1. You've heard about sex?
Copy !req
2. Sure, I have.
Copy !req
3. Well I've discovered why sex is.
Copy !req
4. You have?
Copy !req
5. Fantastic.
Copy !req
6. It's because humans
don't live underwater.
Copy !req
7. I don't get it.
Copy !req
8. Well, fish don't need sex
because they just lay the eggs
Copy !req
9. and fertilize them in the water.
Copy !req
10. Humans can't do that 'cause
they don't live in the water.
Copy !req
11. They have to
internalize the water,
Copy !req
12. therefore we have sex.
Copy !req
13. So you mean humans
wouldn't have sex
Copy !req
14. if they lived in the water?
Copy !req
15. Well they'd have a kind of sex.
Copy !req
16. But the kind
where you wouldn't have
Copy !req
17. to touch each other.
Copy !req
18. I like that idea.
Copy !req
19. Have you heard of scuba diving?
Copy !req
20. It's just new.
Copy !req
21. Self Contained Underwater
Breathing Apparatus.
Copy !req
22. Exactly.
Copy !req
23. Are you thinking
what I'm thinking?
Copy !req
24. Yeah.
You ask her.
Copy !req
25. Raffaella.
Copy !req
26. Will you have sex with
us in our bathtub?
Copy !req
27. It's an experiment.
Copy !req
28. Are you kidding?
Copy !req
29. Fuck off, you freaks.
Copy !req
30. I'm telling my father
you talk dirty.
Copy !req
31. Besides I know for a fact you
don't even know what fuck is.
Copy !req
32. They're so different from us.
Copy !req
33. And all because we
don't live underwater.
Copy !req
34. The morculum is
working superbly.
Copy !req
35. Shall I insert the manticulator?
Copy !req
36. Please.
Copy !req
37. What's the diagnosis?
Copy !req
38. Intra-ovular surgery.
Copy !req
39. Where did you get
that instrument?
Copy !req
40. We had it made for us.
Copy !req
41. Really?
Copy !req
42. Might be fine for a
cadaver but it won't work
Copy !req
43. with a living patient,
I can tell you that.
Copy !req
44. To our fabulous twins, who
have as mere undergraduates
Copy !req
45. already brought us glory.
Copy !req
46. And here it is.
Copy !req
47. In solid gold, well,
solid gold plate, that is.
Copy !req
48. The Mantle retractor,
which is now the standard
Copy !req
49. of the industry.
Copy !req
50. Here's to a brilliant future.
Copy !req
51. Here it is.
Copy !req
52. That's wonderful.
Copy !req
53. Yeah.
Copy !req
54. They got the pivot
pin in backwards.
Copy !req
55. Bev, you should have been there.
Copy !req
56. I was.
Copy !req
57. Well, are all the
necessary parts there, doc?
Copy !req
58. Yes, they are.
Copy !req
59. Though there are a couple of
extra ones that shouldn't be.
Copy !req
60. That's funny.
Copy !req
61. Uh, no.
Copy !req
62. I wasn't joking.
Copy !req
63. Would you excuse me a minute?
Copy !req
64. I'll be right back.
Copy !req
65. Ellie.
Copy !req
66. I want you to look at
this woman before you go.
Copy !req
67. I can't Bev, I'm late already.
Copy !req
68. If I fuck up with
the chairman's wife,
Copy !req
69. we don't get our grant.
Copy !req
70. She's a trifurcate.
Copy !req
71. I've never seen
anything like it.
Copy !req
72. Yeah, I'll be down in
a minute, Dr. Mantle.
Copy !req
73. Keep the car waiting would you?
Copy !req
74. Thanks.
Copy !req
75. Is this Claire Niveau?
Copy !req
76. Yeah.
Copy !req
77. The Claire Niveau?
Copy !req
78. Yeah.
Copy !req
79. Ooh.
Copy !req
80. What's she doing here?
Copy !req
81. She's doing a miniseries.
Copy !req
82. She's got three
agents and a bodyguard
Copy !req
83. in the waiting room.
Copy !req
84. And her life is
empty without children?
Copy !req
85. How did you know?
Copy !req
86. Oh come on Bev,
everyone knows that.
Copy !req
87. Don't you ever read
The National Enquirer?
Copy !req
88. Star's life empty
without children.
Copy !req
89. Well I hope The National
Enquirer also explained
Copy !req
90. how we can make her fertile
'cause I don't think I can.
Copy !req
91. I will have to
see what I can do.
Copy !req
92. Ellie.
Copy !req
93. What about dinner with
the chairman's wife?
Copy !req
94. I guess la bella
contessa will have to wait.
Copy !req
95. Right.
Copy !req
96. Let's take another look.
Copy !req
97. Yes.
Copy !req
98. That's fantastic.
Copy !req
99. I've never had anybody say that
Copy !req
100. about the inside
of my body before.
Copy !req
101. Surely you've heard
of inner beauty?
Copy !req
102. I've often thought there
should be beauty contests
Copy !req
103. for the insides of bodies.
Copy !req
104. You know, best spleen.
Copy !req
105. Most perfectly
developed kidneys.
Copy !req
106. Why don't we have standards
of beauty for the entire
Copy !req
107. human body?
Copy !req
108. Inside and out?
Copy !req
109. I have a feeling you do.
Copy !req
110. So I'll tell him to fuck
off, pardon my French.
Copy !req
111. Don't tell him to fuck off.
Copy !req
112. I need the work.
Copy !req
113. This miniseries is
paying absolute peanuts.
Copy !req
114. You don't need to be humiliated.
Copy !req
115. I've decided I want
to be humiliated.
Copy !req
116. Tell me about my uterus.
Copy !req
117. Well, it has three doorways.
Copy !req
118. Three cervixes leading into
three separate compartments
Copy !req
119. in your uterus, that
is fabulously rare.
Copy !req
120. Do you have trouble
with your periods?
Copy !req
121. Listen, I'm gonna be late
for the Axelrod meeting.
Copy !req
122. You'll be okay?
Copy !req
123. Goodbye Leo, remember
I need the humiliation
Copy !req
124. as well as the money.
Copy !req
125. I almost never have periods.
Copy !req
126. Once or twice a year, not
very enthusiastic ones.
Copy !req
127. Could I have triplets
do you think?
Copy !req
128. One in each compartment?
Copy !req
129. No, doesn't work like that.
Copy !req
130. Really?
Copy !req
131. How does it work?
Copy !req
132. How did it go with
la bella contessa?
Copy !req
133. Did we get our grant?
Copy !req
134. You were great.
Copy !req
135. Seductive and charming as usual.
Copy !req
136. And I think you've
got your grant.
Copy !req
137. Hey, wait a minute.
Copy !req
138. What's this I hear?
Copy !req
139. It's for us, not just for me.
Copy !req
140. It's for Mantle, Inc.
Copy !req
141. Yes, yes.
Copy !req
142. I know.
Copy !req
143. Did she catch on?
Copy !req
144. Ah, contessa.
Copy !req
145. You're looking so, I don't
know, Catherine Deneuve.
Copy !req
146. And how is Marcello?
Copy !req
147. Due cappuccini per
favore and quickly.
Copy !req
148. The countess is
a tigress until she's got
Copy !req
149. her caffeine in the morning.
Copy !req
150. Hey, come on, I'm not that bad.
Copy !req
151. You're a little bit
smoother in real life.
Copy !req
152. And the movie star, how is she?
Copy !req
153. She's expecting me
for lunch tomorrow.
Copy !req
154. So you're gonna find
out for yourself.
Copy !req
155. Oh no.
Copy !req
156. Oh, yes.
Copy !req
157. It's all set up.
Copy !req
158. The production's rented
her this little apartment
Copy !req
159. in Rosedale.
Copy !req
160. She will just be
getting out of bed.
Copy !req
161. All cozy and warm.
Copy !req
162. Ellie, the clinic's
booked to the hilt.
Copy !req
163. We've gotta pay
the rent, you know.
Copy !req
164. I'll take your patients.
Copy !req
165. Oh yes.
Copy !req
166. I want you to go.
Copy !req
167. Bev, you've got to
try the movie star.
Copy !req
168. She's unbelievable.
Copy !req
169. Don't worry, you'll be alright.
Copy !req
170. Just do me.
Copy !req
171. What did you do
to me last night?
Copy !req
172. I'm still vibrating all over.
Copy !req
173. I learnt it from books.
Copy !req
174. I wish more men
would read those books.
Copy !req
175. Drink?
Copy !req
176. No, thanks.
Copy !req
177. Well doc.
Copy !req
178. What's the prognosis?
Copy !req
179. Can I have a baby or can't I?
Copy !req
180. You're asking me that now?
Copy !req
181. I-I mean, here?
Copy !req
182. You said the results
would be back today.
Copy !req
183. There's no chance that you'll
be able to bear children.
Copy !req
184. I'm not surprised.
Copy !req
185. You must have
been tested before.
Copy !req
186. They said I wouldn't have
an easy time getting pregnant,
Copy !req
187. but I've been taking
hormone injections,
Copy !req
188. and I have been
extremely promiscuous.
Copy !req
189. I've never used contraceptive
devices, I've never even
Copy !req
190. thought contraceptive thoughts.
Copy !req
191. There are other reasons
for not sleeping with just...
Copy !req
192. anybody.
Copy !req
193. That's true, you know.
Copy !req
194. I never thought of that.
Copy !req
195. Oh, of course you had a
chance to check me out
Copy !req
196. thoroughly...
Copy !req
197. before you jumped on me.
Copy !req
198. Are you that careful?
Copy !req
199. Do you only have affairs
with your own patients?
Copy !req
200. No, I was concerned.
Copy !req
201. Am I bad?
Copy !req
202. Is that it?
Copy !req
203. You gonna spank me, doc?
Copy !req
204. It hadn't occurred to me.
Copy !req
205. I've been bad.
Copy !req
206. And I need to be punished.
Copy !req
207. I need to be punished.
Copy !req
208. Danuta.
Copy !req
209. Danuta.
Copy !req
210. Danuta'.
Copy !req
211. Let's put some cold
water on your face,
Copy !req
212. you'll feel much better.
There we go.
Copy !req
213. Here we go.
Copy !req
214. Ellie.
Copy !req
215. What happened?
Copy !req
216. Oh thank God you're back, Bev.
Copy !req
217. I'm just no good with
the serious ones.
Copy !req
218. Why are you back?
Copy !req
219. I'm just no good with
the frivolous ones.
Copy !req
220. All she wanted was a little
slap on the ass, Bev.
Copy !req
221. Yeah?
Copy !req
222. Yeah well.
Copy !req
223. I began to wonder what
the fuck my brother
Copy !req
224. had got us into behind my back.
Copy !req
225. She's an actress
Bev, she's a flake.
Copy !req
226. Plays games all the time.
Copy !req
227. You never know
who she really is.
Copy !req
228. Yeah.
Copy !req
229. I can see that.
Copy !req
230. You can?
Copy !req
231. Yeah.
Copy !req
232. So when are you
gonna see her again?
Copy !req
233. She's called the clinic
five times already.
Copy !req
234. I don't know.
Copy !req
235. Perhaps you better go.
Copy !req
236. Wait a minute.
Copy !req
237. This is serious.
Copy !req
238. No, it's not.
Copy !req
239. Yes, it is.
Copy !req
240. If we didn't share women,
you'd still be a virgin.
Copy !req
241. No.
Copy !req
242. You'd never get
laid on your own.
Copy !req
243. Well I don't get out much.
Copy !req
244. Listen.
Copy !req
245. The beauty of our business
is you don't have to get out
Copy !req
246. to meet beautiful women.
Copy !req
247. I can't do that.
Copy !req
248. It's not...
Copy !req
249. Ethical?
Copy !req
250. No.
Copy !req
251. It's not safe.
Copy !req
252. Well, if you don't
go and see her.
Copy !req
253. What?
Copy !req
254. I will.
Copy !req
255. And I'll tell her I'm you.
Copy !req
256. And I'll do terrible
things to her.
Copy !req
257. What sort of terrible things?
Copy !req
258. Doctor, you've cured me.
Copy !req
259. - What's the matter?
- I don't know.
Copy !req
260. What's the matter?
Copy !req
261. I'll never get pregnant.
Copy !req
262. I'll never have children.
Copy !req
263. When I'm dead,
Copy !req
264. I'll just be damned.
Copy !req
265. I will have really never
have been a woman at all,
Copy !req
266. just a girl.
Copy !req
267. A little girl.
Copy !req
268. You could always adopt a baby.
Copy !req
269. It wouldn't be a same, it
wouldn't be part of my body.
Copy !req
270. Yes, that's true.
Copy !req
271. Don't tell, please don't tell.
Copy !req
272. Anybody about me,
please don't tell.
Copy !req
273. I'm so vulnerable.
Copy !req
274. I'm slashed open.
Copy !req
275. Who would I tell? Eh?
Copy !req
276. Who would I tell?
Copy !req
277. And with that seal of approval
Copy !req
278. our fifth bubbly
season gets underway.
Copy !req
279. Bigger and bolder than
Copy !req
280. Hey, hey, hey.
Copy !req
281. It's the swinger.
Copy !req
282. Yeah, hi.
Copy !req
283. So?
Copy !req
284. Uh, so it was nice.
Copy !req
285. She's a little crazy but sweet.
Copy !req
286. Tell me all about it.
Copy !req
287. Later.
Copy !req
288. No now'.
Copy !req
289. You might forget something
later, some yummy detail.
Copy !req
290. I don't want to
tell you about it.
Copy !req
291. You don't what?
Copy !req
292. I want to keep it.
Copy !req
293. For myself.
Copy !req
294. Listen.
Copy !req
295. You haven't had any experience
until I've had it too.
Copy !req
296. You haven't fucked Claire Niveau
until you tell me about it.
Copy !req
297. Then I haven't
fucked Claire Niveau.
Copy !req
298. There's no point to
this discussion, Arlene.
Copy !req
299. There is a point.
Copy !req
300. There definitely is a point.
Copy !req
301. You started with me and now
you won't carry through.
Copy !req
302. And we have a relationship.
Copy !req
303. But you test out fine.
Copy !req
304. It's your husband's the problem,
and all he probably needs
Copy !req
305. is a good sperm wash.
Copy !req
306. If it's only a matter
of laundry why are you
Copy !req
307. so opposed to doing it?
Copy !req
308. We don't do husbands.
Copy !req
309. We do female infertility.
Copy !req
310. We do women, that's
our specialty.
Copy !req
311. I am a woman, and I want
you to take care of me.
Copy !req
312. I trust you.
Copy !req
313. It's hard enough these
days to find someone
Copy !req
314. in the medical profession
Copy !req
315. that you can trust.
Copy !req
316. Arlene, that's ... that's,
that's wonderful,
Copy !req
317. that's, I mean um,
that's really wonderful.
Copy !req
318. But we don't do husbands.
Copy !req
319. We don't deliver babies
either, we make women fertile
Copy !req
320. and that's all we do.
Copy !req
321. To achieve anything in life
one has to keep life simple.
Copy !req
322. Don't you think?
Copy !req
323. Irrigation.
Copy !req
324. Of course it would be
an exaggeration to say
Copy !req
325. that we can make up a new
set of Fallopian tubes
Copy !req
326. using just anything
that's handy.
Copy !req
327. Those tubes are highly
specialized little organs.
Copy !req
328. But with the kind of help
we can offer the process,
Copy !req
329. it is possible to modify
several other organs.
Copy !req
330. The odd vein, or as
today, we're using
Copy !req
331. a femoral lymphatic vessel
to take over the function
Copy !req
332. of conveying the egg from
the ovary to the uterus.
Copy !req
333. What are you taking?
Copy !req
334. Let me see.
Copy !req
335. Dextroamphetamine resin.
Copy !req
336. Dosage form, capsule,
7.5 milligrams.
Copy !req
337. Use, short term
treatment of obesity.
Copy !req
338. Minor side effects, dry
mouth, palpitations,
Copy !req
339. restlessness, unpleasant
taste in mouth.
Copy !req
340. Major side effects.
Copy !req
341. Sleeplessness, rapid
heart beat, euphoria.
Copy !req
342. Do you want one?
Copy !req
343. Where did you learn all that?
Copy !req
344. Doctor, the Physician's
Desk Reference is my
Copy !req
345. favorite bedside reading.
Copy !req
346. As a matter of fact, they
tell me that there's a high
Copy !req
347. incidence of drug
use amongst doctors.
Copy !req
348. Is that true?
Copy !req
349. Yep.
Copy !req
350. Do you take drugs?
Copy !req
351. Nope.
Copy !req
352. Well, for pain.
Copy !req
353. Pain creates
character distortion.
Copy !req
354. It's simply not necessary.
Copy !req
355. I'm often in a lot of pain.
Copy !req
356. What kind of pain?
Copy !req
357. I think psychosexual.
Copy !req
358. I'd say that was a
pretty astute diagnosis.
Copy !req
359. But I wouldn't recommend
you using those
Copy !req
360. for that condition.
Copy !req
361. Who prescribed them for you?
Copy !req
362. When you get to be a
famous actress, well,
Copy !req
363. doctors are friendly.
Copy !req
364. You do me a favor?
Copy !req
365. Will you allow me to do
the prescribing for you?
Copy !req
366. Thanks Arthur.
Copy !req
367. You've forgotten to
sign this, Dr. Mantle.
Copy !req
368. Oh.
Copy !req
369. Sorry.
Copy !req
370. Actually, my name's Dennis.
Copy !req
371. Sorry.
Copy !req
372. I always get you confused.
Copy !req
373. Bye again.
Copy !req
374. If I had a game of squash in
Ontario I'd end up a dead man.
Copy !req
375. I may win, but I'd be
dead at the end of it.
Copy !req
376. Tired?
Copy !req
377. Yeah, that last one was rough.
Copy !req
378. You there?
Copy !req
379. No, I'll watch the tape.
Copy !req
380. I'll need it to get the
FT paper in shape anyway.
Copy !req
381. Boston's yelling at me for it.
Copy !req
382. Hello, Mary.
Copy !req
383. Doctor.
Copy !req
384. Then I'll just need your
tissue rejection data.
Copy !req
385. How's that coming along?
Copy !req
386. How about I write
the paper one time
Copy !req
387. and you collect the data?
Copy !req
388. Sure.
Copy !req
389. Just say when.
Copy !req
390. Do you wanna see
how it's shaping up?
Copy !req
391. No, I trust you to
make us look good.
Copy !req
392. I'm exhausted.
Copy !req
393. Too exhausted to
see Claire tonight?
Copy !req
394. No.
Copy !req
395. Never.
Copy !req
396. You'll need these.
Copy !req
397. What's that?
Copy !req
398. Butazamine.
Copy !req
399. She's heard that it makes
sex come on like Nagasaki.
Copy !req
400. You're not feeding
her pills, are you?
Copy !req
401. Listen baby brother.
Copy !req
402. I've got her number.
Copy !req
403. This lady's hustling
us for drugs.
Copy !req
404. I don't think
that's true at all.
Copy !req
405. I think we should drop her, Bev.
Copy !req
406. You drop her.
Copy !req
407. This is unknown territory
we're moving into.
Copy !req
408. Just because some dumb
cop handcuffed us together
Copy !req
409. doesn't mean I have to like you.
Copy !req
410. Handcuffs?
Copy !req
411. You don't get it, do you.
Copy !req
412. Listen, honey mud,
we're on the run,
Copy !req
413. and until we find the computer
release code to this thing
Copy !req
414. we're gonna get to know
each other real well.
Copy !req
415. I suggest we learn
to like what we see.
Copy !req
416. You're a very
self-conscious reader.
Copy !req
417. Just, just loosen up and play.
Copy !req
418. Didn't you ever do
routines as a kid?
Copy !req
419. Impersonations?
Copy !req
420. The only impersonation
I ever did was my brother.
Copy !req
421. I didn't know you had a brother.
Copy !req
422. Yeah.
Copy !req
423. We're not very close.
Copy !req
424. Beverly.
Copy !req
425. That's a woman's name.
Copy !req
426. Why did your mom give you
a woman's name, I wonder?
Copy !req
427. It's not a woman's name,
it's spelled differently.
Copy !req
428. Right, but it's
still a woman's name.
Copy !req
429. Does your brother have
a woman's name too?
Copy !req
430. Merian, spelled
with an E and an A?
Copy !req
431. What are you trying to suggest?
Copy !req
432. That I'm gay or something?
Copy !req
433. My mother wanted girls?
Copy !req
434. What the fuck is this
bullshit psychoanalysis?
Copy !req
435. Listen, doctor.
Copy !req
436. I think there's
something wrong with you.
Copy !req
437. I don't know what it is,
I can't put a label on it,
Copy !req
438. but you're subtly, I don't know,
Copy !req
439. schizophrenic or something.
Copy !req
440. Sometimes I like you very much.
Copy !req
441. And sometimes you're
amusing lay, not much more.
Copy !req
442. And I can't figure out why.
Copy !req
443. Beverly.
Copy !req
444. One for you.
Copy !req
445. One for me.
Copy !req
446. Please, come this way.
Copy !req
447. My dear.
Copy !req
448. Sit down, have a drink,
and tell me everything.
Copy !req
449. I'm not sure I know everything.
Copy !req
450. Well you can start with
all this I've been hearing
Copy !req
451. about you and the
wonderful Mantle boys.
Copy !req
452. What are you talking about?
Copy !req
453. Claire, this is me, Laura.
Copy !req
454. Please don't be
coy, it's tedious.
Copy !req
455. Dear Beverly, dear Elliot.
Copy !req
456. There are those that
claim they can't ever tell
Copy !req
457. the difference between
them, but not me, dear.
Copy !req
458. It's obvious to me that
well, perhaps before I say
Copy !req
459. anything gauche you better tell
me which one you're seeing.
Copy !req
460. You mean to say
there's two of them?
Copy !req
461. Don't be an ass, dear, of
course there's two of them.
Copy !req
462. They're twins, dear.
Copy !req
463. Identical twins.
Copy !req
464. My dear, you've gone
absolutely pale.
Copy !req
465. Have I said something?
Copy !req
466. No, no, not at all.
Copy !req
467. Where's that waiter?
I want some coffee.
Copy !req
468. Oh, how sick-making.
Copy !req
469. I have said
something, haven't I?
Copy !req
470. You know, I could get
very fond of Butazamine.
Copy !req
471. Oh.
Copy !req
472. Beverly.
Copy !req
473. Why haven't you told
me that your brother
Copy !req
474. isn't just a brother?
Copy !req
475. Ah, that ... that ah,
that
Copy !req
476. Yes, that.
Copy !req
477. Never occurred to me, I
mean, he is just a brother.
Copy !req
478. Um, is it important?
Copy !req
479. Is it important?
Copy !req
480. I've heard that you live
together in the same apartment.
Copy !req
481. Yeah, that's true.
Copy !req
482. We both like Italian furniture.
Copy !req
483. God.
Do you sleep in the same bed?
Copy !req
484. Oh Claire, come on.
Copy !req
485. You come on!
Copy !req
486. You told me you and your
brother weren't close.
Copy !req
487. And now I find out not only
are you identical twins,
Copy !req
488. but you live together
in the same apartment.
Copy !req
489. What's he like?
Copy !req
490. Your twin?
Copy !req
491. Well, I mean uh,
Copy !req
492. of course he ... he ... he
looks a lot like me.
Copy !req
493. Are you identical
psychologically?
Copy !req
494. Um...
Copy !req
495. No, I wouldn't say that.
Copy !req
496. When can I meet him?
Copy !req
497. You can't, I mean,
you don't want to.
Copy !req
498. But Beverly, don't
you understand?
Copy !req
499. I have to meet him.
Copy !req
500. Why?
Copy !req
501. I want to know
everything about you.
Copy !req
502. I don't think it's a good idea.
Copy !req
503. You don't want me
to meet your twin?
Copy !req
504. Now why is that?
Copy !req
505. It's ... it's difficult.
Copy !req
506. It's very difficult.
Copy !req
507. That's it, you see.
Copy !req
508. I want to know why
it's difficult for you.
Copy !req
509. My button!
Copy !req
510. It's important
to me to know why.
Copy !req
511. I suppose I could
arrange for you and...
Copy !req
512. Elliot...
Copy !req
513. to have a drink together.
Copy !req
514. Mm mm. Nix, no good.
Copy !req
515. Why?
Copy !req
516. I want to see you two together.
Copy !req
517. He's waiting right there.
Copy !req
518. I know he's gonna
have to in the end.
Copy !req
519. Ah, there you are.
Copy !req
520. Here I am.
Copy !req
521. I've been really
looking forward to this.
Copy !req
522. Well, Claire Niveau,
this is my brother Elliot.
Copy !req
523. Hi, Claire, I hope Bev's
told you what a big fan I am
Copy !req
524. of your movies.
Copy !req
525. No, he hasn't.
Copy !req
526. As a matter of fact he
hasn't mentioned you at all.
Copy !req
527. Really?
Copy !req
528. That's not very flattering.
Copy !req
529. Well.
Copy !req
530. Are you gonna sit down?
Copy !req
531. Yes, I am.
Copy !req
532. I feel such a fool, actually.
Copy !req
533. I must be the only woman
in town who doesn't know
Copy !req
534. about the fabulous Mantle twins.
Copy !req
535. What are you drinking?
Copy !req
536. Nothing.
Copy !req
537. I want to be very sober
right at this moment,
Copy !req
538. I want to be very clear.
Copy !req
539. There really isn't any
telling you apart, is there?
Copy !req
540. Absolutely identical
in every respect.
Copy !req
541. I'm actually a couple
of millimeters taller.
Copy !req
542. I bet somebody who knew
you both, how shall I put it,
Copy !req
543. knew you both really well
could tell the difference,
Copy !req
544. couldn't they?
Copy !req
545. Without measuring
your height, I mean.
Copy !req
546. What do you mean?
Copy !req
547. Well Beverly's the sweet
one, and you're the shit.
Copy !req
548. Am I right?
Copy !req
549. This is some feisty
lady you've found Beverly.
Copy !req
550. Let's be frank, okay Elliot.
Copy !req
551. Let's ease up on the
bullshit for one moment.
Copy !req
552. You can be honest with me.
Copy !req
553. After all I am laying
both of you, aren't I?
Copy !req
554. Now just hang on a moment.
Copy !req
555. Sweet little act you have.
Copy !req
556. You soften them up with
all that smarmy concern
Copy !req
557. and along comes Dracula
here and polishes them off.
Copy !req
558. Actually I was the one
who fucked you first,
Copy !req
559. but I gave you to my baby
brother because you weren't
Copy !req
560. very good.
Copy !req
561. Oh god, oh Claire,
let me explain.
Copy !req
562. You absolute shit.
Copy !req
563. Explain what?
Copy !req
564. Explain what?
Copy !req
565. Listen.
Copy !req
566. I've been around a bit, you
know, and I thought I'd seen
Copy !req
567. some creepy things go on
in the movie business,
Copy !req
568. but I really have to say
that this is the most
Copy !req
569. disgusting thing that's
ever happened to me.
Copy !req
570. I doubt that.
Copy !req
571. What is it with you, chum?
Copy !req
572. You can't get it up unless
your brother's watching?
Copy !req
573. I told you this was a bad idea.
Copy !req
574. Really stupid.
Copy !req
575. I'm leaving.
Copy !req
576. Don't bother.
Copy !req
577. That solves that little problem.
Copy !req
578. Jesus, Bev.
Copy !req
579. Hey.
Copy !req
580. What's going on?
Copy !req
581. I don't know,
I'm ... I'm, um, I'm upset.
Copy !req
582. Listen.
Copy !req
583. I'll go and catch up with her.
Copy !req
584. I'll tell her it
was all my fault.
Copy !req
585. No.
Copy !req
586. Leave her alone.
Copy !req
587. I'll sort it out.
Copy !req
588. I give you the winner
of the 1988 Feldman Award,
Copy !req
589. Dr. Elliot Mantle.
Copy !req
590. I suppose all of us know
just how important it is
Copy !req
591. for a practitioner to
receive the recognition
Copy !req
592. of his peers.
Copy !req
593. However, I feel that
this award tonight
Copy !req
594. is not really for me but
rather for those women
Copy !req
595. who have provided that
most precious thing,
Copy !req
596. the gift of life.
Copy !req
597. I want to thank
Dr. Angus Lawson.
Copy !req
598. Hi, how are you?
Copy !req
599. Who gave me the time to
pursue my own research,
Copy !req
600. but most of all I want to
thank my brother, my partner,
Copy !req
601. Dr. Beverly Mantle, who,
true to form is not here
Copy !req
602. wasting time basking in glory.
Copy !req
603. Here, take mine.
Copy !req
604. But is hard at work
at the Mantle Clinic
Copy !req
605. gathering and shaking
the data which...
Copy !req
606. Not true.
Copy !req
607. Have made whatever
modest success...
Copy !req
608. Not true, I'm here!
Copy !req
609. Sorry.
Copy !req
610. I see Beverly has been doing
a little basking after all.
Copy !req
611. And he has a lot to celebrate.
Copy !req
612. He has been recognized
as one of North America's
Copy !req
613. leading clinicians.
Copy !req
614. Ladies and gentlemen,
Dr. Beverly Mantle.
Copy !req
615. You alright?
Copy !req
616. Had rather a lot to drink,
I just want to say something.
Copy !req
617. I just want to say something.
Copy !req
618. I just want to say something.
Copy !req
619. There's been a fraud
perpetrated here tonight.
Copy !req
620. The whole thing's a fraud!
Copy !req
621. He's Beverly and I'm Elliot!
Copy !req
622. Just say thank you and get off.
Copy !req
623. No, I want to
say something else,
Copy !req
624. I want to say something else.
Copy !req
625. Lot of you are
probably wondering
Copy !req
626. how we divide the work.
Copy !req
627. It's like this.
Copy !req
628. I slave over the hot snatches,
Copy !req
629. and Elliot makes the speeches.
Copy !req
630. For God's sake.
Copy !req
631. I do everything for those
bimbos except take them home
Copy !req
632. and stick it in them.
Copy !req
633. He's clearly been doing
a lot of celebrating.
Copy !req
634. And who can blame him.
Copy !req
635. Thank you so much, thank you.
Copy !req
636. I'm sorry about the
catastrophe last night.
Copy !req
637. It's true, I had to smooth
a few ruffled feathers
Copy !req
638. this morning.
Copy !req
639. But now, baby brother,
for the good news.
Copy !req
640. Lawson has finally offered me
the associate professorship
Copy !req
641. at the hospital.
Copy !req
642. One vodka martini, Dr. Mantle.
Copy !req
643. Thank you, Sean.
Copy !req
644. Are you going to accept?
Copy !req
645. Of course I'm going to accept.
Copy !req
646. It's the next step to
chairman of the department.
Copy !req
647. What about the practice?
Copy !req
648. Practice goes on as before.
Copy !req
649. Except you're not there.
Copy !req
650. Well, I mean as
much that's true.
Copy !req
651. I'm not eating.
Copy !req
652. You alright?
Copy !req
653. Yeah, I'm fine.
Copy !req
654. What are those?
Copy !req
655. Dex.
Copy !req
656. I'm tired, want one?
Copy !req
657. Uh... No, thanks.
Copy !req
658. Listen, if I can fly around,
teach, and do research,
Copy !req
659. surely you can find time
for a few more patients, eh?
Copy !req
660. Sure.
Copy !req
661. Why not.
Copy !req
662. Good God!
Copy !req
663. - I didn't know you were here.
- Shh Shh
Copy !req
664. Shh, shh, Ellie's asleep.
Copy !req
665. His plane doesn't go til noon.
Copy !req
666. I didn't realize you
two were so friendly.
Copy !req
667. We're not so friendly.
Copy !req
668. You gonna take a shower?
Copy !req
669. Um...
Copy !req
670. No, I, uh... You go ahead.
Copy !req
671. Okay.
Copy !req
672. See ya.
Copy !req
673. It seems so cold and empty.
Copy !req
674. You can call it empty
or you can call it clean.
Copy !req
675. Sculpture.
Copy !req
676. It's a question
of the individual
Copy !req
677. nervous system, I think.
Copy !req
678. Course that presupposes one has
Copy !req
679. an individual nervous system.
Copy !req
680. Please?
Copy !req
681. Uh, thank you,
I'll think about it.
Copy !req
682. Claire?
Copy !req
683. Yes.
Copy !req
684. Oh.
Copy !req
685. It's you.
Copy !req
686. Or should I say, which
one of you is it?
Copy !req
687. Please Claire, don't.
Copy !req
688. You still doing the miniseries?
Copy !req
689. Reshoots.
Copy !req
690. Director didn't know
what he was doing.
Copy !req
691. Well?
Copy !req
692. Tell me how sorry you are.
Copy !req
693. Tell me how much you miss me.
Copy !req
694. My brother and I have
always shared everything.
Copy !req
695. I'm not a thing.
Copy !req
696. I mean people.
Copy !req
697. Experiences.
Copy !req
698. It's never bothered
me before now.
Copy !req
699. It's different with me, is it?
Copy !req
700. Yes.
Copy !req
701. Yes, it is.
Copy !req
702. Is Elliot jealous of me?
Copy !req
703. Is he worried I'll
steal you away from him?
Copy !req
704. No, he offered to come
and talk to you for me.
Copy !req
705. To patch things up.
Copy !req
706. That would have been amusing.
Copy !req
707. Why didn't he?
Copy !req
708. I wouldn't let him.
Copy !req
709. Were you afraid I might like
him as much as I like you?
Copy !req
710. Or maybe
Copy !req
711. when it came down to it
Copy !req
712. I couldn't see the difference?
Copy !req
713. No.
Copy !req
714. It doesn't work
that way between us.
Copy !req
715. I think it does.
Copy !req
716. I think you two have
never come to terms
Copy !req
717. with the way it really
does work between you.
Copy !req
718. No.
Copy !req
719. Not while he's here.
Copy !req
720. I don't want him to see us.
Copy !req
721. It's alright.
Copy !req
722. I'll just separate you.
Copy !req
723. Separate us?
Copy !req
724. What do you mean?
Copy !req
725. What's the matter?
Copy !req
726. Oh, oh, oh, oh,
Copy !req
727. - oh, God!
- What happened?
Copy !req
728. I'm sorry, I'm
sorry, I was dreaming.
Copy !req
729. What about?
Copy !req
730. About Elliot.
Copy !req
731. What happened?
Copy !req
732. Oh, don't, don't, don't.
Copy !req
733. - Don't do that.
- Come to bed.
Copy !req
734. Come here.
Copy !req
735. I don't want to dream
that again, that's all.
Copy !req
736. I can't.
Copy !req
737. What's that?
Copy !req
738. Seconal.
Copy !req
739. I guarantee you you won't dream.
Copy !req
740. Come to bed.
Copy !req
741. Don't let me dream that again.
Copy !req
742. The message then that
clearly emerges from these
Copy !req
743. complex encounters between
physician and patient
Copy !req
744. is that there is not only
a place in the clinic,
Copy !req
745. but indeed a demand
for a philosophy.
Copy !req
746. A philosophy which mixes
compassionate curiosity
Copy !req
747. with social responsibility.
Copy !req
748. I think they'll soon discover
they're gonna have to.
Copy !req
749. Yeah.
Copy !req
750. Yeah, look, uh David,
I've got to go.
Copy !req
751. Yeah, I've got company.
Copy !req
752. I'll talk to you tomorrow, bye.
Copy !req
753. Dr. Elliot Mantle?
Copy !req
754. Yes.
Copy !req
755. Special order
from Escort Embassy.
Copy !req
756. I'm Mimsy and this
is my sister, Coral.
Copy !req
757. Hi.
Copy !req
758. Would you like some of this?
Copy !req
759. Sure.
Copy !req
760. Listen, so that I know
which one of you is which,
Copy !req
761. I'd like you...
Copy !req
762. Coral.
Copy !req
763. Coral.
Copy !req
764. To call me Ellie.
Copy !req
765. And you, Mimsy, to call me Bev.
Copy !req
766. - Shit.
- Watch it.
Copy !req
767. - She's got it, Beverly
- It's okay.
Copy !req
768. That was a near thing, you okay?
Copy !req
769. YEAH, I'M FINE.
Copy !req
770. Thought you were a little shaky
there for a second.
Copy !req
771. Beverly, it's past 9.
Copy !req
772. You're late, got to get up.
Copy !req
773. I need something to get me up.
Copy !req
774. You know where it is.
Copy !req
775. Claire, you call Danuta?
Copy !req
776. Tell her to cancel my
first three patients.
Copy !req
777. I'll never make it.
Copy !req
778. Can't eat.
Copy !req
779. What's wrong?
Copy !req
780. I don't know, I can't eat.
Copy !req
781. If you don't know, I do.
Copy !req
782. Too many sleepers last night.
Copy !req
783. That's what.
Copy !req
784. Look who's talking.
Copy !req
785. Maybe you oughta
take a week off.
Copy !req
786. Just stop everything.
Copy !req
787. I'm serious.
Copy !req
788. I'll talk to Ellie
when he gets back.
Copy !req
789. Couldn't do anything
before then.
Copy !req
790. Elliot is back.
Copy !req
791. He called here for you while
you were in the shower.
Copy !req
792. You spoke to him?
Copy !req
793. I couldn't help it, could I?
Copy !req
794. I explained to him that you
were staying here with me
Copy !req
795. for a few days.
Copy !req
796. How did he react?
Copy !req
797. Civilized.
Copy !req
798. He apologized for
the scene in the bar,
Copy !req
799. and I more or less
accepted his apology.
Copy !req
800. Where are you going?
Copy !req
801. Leo's in town.
Copy !req
802. I told you about Leo,
and my Georgia picture.
Copy !req
803. We're real close to a deal.
Copy !req
804. Claire, don't go.
Copy !req
805. I want you to stay.
Copy !req
806. Beverly, I can't.
Copy !req
807. Okay, yeah.
Copy !req
808. Could you tell me
which is the make-up trailer?
Copy !req
809. This one here?
Copy !req
810. Yes, who are you looking for?
Copy !req
811. Miss Niveau.
Copy !req
812. Is she expecting you?
Copy !req
813. Yes, she is.
Copy !req
814. Wardrobe.
Copy !req
815. We need him immediately.
Copy !req
816. Fascinating stuff.
Copy !req
817. Lucky old Bev, he gets to
rub up against the magic.
Copy !req
818. He seems totally uninterested.
Copy !req
819. Bev's not into art.
Copy !req
820. You are?
Copy !req
821. I am into glamour.
Copy !req
822. The art of glamour.
Copy !req
823. Well, here it is.
Copy !req
824. I was surprised
you wanted to see me.
Copy !req
825. Give us a few minutes, please.
Copy !req
826. I like your brother very much.
Copy !req
827. And I thought it would
be good for you and me
Copy !req
828. to be friends, if we can.
Copy !req
829. I think we can.
Copy !req
830. There's something else.
Copy !req
831. I'm going away to do another
film, and I'm worried
Copy !req
832. about leaving Beverly alone.
Copy !req
833. Bev's not alone.
Copy !req
834. No, you're right,
he's not alone.
Copy !req
835. But he's lonely.
Copy !req
836. Even with me.
Copy !req
837. He's developing a serious
little drug problem,
Copy !req
838. did you realize that?
Copy !req
839. Thought you were the
one with the drug problem.
Copy !req
840. It's an occupational hazard.
Copy !req
841. The same goes for Beverly.
Copy !req
842. You resent me
tremendously, don't you?
Copy !req
843. You contribute a
confusing element
Copy !req
844. to the Mantle brothers' saga.
Copy !req
845. Possibly a destructive one.
Copy !req
846. It's not personal, I
think you're terrific.
Copy !req
847. But I just don't have a role
in the Mantle brothers' saga.
Copy !req
848. I suppose...
Copy !req
849. if you liked
us both in the same way,
Copy !req
850. might make things easier.
Copy !req
851. It has been known to happen.
Copy !req
852. I'm sorry, but I can't.
Copy !req
853. Am I really that
different from Beverly?
Copy !req
854. You really are.
Copy !req
855. Claire, let me
come to the airport.
Copy !req
856. Beverly, please,
no public goodbyes.
Copy !req
857. 10 weeks is such a long time.
Copy !req
858. I'll fly up whenever
there's a break.
Copy !req
859. Claire.
Copy !req
860. Let's not lose each other.
Copy !req
861. Birchall, will you please
explain to my director
Copy !req
862. and my wardrobe person that I
am not about to do this movie
Copy !req
863. dressed like a 10 dollar hooker.
Copy !req
864. Miss Niveau is not
about to do this movie
Copy !req
865. dressed like a 10 dollar hooker.
Copy !req
866. Claire, you will admit at
least that your character
Copy !req
867. thinks of herself as a
kind of emotional hooker.
Copy !req
868. I do more than admit it.
Copy !req
869. I'm the one who pointed it
out to this wardrobe person.
Copy !req
870. But she's so bloody
literal minded.
Copy !req
871. Wardrobe person?
Copy !req
872. She called me wardrobe person?
Copy !req
873. Hello, Niveau suite.
Copy !req
874. Hello?
Copy !req
875. Hello?
Copy !req
876. Have you examined
her carefully yet?
Copy !req
877. What?
Copy !req
878. Who is this?
Copy !req
879. I'm her gynecologist.
Copy !req
880. You're what?
Copy !req
881. I'm Claire Niveau's
gynecologist.
Copy !req
882. Did you know that
she was a trifurcate?
Copy !req
883. I'd have to classify
that as a mutation.
Copy !req
884. What exactly is this?
Copy !req
885. Is that you, Byron?
Copy !req
886. Carefully lubricate
the two prime fingers
Copy !req
887. of your right hand
Copy !req
888. and insert them
into Claire Niveau's vagina.
Copy !req
889. Instead of feeling
one cervical head,
Copy !req
890. you will feel three.
Copy !req
891. Basically, this means that you
have been fucking a mutant!
Copy !req
892. Oh, doctor, I'm sorry.
Copy !req
893. I thought you were ready
to see Mrs. Randall.
Copy !req
894. Mrs. Randall.
Copy !req
895. Please come and sit down,
I don't think we've met.
Copy !req
896. Let me introduce myself.
Copy !req
897. I'm one of the Mantle twins.
Copy !req
898. A lesion, not
surprisingly, causes diffuse
Copy !req
899. enlargement of the cervix
Copy !req
900. and of course
our old friend, leucorrhoea.
Copy !req
901. Until very recently,
diagnosis tended to be done
Copy !req
902. after a histological examination
of the removed organ,
Copy !req
903. a case, you may say, of
throwing the baby out
Copy !req
904. with the bathwater.
Copy !req
905. I'm sorry doctor, but your
brother is waiting for you in
Copy !req
906. your office.
Copy !req
907. I think you better go see him.
Copy !req
908. Bev, what are you doing here?
Copy !req
909. What's wrong?
Copy !req
910. I've been hiding
out at Claire's.
Copy !req
911. I've been hiding from you.
Copy !req
912. Hiding?
Copy !req
913. What are you talking about?
Copy !req
914. I was afraid of you.
Copy !req
915. I was afraid you
wouldn't let me have her.
Copy !req
916. That's crazy, Bev.
Copy !req
917. It is crazy because...
Copy !req
918. yesterday...
Copy !req
919. yesterday...
Copy !req
920. I found out that
she was having an affair.
Copy !req
921. She's unfaithful to me, Ellie.
Copy !req
922. Bev, you mustn't
take it so seriously.
Copy !req
923. She's a showbiz lady.
Copy !req
924. What can you expect?
Copy !req
925. I'm in love with her.
Copy !req
926. I have to take it seriously.
Copy !req
927. Can't be love if it
does this to you, can it?
Copy !req
928. Can't be love, Bev.
Copy !req
929. You're right, Ellie.
Copy !req
930. I was hiding from
the wrong person.
Copy !req
931. Dance?
Copy !req
932. No.
Copy !req
933. Go ahead.
Copy !req
934. Go on Bev, dance with the girl.
Copy !req
935. What's the matter, Bev?
Copy !req
936. I just can't.
Copy !req
937. Bev, stay with us.
Copy !req
938. Stay with me.
Copy !req
939. Bev.
Copy !req
940. He collapsed.
Copy !req
941. Fuck, he's not breathing.
Copy !req
942. Don't touch him,
he's my brother!
Copy !req
943. Come on, Bev.
Copy !req
944. Bev, Bev.
Copy !req
945. Ellie.
Copy !req
946. Thank God you're here.
Copy !req
947. Oh God.
Copy !req
948. Oh Bev.
Copy !req
949. Look at you, you're a
mess, you're a wreck.
Copy !req
950. You could have
had a stroke, Bev.
Copy !req
951. You're lucky to be in one piece.
Copy !req
952. One piece.
Copy !req
953. Bev.
Copy !req
954. We can't let anyone
know about the drugs.
Copy !req
955. If that gets out,
we're finished.
Copy !req
956. How would they know?
Copy !req
957. I had to fight them off to
stop them taking a blood sample
Copy !req
958. but I can't stay
here day and night.
Copy !req
959. We've got to get
you off the pills
Copy !req
960. without anybody knowing.
Copy !req
961. Do you think I'm
really addicted?
Copy !req
962. I'll put you on a detox program.
Copy !req
963. Supervise it myself.
Copy !req
964. Here you go.
Copy !req
965. Darling, you must
tell me what's going on.
Copy !req
966. Mother, I'm at
the end of my rope.
Copy !req
967. I can't live in that
house another second.
Copy !req
968. Every relationship has
its ups and downs, dear.
Copy !req
969. Bev, there's a couple of
things you're going to have to...
Copy !req
970. Why are you taking that apart?
Copy !req
971. Ellie.
Copy !req
972. I can't sleep.
Copy !req
973. If you're asking me for a
sleeper, I'll tell you right now
Copy !req
974. you're not gonna get one.
Copy !req
975. What am I gonna do then?
Copy !req
976. You'll stay up.
Copy !req
977. Ellie, I'll die
if I don't sleep.
Copy !req
978. You'll stay up.
Copy !req
979. What if I take something
when you go home?
Copy !req
980. I'm staying right here.
Copy !req
981. What if I take something
when you go to sleep?
Copy !req
982. I won't go to sleep.
Copy !req
983. How will you stay awake?
Copy !req
984. I'll take something'.
Copy !req
985. You'll take an up so
that I don't take a down?
Copy !req
986. This is crazy.
Copy !req
987. Bev, don't worry
about me, I'm not you.
Copy !req
988. And don't destroy that.
Copy !req
989. Oh, that really hurts.
Copy !req
990. This?
Copy !req
991. This hurts?
Copy !req
992. I don't know exactly
what it is, it's hurting.
Copy !req
993. Mrs. Bookman, this is a
solid gold Mantle retractor.
Copy !req
994. Solid gold.
Copy !req
995. It's the best there is.
Copy !req
996. This clinic's the best there is.
Copy !req
997. I mean, we have the technology.
Copy !req
998. Couldn't possibly hurt.
Copy !req
999. I didn't mean to question it.
Copy !req
1000. When did you last have a period?
Copy !req
1001. I haven't had one in
four or five months.
Copy !req
1002. And does it hurt?
Copy !req
1003. When you have intercourse?
Copy !req
1004. Yes, it does.
Copy !req
1005. Where was I?
Copy !req
1006. You asked me whether or not
it hurt when I had intercourse
Copy !req
1007. and I said it did.
Copy !req
1008. Yes.
Copy !req
1009. What exactly did you
have intercourse with?
Copy !req
1010. What do you mean?
Copy !req
1011. I just wondered.
Copy !req
1012. I was once asked to treat a
woman who had had intercourse
Copy !req
1013. with a Labrador retriever,
Copy !req
1014. and I thought...
Copy !req
1015. maybe...
Copy !req
1016. You used this on Mrs. Bookman?
Copy !req
1017. Yes.
Copy !req
1018. Bev, this is not for
internals, remember?
Copy !req
1019. This is for surgical retraction.
Copy !req
1020. No wonder it hurt her.
Copy !req
1021. No, no.
Copy !req
1022. It's not the...
Copy !req
1023. There's nothing the matter
with the instrument,
Copy !req
1024. it's the body.
Copy !req
1025. The woman's body was all wrong.
Copy !req
1026. Yes, I think you'll find
his work quite interesting.
Copy !req
1027. Mm hmm.
Copy !req
1028. Why don't you drop by
later on this evening?
Copy !req
1029. Alright, just a moment please.
Copy !req
1030. May I help you?
Copy !req
1031. Yes, I wondered if you
could put me in touch
Copy !req
1032. with Mr. Wolleck.
Copy !req
1033. Ah, your timing's perfect.
Copy !req
1034. Mr. Wolleck is right over there.
Copy !req
1035. He's working on a new piece.
Copy !req
1036. That's Mr. Wolleck?
Copy !req
1037. - He works here?
- Mm hmm.
Copy !req
1038. It's part of his show.
Copy !req
1039. I'm sorry to keep you waiting.
Copy !req
1040. I was wondering if you
could help me with these.
Copy !req
1041. Fascinating.
Copy !req
1042. They're quite beautiful.
Copy !req
1043. What are they?
Copy !req
1044. They're gynecological
instruments.
Copy !req
1045. For working on mutant women.
Copy !req
1046. Mutant women?
Copy !req
1047. That's a great theme for a show.
Copy !req
1048. It's not for a show.
Copy !req
1049. It's not art.
Copy !req
1050. I'm a doctor, I need
them for my work.
Copy !req
1051. Well that's a
little out of my line.
Copy !req
1052. What do you want me to do?
Copy !req
1053. Well, I need three
dimensional prototypes
Copy !req
1054. in surgical steel, cast,
hand-finished, functioning.
Copy !req
1055. And I thought maybe...
Copy !req
1056. Aren't there large
companies in this town
Copy !req
1057. that could help you?
Copy !req
1058. No, no, no, I can't go to them'.
Copy !req
1059. It's too radical for them.
Copy !req
1060. We've always been too radical.
Copy !req
1061. I mean, I can't, it's
too, it's too complicated.
Copy !req
1062. I think maybe we could
work something out.
Copy !req
1063. I have just about had
it with the bullshit
Copy !req
1064. I'm getting from this office.
Copy !req
1065. Now I have asked you
10 times to transfer
Copy !req
1066. my wife's records
to the Mt. Sinai,
Copy !req
1067. you just haven't done it.
Copy !req
1068. Now they refuse to admit
her without those records,
Copy !req
1069. just what is going on here?
Copy !req
1070. Mr. Glaser, I'm so sorry,
the doctors assured me
Copy !req
1071. they'd already been sent.
Copy !req
1072. Bullshit!
Copy !req
1073. Now I want those files in
my hand before I leave here.
Copy !req
1074. Mr. Glaser, I assure you
I'll do everything I can.
Copy !req
1075. Not now.
Copy !req
1076. Doctor, I have to speak to you.
Copy !req
1077. Not now!
Copy !req
1078. Doctor, I'm giving
you my notice.
Copy !req
1079. I won't work under
these conditions.
Copy !req
1080. Fine.
Copy !req
1081. Fine.
Copy !req
1082. We're all set, Beverly.
Copy !req
1083. We'll use these.
Copy !req
1084. Give us the tools and
we will do the job.
Copy !req
1085. I'm ... I'm afraid I'm not familiar
with these instruments, doctor.
Copy !req
1086. I've just had them made.
Copy !req
1087. They're brand new.
Copy !req
1088. Well, number them one to
ten from left to right.
Copy !req
1089. And give me the
one that I ask for.
Copy !req
1090. Give me number five.
Copy !req
1091. Now, please!
Copy !req
1092. Yes, number five.
Copy !req
1093. Number five.
Copy !req
1094. Jesus Christ, Beverly!
Copy !req
1095. I've gotta slow everything down.
Copy !req
1096. I need something to
slow everything down.
Copy !req
1097. Let go!
Copy !req
1098. Oh my God, she's bleeding.
Copy !req
1099. Get a clamp for God's sake.
Copy !req
1100. Get him the hell out of here!
Copy !req
1101. I am more than willing to
apologize for my behavior.
Copy !req
1102. I have been working too hard.
Copy !req
1103. I must be more realistic
about my energy levels
Copy !req
1104. and about my ability to
concentrate
Copy !req
1105. for long periods
of time under pressure.
Copy !req
1106. I must add, however, that
these accusations laid
Copy !req
1107. before me arise out of
a lack of understanding
Copy !req
1108. of the radical techniques my
brother and I are known for,
Copy !req
1109. and I think it would be fair
to say there's a certain
Copy !req
1110. amount of professional
jealousy involved,
Copy !req
1111. as well.
Copy !req
1112. That's fine, sir.
Copy !req
1113. Yes, we've always
intended to ease ourselves
Copy !req
1114. into pure research anyway.
Copy !req
1115. No.
Copy !req
1116. No, I don't think
that'll be necessary,
Copy !req
1117. you have our cooperation.
Copy !req
1118. They didn't buy it, Bev.
Copy !req
1119. I think they knew it was me.
Copy !req
1120. Listen, we could
have killed her.
Copy !req
1121. They said the woman
could have died.
Copy !req
1122. They're lying.
Copy !req
1123. They've always been jealous.
Copy !req
1124. They won't revoke
our hospital privileges
Copy !req
1125. as long as we don't
ever use them again.
Copy !req
1126. Fuck 'em.
Copy !req
1127. We've always planned
to ease ourselves
Copy !req
1128. into pure research anyway.
Copy !req
1129. I certainly always
planned it, didn't you?
Copy !req
1130. Seems to be some problem
with our surgical instruments.
Copy !req
1131. They're holding them as
evidence of a disturbed mind.
Copy !req
1132. Do you know what
they're talking about?
Copy !req
1133. I tried to tell you, Ellie.
Copy !req
1134. You just don't know the
kind of patients we've been
Copy !req
1135. getting lately.
Copy !req
1136. I don't know what's
going on out there.
Copy !req
1137. Patients are getting strange.
Copy !req
1138. They look alright on the
outside, but their insides.
Copy !req
1139. They're deformed.
Copy !req
1140. Well I had to deal
with it somehow!
Copy !req
1141. Radical technology was required!
Copy !req
1142. You're right, Bev.
Copy !req
1143. Something radical is
definitely required.
Copy !req
1144. Right, I want you to
take three of these now.
Copy !req
1145. Take three around
7 this evening.
Copy !req
1146. Three before you go to sleep.
Copy !req
1147. And three when you
wake up in the morning.
Copy !req
1148. Yes, doctor.
Copy !req
1149. Can I trust you to do that
or have I got to sit here
Copy !req
1150. and watch you?
Copy !req
1151. Don't know.
Copy !req
1152. Can you trust me?
Copy !req
1153. Oh God.
Copy !req
1154. Don't do this to me, Bev.
Copy !req
1155. But I'm only doing
it to me, Ellie.
Copy !req
1156. Don't you have a
will of your own?
Copy !req
1157. Why don't you just go on
with your very own life?
Copy !req
1158. Do you remember the
original Siamese twins?
Copy !req
1159. Chang and Eng.
Copy !req
1160. They were joined at the chest.
Copy !req
1161. Remember how they died?
Copy !req
1162. Mmm.
Copy !req
1163. Chang died of a stroke
Copy !req
1164. in the middle of the night.
Copy !req
1165. He was always the sickly one.
Copy !req
1166. He was always the one
who drank too much.
Copy !req
1167. When Eng woke up beside him
Copy !req
1168. and found that
his brother was dead,
Copy !req
1169. he died of fright.
Copy !req
1170. Right there in the bed.
Copy !req
1171. Does that answer your question?
Copy !req
1172. Poor Ellie.
Copy !req
1173. Poor Bev.
Copy !req
1174. Everything's under control,
Copy !req
1175. I don't see what the problem is.
Copy !req
1176. Now the hospital's
getting complaints
Copy !req
1177. about your private practice.
Copy !req
1178. They've even approached
me, informally of course,
Copy !req
1179. off the record of course.
Copy !req
1180. They asked me all about Bev.
Copy !req
1181. Is he a junkie, everything.
Copy !req
1182. Course you didn't
tell them anything.
Copy !req
1183. Of course not.
Copy !req
1184. But you can't go on
insulating yourselves.
Copy !req
1185. They're gonna nail you.
Copy !req
1186. They're gonna be
forced to nail you.
Copy !req
1187. The clinic's none
of their business.
Copy !req
1188. It's getting hard to
tell the two of you apart.
Copy !req
1189. What'd you do that for?
Copy !req
1190. It's my favorite
fucking program'.
Copy !req
1191. Ellie, Ellie, Ellie.
Copy !req
1192. You haven't done anything wrong.
Copy !req
1193. Look, your reputation
is separate from Bev's.
Copy !req
1194. You've still got a career.
Copy !req
1195. Career.
Copy !req
1196. My brother's research is
the basis of my career.
Copy !req
1197. I need him.
Copy !req
1198. Besides.
Copy !req
1199. The truth is nobody
can tell us apart.
Copy !req
1200. We are perceived as one person.
Copy !req
1201. If Bev goes down the
tubes, I go with him.
Copy !req
1202. Got to get him back.
Copy !req
1203. I think that's too
dangerous for you.
Copy !req
1204. I think you're the
last person on earth
Copy !req
1205. who should try to do that.
Copy !req
1206. You've got to stay
away from him now.
Copy !req
1207. Sure, look, find him some
help, but for God's sakes,
Copy !req
1208. Elliot, you've got to
cut yourself loose.
Copy !req
1209. That wouldn't work.
Copy !req
1210. - Why? Just...
- Now look
Copy !req
1211. don't you get it yet?
Copy !req
1212. Whatever's in his bloodstream
goes directly into mine.
Copy !req
1213. You can't be serious?
Copy !req
1214. That is an objective
medical observation.
Copy !req
1215. No, no, no!
Copy !req
1216. That's not true.
Copy !req
1217. You're making it true,
but it's not true.
Copy !req
1218. Look.
Copy !req
1219. You don't put these
in your mouth,
Copy !req
1220. they don't end up
in your bloodstream.
Copy !req
1221. Beverly and I just
have to get synchronized.
Copy !req
1222. Once we're synchronized
it'll be easy.
Copy !req
1223. Hello?
Copy !req
1224. Who is this?
Copy !req
1225. It's Beverly.
Copy !req
1226. Beverly, it's Claire.
Copy !req
1227. I'm back.
Copy !req
1228. Claire?
Copy !req
1229. Beverly, why haven't I
been able to reach you?
Copy !req
1230. Why haven't you called me?
Copy !req
1231. Claire.
Copy !req
1232. Why did you betray me?
Copy !req
1233. What are you talking about?
Copy !req
1234. That...
Copy !req
1235. That man.
Copy !req
1236. That man in your hotel room.
Copy !req
1237. Oh, my God.
Copy !req
1238. Was that you who called?
Copy !req
1239. That was my secretary Birchall.
Copy !req
1240. He's defiantly gay,
Copy !req
1241. and you managed
to gross him out completely.
Copy !req
1242. Beverly, I want you
to come and see me.
Copy !req
1243. Come to me right now.
Copy !req
1244. Yeah?
Copy !req
1245. Mr. Verdue?
Copy !req
1246. Yeah?
Copy !req
1247. This is Dr. Mantle.
Copy !req
1248. Oh yeah.
Copy !req
1249. I know this sounds awfully silly
Copy !req
1250. but I'm afraid there's
been a terrible mix-up.
Copy !req
1251. I've locked myself
into the clinic.
Copy !req
1252. Um, I was wondering if
you'd mind coming up
Copy !req
1253. and letting me out.
Copy !req
1254. I'll be right there.
Copy !req
1255. Dr. Mantle?
Copy !req
1256. It's me, Verdue.
Copy !req
1257. Just a minute, Mr. Verdue.
Copy !req
1258. Okay, I think
something's stuck there.
Copy !req
1259. What's going on in there?
Copy !req
1260. You know, endless renovations.
Copy !req
1261. Oh, yeah.
Copy !req
1262. Um, you better lock it.
Copy !req
1263. Yeah, sure.
Copy !req
1264. Are you coming down?
Copy !req
1265. Yeah.
Copy !req
1266. Hey, are you alright?
Copy !req
1267. Yes.
Copy !req
1268. I'm fine.
Copy !req
1269. Don't look so hot.
Copy !req
1270. I'm fine!
Copy !req
1271. Thank you.
Copy !req
1272. You're the doctor.
Copy !req
1273. Excuse me, what are you doing?
Copy !req
1274. - They're mine.
- They've been sold!
Copy !req
1275. They're mine,
and I'm taking them.
Copy !req
1276. They made another.
Copy !req
1277. They're mine and
I'm taking them!
Copy !req
1278. They're...
Copy !req
1279. They're not yours!
Copy !req
1280. They're not yours!
Copy !req
1281. Claire.
Copy !req
1282. Beverly, my love,
what's wrong with you?
Copy !req
1283. I've got to have some seconal.
Copy !req
1284. I'm so sorry Beverly.
Copy !req
1285. No, please, I've
got to have some.
Copy !req
1286. - I don't have anything at all.
- Oh.
Copy !req
1287. Oh fuck!
Copy !req
1288. It's alright, it's okay.
Copy !req
1289. I'll write the
prescription for you.
Copy !req
1290. They'll fill it for you.
Copy !req
1291. I've got to have them Claire.
Copy !req
1292. Don't tell Elliot that I'm here.
Copy !req
1293. Why?
Copy !req
1294. I think he's
becoming a drug addict.
Copy !req
1295. I think he's becoming dangerous.
Copy !req
1296. Give me a call
Copy !req
1297. around lunchtime.
See you later.
Copy !req
1298. Are you sure he didn't call?
Copy !req
1299. I'm sure.
Copy !req
1300. That's not like Elliot.
Copy !req
1301. It's been almost a week.
Copy !req
1302. You know Elliot I would have
expected him to be here,
Copy !req
1303. kicking the door in by now.
Copy !req
1304. Well, I haven't
heard a word from him.
Copy !req
1305. Didn't call when I was asleep?
Copy !req
1306. No.
Copy !req
1307. Tell me about...
Copy !req
1308. these...
Copy !req
1309. these tools.
Copy !req
1310. Tools?
Copy !req
1311. Surgical instruments.
Copy !req
1312. You had them with
you when you came.
Copy !req
1313. Did I?
Copy !req
1314. Yes.
Copy !req
1315. What are they for?
Copy !req
1316. They're for separating
Siamese twins.
Copy !req
1317. I must go back.
Copy !req
1318. Don't go back.
Copy !req
1319. Stay here.
Copy !req
1320. I must go now.
Copy !req
1321. I'll take these.
Copy !req
1322. I'll come back.
Copy !req
1323. Your brother won't
let you come back.
Copy !req
1324. How could he stop me?
Copy !req
1325. Welcome home, kid.
Copy !req
1326. You've got to take a
shot of dilantin tonight,
Copy !req
1327. otherwise we might convulse.
Copy !req
1328. Right.
Copy !req
1329. Don't forget.
Copy !req
1330. Right.
Copy !req
1331. Then we go to
percodan in the morning.
Copy !req
1332. Right.
Copy !req
1333. Then in the afternoon
we have a little treat.
Copy !req
1334. Dilaudid, just
because it's Saturday.
Copy !req
1335. So on Monday we kick, right?
Copy !req
1336. We agreed, we have to
start to pull things
Copy !req
1337. back together then.
Copy !req
1338. Oh yes.
Copy !req
1339. On Monday we definitely kick.
Copy !req
1340. How 'bout some cake?
Copy !req
1341. I could go for that.
Copy !req
1342. And some orange pop.
Copy !req
1343. Some ice cream.
Copy !req
1344. We haven't got any
ice cream, Ellie.
Copy !req
1345. Mummy forgot to buy it.
Copy !req
1346. I want some ice cream.
Copy !req
1347. Happy birthday, Ellie.
Copy !req
1348. It's not our birthday, Bev.
Copy !req
1349. Yes, it is.
Copy !req
1350. Happy birthday, baby brother.
Copy !req
1351. We are about the
separate the Siamese twins.
Copy !req
1352. Don't forget the good part.
Copy !req
1353. Oh yes.
Copy !req
1354. Chang was always most concerned
about dulling the pain.
Copy !req
1355. Don't waste it.
Copy !req
1356. Tell me when it takes effect.
Copy !req
1357. Don't think I'll notice it.
Copy !req
1358. You can start when you like.
Copy !req
1359. Do you think the
morticulator is required, Eng?
Copy !req
1360. I think everything
is required, Chang.
Copy !req
1361. Why are you you crying, Eng?
Copy !req
1362. Separation can be a...
Copy !req
1363. terrifying thing.
Copy !req
1364. Don't worry, baby brother.
Copy !req
1365. We'll always,
Copy !req
1366. we'll always be together.
Copy !req
1367. Ellie.
Copy !req
1368. I had a terrible dream.
Copy !req
1369. Ellie.
Copy !req
1370. Ellie.
Copy !req
1371. Ellie.
Copy !req
1372. Ellie.
Copy !req
1373. Ellie.
Copy !req
1374. Ellie.
Copy !req
1375. Ellie.
Copy !req
1376. Ellie.
Copy !req
1377. Ellie.
Copy !req
1378. Ellie.
Copy !req
1379. Ellie.
Copy !req
1380. Ellie.
Copy !req
1381. Ellie.
Copy !req
1382. Ellie.
Copy !req
1383. Ellie.
Copy !req
1384. Ellie.
Copy !req
1385. Ellie.
Copy !req
1386. Ellie.
Copy !req
1387. Ellie.
Copy !req
1388. Ellie.
Copy !req
1389. Ellie.
Copy !req
1390. Ellie.
Copy !req
1391. Ellie.
Copy !req
1392. Ellie.
Copy !req
1393. Ellie.
Copy !req
1394. Hello?
Copy !req
1395. Hello?
Copy !req
1396. Who is this?
Copy !req