...?
- ¡Sí!
Copy !req
367. ¡Sí!
Copy !req
368. Me siento como una niña.
Copy !req
369. ¿Y si me quedo aquí
y no te suelto nunca?
Copy !req
370. Pegado a mi espalda,
como Yoda sobre Luke.
Copy !req
371. Chistes de Star Wars.
Copy !req
372. De El imperio contraataca.
Copy !req
373. Cielos, es como si te hubiera
diseñado por computadora.
Copy !req
374. Oye.
Copy !req
375. Perfecto.
Copy !req
376. - Veamos.
- Voy a hacer pipí.
Copy !req
377. Sacúdela, sí.
Copy !req
378. El asunto es este:
Copy !req
379. La vida es una serie
interminable de desastres...
Copy !req
380. con intervalos breves,
como comerciales, de felicidad.
Copy !req
381. Este había sido
el mejor corte comercial.
Copy !req
382. Así que era momento de volver
a la programación habitual.
Copy !req
383. ¿Qué de—
Copy !req
384. Cielos. ¿Wade?
Copy !req
385. Bromea.
Copy !req
386. ¿No bromea?
Copy !req
387. Percibo una broma.
Copy !req
388. La gente reacciona de distintas formas
al diagnóstico de cáncer terminal.
Copy !req
389. Podemos explorar varias opciones.
Copy !req
390. Hay nuevos medicamentos
todos los días.
Copy !req
391. ¿Y qué hacemos?
Copy !req
392. Debe haber algo que podamos hacer.
Copy !req
393. A mi tío Iván le diagnosticaron
cáncer de tiroides...
Copy !req
394. y había medicamentos
experimentales alemanes.
Copy !req
395. Vanessa ya está ideando
un Plan A, B, hasta la Z.
Copy !req
396. ¿Yo? Memorizo los
detalles de su rostro.
Copy !req
397. Como si fuera
la primera vez que lo miro.
Copy !req
398. O la última.
Copy !req
399. Sr. Wilson...
Copy !req
400. ¿Sr. Wilson?
Copy !req
401. Tómese su tiempo para asimilarlo.
Copy !req
402. Es importante no hacer
algo impulsivo.
Copy !req
403. Bien, si yo fuera un engendro de 90 kg
llamado Francis, ¿dónde me ocultaría?
Copy !req
404. La multitud guarda silencio cuando
el novato estrella, Wade W. Wilson...
Copy !req
405. de Regina, Saskatchewan,
se prepara para patear.
Copy !req
406. Buena postura.
Copy !req
407. Y por eso es que "Regina"
rima con "diversión".
Copy !req
408. Damas y caballeros,
lo que están presenciando es...
Copy !req
409. una dulce venganza.
Copy !req
410. Lo está haciendo pedazos.
Copy !req
411. ¡Va el golpe!
Copy !req
412. ¡Esto es conducta antideportiva
llevada a nuevas alturas!
Copy !req
413. Te ves bien, Francis. Descansado.
Has estado dando, no recibiendo.
Copy !req
414. ¿Me recuerdas? ¿No?
Copy !req
415. ¿Y ahora?
Copy !req
416. El maldito Wade Wilson.
Copy !req
417. Hola, galán.
Copy !req
418. Sí, como si me hubiera mordido
un shar pei radiactivo.
Copy !req
419. Sí. ¿Y de quién es la culpa, Francis?
Copy !req
420. Hora de enmendar
lo que le hiciste a mi rostro.
Copy !req
421. Deberías agradecérmelo.
Al parecer, te hice inmortal.
Copy !req
422. La verdad, tengo envidia.
Copy !req
423. Sí, pero esta vida
no vale la pena vivirla, ¿o sí?
Copy !req
424. Bien, estoy a punto de hacerte...
Copy !req
425. lo que Limp Bizkit a la música
a finales de los 90.
Copy !req
426. ¿Papá?
Copy !req
427. Las cosas se desviaron de su curso
de la manera más colosal.
Copy !req
428. Bueno, quizá no la más colosal.
Copy !req
429. Esta es mi posesión más preciada.
Copy !req
430. - ¿Wham?
- No, no, no. "Wham!"
Copy !req
431. Con Make It Big, George y Andy
se ganaron el signo de exclamación.
Copy !req
432. ¿Quieres que sonría
y te despida en la puerta?
Copy !req
433. Considéralo limpieza de primavera,
pero la primavera es la muerte.
Copy !req
434. Si tuviera una moneda por cada vez
que me masturbé con Bernadette Peters...
Copy !req
435. Al parecer, sí las tienes.
Copy !req
436. Bernadette no va a ninguna parte,
porque tú no vas a ninguna parte.
Copy !req
437. Bebe.
Copy !req
438. Solo tengo cáncer de
hígado, pulmones, próstata y cerebro.
Copy !req
439. Ningún órgano indispensable.
Copy !req
440. Debes estar aquí, en casa.
Copy !req
441. Rodeado de tu Voltron,
tu Bernadette, y tu yo.
Copy !req
442. Mira...
Copy !req
443. ambos sabemos que el cáncer
es un espectáculo desastroso.
Copy !req
444. Como que un comediante de quinta...
Copy !req
445. abra el concierto de los Spin Doctors
en la Feria Estatal de Iowa.
Copy !req
446. Y por ningún motivo
te voy a llevar a ese espectáculo.
Copy !req
447. Quiero que me recuerdes a mí.
Copy !req
448. No a mi fantasma de la Navidad.
Copy !req
449. Yo quiero recordarnos a ambos.
Copy !req
450. Juro que te buscaré
en la próxima vida...
Copy !req
451. y pondré Careless Whisper en mi
radiocasetera bajo tu ventana. Wham!
Copy !req
452. Nadie va a hacer nada de eso, ¿sí?
Copy !req
453. Podemos vencerlo.
Copy !req
454. Además, acabo de darme
cuenta de algo.
Copy !req
455. Tú ganas. Tu vida está oficialmente
mucho más jodida que la mía.
Copy !req
456. Te amo.
Copy !req
457. Wade.
Copy !req
458. Weas.
Copy !req
459. Tienes cara de que necesitas
una Mamada y una ducha.
Copy !req
460. Por cortesía, primero la ducha.
Copy !req
461. Dame tres de tequila.
Copy !req
462. ¿O por qué no Triticum aestivum,
pasto de trigo?
Copy !req
463. - Para el sistema inmunológico.
- Cielos, hablas como Vanessa.
Copy !req
464. Mira esto.
Copy !req
465. Pidió todos estos
coloridos folletos de clínicas.
Copy !req
466. Seguro están aprobadas por Salubridad.
Copy !req
467. Chechenia. ¿No vas allá
a que te dé cáncer?
Copy !req
468. Quedan China y el centro de México.
Copy !req
469. ¿Sabes cómo se dice
"cáncer" en español?
Copy !req
470. No.
Copy !req
471. "El cáncer".
Copy !req
472. Debí imaginármelo.
Copy !req
473. Mira qué felices se ven aquí.
Copy !req
474. ¿Puedo quedármela?
Para recordarte cuando te veías vivo.
Copy !req
475. Al menos ganaré
el "pozo de la muerte".
Copy !req
476. Ahora que vas a morir
trágicamente de cáncer.
Copy !req
477. Lo entendí, Weas. Gracias.
Copy !req
478. Y el tipo de allá vino a buscarte.
Copy !req
479. Tiene todo el tipo de La Muerte.
Copy !req
480. No lo sé.
Quizá alargue la trama.
Copy !req
481. Boothe.
Copy !req
482. Wade.
Copy !req
483. Sr. Wilson.
Copy !req
484. ¿En qué puedo ayudarle? Además
de atraer niños a una camioneta.
Copy !req
485. Entiendo que recientemente
le diagnosticaron cáncer terminal.
Copy !req
486. Me siento observado.
Copy !req
487. Es mi trabajo.
Reclutamiento.
Copy !req
488. Lamento que esté
en esa situación tan difícil.
Copy !req
489. Pero es un luchador.
Fuerzas Especiales.
Copy !req
490. 41 asesinatos confirmados.
Copy !req
491. Uno cada siete semanas.
Como los cortes de cabello.
Copy !req
492. Para quitarme el mal sabor.
Copy !req
493. Es difícil olvidar
un récord tan impactante.
Copy !req
494. Y ahora se pasa los días
defendiendo a los débiles—
Copy !req
495. La gente cambia.
¿Qué quiere?
Copy !req
496. Represento a una organización
que quizá pueda ayudarlo.
Copy !req
497. ¿Y si le dijera que podemos
curar su cáncer?
Copy !req
498. ¿Y, además, darle habilidades
con las que la mayoría solo sueña?
Copy !req
499. Diría que suena como un infomercial,
pero no como uno bueno.
Copy !req
500. Como uno cachondo de
aparatos para ejercicio.
Copy !req
501. El mundo necesita
soldados extraordinarios.
Copy !req
502. No solo lo curaremos.
Copy !req
503. Lo convertiremos en algo mejor.
Copy !req
504. En un superhéroe.
Copy !req
505. Mire, agente Smith...
Copy !req
506. ya probé lo de ser superhéroe,
y salió muy mal.
Copy !req
507. Pero si algún día digo "hasta aquí",
yo lo busco.
Copy !req
508. Diablos. Estamos a menos de 500 m
de una escuela, tal vez deba...
Copy !req
509. Él paga su bebida.
Copy !req
510. ¿Qué te dijo?
Copy !req
511. Hola. ¿Qué sucede?
Copy !req
512. Hola. Lo siento.
Copy !req
513. Tuve una pesadilla
con Liam Neeson.
Copy !req
514. Soñé que secuestraba a su hija
y él no lo permitía.
Copy !req
515. Oye, hicieron tres de esas películas.
Copy !req
516. En algún momento te preguntas
si no será un mal padre.
Copy !req
517. La peor parte del cáncer
no es lo que te hace a ti...
Copy !req
518. sino a quienes amas.
Copy !req
519. No sabía si ese tipo
podría salvarme la vida...
Copy !req
520. pero sabía que solo había
una forma de salvar la de ella.
Copy !req
521. ¿No es lo que hacen los superhéroes?
Copy !req
522. Bien, valoremos los pros y contras
de ser superhéroe.
Copy !req
523. tienen chicas por montones.
Descuentos en lavado en seco.
Copy !req
524. Lucrativos contratos de cine, precuelas
y películas con otros superhéroes.
Copy !req
525. todos son unos ñoños
respetuosos de la ley.
Copy !req
526. Te estoy oyendo.
Copy !req
527. No te hablo a ti,
les hablo a ellos.
Copy !req
528. Quédate aquí.
Copy !req
529. Te lo advertimos, Deadpool.
Copy !req
530. Usas tus poderes vergonzosa
e imprudentemente.
Copy !req
531. Ambos vendrán con nosotros.
Copy !req
532. ¡Mira, Coloso...
Copy !req
533. no tengo tiempo para tus idioteces
de los X-Men bien portados!
Copy !req
534. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
535. Negasonic Teenage Warhead.
Copy !req
536. Negasonic...
¿Qué carajo?
Copy !req
537. ¡Es el mejor nombre del mundo!
Copy !req
538. Y, ¿qué?
¿Eres su comparsa?
Copy !req
539. No. Aprendiz.
Copy !req
540. Déjame adivinar.
Copy !req
541. ¿Los X-Men te dieron la mierda
de trabajo que nadie quería?
Copy !req
542. ¿Qué serías tú?
Copy !req
543. Finjo que no estás,
Negasonic Teenage Warhead.
Copy !req
544. ¿Intercambiamos nombres?
Copy !req
545. ¿Podemos irnos?
Copy !req
546. "¡Miren! Soy una adolescente".
Copy !req
547. "Preferiría estar
en cualquier otra parte".
Copy !req
548. "Lo mío son los silencios
malhumorados...
Copy !req
549. luego un comentario cruel,
luego más silencios".
Copy !req
550. ¿Qué nos toca?
¿Silencio malhumorado...
Copy !req
551. o comentario cruel?
Adelante.
Copy !req
552. Eso es un estereotipo.
Copy !req
553. No podemos permitir esto, Deadpool.
Copy !req
554. Por favor, vamos en silencio.
Copy !req
555. - ¡Maldito tragapitos de cromo!
- Qué grosero.
Copy !req
556. ¿En serio me vas a arruinar esto?
Copy !req
557. Créeme, ese maldito tarado
de mierda se lo buscó.
Copy !req
558. Es maldad pura.
Copy !req
559. Además...
Copy !req
560. nadie sale lastimado.
Copy !req
561. Él ya estaba ahí cuando yo llegué.
Copy !req
562. Wade, tú no eres así.
Copy !req
563. Únete a nosotros.
Usa tus poderes para el bien.
Copy !req
564. - Cuidado. ¡Escucha!
- Sé un superhéroe.
Copy !req
565. Si decido convertirme
en un bienhechor chaquetero...
Copy !req
566. que vive con otros
tarados en la mansión Neverland...
Copy !req
567. de un hijo de puta viejo,
calvo, siniestro y fanático...
Copy !req
568. ese día...
Copy !req
569. te enviaré una solicitud de amistad.
Copy !req
570. Pero hasta entonces,
haré lo que vine a hacer.
Copy !req
571. - ¡Eso, o te daré una golpiza!
- Wade...
Copy !req
572. - Oye—
- ¡Cállate, Sinéad!
Copy !req
573. ¡Oye, Dead-mente!
Copy !req
574. ¡Y espero que estés mirando!
Copy !req
575. Qué desafortunado.
Copy !req
576. ¡Se acabó!
Copy !req
577. ¡Canadá!
Copy !req
578. Eso no es bueno.
Copy !req
579. Wade, por favor...
Copy !req
580. ¡Golpe bajo!
Copy !req
581. ¡Tu pobre esposa!
Copy !req
582. En serio deberías parar.
Copy !req
583. Todos los dinosaurios
temían al tiranosaurio.
Copy !req
584. ¡Te juro que esto
se pondrá peor, grandote!
Copy !req
585. Qué vergonzoso.
Copy !req
586. Por favor, ya no te levantes.
Copy !req
587. ¿Has oído del cojo en el
concurso de dar palizas?
Copy !req
588. - ¿No tienes botón de "apagar"?
- Sí, junto a la próstata.
Copy !req
589. - ¿O es el de "encender"?
- Ya basta.
Copy !req
590. Vamos a hablar con el Profesor.
Copy !req
591. ¿McAvoy o Stewart?
Copy !req
592. Esas tramas son muy confusas.
Copy !req
593. "¡Vivo o muerto, tú vienes conmigo!"
Copy !req
594. Te recuperarás, Wade.
Copy !req
595. Siempre lo haces.
Copy !req
596. ¿Vieron 127 horas?
Les voy a arruinar el final.
Copy !req
597. Cielos.
Copy !req
598. Qué asco.
Copy !req
599. La gente pagará por ver esto.
Copy !req
600. Soy Carrie, y busco venganza.
Copy !req
601. Y toqué fondo.
Copy !req
602. Cuando la vida resulta
terriblemente mal...
Copy !req
603. generalmente el origen de todo es
una mala decisión descomunal.
Copy !req
604. La que te puso en el
camino hacia la perdición.
Copy !req
605. Esta...
Bueno, esta fue la mía.
Copy !req
606. Sr. Wilson.
Copy !req
607. Nada me alegra más que cuando
alguien cambia de opinión.
Copy !req
608. Al fin llegó al "hasta aquí".
Copy !req
609. Prométame que hará
lo correcto por mí...
Copy !req
610. para que yo haga lo correcto
por otra persona.
Copy !req
611. Por supuesto.
Copy !req
612. Y, por favor, que mi
supertraje no sea verde.
Copy !req
613. Ni animado.
Copy !req
614. ¡Camina!
Copy !req
615. Sigue caminando.
Copy !req
616. Este lugar se ve muy higiénico.
Copy !req
617. Mi primera petición
son manos menos frías.
Copy !req
618. ¡Y, carajo!
Una mesa menos fría.
Copy !req
619. Deberíamos tener una
palabra de seguridad.
Copy !req
620. ¿Qué tal "cerdo con alubias"?
Copy !req
621. Con cuidado.
Copy !req
622. ¿No eres demasiado fuerte
para ser una señorita?
Copy !req
623. Yo digo que tienes salchicha.
Copy !req
624. ¿Por qué el fósforo?
Copy !req
625. ¿Fijación oral o
fan de Stallone?
Copy !req
626. Paciencia, Angel.
Copy !req
627. Todo a su tiempo.
Copy !req
628. ¿Vas a poner un
chocolate en mi almohada?
Copy !req
629. Otro que habla demasiado.
Copy !req
630. Me emociona mi primer día
con los superhéroes.
Copy !req
631. Cállate la boca.
Copy !req
632. Sr. Wilson, me llamo Ajax.
Copy !req
633. Soy el encargado de este taller.
Copy !req
634. Mi discurso de bienvenida
solía estar lleno de eufemismos como:
Copy !req
635. "Quizá esto duela un poco".
"Esto podría ser algo incómodo".
Copy !req
636. Pero ahora soy directo.
Copy !req
637. Este taller no es un
programa gubernamental.
Copy !req
638. Es una institución privada que
convierte mercancía dañada, como tú...
Copy !req
639. en hombres con
habilidades extraordinarias.
Copy !req
640. Pero si crees que los superpoderes
se adquieren sin dolor...
Copy !req
641. Te equivocas.
Copy !req
642. Te inyectaré un suero que activa
los genes mutantes que haya en tu ADN.
Copy !req
643. Para que funcione, debemos someterte
a una tensión extrema.
Copy !req
644. Has oído: "no puedes hacer un
omelet sin romper el huevo", ¿no?
Copy !req
645. Te voy a hacer daño, Wade.
Copy !req
646. Yo también fui paciente aquí.
Copy !req
647. El tratamiento afecta
de forma distinta a cada persona.
Copy !req
648. Angel se volvió inhumanamente fuerte.
Copy !req
649. En mi caso, mejoró mis reflejos.
Copy !req
650. Y se dañaron mis terminales nerviosas,
así que ya no siento dolor.
Copy !req
651. De hecho...
Copy !req
652. ya no siento nada.
Copy !req
653. ¡Gracias! Gracias. Gracias.
Copy !req
654. Tienes algo en los dientes.
Copy !req
655. Ahí, en medio.
No te...
Copy !req
656. Un pedacito de lechuga romana
o algo así.
Copy !req
657. Lleva mucho rato molestándome.
Copy !req
658. Te hice verificar.
Copy !req
659. ¿Ajax es tu nombre verdadero?
Suena sospechosamente inventado.
Copy !req
660. ¿Cuál es en realidad?
¿Kevin? ¿Bruce? ¿Scott?
Copy !req
661. ¿Mitch? ¿El buen Rick?
Copy !req
662. ¿Te llamas Robert Crawley?
Copy !req
663. Sigue bromeando.
Copy !req
664. Aquí el sentido del humor
jamás sobrevive.
Copy !req
665. Ya lo veremos.
Copy !req
666. Supongo que sí.
Copy !req
667. Es todo tuyo.
Copy !req
668. Por favor.
Copy !req
669. ¿Me vas a dejar solo con esta
Rosie O'Donnell menos furiosa?
Copy !req
670. Esto es lo que va a pasar.
Copy !req
671. La adrenalina funciona
como catalizadora del suero...
Copy !req
672. así que tendremos que hacerte sufrir.
Copy !req
673. Si tienes suerte, tus genes
mutantes se activarán...
Copy !req
674. y se manifestarán
de forma espectacular.
Copy !req
675. Si no, tendremos que seguir
haciéndote daño...
Copy !req
676. de distintas formas,
cada una más dolorosa...
Copy !req
677. hasta que al fin mutes.
Copy !req
678. O mueras.
Copy !req
679. ¿Una lista de deseos?
Copy !req
680. De últimos deseos.
Copy !req
681. Quiero encender un porro
con la antorcha olímpica.
Copy !req
682. Y pásamelo a mí.
Copy !req
683. No olvidemos:
hacer salto base desnudo...
Copy !req
684. con el equipo femenil de
básquetbol de Sacramento.
Copy !req
685. Cualquier cosa en mi lista
incluiría desnudez en público.
Copy !req
686. Por último, obligar a
Meredith Baxter a oler mis pedos.
Copy !req
687. No. Que Meredith Baxter me obligue a mí.
Copy !req
688. Hacer panqueques de
plátano para mis hijos.
Copy !req
689. Vanessa.
Copy !req
690. Quiero ver a Vanessa.
Copy !req
691. Qué ternura.
Copy !req
692. No sé los demás,
pero yo estoy conmovido.
Copy !req
693. - Solo bromeábamos.
- No, no.
Copy !req
694. No hay problema.
Copy !req
695. Fomento las distracciones.
Copy !req
696. No querríamos que
se rindieran, ¿o sí?
Copy !req
697. No permitas que te insulte,
Cunningham.
Copy !req
698. ¿Qué tan rudo puede ser...
Copy !req
699. con un nombre como Francis?
Copy !req
700. ¿Francis?
Copy !req
701. Es su nombre legal.
Copy !req
702. "Ajax" lo tomó del detergente.
Copy !req
703. F-R-A-N-C-I...
Copy !req
704. Robé la nota de tintorería
de tu bata de laboratorio.
Copy !req
705. ¿Sabes? Podría conseguirte
descuento para superhéroes.
Copy !req
706. - Eres incansablemente fastidioso.
- Gracias.
Copy !req
707. Nunca me lo habían dicho.
Copy !req
708. ¿Por qué no nos haces
un favor y te callas?
Copy !req
709. O coseré tu linda boca.
Copy !req
710. Si yo fuera tú, no haría eso.
Copy !req
711. El problema con la tortura constante...
Copy !req
712. es que ya no hay forma de escalarla.
Copy !req
713. ¿Eso crees?
Copy !req
714. Si esto no activa tu mutación...
Copy !req
715. nada lo hará.
Copy !req
716. Disminuiremos la concentración
de oxígeno en el aire...
Copy !req
717. hasta el punto en que sientas
que te sofocas.
Copy !req
718. Si tus ondas cerebrales son
más lentas y vas a desmayarte...
Copy !req
719. aumentaremos el O2.
Copy !req
720. Si tu ritmo cardiaco baja
y ya puedes respirar...
Copy !req
721. lo disminuiremos de nuevo.
Copy !req
722. Y ahí te dejaremos.
Justo ahí.
Copy !req
723. Y antes opinaba que eran crueles.
Copy !req
724. ¿Sabes qué es lo más gracioso?
Copy !req
725. Aún crees que te convertiremos
en superhéroe.
Copy !req
726. A ti, que te echaron del Ejército.
Copy !req
727. Nadando en prostitutas.
Copy !req
728. No eres nada.
Copy !req
729. Te diré un secretito, Wade.
Copy !req
730. Este taller no hace superhéroes,
hacemos superesclavos.
Copy !req
731. Te pondremos un collar de control
y te venderemos al mejor postor.
Copy !req
732. ¿Quién sabe qué
te obligarán a hacer?
Copy !req
733. Aterrorizar ciudadanos,
asesinar revolucionarios.
Copy !req
734. Quizá solo podar el césped.
Copy !req
735. ¿Qué carajo les pasa?
Copy !req
736. Jamás volverás a casa
después de esto.
Copy !req
737. Qué rostro tan valiente.
Copy !req
738. ¡Espera, espera!
Espera. Espera.
Copy !req
739. En serio, ahora sí
tienes algo en el diente.
Copy !req
740. Que disfrutes tu fin de semana.
Copy !req
741. ¿"Fin de semana"?
Un momento.
Copy !req
742. ¿Fin de semana?
Copy !req
743. ¿Les dije que esto
era una historia de amor?
Copy !req
744. No, es una película de terror.
Copy !req
745. ¡Mierda!
Copy !req
746. Parece que alguien ya no podrá
ser rey del baile de graduación.
Copy !req
747. ¿Qué fue lo que me hiciste?
Copy !req
748. Solo aumenté tu nivel
de estrés y activó la mutación.
Copy !req
749. ¡Maldito sádico!
Copy !req
750. Te curé, Wade.
Copy !req
751. Ahora, tus células mutadas
pueden curar lo que sea.
Copy !req
752. Atacan tu cáncer
en cuanto logra formarse.
Copy !req
753. Sí, ya había visto
estos efectos secundarios.
Copy !req
754. Podría curarlos...
Copy !req
755. pero eso no sería divertido.
Copy !req
756. Te encerraré de nuevo, Wade.
Copy !req
757. No porque tenga que hacerlo.
Copy !req
758. Porque quiero hacerlo.
Copy !req
759. Muy bien.
Copy !req
760. Adelante.
Copy !req
761. Hueles a mierda.
Copy !req
762. ¡Hijo de puta!
Copy !req
763. Tranquila, tranquila.
Copy !req
764. Creo que le debemos eso, ¿no?
Copy !req
765. Vete. Anda.
Copy !req
766. Ya vete.
Copy !req
767. Una pregunta rápida.
Copy !req
768. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
769. Me lo imaginé.
Copy !req
770. Lo siento, Francis.
Mis labios están sellados.
Copy !req
771. No te conviene matarme.
Copy !req
772. Solo yo puedo
arreglar tu horrenda cara.
Copy !req
773. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
774. Wade.
Copy !req
775. No solo recibí la cura
para el cáncer...
Copy !req
776. recibí la cura para el todo.
Copy !req
777. Pero solo había una cosa...
Copy !req
778. que realmente importaba.
Copy !req
779. Vámonos.
Copy !req
780. Debió ser muy doloroso.
Copy !req
781. Muchas gracias.
Copy !req
782. ¡Cielos! ¡Qué tipo tan horrible!
Copy !req
783. - ¡Mira su rostro!
- ¿Qué le sucedió?
Copy !req
784. - ¡Dios mío! ¡Pobre de él!
- ¡Cariño, no te quedes mirando!
Copy !req
785. ¡Es un fenómeno!
Copy !req
786. Olvídalo. No haré su vida
tan horrible como la mía.
Copy !req
787. Por favor, Wade, no puede estar tan mal.
Copy !req
788. ¡Mierda!
Copy !req
789. Soy un monstruo por dentro y
por fuera. Debería estar en un circo.
Copy !req
790. Vanessa te ama,
no le importa tu apa—
Copy !req
791. ¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
792. No.
Copy !req
793. Pareces un aguacate que tuvo sexo con
otro aguacate más viejo y asqueroso.
Copy !req
794. - Sí.
- Y no suavemente. Sexo por odio.
Copy !req
795. Algo andaba mal en la relación...
Copy !req
796. y fue la única catarsis
que encontraron sin violencia.
Copy !req
797. Y el único que puede arreglar
esta cara espantosa...
Copy !req
798. es el inglés idiota de la fábrica
de mutantes, pero desapareció.
Copy !req
799. Haz algo para remediarlo...
Copy !req
800. porque ahora solo hay
una cosa que puedes hacer.
Copy !req
801. Así es.
Copy !req
802. - Hallar a Francis.
- Hacer cine de terror.
Copy !req
803. - ¿Qué?
- Protagonizar películas de terror.
Copy !req
804. Parece que Freddy Krueger se cogió
al mapa topográfico de Utah.
Copy !req
805. Esto es lo que voy a hacer.
Copy !req
806. Perseguiré a su gente hasta que
lo delaten, lo haré arreglar esto...
Copy !req
807. le dispararé, y tendré sexo
con el hoyo en su cerebro.
Copy !req
808. No quiero ver eso ni pensarlo.
Copy !req
809. Pero el imbécil cree
que estás muerto, ¿no?
Copy !req
810. - Sí.
- Eso es bueno. Que siga así.
Copy !req
811. ¿Dices que use una máscara?
Copy !req
812. Sí, una muy gruesa.
Todo el tiempo.
Copy !req
813. Lo siento, es que...
Copy !req
814. das miedo.
Copy !req
815. Tu rostro es de pesadilla.
Copy !req
816. Como un testículo con dientes.
Copy !req
817. Sí vas a morir solo.
Copy !req
818. Digo, si pudieras morir.
Copy !req
819. Idealmente.
Copy !req
820. - Por el bien de los demás.
- Con eso basta.
Copy !req
821. Ahora necesitas un traje y un apodo
como "Wade, el Chispa"...
Copy !req
822. o "el Aterrorizador",
o el "Sr. Inmortal".
Copy !req
823. Maldita sea.
Copy !req
824. ¿Qué?
Copy !req
825. Aposté todo mi dinero en ti,
y ahora nunca voy a ganar el—
Copy !req
826. Pozo de la muerte.
Copy !req
827. Capitán Deadpool.
Copy !req
828. - No, solo... Deadpool, sí.
- Solo Deadpool.
Copy !req
829. Por ti, Sr. Pool.
Copy !req
830. Deadpool.
Amerita una franquicia.
Copy !req
831. Este plan va a ser muy doloroso.
Copy !req
832. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
833. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
834. Agua carbonatada con limón
para quitar la sangre.
Copy !req
835. O vístete de rojo.
Copy !req
836. Tarado.
Copy !req
837. No me hagas preguntártelo dos veces.
Copy !req
838. ¿Dónde...
Copy !req
839. está Francis?
Copy !req
840. Me hizo preguntárselo dos veces.
Copy !req
841. ¿La máscara hace que
no se escuche mi voz?
Copy !req
842. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
843. ¿Dónde carajo está Francis?
Copy !req
844. Estás a punto de ser asesinado
por un zamboni.
Copy !req
845. ¿Dónde está Francis?
Copy !req
846. ¡No, por favor!
Copy !req
847. ¡Cielos! ¡Lo siento!
Copy !req
848. ¡Maldita mono araña!
Copy !req
849. ¿Dónde... está... Francis?
Copy !req
850. ¡Estoy confundido!
Copy !req
851. ¿Es sexista golpearte?
¿Es más sexista no golpearte?
Copy !req
852. La línea es muy... delgada.
Copy !req
853. ¡Dime dónde está tu maldito jefe,
o vas a morir!
Copy !req
854. ¡En cinco minutos!
Copy !req
855. No dude en llamarme.
Copy !req
856. Qué gusto verte, padre Maciel.
Copy !req
857. Me uní a la orden.
Copy !req
858. Y voy con todo.
Copy !req
859. 41 asesinatos confirmados.
Copy !req
860. Ya llevo 89.
Están a punto de ser 90.
Copy !req
861. ¿Sr. Wilson?
Copy !req
862. Luce usted muy vivo.
Copy !req
863. Solo por fuera.
Copy !req
864. - Esto no va a terminar...
- ... bien para ti, no.
Copy !req
865. ¿Dónde está tu jefe?
Copy !req
866. Puedo decirle exactamente—
Copy !req
867. Sí vas a decírmelo.
Pero antes...
Copy !req
868. Mejor no vean esto.
Copy !req
869. Este cerdito fue al...
Copy !req
870. Gracias, agente Smith.
Copy !req
871. ¡Taxi!
Copy !req
872. ¡Suba! Gran día para pasear.
Copy !req
873. Y ya sabemos cómo salió esto.
Copy !req
874. No debían ver eso.
Copy !req
875. Listo. Ya están al día.
Copy !req
876. Ya llegamos.
Copy !req
877. Lamento haber sangrado en su basura.
Copy !req
878. Agua carbonatada con limón
para quitar la sangre.
Copy !req
879. Hay tipos de ira que
no pueden controlarse.
Copy !req
880. Como cuando tu plan
de todo un año...
Copy !req
881. ¡termina con el desmembramiento
de la persona equivocada!
Copy !req
882. Dicho esto, para lamer tus heridas,
no hay mejor lugar que tu hogar.
Copy !req
883. Y comparto ese hogar con
la anciana ciega de la lavandería, Al.
Copy !req
884. ¡Cómo extraño la cocaína!
Copy !req
885. Ella.
Copy !req
886. ¡Una ruptura de la cuarta pared
dentro de otra!
Copy !req
887. ¡Son como... 16 paredes!
Copy !req
888. Ella es la Robin de mi Batman,
salvo porque es vieja, y negra, y ciega.
Copy !req
889. Y creo que está enamorada de mí.
Copy !req
890. Esperen, creo que
Robin también ama a Batman.
Copy !req
891. ¿Al?
Copy !req
892. Buenos días, dormilona.
Copy !req
893. Aquí apesta a pantis viejas de dama.
Copy !req
894. Sí, soy vieja y uso pantis.
Copy !req
895. Pero no eres una dama.
Copy !req
896. ¡Son tan cómodos!
Copy !req
897. Una ventaja de ser ciega:
jamás te he visto con Crocs.
Copy !req
898. ¿Mis zapatos de goma
para masturbarme?
Copy !req
899. Sí, lo sé.
La desventaja de ser ciega...
Copy !req
900. es que escucho todo en este dúplex.
Copy !req
901. Déjame en paz.
Copy !req
902. ¿Ungüento?
Copy !req
903. Sí, con eso debe bastar.
Copy !req
904. ¿Cómo va la cómoda?
Esas cosas no se ensamblan solas.
Copy !req
905. Y que lo digas.
Copy !req
906. La cómoda me agrada.
Copy !req
907. - Es mejor que aquel armario.
- Por favor.
Copy !req
908. Cualquier cosa es mejor
que aquel armario.
Copy !req
909. Prefiero una vitrina o una rinconera
que ese armario.
Copy !req
910. No, no me emocioné
hasta que vi esa cómoda.
Copy !req
911. - ¿Lo clavas, por favor?
- ¿Aquí? ¿Ahora? Es broma.
Copy !req
912. - Sé que han pasado décadas.
- Te sorprenderías.
Copy !req
913. Estoy bastante asqueado.
Copy !req
914. Desearía nunca haber consultado
los avisos clasificados.
Copy !req
915. "Busco coinquilino
ciego a imperfecciones".
Copy !req
916. "Hábil con las manos". ¿O yo armo
muebles y tú pagas renta?
Copy !req
917. ¿Por qué estás
tan insoportable hoy?
Copy !req
918. Recapitulemos.
Copy !req
919. El pedazo de bestia
que me convirtió en esto...
Copy !req
920. escapó de entre mis manos.
Copy !req
921. Mano.
Copy !req
922. Solo si lo atrapo volveré
a ser atractivo...
Copy !req
923. recuperaré a mi sexy ex
y evitaré que le ocurra a alguien más.
Copy !req
924. Sí, hoy fue tan divertido
como un consolador de lija.
Copy !req
925. Ya sé quién es nuestro
amigo del traje rojo.
Copy !req
926. El maldito Wade Wilson.
Copy !req
927. Con ese rostro, yo también
usaría una máscara.
Copy !req
928. Ojalá sanara como él.
Copy !req
929. Aun así, acabaremos
con su sufrimiento.
Copy !req
930. A nuestro modo.
Copy !req
931. Sí. ¿Y cuándo sane?
Copy !req
932. No puede.
Copy !req
933. No si no queda nada que sanar.
Copy !req
934. Es raro.
Copy !req
935. Casi extraño a ese desgraciado.
Copy !req
936. Me gustan los retos.
Copy !req
937. Pero él es malo para el negocio.
Copy !req
938. Vamos a buscarlo.
Copy !req
939. ¿Analgésico con sedante?
Copy !req
940. Me será tan útil como el ungüento.
Copy !req
941. Tomé el narcótico
para las muelas del juicio...
Copy !req
942. y estoy dándole vueltas a Saturno.
Copy !req
943. Pero te agradezco el detalle.
Copy !req
944. ¿Estoy loca o tu mano es diminuta?
Copy !req
945. Del tamaño de un tenedor desechable.
Copy !req
946. Entiendo por qué estás tan molesto...
Copy !req
947. pero tu humor no va a cambiar hasta
que le digas a esa mujer lo que sientes.
Copy !req
948. ¿Qué te he dicho, Sra. Magoo?
Ella no me aceptaría.
Copy !req
949. Si pudieras verme, lo entenderías.
Copy !req
950. - La apariencia no lo es todo.
- ¡Claro que sí!
Copy !req
951. ¿Has oído hablar a David Beckham?
Copy !req
952. Es como si hubiera inhalado helio.
Copy !req
953. ¿Crees que Ryan Reynolds llegó a
donde está por sus grandes actuaciones?
Copy !req
954. - El amor es ciego, Wade.
- No.
Copy !req
955. Tú eres ciega.
Copy !req
956. ¿Te vas a quedar ahí
acostado, quejándote?
Copy !req
957. No, esperaré a que mi brazo supere la
pubertad y haré un nuevo plan navideño.
Copy !req
958. Mientras tanto, será mejor que te vayas.
Copy !req
959. Apuesto a que se sentirá
enorme con esta mano.
Copy !req
960. Vete, vete, vete.
Copy !req
961. El médico dice:
"Le resta poco tiempo de vida".
Copy !req
962. El paciente pregunta: "¿Cuánto?"
Copy !req
963. El médico dice: "Cinco".
Copy !req
964. El tipo pregunta: "Cinco, ¿qué?"
Copy !req
965. El médico responde:
"Cuatro... tres... dos..."
Copy !req
966. ¿Puedo ayudarles, señoritas?
Copy !req
967. Eso espero.
Copy !req
968. Entiendo que tú podrías indicarme
dónde se encuentra un amigo mío.
Copy !req
969. Se llama Wade Wilson.
Copy !req
970. Lo siento.
Copy !req
971. No conozco ese nombre.
Copy !req
972. Oye, no debes estar detrás de la barra.
Copy !req
973. He visto a esta chica.
Copy !req
974. Debe ser Vanessa.
He oído mucho de ti.
Copy !req
975. Linda, mira a tu alrededor.
Copy !req
976. No es el lugar indicado
para hacer algo así.
Copy !req
977. Tranquila, Angel.
Copy !req
978. Baja al hombrecito.
Copy !req
979. Ya tenemos todo
lo que necesitamos.
Copy !req
980. ¿Seguro?
Copy !req
981. ¿No quieres ropa
que no sea monocromática?
Copy !req
982. Que se diviertan en la función
de medianoche de Blade II.
Copy !req
983. Gracias por cuidarme, chicos.
Copy !req
984. Wade, tenemos un maldito problema.
Más bien, lo tienes tú.
Copy !req
985. No puedo creer
que esté haciendo esto.
Copy !req
986. ¿Hay una palabra para
"temeroso y enojado"?
Copy !req
987. Sí, "temejado", supongo.
Copy !req
988. ¿Ya decidiste qué vas a decirle?
Copy !req
989. ¡Joder!
Copy !req
990. Mejor empieza con otra cosa.
Copy !req
991. ¡Y ahora en el escenario...
Copy !req
992. un aplauso para Castidad!
Copy !req
993. O, como yo la llamo, Ironía.
Copy !req
994. Debemos hallarla
antes que ese imbécil.
Copy !req
995. ¿Cómo sabes que ella está aquí?
Copy !req
996. Porque la acoso todo el tiempo.
Copy !req
997. Cada vez que la veo,
es como si fuera la primera vez.
Copy !req
998. En especial desde este ángulo.
Copy !req
999. El amor no se puede comprar,
pero se puede rentar por 3 minutos.
Copy !req
1000. ¡Eres un maldito debilucho!
Copy !req
1001. ¡Anda!
Copy !req
1002. Anda, espabílate.
No es por mí, es por Vanessa.
Copy !req
1003. Aquí vamos.
Copy !req
1004. Máximo esfuerzo.
Copy !req
1005. Vanessa.
Copy !req
1006. Alguien pregunta por ti afuera.
Dice algo sobre un exnovio.
Copy !req
1007. Sabía que eras tú.
Copy !req
1008. Las orillas curvas.
Copy !req
1009. Como un rompecabezas.
Copy !req
1010. Agradece a Wade Wilson por esto.
Copy !req
1011. Oye. ¡Oye!
¿A dónde se fue?
Copy !req
1012. La vi salir por atrás.
Ve por ella, tigre.
Copy !req
1013. ¡Carajo!
Copy !req
1014. ¡Carajo!
Copy !req
1015. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1016. - Espera, espera. Vamos a...
- ¡Tragabolas...!
Copy !req
1017. - Podemos hablar...
- ¡Desgraciado!
Copy !req
1018. - O puedes golpear eso. Sí, sí.
- ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1019. - Está bien. ¡Oye!
- ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1020. - ¡Mierda!
- Oye...
Copy !req
1021. Tranquilo, tranquilo. Bien.
Copy !req
1022. Bien. Es un buen comienzo.
Copy !req
1023. - ¡Le voy a arrancar el maldito...!
- Un momento.
Copy !req
1024. - ¡Búscalo! Búscalo.
- ¿Qué?
Copy !req
1025. ¡Me voy a enfadar!
Copy !req
1026. De acuerdo. Bien. Sí.
Copy !req
1027. Toma. Es Vanessa.
Copy !req
1028. - ¿Qué?
- No, espera. Es Francis.
Copy !req
1029. Quiere que vayas a buscarlo.
Copy !req
1030. - ¿Qué es eso?
- El emoji de excremento.
Copy !req
1031. El pedazo de mierda
que sonríe y tiene ojos.
Copy !req
1032. Yo que creía que
era yogur de chocolate...
Copy !req
1033. - Necesito armas.
- Bien, ¿cuáles?
Copy !req
1034. - ¡Todas las armas!
- Bien. De acuerdo.
Copy !req
1035. ¡EL HOMBRE MÁS SEXY DEL MUNDO!
Copy !req
1036. Son como 3,000 balas.
Copy !req
1037. Todos sabemos lo que
puedo hacer con doce.
Copy !req
1038. ¡Oye, cuidado con eso,
Stevie Wonder!
Copy !req
1039. Estamos frente a ti.
Copy !req
1040. Iba a pasar la noche ensamblando
la silla clásica, pero esto me interesa.
Copy !req
1041. Te dije que compraríamos
la rústica, no la clásica.
Copy !req
1042. ¡Entiéndelo de una vez o lárgate!
Copy !req
1043. Diablos. Es todo lo que
hay en la casa.
Copy !req
1044. No. Anda. Vamos.
Sácala.
Copy !req
1045. Arriba, arriba.
Copy !req
1046. - Abajo, abajo.
- Vete al carajo.
Copy !req
1047. Calibre.45. Me gusta.
Copy !req
1048. Wade...
Copy !req
1049. iría contigo,
pero no quiero hacerlo.
Copy !req
1050. Escucha, Al...
Copy !req
1051. si no te vuelvo a ver, quiero
que sepas que te quiero mucho.
Copy !req
1052. Además...
Copy !req
1053. hay 116 kilos de cocaína
enterrados en el apartamento...
Copy !req
1054. junto con la cura para
la ceguera. Buena suerte.
Copy !req
1055. ¿Nos drogamos?
Copy !req
1056. Siéntala aquí.
Copy !req
1057. Adelante.
Copy !req
1058. Gracias, poco hombre.
Y me refiero a ti.
Copy !req
1059. Vaya. Otra bocona.
Igual que Wade.
Copy !req
1060. He intentado decirles, imbéciles,
que se equivocaron de chica.
Copy !req
1061. Mi exnovio está muerto.
Copy !req
1062. ¿Sabes? Yo también creía eso.
Pero insiste en regresar.
Copy !req
1063. Como una cucaracha...
Copy !req
1064. pero más feo.
Copy !req
1065. Yo no siento nada, pero él sí.
Copy !req
1066. Veamos cómo pelea
si tu vida está en juego.
Copy !req
1067. ¡Ripley, de Alien 3!
Copy !req
1068. ¡Qué viejo eres!
Copy !req
1069. Risa fingida para ocultar el dolor.
Copy !req
1070. Ve por Pelotas de Plata.
Copy !req
1071. ¿Van a comer algo?
¿Desayuno con descuento?
Copy !req
1072. No tiene nada de malo desayunar
temprano y ahorrar dinero.
Copy !req
1073. No. ¿Recuerdas al tipo malo
al que dejaron escapar?
Copy !req
1074. Secuestró a mi chica.
Copy !req
1075. Me van a ayudar a rescatarla.
Copy !req
1076. ¿Wade? ¿Eres tú?
Copy !req
1077. Sí, soy yo, Deadpool, y tengo
una oferta que no puedes rechazar.
Copy !req
1078. Esperaré aquí afuera.
Copy !req
1079. Es una casa grande.
Es raro ver solo a ustedes dos.
Copy !req
1080. Como si el estudio no tuviera
presupuesto para otro X-Man.
Copy !req
1081. Y por eso, en mi opinión...
Copy !req
1082. la película Cocoon
es pornografía pura.
Copy !req
1083. ¿Quién trajo a este
hombre brillante?
Copy !req
1084. Brillante, pero letal.
Copy !req
1085. Mi amigo con pene cromado
accedió a hacerme este favor.
Copy !req
1086. A cambio, le dije que consideraré la
opción de unirme a su banda de chicos.
Copy !req
1087. - No es una banda de chicos.
- Claro que no.
Copy !req
1088. Y, ¿ya lograste recuperar a Gita?
Copy !req
1089. Intenté aferrarme, Sr. Pool...
Copy !req
1090. pero Bandhu es más hábil
y apuesto que yo.
Copy !req
1091. A mí me parece que
eres bastante lindo.
Copy !req
1092. ¿Dopinder?
Copy !req
1093. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1094. Eso fue...
Copy !req
1095. Bandhu, en el maletero.
Copy !req
1096. Ban— ¿qué?
Copy !req
1097. Mi rival de amor, Bandhu.
Está atado en el maletero.
Copy !req
1098. Hago lo que me dijo, Deadpool.
Copy !req
1099. Planeo destriparlo como a un pez
y dejar su cadáver en la puerta de Gita.
Copy !req
1100. Yo no le dije que hiciera eso.
Copy !req
1101. Definitivamente no.
Se perdió en la traducción.
Copy !req
1102. ¡Dopinder, así no recuperarás
el amor de Gita!
Copy !req
1103. Estoy orgulloso.
Copy !req
1104. Deja a Bandhu, sano y salvo.
Copy !req
1105. Mátalo.
Copy !req
1106. Y luego, recupera a Gita a la antigua:
con tu encanto juvenil.
Copy !req
1107. Ráptala.
Copy !req
1108. Es hombre muerto.
Copy !req
1109. ¿Será un choque de palmas?
Copy !req
1110. Para ti, con ambas manos.
Copy !req
1111. Bien, amigos, salgamos
para hacer la diferencia.
Copy !req
1112. Ya sabes qué hacer.
Copy !req
1113. ¡Acabe con ellos, joven Pool!
Copy !req
1114. Es hora de hacer
las malditas chimichangas.
Copy !req
1115. No es común que
un tipo te desfigure...
Copy !req
1116. destruya tu cordura, secuestre
a la futura mamá de tus hijos...
Copy !req
1117. y sea responsable de cuatro de
los cinco peores momentos de tu vida.
Copy !req
1118. Digamos que esto empieza
a parecerse mucho a la Navidad.
Copy !req
1119. Oye.
Copy !req
1120. ¿Y tu mochila?
Copy !req
1121. ¿Bandhu?
Copy !req
1122. Deje su mensaje
y que tenga un feliz día.
Copy !req
1123. ¡Maldita sea!
Lo haré a la manera tradicional...
Copy !req
1124. con dos espadas
y máximo esfuerzo.
Copy !req
1125. Entra música.
Copy !req
1126. ¡Wade Wilson!
Copy !req
1127. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
1128. Te lo voy a deletrear.
Copy !req
1129. Ve por él.
Copy !req
1130. Aterrizaje de superhéroe.
¡Lo va a hacer! ¡Ya verás!
Copy !req
1131. ¡Aterrizaje de superhéroe!
Es pésimo para las rodillas.
Copy !req
1132. Y muy impráctico.
Todos lo hacen.
Copy !req
1133. Eres encantadora, pero
me estoy guardando para Francis.
Copy !req
1134. Por eso lo traje a él.
Copy !req
1135. Prefiero no golpear a una mujer,
así que por favor—
Copy !req
1136. Quise decir...
por eso la traje a ella.
Copy !req
1137. No, termina de tuitear.
No hay...
Copy !req
1138. Un segundo. Sí.
Copy !req
1139. Listo. Ponle un hashtag.
Copy !req
1140. Ve por ella, tigre.
Copy !req
1141. Compadezco al que la presione
a tener sexo en su graduación.
Copy !req
1142. Bien, de acuerdo.
¡Fuego!
Copy !req
1143. - ¡Ve a darle una paliza, carajo!
- Sin groserías, por favor.
Copy !req
1144. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1145. No mires, niña.
Copy !req
1146. ¡No mires!
Copy !req
1147. ¡Esperen!
Copy !req
1148. ¡Esperen!
Copy !req
1149. ¡Alto al fuego!
Copy !req
1150. ¡Alto al fuego!
Copy !req
1151. ¡Amigos! ¡Oigan! ¡Oigan!
Copy !req
1152. Ustedes solo trabajan
para ese monigote apestoso.
Copy !req
1153. Así que les daré la oportunidad
de dejar sus armas...
Copy !req
1154. a cambio de un trato preferencial,
casi cuidadoso...
Copy !req
1155. posiblemente incluso amoroso.
Copy !req
1156. Bien.
Copy !req
1157. ¡Comando!
Copy !req
1158. ¡Bolsa de té!
Copy !req
1159. ¿Bob?
Copy !req
1160. - ¿Wade?
- ¡No te había visto desde...!
Copy !req
1161. - Jacksonville. En las hamburguesas.
- ¡Las hamburguesas!
Copy !req
1162. ¡Es increíble!
Copy !req
1163. ¡Cielos! ¡Ven acá, amigo!
Copy !req
1164. ¿Cómo están los niños?
¿Bien?
Copy !req
1165. ¿Gail sigue haciendo ese
pastel de atún? ¡Es delicioso!
Copy !req
1166. Pero malo para la figura, ¿sabes?
Copy !req
1167. Tu... El izquierdo.
Copy !req
1168. - Eres muy hermosa.
- ¡Qué amable!
Copy !req
1169. Gracias.
Copy !req
1170. ¿A ti también te escribe notas?
Es un romántico.
Copy !req
1171. Tranquila, cariño, ya voy.
Copy !req
1172. ¡Fuego!
Copy !req
1173. ¡Oye!
Copy !req
1174. ¡Sube!
Copy !req
1175. ¡Maldita sea!
Copy !req
1176. Ese hijo de puta
debió usar pantalones marrones.
Copy !req
1177. Tenías razón, hermosa.
Copy !req
1178. El rojo en verdad es mi color.
Copy !req
1179. ¿Wade?
Copy !req
1180. Tranquila, cariño.
Copy !req
1181. Te voy a sacar de esa cosa.
Copy !req
1182. ¿Qué mejor forma de volver
a meterme en tu cabeza?
Copy !req
1183. Nunca te fuiste.
Copy !req
1184. ¡Pero tú sí, imbécil!
Copy !req
1185. Respira profundo, querida.
Copy !req
1186. Espera.
Copy !req
1187. Mala elección de palabras.
Copy !req
1188. Espero que hayan bloqueado
el dolor de todos tus nervios.
Copy !req
1189. ¡Porque iré a buscarlos!
Copy !req
1190. Supe que ahora recuperas
partes del cuerpo.
Copy !req
1191. Cuando termine...
Copy !req
1192. ellas tendrán
que recuperarte a ti.
Copy !req
1193. Buen chiste.
Copy !req
1194. Sí, fue bueno.
Copy !req
1195. Vamos a bailar.
Copy !req
1196. Y eso significa
intentar asesinarnos el uno al otro.
Copy !req
1197. De acuerdo. Puños.
Copy !req
1198. Se parece a lo que hiciste el sábado.
Copy !req
1199. ¡Imbécil!
Copy !req
1200. ¡Aguanta, nena!
Copy !req
1201. - ¡Wade!
- ¡Te tengo!
Copy !req
1202. Tengo un plan.
No te va a gustar.
Copy !req
1203. ¡Mierda! ¡Mierda!
Copy !req
1204. No te preocupes.
Lo tengo bajo control.
Copy !req
1205. ¡Maldición!
Copy !req
1206. ¡Máximo esfuerzo!
Copy !req
1207. Gracias.
Copy !req
1208. Despacio.
Copy !req
1209. ¡No lo puedo creer!
¡Eso fue...!
Copy !req
1210. ¡No tengo palabras!
Copy !req
1211. Tú y yo iremos a arreglar
esta cara horrorosa.
Copy !req
1212. ¿Qué?
Copy !req
1213. Qué estúpido eres.
Copy !req
1214. ¿En serio creíste que había cura...
Copy !req
1215. para eso?
Copy !req
1216. ¿Qué?
Copy !req
1217. Lo que oíste.
Copy !req
1218. No.
Copy !req
1219. ¡No!
Copy !req
1220. ¿Quieres decir que...
Copy !req
1221. después de todo esto,
no puedes arreglarme?
Copy !req
1222. Suena más estúpido
cuando lo dices tú.
Copy !req
1223. ¿Cómo admitir que no puedes hacer...
Copy !req
1224. lo único por lo que
te mantengo con vida?
Copy !req
1225. ¿Últimas palabras?
Copy !req
1226. ¿Cómo me llamo?
Copy !req
1227. ¿A quién carajo le importa?
Copy !req
1228. ¡Wade!
Copy !req
1229. Cuatro o cinco momentos.
Copy !req
1230. ¿Qué dices?
Copy !req
1231. Cuatro o cinco momentos,
es lo que se necesita.
Copy !req
1232. ¿Para qué?
Copy !req
1233. Para ser un héroe.
Copy !req
1234. Todos creen que es
un trabajo de tiempo completo.
Copy !req
1235. Que despiertas, te lavas los dientes,
vas a trabajar como héroe.
Copy !req
1236. No es verdad.
Copy !req
1237. En la vida, solo hay cuatro o cinco
momentos que en verdad importan.
Copy !req
1238. Momentos en los que
se te presenta una decisión.
Copy !req
1239. De hacer un sacrificio, superar
una debilidad, salvar a un amigo...
Copy !req
1240. perdonarle la vida a un enemigo.
Copy !req
1241. En esos momentos...
Copy !req
1242. nada más importa.
Copy !req
1243. Cómo nos ve el mundo.
Copy !req
1244. Cómo nos vemos—
Copy !req
1245. ¿Por qué?
Copy !req
1246. No parabas de hablar.
Copy !req
1247. Sí, me voy a quedar
con mi cara de pizza...
Copy !req
1248. pero al menos este tarado
no se recuperará.
Copy !req
1249. Si usar mallas de superhéroe...
Copy !req
1250. implica dejar vivir a los psicópatas,
quizá yo no debía usarlas.
Copy !req
1251. No todo el mundo es
tan bien portado como tú.
Copy !req
1252. Promete—
Copy !req
1253. Sí, sí, pondré atención cuando se
presenten los próximos cuatro momentos.
Copy !req
1254. Mierda.
Copy !req
1255. Ahora, si me disculpan...
Copy !req
1256. no soy más que un chico
a punto de estar frente a una chica...
Copy !req
1257. y decirle...
Copy !req
1258. ¿Qué carajo voy a decirle?
Copy !req
1259. Pues... más vale que se te ocurra algo.
Copy !req
1260. No te imaginas—
Copy !req
1261. Lo merecía. Eso también.
Copy !req
1262. ¡No, no, no, en los bajos no!
Copy !req
1263. ¡Habla ya!
Copy !req
1264. Lo siento.
Copy !req
1265. Lo lamento mucho.
Copy !req
1266. Todo, lamento haberme ido.
Copy !req
1267. Lamento no haber
tenido el valor antes.
Copy !req
1268. Han sido un par de años difíciles.
Copy !req
1269. ¿Difíciles?
Copy !req
1270. Vivo en una
casa de drogadictos.
Copy !req
1271. Con una familia de doce.
Copy !req
1272. Dormimos juntos para calentarnos.
Copy !req
1273. Todos pelean por Noelle.
Es la más obesa.
Copy !req
1274. Compartimos todo:
espacio en el piso, hilo dental...
Copy !req
1275. incluso condones.
Copy !req
1276. Así que, vives en una casa.
Copy !req
1277. Debí ir a buscarte antes.
Copy !req
1278. Pero, amor, el tipo bajo esta máscara
ya no es el que recuerdas.
Copy !req
1279. ¿Está máscara?
Copy !req
1280. Y esta.
Copy !req
1281. Por si acaso se caía la otra.
Copy !req
1282. Bien. Solo...
Copy !req
1283. Como una curita, arráncala...
Copy !req
1284. ¡A la milésima potencia!
Copy !req
1285. Espera, espera, espera.
Copy !req
1286. ¿Estás segura?
Copy !req
1287. Estoy segura.
Copy !req
1288. ¡Vaya!
Copy !req
1289. Sí.
Copy !req
1290. Oye...
Copy !req
1291. Tras un breve
periodo de ajuste...
Copy !req
1292. y mucho alcohol...
Copy !req
1293. es un rostro...
Copy !req
1294. sobre el que me sentaría con gusto.
Copy !req
1295. Tampoco soy el mismo bajo este traje.
Copy !req
1296. No.
Copy !req
1297. Superpene.
Copy !req
1298. Por favor, Wade.
Cuida esa boca.
Copy !req
1299. Hay una menor presente.
Copy !req
1300. ¿Por qué siguen aquí?
¡Lárguense!
Copy !req
1301. Vayan a hacer algo útil.
Copy !req
1302. Tú: ve a ser el hermano
muy mayor de alguien.
Copy !req
1303. Dile a Beast que no se cague
en mi jardín. Y tú...
Copy !req
1304. fideo de pollo:
"Nada se compara contigo".
Copy !req
1305. - Sinéad O'Connor, 1990. Lo siento.
- No hay problema.
Copy !req
1306. Eres buena onda.
Copy !req
1307. ¿Qué demonios dices?
Copy !req
1308. ¡Eso no fue cruel!
¡Me enorgulleces!
Copy !req
1309. Te convertiremos en un X-Man, Wade.
Copy !req
1310. Por un momento sentí
que éramos 3 minileones robots...
Copy !req
1311. unidos para formar
un superrobot.
Copy !req
1312. Qué tonto comentario.
Copy !req
1313. Sí.
Copy !req
1314. Y ahora...
Copy !req
1315. el momento que tanto había esperado.
Copy !req
1316. Ven acá.
Copy !req
1317. Wham!
Copy !req
1318. Como lo prometí.
Copy !req
1319. ¿Lo ven?
Copy !req
1320. No tienes que ser un superhéroe
para quedarte con la chica.
Copy !req
1321. La chica correcta hará salir
al héroe que tienes dentro.
Copy !req
1322. Bien, terminemos esta épica
toma panorámica. Alejamiento.
Copy !req
1323. Eso es. Se ve muy bien.
Copy !req
1324. Yo también tendré acción esta noche.
Copy !req
1325. ¿A quién no le gustan
los finales felices?
Copy !req
1326. Hasta la próxima.
Copy !req
1327. Su amistoso vecino,
el Sr. Pool, canta...
Copy !req
1328. Mierda.
Copy !req
1329. ¡ÉL ESTÁ BUENÍSIMO!
Copy !req
1330. ¿Siguen aquí?
Copy !req
1331. Se acabó.
Copy !req
1332. Váyanse a casa.
Copy !req
1333. ¿Esperan un avance de Deadpool 2?
No tenemos tanto dinero.
Copy !req
1334. ¿Qué esperan?
¿Qué aparezca Sam Jackson?
Copy !req
1335. ¿Con un parche en el ojo y un sensual
atuendo de piel? Váyanse, váyanse.
Copy !req
1336. Pero sí puedo decirles algo,
y es un secreto.
Copy !req
1337. En la secuela...
Copy !req
1338. tendremos a Cable.
Copy !req
1339. Gran personaje.
Brazo biónico, viaja en el tiempo.
Copy !req
1340. No sabemos, cualquiera
podría tener el papel.
Copy !req
1341. Un tipo enorme con corte de cepillo.
Mel Gibson, Dolph Lundgren.
Copy !req
1342. Keira Knightley.
Es muy versátil. Podría ser.
Copy !req
1343. En fin, es un secreto.
Copy !req
1344. Y no dejen su basura tirada.
Copy !req
1345. Es de muy mala educación.
Copy !req
1346. Váyanse.
Copy !req