1. EN BUSCA DE UN SUICIDA
Copy !req
2. Ahí.
Copy !req
3. No lo pierdas.
Copy !req
4. Universidad de Daleman
Copy !req
5. Trabajarás en la oficina
de alojamiento.
Copy !req
6. Cursos de Medicina de 6 años:
¿Biología, química orgánica...
Copy !req
7. ¿Beca académica completa?
Copy !req
8. Si, quiero concentrarme
en mi carrera.
Copy !req
9. De acuerdo,
pero son muchas clases.
Copy !req
10. Asegúrate de no quedarte atrás.
Copy !req
11. Creo que puedo con ello.
Copy !req
12. - No sé que decirte.
- ¡Eh!, amigos.
Copy !req
13. No fue como esperaba.
Copy !req
14. Hola.
Copy !req
15. ¿Por qué tocas mis cosas? ¿Por qué
pones las sábanas de franela?
Copy !req
16. Estamos en Septiembre.
Quieres que me asee?
Copy !req
17. ¡Váyanse!
Copy !req
18. ¿Qué quieres?
- Eres mi compañero de cuarto.
Copy !req
19. - Soy Josh
- Esta habitación es mía. La pedí.
Copy !req
20. Me parece justo.
Copy !req
21. Perdón.
Copy !req
22. ¿Qué hacen?
Copy !req
23. ¡Oye!, tu debes ser Josh.
- Lo siento.
Copy !req
24. ¿Están fumando hierba de nuevo?
¡Dios!
Copy !req
25. ¡Esto es Genial!
Copy !req
26. Hubiésemos llegado antes, pero
no hacían mas que parar a comer.
Copy !req
27. Oye, Cooper, eras tu
el que tenía los ataques de hambre.
Copy !req
28. ¡Nunca debimos
fumar marihuana en Boston!
Copy !req
29. - Dios, fue genial.
- Enciende otro, amigo.
Copy !req
30. - Josh, ¿dónde ponemos la pipa?
- ¿En el armario?
Copy !req
31. Es una pipa de exposición.
Copy !req
32. ¡Mírala!
Copy !req
33. Oye, ¿quieres fumar un poco?
Copy !req
34. - Acabo de cepillarme los dientes.
- ¿No te iras a acostar, Verdad?
Copy !req
35. En realidad, si.
Tengo que madrugar.
Copy !req
36. ¡Mierda!
Copy !req
37. Conocí a unas personas abajo y
les dije que subiesen a tomar algo.
Copy !req
38. Pero, ¿sabes qué? Están justo
a la puerta. Me desharé de ellos.
Copy !req
39. ¡No, está bien!
Copy !req
40. ¿De veras? ¿Seguro?
Puedo decirles que se larguen.
Copy !req
41. No, tranquilo.
Déjame ponerme unos pantalones.
Copy !req
42. Muy bien.
¡Eh, amigos, entren!
Copy !req
43. Este es Josh, mi nuevo compañero
de cuarto. Josh, saluda.
Copy !req
44. ¿Qué cuentan, muchachos? ¿Qué tal?
Me alegro de verlos.
Copy !req
45. ¿Quién quiere tomar algo?
Copy !req
46. - Esto si que es una fiesta
- Enséñame los pavitos...
Copy !req
47. Reparte esas cervezas.
Aquí tienes.
Copy !req
48. ¿Qué carajo?
Copy !req
49. ¡Apaga esa mierda!
Copy !req
50. Eh, amigo. Tu debes ser Kyle.
Yo soy Cooper.
Copy !req
51. No soy tu amigo, amigo.
Copy !req
52. Ok.
Copy !req
53. Vaya, mira eso.
Ya veo que te gustan las chicas.
Copy !req
54. - Saliste de una escuela de chicos.
- Una escuela católica de chicos.
Copy !req
55. ¡Católica!
Virgen santa madre de Dios.
Copy !req
56. Estás tan caliente
que te has vuelto antipático.
Copy !req
57. Mantén esa música apagada...
Copy !req
58. cretino...
Copy !req
59. ¡o te aplastare tu puta cabeza!
Copy !req
60. Kyle, Kyle, Kyle.
Copy !req
61. Estás siendo un imbécil.
Copy !req
62. Si vas por ahí aplastando cabezas...
Copy !req
63. no le gustarás a las chicas.
Copy !req
64. Creerán que eres un anormal
de rabo enano y cabeza de chorlito.
Copy !req
65. ¿De veras?
Copy !req
66. Atención todos, él es Kyle.
Copy !req
67. Denle una cerveza.
¡Vamos, pongan la música!
Copy !req
68. ¡Vamos, que empiece la fiesta!
Copy !req
69. Muy bien, ¿dónde estábamos?
¿Martinis, eh?
Copy !req
70. Muy bien, ¡llegando!
Copy !req
71. Oye, me llamo Pepino.
Creí que quizá necesitarían esto.
Copy !req
72. ¿Te llamas pepino, eh?
¿Qué hiciste? ¿Robar una tienda?
Copy !req
73. Encargué algunas cosas.
Me recuerda a casa, ¿sabes?
Copy !req
74. ¿Esa batidora te recuerda a tu casa?
Copy !req
75. ¡Si, desde luego!
Copy !req
76. - ¿Qué es esto?
- Un premio de matemáticas.
Copy !req
77. Parece un vibrador.
¡Zeke, mira, es un vibrador!
Copy !req
78. Aquí tienes tu vibrador.
Copy !req
79. ¡Gracias!
Copy !req
80. Bien, Josh, háblame sobre ti.
Copy !req
81. No sé, soy de Indiana.
Copy !req
82. Y estoy en el curso de medicina
de 6 años.
Copy !req
83. Así que,
¿estudiaste en la secundaria?
Copy !req
84. Eso es genial. Tenia un par
de amigos que hicieron eso.
Copy !req
85. ¿Sí?
Copy !req
86. ¡Oh! Es linda, buena elección.
Ve a hablar con ella.
Copy !req
87. Creo que no.
Copy !req
88. ¿Por qué? ¿Vas a quedarte sentado
hasta que se largue con otro?
Copy !req
89. Si, estoy en calzoncillos.
Copy !req
90. ¿Y qué? No necesitas estar vestido.
Te la traeré.
Copy !req
91. ¡No!
Copy !req
92. ¿Qué?
Copy !req
93. ¿Quieres que te traiga
unos pantalones?
Copy !req
94. ¿Lo harías?
Copy !req
95. Esa es Rachel Gilmore. Es de NY
y le gusta escribir.
Copy !req
96. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
97. Libro de estudiantes de primer año.
Copy !req
98. No he dejado...
Copy !req
99. de masturbarme con él
desde hace 3 semanas.
Copy !req
100. Esta es la "Ritalina" de mi hermano.
Sirve para estudiar matemáticas.
Copy !req
101. No la tomen para escribir trabajos
porque no tendrán sentido.
Copy !req
102. Disfrútala.
Las pastillas de dieta de mi madre.
Copy !req
103. Buenas para estudiar toda la noche
y para idiomas.
Copy !req
104. Que linda Cruz.
Copy !req
105. Gracias.
Copy !req
106. ¿Eres católica?
Copy !req
107. Si, fui al "Sagrado Corazón".
Es una escuela de chicas.
Copy !req
108. ¡Te quiero!
Copy !req
109. Hola, señoritas.
No nos hemos conocido.
Copy !req
110. - Yo soy Cooper, el es Josh.
- Hola.
Copy !req
111. ¿Estudian en la universidad
de Daleman?
Copy !req
112. - Estamos en su cuarto, Lucy.
- ¿Sí?
Copy !req
113. Bueno, yo soy Lucy y estas
son mis hermanas.
Copy !req
114. ¿Verdad, Kristin? ¿No es así
como lo dicen allá de donde eres?
Copy !req
115. ¿Cómo que "allá de donde soy"?
Copy !req
116. Ya sabes, el "Barrio".
Copy !req
117. Lucy, tenemos que hablar.
Copy !req
118. Bueno, habla con ella.
Copy !req
119. Hola.
Copy !req
120. - Hola.
- Tu debes ser Rachel, ¿verdad?
Copy !req
121. - Si, ¿cómo lo sabias?
- Está en el libro.
Copy !req
122. Ah, te memorizaste
el libro de estudiantes.
Copy !req
123. No, lo hizo mi compañero de cuarto.
Copy !req
124. Estaba mastur—
Estudiando.
Copy !req
125. Lo estaba mastudiando.
Copy !req
126. ¿Lo estaba qué?
Copy !req
127. Olvídalo.
Copy !req
128. Rachel, ¡vamos!
Copy !req
129. Un momento. Debo irme.
Copy !req
130. Así que ya nos veremos, quizá.
Copy !req
131. Oh, si, no.
Si, si.
Copy !req
132. No—
Quiero decir, si.
Copy !req
133. Si, nos veremos.
Copy !req
134. ¡De acuerdo!
Copy !req
135. ¡Muy bien!
¡Adiós Josh!
Copy !req
136. ¡Adiós!
Copy !req
137. Muy suave.
Tienes que darnos unos consejos.
Copy !req
138. Eres el mejor, amigo.
Copy !req
139. Cooper, tengo el brazo dormido.
Copy !req
140. ¡Dios mío! ¿Estás bien?
Copy !req
141. ¡Hey! ¡Josh!
Copy !req
142. Hola.
Copy !req
143. Perdón.
Copy !req
144. No estamos en las clases de biología
de la secundaria, ¿de acuerdo?
Copy !req
145. No trataremos helechos
para mostrarlos en clase.
Copy !req
146. Pero traigan chocolate
y me harán muy feliz.
Copy !req
147. Es esencial que lean los textos
asignados o estarán perdidos.
Copy !req
148. Es esencial que escuchen cada
palabra que digo o estarán perdidos.
Copy !req
149. Es esencial que compren mi libro...
Copy !req
150. "La química Orgánica:
La Disciplina Imposible" ...
Copy !req
151. Por S.F. Collins, que soy yo...
Copy !req
152. o estarán tan perdidos
que jamás volverán a encontrarse.
Copy !req
153. Esta es la primera clase, ¿verdad?
Copy !req
154. Esto es un laboratorio
de anatomía avanzada.
Copy !req
155. Pasaremos la mayor parte
de nuestro tiempo...
Copy !req
156. disecando cadáveres humanos
Copy !req
157. Saluden a Bob.
Copy !req
158. Abramos a Bob, ¿de acuerdo?
Copy !req
159. Tu trabajo en la oficina
de alojamiento...
Copy !req
160. es procesar solicitudes
de traslado.
Copy !req
161. No contestes el teléfono.
No estudies en el trabajo.
Copy !req
162. No me molestes. Es todo.
Copy !req
163. Ayúdame, necesito agua.
Copy !req
164. Agua.
Copy !req
165. Traga... traga...
Copy !req
166. Así que tuviste una noche muy larga,
¿eh?
Copy !req
167. ¡Pammy!
Copy !req
168. Creí que lo había soñado.
Copy !req
169. ¿No es genial la universidad?
Copy !req
170. Esta no puede ser
la respuesta correcta.
Copy !req
171. Hay demasiadas variables
en esta ecuación.
Copy !req
172. Josh, ¿tienes la solución?
Copy !req
173. Si. "-4"
Copy !req
174. Bueno, esa seria la respuesta
correcta, Josh...
Copy !req
175. si siguiéramos con binomios.
Copy !req
176. Debo limpiar mi pipa. No se puede
mezclar la hierba buena con la mala.
Copy !req
177. - ¿Y mi limpiapipas?
- No lo sé, estoy estudiando.
Copy !req
178. Pues creo que es hora de tomarte
un descanso.
Copy !req
179. No, Gracias. De veras.
Copy !req
180. - Lo siento, ten.
- ¡Oye, es mi suéter!
Copy !req
181. Mira, lo estoy limpiando.
Copy !req
182. Dios,
ahora todo huele a agua de pipa.
Copy !req
183. Voy a recoger mis cosas porque
me quedare con Kelly una temporada.
Copy !req
184. ¿Puedo usar tu cuarto
para fumar la pipa?
Copy !req
185. ¡No, no puedes! ¡Mientras
esté fuera, no toquen mis cosas!
Copy !req
186. Tranquilo, matón.
Recuerda lo que te dije.
Copy !req
187. No toquen mis cosas, por favor.
Copy !req
188. Cooper, ¿podrías hacer eso
en otra parte?
Copy !req
189. Escucha,
estoy aquí gracias a una beca...
Copy !req
190. y hablo en serio cuando te digo
que tengo que estudiar.
Copy !req
191. Y no puedo hacerlo
si me distraes cada dos segundos.
Copy !req
192. ¿Sabes qué? Yo hablo en serio cuando
te digo que debo limpiar mi pipa...
Copy !req
193. y no puedo hacerlo
si me regañas cada dos segundos.
Copy !req
194. Voy al cuarto de Pepino,
por si quieres tomarte una cerveza.
Copy !req
195. Hola, Josh, ¿qué tal?
Copy !req
196. Dios, me espera una noche muy larga.
¿Qué tal?
Copy !req
197. Yo estoy bien.
Tengo un sarpullido en las pelotas.
Copy !req
198. Mira, sé que somos diferentes...
Copy !req
199. pero debemos averiguar la forma
de compartir la habitación...
Copy !req
200. para que yo pueda estudiar
y tu puedas...
Copy !req
201. Hacer lo que diablos sea
lo que hagas.
Copy !req
202. Exacto, si.
Quiero decir, me parece muy bien.
Copy !req
203. Quítate esto.
Copy !req
204. - ¡Quítatelo!
- Quiero quitarte el tuyo.
Copy !req
205. Quítate el tuyo
debajo de las sábanas.
Copy !req
206. ¡Si!
Copy !req
207. Con cuidado, es mi primera vez.
Copy !req
208. Tírame de la oreja, ¿puedes?
Tienes unos instintos increíbles.
Copy !req
209. - ¡Si!
- ¡Espera! ¿Y tu compañero de cuarto?
Copy !req
210. No te preocupes, le gusta mirar.
Copy !req
211. Vaya, Josh, qué amable de tu parte
unirte a nosotros.
Copy !req
212. Perdón, yo—
Copy !req
213. Perdón.
Copy !req
214. No, mamá. Todo va bien.
Copy !req
215. Estoy un poco nervioso porque los
exámenes son dentro de 3 semanas.
Copy !req
216. Pero, si, todo va muy bien.
Copy !req
217. Si, de veras. ¡Genial!
Copy !req
218. ¿Puedes esperar un momento?
¿Hola?
Copy !req
219. Josh, soy yo.
Escucha, voy al "Lucky Peach"...
Copy !req
220. y hay 3 chicas esperándome...
Copy !req
221. pero no se me ocurre nada
que decir, así que necesito apoyo.
Copy !req
222. - No digas que no.
- No, Cooper.
Copy !req
223. Si fuese un profesor viejo
y aburrido no dirías que no.
Copy !req
224. - Eres un peón, Josh. Un siervo.
- ¡Fuera!
Copy !req
225. - ¡Hay que sabes rebelarte!
- ¡Fuera!
Copy !req
226. ¡Adiós!
Copy !req
227. ¿Mamá? Si, ese era Cooper...
Copy !req
228. y me dijo que quería
reunirse conmigo en la biblioteca.
Copy !req
229. Así que luego hablamos.
¿De acuerdo?
Copy !req
230. De acuerdo, yo también te quiero.
Adiós.
Copy !req
231. No dudé de ti ni por un segundo.
Copy !req
232. Un trago.
Después, debo regresar.
Copy !req
233. De acuerdo.
Copy !req
234. Intenta ser encantador, Josh...
Copy !req
235. y no hables sobre los estudios
porqué, créeme, no funciona.
Copy !req
236. Esto es un bar.
Cooper, debo irme.
Copy !req
237. - No, es hora de regresar.
- Hola, Josh.
Copy !req
238. ¿Dónde estaban? Nos estábamos
emborrachando sin Uds.
Copy !req
239. Vamos.
Copy !req
240. ¿Sabes? Tienes razón.
De veras deberíamos regresar.
Copy !req
241. No, cambié de opinión.
Copy !req
242. ¡Cooper!
Copy !req
243. - Ya terminamos la jarra.
- Necesitamos más cerveza.
Copy !req
244. Así que, ¿qué tal todo?
Copy !req
245. ¿Quién, yo? Ah, Genial.
Copy !req
246. Si no tuviera tanto trabajo encima
de mi. Debería estar estudiando.
Copy !req
247. Lo sé.
Copy !req
248. Yo debería estar escribiendo
mi cuento de mi clase de literatura.
Copy !req
249. Aquí tienes.
Copy !req
250. ¿Eres uno de esos estudiantes
de Daleman?
Copy !req
251. No, vivo aquí en la ciudad.
Copy !req
252. - Trabajo en la refinería.
- ¿Qué es eso en tu remera?
Copy !req
253. - ¿Qué?
- Tu licencia.
Copy !req
254. - Aquí tienes.
- Es una licencia falsa.
Copy !req
255. ¿Sabes qué? Tienes razón.
Copy !req
256. Esa no es mi verdadera licencia.
Esta es la verdadera.
Copy !req
257. ¿"Dr. Mohammed Rashid"?
Copy !req
258. - ¿Y esta? ¿Esta?
- No.
Copy !req
259. Llévate tu cerveza.
Copy !req
260. Es para los muchachos de la fábrica.
Copy !req
261. Así que, ¿de qué trata tu cuento?
Copy !req
262. Trata sobre una chica
que es de NY, como yo...
Copy !req
263. y le gusta un tipo
que va a su universidad.
Copy !req
264. Es un tanto torpe,
un tanto tímido...
Copy !req
265. pero ella sabe
que él tiene mucho mas...
Copy !req
266. Aquí arriba.
Copy !req
267. - Es de Indiana.
- ¿De veras? Yo soy de Indiana.
Copy !req
268. De acuerdo.
Copy !req
269. Bien, olvídalo.
Déjame empezar de nuevo.
Copy !req
270. Cállate.
Copy !req
271. Hay una chica a quien le gusta
un chico.
Copy !req
272. ¿Tienes alguna idea
de qué estoy hablando?
Copy !req
273. - ¿Cómo lo haces?
- ¿Qué?
Copy !req
274. No has ido a una sola clase
desde que llegaste.
Copy !req
275. Vamos. ¿a quién le importa?
Copy !req
276. Ya lo tengo.
Copy !req
277. Eres un millonario.
Copy !req
278. Seguro que tienes un negocio
familiar en el que trabajar.
Copy !req
279. ¿Sabes cómo se gana la vida
mi padre? Limpia inodoros.
Copy !req
280. ¡Vamos!
Copy !req
281. Es el dueño de una compañía
importante que limpia inodoros.
Copy !req
282. Es muy grande,
es inmensa, en realidad.
Copy !req
283. Y es un imbécil increíble.
Copy !req
284. Me gusta llamarlo:
Copy !req
285. "Chorritos,
el payaso limpiainodoros".
Copy !req
286. Le encanta.
Copy !req
287. ¿Crees que me pasaré el resto
de mi vida limpiando inodoros?
Copy !req
288. - Entonces, ¿qué vas a hacer?
- No lo sé, ¿sabes?
Copy !req
289. Todo el mundo está tan obsesionado
con el futuro. ¿Qué mas da?
Copy !req
290. Deberíamos pensar en el presente,
ahora mismo, deberíamos divertirnos.
Copy !req
291. Bueno, divertirse es un callejón
sin salida.
Copy !req
292. Los tipos que se divertían
en mi secundaria...
Copy !req
293. Ahora trabajan en bowlings y beben
aguarrás los fines de semana.
Copy !req
294. - Debo mantenerme concentrado.
- De acuerdo, pero tú te lo pierdes.
Copy !req
295. La universidad es nuestra última
oportunidad de alocarse.
Copy !req
296. ¡Si, dispara y gol!
Copy !req
297. ¿Alguien tiene un caramelo de menta?
Copy !req
298. Así que...
Copy !req
299. Voy a regresar.
Copy !req
300. ¿Quieres acompañarme?
Copy !req
301. - ¡Si!
Copy !req
302. - ¿Sí?
Copy !req
303. - Claro
- Buenas noches.
Copy !req
304. Me divertí mucho.
Me alegro de que vinieras, ya sabes.
Copy !req
305. - Bueno, buenas noches.
- Es por aquí.
Copy !req
306. Por aquí.
Copy !req
307. Que cuarto mas lindo.
Copy !req
308. Probablemente, debería—
Copy !req
309. Por aquí.
Copy !req
310. - Buenos días.
- Hola, Josh.
Copy !req
311. 2, 3...
Copy !req
312. 4 y 5.
Copy !req
313. Jovencito, ¿dónde has estado?
Copy !req
314. Me he pasado toda la noche en vela
preocupadísimo. ¿Sabes qué hora es?
Copy !req
315. Me encanta la universidad.
Copy !req
316. Me encanta todo
sobre la universidad.
Copy !req
317. La gente, la libertad...
Copy !req
318. esta habitación...
Copy !req
319. esta silla.
Copy !req
320. ¡Mira esta silla!
Copy !req
321. Tuviste sexo anoche,
¿verdad?
Copy !req
322. Que linda camisa.
Copy !req
323. Fue tan fácil, Cooper.
No tuve que hacer nada.
Copy !req
324. Para que ocurriera.
Copy !req
325. Fue como : "Hora de hacerlo.
Copy !req
326. Ahora vamos a hacerlo.
Copy !req
327. Prepárate para hacerlo".
Copy !req
328. Y después,
nos pasamos toda la noche hablando.
Copy !req
329. ¡Dios! ¿Encima hablaron?
Copy !req
330. Dice que tengo
ojos muy espirituales.
Copy !req
331. Si, de veras los tienes.
Copy !req
332. ¿En qué estaba pensando?
Copy !req
333. ¡Pasando todo el día
en la biblioteca!
Copy !req
334. El papel de fumar, Josh.
¿Y el papel de fumar?
Copy !req
335. ¡El papel de fumar!
Copy !req
336. ¿Los exámenes? Gracias.
Copy !req
337. ¿Los exámenes? Gracias.
Copy !req
338. Gracias.
Copy !req
339. - El examen, Sr.
- Un mom—
Copy !req
340. Gracias.
Copy !req
341. Ahí estás.
Copy !req
342. Caray, ¿por qué tienes esa cara
tan seria?
Copy !req
343. ¿Por qué? Porque no voy a pasar
mis exámenes de medio semestre.
Copy !req
344. Bueno, al menos te presentaste.
Seguro que lo tendrán en cuenta.
Copy !req
345. - Tu. ¡Tu!
- ¿Qué?
Copy !req
346. Necesitas alejarte de mi.
Copy !req
347. ¡Me has distraído todo el semestre
y ahora estoy jodido!
Copy !req
348. Josh, ¿te preocupa obtener
calificaciones malas?
Copy !req
349. Las calificaciones malas
son insignificantes.
Copy !req
350. Son como las multas de
estacionamiento.
Copy !req
351. ¡No significan nada!
Copy !req
352. Ríete, porque son una tontería.
Copy !req
353. Son una pequeña tontería
insignificante.
Copy !req
354. - ¡Jamás había fallado un examen!
- Alto ahí mismo.
Copy !req
355. ¿Sabes? Creo que te estás
convirtiendo en un tipo genial.
Copy !req
356. ¿Y qué si no le caes bien
a tu profesor de astrología?
Copy !req
357. - Ya ves que tragedia.
- No estudio astrología.
Copy !req
358. ¡Biología, lo que sea!
Copy !req
359. Aléjate de mi, ¿ok?
Copy !req
360. Tengo que estudiar.
Copy !req
361. Puedo oír latir mi corazón
a través de mi pene.
Copy !req
362. Sácate eso de los pantalones.
Copy !req
363. Así que, Josh, ¿qué me dices
si vamos a la fiesta de la cerveza?
Copy !req
364. Bueno, al menos alguien
que quiere irse de fiesta.
Copy !req
365. - Papa.
- Ven aquí.
Copy !req
366. He oído hablar tanto sobre Ud.
Copy !req
367. - ¿Cómo? ¿Debo irme?
- ¡Discúlpanos!
Copy !req
368. ¿Papá?
Copy !req
369. - Soy yo.
- Hola.
Copy !req
370. ¡Chorritos,
el payaso limpiainodoros!
Copy !req
371. ¿Te están dando una educación?
¿No estoy tirando el dinero?
Copy !req
372. ¿Sabes lo que me dice el rector?
Que no has ido a una sola clase...
Copy !req
373. ¡en dos meses!
Copy !req
374. ¡Creo que esta no es forma
de intimar, papá!
Copy !req
375. ¡Se acabo, Cooper!
Copy !req
376. ¡Te meto en 40 universidades
y tu no dejas de meter la pata!
Copy !req
377. Si no pasas todas tus asignaturas,
vendrás a casa conmigo...
Copy !req
378. y trabajarás conmigo,
pero no en la oficina.
Copy !req
379. - Papá, vamos.
- Limpiando inodoros.
Copy !req
380. Te voy a dar los trabajos
mas asquerosos.
Copy !req
381. Cooper, vamos, dime algo.
Copy !req
382. ¿Qué Josh?
Copy !req
383. Esta vez, habla en serio,
ya lo oíste.
Copy !req
384. Me sacará de la universidad.
Y ahora debo pasar todas mis clases.
Copy !req
385. No sé ni cuales estoy tomando.
Me convertiría en un alcohólico.
Copy !req
386. No, Cooper. Se acabó la bebida,
se acabó la pipa.
Copy !req
387. - Solo te salvará una cosa.
- ¿Qué? ¿"Valium"?
Copy !req
388. No, estudiar.
Necesitas estudiar.
Copy !req
389. ¿Qué? Estás loco.
Copy !req
390. Será divertido.
Copy !req
391. Estudiaremos juntos,
nos aseguraremos de ir a clase.
Copy !req
392. Nos preguntaremos el uno al otro,
seremos compañeros de estudios.
Copy !req
393. No, yo no hago eso.
No soy así.
Copy !req
394. Pues creo que es hora
de que cambies.
Copy !req
395. - ¿Son compañeros de cuarto?
- Si.
Copy !req
396. Deberían hablar con Henry ahí.
El estudió en Daleman.
Copy !req
397. - ¿Ese tipo estudió en Daleman?
- Si.
Copy !req
398. Tiene una historia muy buena
que contarles.
Copy !req
399. Verán, yo tenia un compañero
de cuarto.
Copy !req
400. El pobre imbécil se suicido.
Copy !req
401. Si, yo encontré el cuerpo.
Copy !req
402. Se abrió las venas,
trago pastillas...
Copy !req
403. se puso una bolsa sobre su cabeza
y saltó del puente.
Copy !req
404. Fue un asco.
Copy !req
405. - Qué espanto.
- Algunas personas comen insectos.
Copy !req
406. Claro. ¿Qué tiene que ver esto
con obtener un "10" en todo?
Copy !req
407. Tiene mucho que ver. Verás...
Copy !req
408. Daleman siempre ha tenido
un problema con los suicidios.
Copy !req
409. Verán.
Copy !req
410. Al parecer, los estudiantes
tienen tendencia a perder la cabeza.
Copy !req
411. Tienen una regla según la cual si
tu compañero de cuarto se suicida...
Copy !req
412. te dan un "10" en todo.
Si, de veras.
Copy !req
413. Es como un premio de consolación.
Copy !req
414. Si, es para aliviar la tensión
o algo así.
Copy !req
415. Mis intestinos miden
más de 3 kilómetros.
Copy !req
416. - ¿Es cierto?
- Si, es cierto.
Copy !req
417. - No, las reglas.
- Si.
Copy !req
418. De acuerdo, si.
Tiene sentido.
Copy !req
419. No pueden esperar que estudies...
Copy !req
420. si estás apenado por la muerte
de tu compañero de cuarto.
Copy !req
421. Sé que yo no podría estudiar
si tú te murieras.
Copy !req
422. No puedes estudiar ahora.
Copy !req
423. - Estas reglas, ¿están por escrito?
- En la biblioteca, seguramente.
Copy !req
424. La biblioteca, Josh.
Copy !req
425. Tu sabes donde queda eso, ¿verdad?
Llévame a la biblioteca.
Copy !req
426. Debe ser una gran universidad
para tener todos estos libros.
Copy !req
427. ¿Cómo vamos a encontrar
esa carta?
Copy !req
428. ¿Cómo vamos a encontrar la salida?
Copy !req
429. ¿Quieres madurar?
Copy !req
430. Aquí está.
Copy !req
431. ¡La encontraste!
Copy !req
432. Caray, la carta de la universidad.
Copy !req
433. Voy arriba a estudiar.
Que te diviertas.
Copy !req
434. Espera. ¿No tienes curiosidad?
Copy !req
435. No, esto es totalmente ridículo.
Copy !req
436. No me dejes solo aquí abajo.
Copy !req
437. Las bibliotecas me dan miedo.
Copy !req
438. "Cada estudiante que—
Copy !req
439. ¡Dios Santo!
Copy !req
440. ¡Dios Santo!
Escucha.
Copy !req
441. "Un estudiante que haya muerto por
un acto de voluntad propia será—
Copy !req
442. "Cualquier otro alumno residiendo en
la misma unidad de dicho alumno...
Copy !req
443. será recompensado con calificaciones
del orden más alto...
Copy !req
444. sin importar su grado académico".
Copy !req
445. ¿Qué diablos significa esto?
¿Es esto?
Copy !req
446. Si.
Copy !req
447. - ¿Qué haces?
- Hay que fotocopiarlo. Como prueba.
Copy !req
448. - ¡Cállate!
- Josh, ¿a dónde vas?
Copy !req
449. Mira, ya he terminado.
Copy !req
450. Ya saqué una copia. No fue tan
difícil. Vaya, mira toda esta gente.
Copy !req
451. Claro.
Copy !req
452. No me voy a suicidar,
por si es lo que estás pensando.
Copy !req
453. Vamos, se buena gente.
Copy !req
454. Estás acabado de todas formas, así al
menos uno de nosotros sale ganando.
Copy !req
455. - Entonces suicídate tú.
- Eso no funcionaria.
Copy !req
456. - Mira, olvídalo.
- Josh, por favor.
Copy !req
457. - ¡No te ayudaré más!
- Lo único que te pido—
Copy !req
458. - Josh, espera. ¿Y Kyle?
- ¿Quién es Kyle?
Copy !req
459. Kyle, nuestro otro compañero
de cuarto.
Copy !req
460. El de la escuela católica.
Él puede suicidarse, seria perfecto.
Copy !req
461. ¿Estás hablando de asesinar? Porque
si es así, no quiero hablar mas.
Copy !req
462. No, no estoy hablando
de asesinar a alguien.
Copy !req
463. No quiero ser parte de tu estúpido
plan, así que olvídalo.
Copy !req
464. - Es muy simple.
- Lo digo en serio. Cállate.
Copy !req
465. Si, pero solo tienes que—
Copy !req
466. Los impulsos suicidas surgen...
Copy !req
467. cuando nos sentimos impotentes
respecto a nuestros problemas.
Copy !req
468. Cuando alguien llama
al teléfono de ayuda...
Copy !req
469. nos aseguramos de que quien llama
se sienta en control—
Copy !req
470. Joven,
¿quiere sentarse, por favor?
Copy !req
471. A la persona que llama
se le debe decir...
Copy !req
472. que el suicidio
nunca es la solución.
Copy !req
473. Digamos que hay alguien
muy deprimido—
Copy !req
474. ¿Podría levantar la mano?
Copy !req
475. Bueno, si. De acuerdo.
Copy !req
476. Digamos que hay alguien muy
deprimido, pero no se suicida.
Copy !req
477. ¿Por qué no contesto a las preguntas
después de la reunión?
Copy !req
478. ¿Qué le llevaría a suicidarse?
Copy !req
479. ¿Qué le llevaría a agarrar
las cuchillas? ¿Se le ocurre algo?
Copy !req
480. ¿Qué?
Copy !req
481. Hola, Josh, entra.
Copy !req
482. Me llego una nota.
¿Quería verme?
Copy !req
483. Quería hablar contigo. Asegurarme
de que no te has ido a pique.
Copy !req
484. Bueno, no sé si lo hice muy bien
en mis exámenes de medio semestre.
Copy !req
485. Me distraje. Pero a partir de ahora,
no haré otra cosa que estudiar.
Copy !req
486. Recuerda, debes mantener una media
de 7 para conservar tu beca.
Copy !req
487. ¿Qué?
Copy !req
488. Debes mantener una media de 7
o te retirarán la beca.
Copy !req
489. ¡No, mi beca no!
Quiero decir, no pueden hacer eso.
Copy !req
490. ¿No lo comprende?
Necesito esa beca.
Copy !req
491. Josh, no hay razón
para ponerse tan nervioso.
Copy !req
492. Ni que hubieras fallado tus exámenes
de medio semestre.
Copy !req
493. Hola, cariño.
Copy !req
494. ¿Cómo?
Copy !req
495. Bueno, gracias, Shirley.
Me has ayudado mucho.
Copy !req
496. Si, te avisaré si el doctor
necesita esos expedientes. Bien.
Copy !req
497. Dime... ¿qué?
Copy !req
498. ¡Oye!
Copy !req
499. Eso fue una grosería.
Copy !req
500. Vaya, Josh,
tienes un muy mal aspecto.
Copy !req
501. Estas son mis calificaciones
de medio semestre.
Copy !req
502. Y estas son las calificaciones
que necesito en mis finales...
Copy !req
503. para conservar mi beca.
Copy !req
504. Es matemáticamente imposible
que obtenga estas calificaciones.
Copy !req
505. Necesitaría cuatro 10 + + +
¡Estoy acabado!
Copy !req
506. - ¿Qué hace esto aquí?
- Bueno, verás—
Copy !req
507. Cooper, cuando llegué aquí...
Copy !req
508. Iba por el buen camino. ¿Sabes
lo que es ir por el buen camino?
Copy !req
509. Tiza.
Copy !req
510. Ir por el buen camino
es algo hermoso y maravilloso.
Copy !req
511. Es una meta.
Es ir por el buen camino.
Copy !req
512. Siempre estás avanzando
por el buen camino.
Copy !req
513. ¡Bien, pues ahora no tengo
ningún camino!
Copy !req
514. No tengo nada.
¡Soy hombre muerto!
Copy !req
515. Estás mirando a un hombre muerto.
Copy !req
516. Entonces...
¡Ya está!
Copy !req
517. Quiero decir, esto es genial.
Copy !req
518. - ¿Genial?
- Lo que digo—
Copy !req
519. - Maldito...
¿Qué te ocurre?
Copy !req
520. ¡Eres demasiado, Cooper!
¿Lo sabias?
Copy !req
521. ¿Estás bien, estás bien, eh?
Copy !req
522. Solo... sacúdetelo de encima.
Copy !req
523. Bien, tenemos la forma
de salir de esta.
Copy !req
524. La mejor escapatoria de la historia
y nos salvará el culo a los dos.
Copy !req
525. Así que tranquilízate.
Ten, ponte esto sobre la nariz.
Copy !req
526. Todo lo que he previsto...
Copy !req
527. está aquí mismo, en esta pizarra.
Copy !req
528. ¿En qué idioma?
Copy !req
529. Bueno... mi caligrafía
es una mierda...
Copy !req
530. pero, básicamente,
aquí está el Sr. Z.
Copy !req
531. ¿Quién es el Sr. Z?
Copy !req
532. El Sr. Z es el tipo más suicida
de la universidad.
Copy !req
533. El Sr. Z es quien se suicidará,
viva con nosotros o no.
Copy !req
534. Así que para eso, que viva
con nosotros y no morirá en vano.
Copy !req
535. Lo encontraremos en la clínica
de salud mental. Se mudará aquí.
Copy !req
536. Se suicida. Y aquí estás tú
manteniendo la beca...
Copy !req
537. y aquí estoy yo diciendo:
¡Anda a cagar, chorritos!
Copy !req
538. Ya tengo suficientes problemas
como para que me líes la cabeza.
Copy !req
539. No, Josh,
no te estoy liando la cabeza.
Copy !req
540. Estoy hablando muy en serio.
¡Estoy inspirado!
Copy !req
541. ¡Vamos Josh!
Copy !req
542. Bien. Dejémonos de rodeos: trabajas
en la oficina de alojamiento.
Copy !req
543. Te necesito.
No puedo hacerlo sin ti.
Copy !req
544. Dale una oportunidad.
¿Qué tienes que perder?
Copy !req
545. ¡Olvídalo, Cooper! Tienes el cerebro
quemado. Necesitas ayuda.
Copy !req
546. Nunca jamás te seguiría
en un plan tan idiota. ¡Jamás!
Copy !req
547. No digas mas.
Ya lo comprendí, ¿de acuerdo?
Copy !req
548. Por cierto, tienes un mensaje.
Creo que es tu madre.
Copy !req
549. Hola, Joshie, soy mamá. Parecías
tan preocupado cuando hable contigo.
Copy !req
550. Escucha, cariño, no tienes nada
de que preocuparte.
Copy !req
551. Claro que lo harás muy bien.
Siempre superas mis expectativas.
Copy !req
552. Y no espero ver mas que un 10
en todo. ¿De acuerdo? Adiós.
Copy !req
553. ¿Quién era el Sr. Z?
Copy !req
554. Ahí hay uno. Ahí hay otro.
Copy !req
555. Ven con papito.
Copy !req
556. Ya te tengo. Papi ya te tiene.
Copy !req
557. Josh, no dices nada.
Copy !req
558. Vamos, esto será muy fácil.
En cuanto averigüemos quiénes son...
Copy !req
559. robaremos sus expedientes y veremos
quién es el más suicida de todos.
Copy !req
560. Si, este tipo se ve muy deprimido.
Copy !req
561. - Este tipo parece trastornado.
- ¿Cooper? Josh, ¿eres tú?
Copy !req
562. ¿Qué hacen?
Copy !req
563. ¿Nos conceden un poco de intimidad,
por favor?
Copy !req
564. - Si, claro
- Por supuesto.
Copy !req
565. Caray, eso estuvo cerca.
Copy !req
566. Creerán que nos estábamos besando.
Copy !req
567. Ya lo sé.
No tienen ni idea.
Copy !req
568. ¿A dónde vamos?
Copy !req
569. Esto es una locura. Nos expulsarán
antes de que fallemos los exámenes.
Copy !req
570. ¿De qué otra manera vamos a averiguar
quién está loco de verdad?
Copy !req
571. Ten, agarra esta cuerda
y engánchame.
Copy !req
572. Recuerda,
tu nombre clave es "Dinah".
Copy !req
573. - ¿Cuál es el tuyo?
- "Pantera".
Copy !req
574. ¿Por qué te toca ser "Pantera"?
Copy !req
575. Ganzúa.
Copy !req
576. - ¿Quieres darme una mano?
- Si, claro.
Copy !req
577. Pasaré la cuerda alrededor
de esta tubería para hacer palanca.
Copy !req
578. Estoy arriesgando mi vida por ti.
Recuérdalo.
Copy !req
579. Vas a bajar 4 metros a una oficina.
No necesitamos ni una cuerda.
Copy !req
580. De acuerdo. Despacito.
Copy !req
581. Muy bien, genial.
Copy !req
582. Mantenlo ahí. Perfecto.
Copy !req
583. Muy bien.
Lo estás haciendo muy bien, Dinah.
Copy !req
584. - ¡Despacito y firme, Dinah!
- Si.
Copy !req
585. Despacito y—
Copy !req
586. ¿Dinah? ¡Despacito y firme!
Copy !req
587. Muy bien, Dinah.
Despacito y firme.
Copy !req
588. - ¡Despacio, Dinah!
Copy !req
589. Ya estoy adentro.
Copy !req
590. Entrando en el pasillo norte.
Cambio.
Copy !req
591. Ten cuidado.
Copy !req
592. Dinah, llegué al cuarto
de los ficheros.
Copy !req
593. Ya no soy Dinah. Soy Cobra.
Copy !req
594. Lo que tú digas.
Copy !req
595. ¡Dios, estoy perdido!
Copy !req
596. - Necesito direcciones. ¿A dónde voy?
- Ya voy.
Copy !req
597. De acuerdo, aquí está.
Ve a la derecha—
Copy !req
598. No, ve a la izquierda,
por el pasillo del medio...
Copy !req
599. Pasada la sección numerada.
Copy !req
600. Dinah, creo que lo veo.
Copy !req
601. Dinah, lo encontré. Encontré
el fichero de los expedientes.
Copy !req
602. Está cerrado. Usaré mi ganzúa.
Copy !req
603. - ¿Y mi ganzúa?
- Tengo tu ganzúa aquí mismo.
Copy !req
604. Necesito mi ganzúa.
Copy !req
605. Hazlo sin ganzúa.
sin ganzúa.
Copy !req
606. ¡Vamos! Ya está.
Copy !req
607. ¡Virgen santa!
Copy !req
608. ¡Aborta, aborta!
Copy !req
609. - Repite, no te oigo bien.
- Los guardias están aquí. ¡Sal!
Copy !req
610. ¡Mierda!
Copy !req
611. ¡Tú!
Copy !req
612. ¡Alto!
Copy !req
613. - ¡Sácame de aquí! ¿Por dónde voy?
- Por el pasillo sur. ¡Sal de ahí!
Copy !req
614. ¡Dinah, sálvate tú!
Copy !req
615. Salí.
Copy !req
616. ¡Si, si!
Copy !req
617. ¡Como Van Damme! ¡Repite conmigo!
Copy !req
618. ¡Van Damme! ¡Van Damme!
Copy !req
619. Ya es suficiente, esto es patético.
Copy !req
620. Uno de estos tipos
es nuestro afortunado Sr. Z.
Copy !req
621. A trabajar.
Copy !req
622. De veras estamos haciendo esto,
Cooper.
Copy !req
623. Lo sé. Estamos tan motivados.
Copy !req
624. - Hola.
- ¿Profesor Durkheim?
Copy !req
625. - ¿Qué puedo hacer por Ud.?
- Hola, soy Josh Miller.
Copy !req
626. Entre, siéntese.
Copy !req
627. ¿Es uno de mis alumnos?
Copy !req
628. No, solo estaba en la zona
y pensé entrar a saludar.
Copy !req
629. Nadie entra al departamento de psicología
solo para saludar, Sr. Miller.
Copy !req
630. No.
Copy !req
631. Parece nervioso, Sr. Miller.
Copy !req
632. ¿Nervioso? ¿Yo?
Copy !req
633. No, solo quería hacerle
una pregunta.
Copy !req
634. No sé cómo decirlo—
Copy !req
635. Si alguien estuviera muy deprimido
y considerando el suicidio—
Copy !req
636. ¿Es una pregunta personal?
Copy !req
637. No.
Copy !req
638. Sólo curiosidad.
Copy !req
639. ¿Por qué no me hablas
sobre ti mismo, Josh?
Copy !req
640. ¿De dónde eres?
Copy !req
641. Oye, extraño, ¿dónde has estado?
Creí que habías muerto o algo así.
Copy !req
642. ¿Muerto? No, nadie ha muerto.
Copy !req
643. Ah, muy bien. Muy bien.
Copy !req
644. - Así que aquí está.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
645. Es mi cuento corto. Dijiste que
querías leerlo cuando lo terminara.
Copy !req
646. - Ya lo termine, así que—
- Ah, si, genial.
Copy !req
647. ¿No tendrías un cuento corto
un poco más corto?
Copy !req
648. - ¡Oye, Josh!
- ¿Qué?
Copy !req
649. Hay que tomar algunas decisiones
ahora mismo. Hola, Rachel.
Copy !req
650. - Hola, Cooper.
- Enseguida.
Copy !req
651. No, ahora mismo.
No me obligues a bajar ahí abajo.
Copy !req
652. Debo irme, pero quiero verte.
Copy !req
653. ¿Sabes? Pienso en ti todo el tiempo.
Copy !req
654. Bueno, ya saldremos juntos
alguna vez. ¿Me llamarás?
Copy !req
655. - Nos vemos.
- De acuerdo.
Copy !req
656. ¿Quieres apurarte?
¿Dónde has estado?
Copy !req
657. Tomé prestados estos libros
de la biblioteca.
Copy !req
658. Te dejan hacerlo. Ten.
Copy !req
659. ¿Qué dijo tu profesor?
Copy !req
660. No mucho. Cree que soy un suicida.
Copy !req
661. Tenemos que elegir al Sr. Z.
ahora mismo y el tipo... es él.
Copy !req
662. Cliff O'Malley.
Mira que mirada mas cerrada.
Copy !req
663. Y eso es baba,
definitivamente es baba.
Copy !req
664. - No sé, a mi me gustan estos tipos.
- Escucha esto.
Copy !req
665. "El paciente tiene un intenso deseo
de morir.
Copy !req
666. Incendio su cama, es descuidado,
alcohólico, psicótico".
Copy !req
667. - Es perfecto. Es—
- Es como tú.
Copy !req
668. Me darás las gracias cuando hallemos
su cadáver en nuestro cuarto.
Copy !req
669. Da un poco de miedo, Cooper.
Copy !req
670. Te diré lo que da miedo.
Que nos echen de la universidad.
Copy !req
671. Eso da miedo. Comparado con eso,
ese tipo es un corderito.
Copy !req
672. ¡Kappa Omega es la mejor!
Copy !req
673. Eh, Jeff,
¿quién soy, amigo?
Copy !req
674. ¡Soy tu hermana!
¡Cuidado!
Copy !req
675. De acuerdo, allá va, muchachos.
Copy !req
676. Ahora viene lo mejor.
Copy !req
677. ¡Jeff, fíjate en esto!
"CÓMEME"
Copy !req
678. ¡Kappa Omega!
Copy !req
679. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
680. ¿Sabes? Quizá esto no sea
tan buena idea.
Copy !req
681. Josh, quedan 3 semanas
para los finales.
Copy !req
682. Es nuestra única esperanza.
Copy !req
683. Y quiere morir.
Copy !req
684. ¿Por qué no puede morir en nuestro
cuarto con sus 2 mejores amigos?
Copy !req
685. ¡Dios mío!
Copy !req
686. ¿Cliff?
Copy !req
687. - ¿Cliff O'Malley?
- ¡Socorro!
Copy !req
688. ¡Cuidado abajo!
Copy !req
689. ¿Qué? ¿Te di?
Tranquilo, solo es agua.
Copy !req
690. No, solo vinimos a hablar contigo.
Copy !req
691. Muy bien.
Copy !req
692. Estoy harto de todos los llorones
de esta universidad.
Copy !req
693. Siéntense.
Copy !req
694. Dios mío, vivo en una fraternidad...
Copy !req
695. y estos cabrones quieren echarme por
no respetar las horas de estudio.
Copy !req
696. ¡Pues que me chupen
las silenciosas pelotas!
Copy !req
697. ¿Sabes, Cliff?
A nosotros nos gusta la fiesta.
Copy !req
698. Nosotros estamos de fiesta
todo el tiempo, ¿verdad, Josh?
Copy !req
699. - Si, somos unos fiesteros bárbaros.
- ¿De veras?
Copy !req
700. Tengo unas cervezas.
Bebámoslas, ¿eh?
Copy !req
701. Esa no es cerveza.
Copy !req
702. Rápido, dame una patada
en las pelotas.
Copy !req
703. ¡Vamos! ¡Dame una patada
en las pelotas!
Copy !req
704. ¡Dios! ¡Maldita sea,
qué bien se siente!
Copy !req
705. Cliff es mi nombre.
Soy el hermano de Joe.
Copy !req
706. Tengo un poco de crack.
Quiero tirarme unas putas.
Copy !req
707. ¡Quiero oír decir: "yeah"!
Copy !req
708. - Acabo de acordarme, debo irme.
- No, siéntate, Josh.
Copy !req
709. ¿Dijiste que querían echarte
de aquí? Porque...
Copy !req
710. nosotros tenemos un cuarto libre
en nuestro departamento.
Copy !req
711. ¿Sabes qué?
Tengo que ver a Rachel.
Copy !req
712. ¿Uds. Nunca se ponen calientes?
Copy !req
713. Depende de adonde quieras llegar.
Copy !req
714. Yo si, viejo. A veces,
me entran unos impulsos...
Copy !req
715. ¡Que tengo que cogerme esta lámpara!
Copy !req
716. ¡Tengo que cogerme este sofá!
Copy !req
717. ¿Conocen chicas
que les guste la fiesta?
Copy !req
718. Josh, si. Va hacia el dormitorio
de chicas ahora mismo.
Copy !req
719. ¿Por qué no vamos todos?
Copy !req
720. Eh, Parker,
Eres hombre muerto, viejo.
Copy !req
721. Eh, Krauss,
¿querés ir de fiesta?
Copy !req
722. Saluden a mis nuevos amigos,
¡muchachos!
Copy !req
723. ¿Alguna de Uds. quiere divertirse
o qué, chicas?
Copy !req
724. ¿Cuál de ellas es para mí?
Copy !req
725. ¿Qué?
Copy !req
726. ¿Cuál de ellas es para mí?
Copy !req
727. No lo sé, Cliff. En realidad,
creo que todas son lesbianas.
Copy !req
728. ¡Lesbianas!
Copy !req
729. Uds. son geniales, amigos.
Copy !req
730. Eh, Lesbo,
¿qué tal?
Copy !req
731. Lindo cuarto.
Copy !req
732. ¡Caray!
Copy !req
733. ¿Cuál de Uds. pintó este cuadro?
Copy !req
734. Yo fui.
Copy !req
735. Es tan suave.
Copy !req
736. Oye, ¿quién quiere fumar la pipa?
Copy !req
737. ¿Qué tal...
Copy !req
738. tú?
Copy !req
739. - Ten, la encenderé.
- Está bien...
Copy !req
740. ¡He dicho que la encenderé!
Soy un caballero.
Copy !req
741. ¡Fuego!
Copy !req
742. ¡Dios mío!
Copy !req
743. - ¡Dios mío, está ardiendo!
- ¡Apártate, ya lo apago!
Copy !req
744. ¡Apártate!
Copy !req
745. ¡Quítate de encima!
¡Está ardiendo!
Copy !req
746. ¡Maldita sea!
Copy !req
747. Ya puedo olvidarme
de que me hagas una mamada.
Copy !req
748. ¿Está es tu idea de pasar el rato?
¿Dónde encontraste a este tipo?
Copy !req
749. ¿Cómo? ¿No te cae bien?
Copy !req
750. No...
Josh, incendio el pelo de Lucy.
Copy !req
751. Es psicótico.
Copy !req
752. Bueno, es... un gusto adquirido.
Copy !req
753. De acuerdo, sáquenlo de aquí.
Copy !req
754. ¡Lo que le haría a esta nena!
Copy !req
755. ¿Saben? No lo entiendo.
Copy !req
756. Siempre que yo estoy ardiendo...
Copy !req
757. me acuerdo de quedarme quieto,
tirarme al suelo y revolcarme.
Copy !req
758. ¡No me quedo de pie
gritando como una niña!
Copy !req
759. Si, no te preocupes por ello.
Copy !req
760. Creo que de veras metí la pata
con Rachel.
Copy !req
761. ¡Al carajo con esas chicas!
Copy !req
762. ¿Saben lo que deberíamos hacer?
Ir a la ciudad y conseguir un par...
Copy !req
763. de putas, ¿eh?
Copy !req
764. Conozco a la mejor puta.
Se llama Carl. Es preciosa, amigos.
Copy !req
765. Yo manejo. Vámosnos.
Copy !req
766. ¡Vamos!
Copy !req
767. ¡Vamos en busca de Carl!
Copy !req
768. No debería manejar.
Me retiraron la licencia.
Copy !req
769. - ¿De veras?
- ¿Por qué?
Copy !req
770. Homicidio frustrado
por conducción temeraria.
Copy !req
771. - Qué bien.
- ¡Lo que mierda sea que signifique!
Copy !req
772. ¡No hay nada como un buen juego
de "gallina", muchachos!
Copy !req
773. - ¿Por qué nos hemos detenido?
- Si, ¿por qué nos hemos detenido?
Copy !req
774. ¿Serías tan amable
como para preguntarle al agente...
Copy !req
775. dónde queda la autopista 95?
Copy !req
776. Si, claro.
Copy !req
777. Disculpe, señor
Copy !req
778. Nos preguntábamos
si podría indicarnos...
Copy !req
779. - ¿Huelo un cerdo?
- ¿Qué haces?
Copy !req
780. - ¡Eh, cerdos!
- Ya es suficiente.
Copy !req
781. - ¡Cerditos!
- ¿Estás loco?
Copy !req
782. ¡De acuerdo, cerditos!
Copy !req
783. ¿Alguna vez han estado
en una persecución policial?
Copy !req
784. ¡Es demasiado!
Copy !req
785. ¡Enséñame lo que tienes, Tocineta!
Copy !req
786. ¡Esperen, tengo una idea genial!
Copy !req
787. - Odian cuando haces esto.
- ¡Es una pistola!
Copy !req
788. - ¡Es una pistola!
Copy !req
789. ¡Vamos, patrullero!
Copy !req
790. ¡Hey! ¡Muchachos!
¡Creo que los estamos dejando atrás!
Copy !req
791. ¡Hey! ¡Muchachos!
Copy !req
792. ¡Malditos cobardes!
Copy !req
793. ¿Estás bien?
Copy !req
794. Esta es la última vez
que te hago caso.
Copy !req
795. - ¿Qué?
- ¿Dónde mierda estamos?
Copy !req
796. Tampoco es una tragedia.
Iremos a dedo hasta la universidad.
Copy !req
797. Josh, saca el pulgar o no te verán.
Copy !req
798. Muchachos, ¿qué cuentan?
Copy !req
799. - ¿Qué tal?
- Muy bien.
Copy !req
800. Creo que están teniendo
una riña de novios.
Copy !req
801. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
802. Los vimos besándose en los arbustos
el otro día.
Copy !req
803. ¡Mentira!
Copy !req
804. Mira, ninguno de los dos
ha hecho algo así antes...
Copy !req
805. así que si lo vamos a hacer,
quiero que no corramos peligro.
Copy !req
806. De acuerdo, pero creí que tu y yo
queríamos lo mismo ahí atrás.
Copy !req
807. - No vuelvas a salirte de esa forma.
- ¡No sabias lo que hacías!
Copy !req
808. - Yo mando de ahora en adelante.
- ¿Sabes, Josh? Eres una chica.
Copy !req
809. Aquí está nuestro hombre.
Buckley Schrank.
Copy !req
810. Es paranoico, tiene alucinaciones,
impulsos suicidas...
Copy !req
811. intento hacerse una autolobotomía.
Copy !req
812. - Si, pero...
- ¡Pero nada!
Copy !req
813. Es mi hombre, es perfecto.
Copy !req
814. Tenemos 2 semanas para que se mude
aquí y se suicide.
Copy !req
815. Echémosle un vistazo primero.
Copy !req
816. De acuerdo.
Copy !req
817. Eh, amigo, ¿en qué trabajas?
Copy !req
818. Nada, cosas mías.
¿Por qué?
Copy !req
819. - Parece interesante.
- No lo es.
Copy !req
820. - ¿Te gustan las computadoras?
- No, uh... Quizá. ¿Por qué?
Copy !req
821. ¿Estudias informática?
Copy !req
822. No comprendo.
¿Quiénes son Uds.?
Copy !req
823. - Vamos...
- A almorzar.
Copy !req
824. Tengo una clase.
Copy !req
825. Permiso, disculpen.
Adiós.
Copy !req
826. Cuídense. El tiempo es oro.
Copy !req
827. ¡Soy una persona ocupada!
¡Muy ocupada!
Copy !req
828. De acuerdo, muy bien.
¡Atrás!
Copy !req
829. ¡Atrás!
Copy !req
830. No hay nada que ver.
¡Fuera de mi camino!
Copy !req
831. ¡Apártense!
Copy !req
832. - ¿No tenias una clase?
- No, es solo...
Copy !req
833. Nos mentiste.
Copy !req
834. Cuidado.
Copy !req
835. Hay gente en esta universidad
que intenta matarme.
Copy !req
836. - Mi primo Virgil fabrica bombas...
- ¿Ya terminaste?
Copy !req
837. No, no he terminado.
No, gracias.
Copy !req
838. ¿Quieres pelear?
Copy !req
839. Ok, ok, ok...
Copy !req
840. ¿Qué hay aquí? ¿Estricnina?
¿Ven lo que quiero decir?
Copy !req
841. Mi psiquiatra
dice que soy un paranoico.
Copy !req
842. Tengo pruebas.
Lo convencieron para unirse a ellos.
Copy !req
843. Aquí hay muchos trapos sucios
y no crean que estoy equivocado.
Copy !req
844. ¡Atención! ¡Cuidado!
¡Trapos sucios! ¡Sucios!
Copy !req
845. ¡Mi hombre!
Copy !req
846. Si, se mudará con nosotros
hoy mismo.
Copy !req
847. Traslado de estudiante
Buckley Schrank.
Copy !req
848. - ¿Quién es?
- Soy Cooper.
Copy !req
849. - ¿Te acuerdas de mí?
- Si, estoy ocupado, así que vete.
Copy !req
850. - Déjame entrar antes de que me vean.
- ¿Antes de que te vea quién?
Copy !req
851. - Creo que me están siguiendo.
- Te están siguiendo.
Copy !req
852. Dios. ¡Vamos!
Copy !req
853. - ¿Qué ocurre? ¿Estás en un lío?
- Escucha, Kurt Cobain no se suicido.
Copy !req
854. ¿Comprendes? Ni está muerto.
Copy !req
855. Él y Vince Foster están viviendo
cerca del monte St. Helens.
Copy !req
856. ¡Bromeas! ¿Por qué?
Copy !req
857. No es idea suya,
los están chantajeando.
Copy !req
858. Pero el tipo responsable de ello
es tan rico, tan poderoso...
Copy !req
859. que no se detendrá por nada para
asegurarse de que esto no se sepa.
Copy !req
860. - ¿Cómo se llama?
- No puedo decirte eso.
Copy !req
861. - Bill Gates.
- Bill Gates... ¿Qué quiere de ti?
Copy !req
862. Mi cerebro. Ya tiene la mitad. Me
dormí en el aeropuerto de Newark.
Copy !req
863. Estoy así de cerca de suicidarme
para impedir el Apocalipsis.
Copy !req
864. Claro, si, lo comprendo.
Necesitas salir de aquí.
Copy !req
865. Tenemos un cuarto vacío en nuestro
dormitorio. No te encontrarán ahí.
Copy !req
866. ¡Ah! ¡Dios!
Gracias, hermano.
Copy !req
867. De nada Hermano.
Copy !req
868. Mira, creo que están rociando
este edificio con productos químicos.
Copy !req
869. Haces de neutrino.
Copy !req
870. Intentan atraer mis células
cerebrales magnéticamente.
Copy !req
871. Disculpe. ¿Señor?
¿Podría...
Copy !req
872. Josh, ¿eres tú?
Copy !req
873. Disculpen. ¡Cuidado!
Copy !req
874. Bien, si necesitas cualquier cosa...
Copy !req
875. estaremos aquí mismo.
Copy !req
876. Y mas tarde, quizá quieras
probar sentarte en la silla.
Copy !req
877. Sabia que mi hombre iba a funcionar.
¿Tenia razón?
Copy !req
878. Debo reconocerlo, es bueno.
Copy !req
879. ¿Bueno? Claro que es bueno.
¡Es el mejor! ¡Es mi hombre!
Copy !req
880. ¡Me encanta mi hombre!
Esto empieza a salir bien.
Copy !req
881. No digo que eligieras
a un tipo malo.
Copy !req
882. Es solo que resultó ser
un maníaco total.
Copy !req
883. El eslabón perdido en persona.
Copy !req
884. Seguro que tiene una banda de
científicos buscándolo ahora mismo.
Copy !req
885. ¡Muchachos!
Copy !req
886. Amigos, deben ayudarme.
Me persigue la policía.
Copy !req
887. Sólo estaba dando un paseo,
me pararon...
Copy !req
888. yo iba en lo mío.
Copy !req
889. Miren, necesito un lugar donde
dormir.
Copy !req
890. Este cuarto es decente.
Copy !req
891. ¡Esto será genial!
Copy !req
892. ¡Oye!
¡Un premio de matemáticas!
Copy !req
893. Supe que eran listos
cuando saltaron del auto.
Copy !req
894. Yo no quería saltar, pero Josh...
Copy !req
895. ¡Mira! Recibí un balazo por ti.
Copy !req
896. Un calibre 38 a quemarropa.
¿Cómo se ve?
Copy !req
897. Un poco rojo.
Copy !req
898. La policía.
Copy !req
899. No estoy aquí...
Copy !req
900. - Vamos.
- Ay, lo siento.
Copy !req
901. - ¿Qué?
- ¿Puedo usar el cuarto de baño?
Copy !req
902. Enseguida,
Cliff, tienes que esconderte.
Copy !req
903. ¡Si, en el armario!
Copy !req
904. - ¿El armario?
- La puerta.
Copy !req
905. Vamos, apúrate.
Copy !req
906. Qué armario mas grande.
Copy !req
907. ¡Muchachos!
Copy !req
908. - Eh, amigo, ¿necesitas ayuda?
- ¡No!
Copy !req
909. - ¡Zeke!
- ¡Cliff!
Copy !req
910. - ¡Zeke!
- ¡Cliff O'Malley!
Copy !req
911. No te he visto desde la secundaria,
creí que habías muerto.
Copy !req
912. No, pero estuve así de cerca.
Copy !req
913. - ¿Cómo has estado?
- Bien. Me dispararon.
Copy !req
914. - ¡Dios!
- ¡Espera!
Copy !req
915. ¿Alguna vez te pones caliente?
Copy !req
916. - Yo solo...
- ¡Espera! Escucha.
Copy !req
917. Conozco a una chica, se llama Carl
y es preciosa. ¿Quieres conocerla?
Copy !req
918. ¡Vamos! ¡Esta chica te encantará!
¡Te lo juro por Dios!
Copy !req
919. ¿Te gusta beber?
Copy !req
920. Tu hombre, mi hombre.
Copy !req
921. ¿Ves la diferencia?
Copy !req
922. - Hola.
- ¿Qué quieres?
Copy !req
923. Escucha, Cooper me contó todo eso
de la conspiración.
Copy !req
924. ¡Oh!
Ahora tu también corres peligro.
Copy !req
925. ¿Sabes? Cuando yo estoy estresado,
llamo al teléfono de ayuda.
Copy !req
926. Línea al suicida.
Copy !req
927. Hola, creo que estoy sufriendo
un ataque de pánico.
Copy !req
928. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
929. Veras, es difícil de explicar.
Copy !req
930. - Estoy muy asustado.
- Deberías estarlo.
Copy !req
931. ¿Quién es?
- Soy yo, Buckley.
Copy !req
932. Bill. Si, Bill Gates.
Copy !req
933. ¡No, Dios mío!
¡Por favor!
Copy !req
934. - No, ¿qué quieres de mí?
- Tu cerebro, Buckley.
Copy !req
935. Tu cerebro.
Copy !req
936. Pues tendrás que venir por el.
Copy !req
937. Oye, ¿cómo está?
Copy !req
938. Ah, ¿mi hombre quieres decir?
Mi hombre está histérico.
Copy !req
939. Mi hombre no sale de su cuarto.
Mi hombre se va a suicidar.
Copy !req
940. ¿Cuántas veces vas a recordarme
que es tu hombre?
Copy !req
941. Mi hombre, mi hombre, mi hombre.
Supongo que 3 veces.
Copy !req
942. Puedes hacerlo. ¡Ay, Dios!
Copy !req
943. ¡Dios mío, carajo!
Copy !req
944. Genial.
Copy !req
945. Eh, ¿qué cuentas, Rachel?
Copy !req
946. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué haces tú?
Copy !req
947. Sólo vine a ver qué te pareció
mi cuento...
Copy !req
948. porque debo entregarlo mañana.
Copy !req
949. ¡Oh, si! ¡Increíble!
Copy !req
950. Se lo estaba contando a Cooper.
Copy !req
951. ¿Qué fue lo que te dije?
Copy !req
952. Dijiste... que era muy chistoso.
Copy !req
953. ¿Chistoso?
Copy !req
954. No tenia que ser gracioso.
¿Se rieron de él?
Copy !req
955. Bueno,
lo cierto es que aún no lo he leído.
Copy !req
956. ¿Qué está ocurriendo, Josh?
Copy !req
957. Vaya, hacemos planes para salir,
traes a un loco a mi cuarto...
Copy !req
958. que le incendia el pelo a Lucy
y no vuelvo a saber nada mas de ti.
Copy !req
959. Lo siento, Rachel.
¿Sabes? He estado muy ocupado.
Copy !req
960. - En realidad, estoy...
- ¿Sabes qué?
Copy !req
961. Te estás comportando como
un verdadero imbécil.
Copy !req
962. - Yo... ¡Nos vemos!
- ¡Rachel! ¡Espera!
Copy !req
963. ¿Tanto te hubiese costado
leer ese cuento?
Copy !req
964. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
965. Según el panfleto es esencial alejar
todo objeto de autodestrucción...
Copy !req
966. de la persona suicida.
Copy !req
967. Así que salí a comprar todo esto.
Copy !req
968. - ¿Oíste eso? Agarra esta cuerda.
- ¿Qué hago con ella?
Copy !req
969. - Haz un lazo.
- No sé cómo hacer un lazo.
Copy !req
970. Eso no tiene precio.
Ay, qué bien se siente.
Copy !req
971. Somos como 2 niños diabólicos
jugando a ser detectives.
Copy !req
972. - ¿A qué viene ese cuchillo?
- ¡No! Podemos explicártelo.
Copy !req
973. ¡Llamen a la policía!
¡Llamen a la policía!
Copy !req
974. ¡Creí que eran mis amigos!
¡Atrás!
Copy !req
975. ¿Son sus secuaces?
Copy !req
976. ¿Están del lado de Bill Gates?
Copy !req
977. Somos tus amigos.
Copy !req
978. - Nos caes bien.
- ¡Dios mío!
Copy !req
979. - Intentan matarme. ¡Genial!
- ¿Cómo? Claro que no.
Copy !req
980. ¡Si, es el traje!
Copy !req
981. ¡Está ocurriendo de verdad!
Copy !req
982. No me lo estoy imaginando.
¡Estos tipos son unos anormales!
Copy !req
983. ¡Se lo diré a todo el mundo y
no volverán a coger mas chicas!
Copy !req
984. ¡Si, no estoy loco!
¡Está ocurriendo de verdad!
Copy !req
985. Agarren sus cosas y síganme.
Copy !req
986. ¡No estoy loco!
Copy !req
987. Bien, pues ahí tienes a tu hombre.
Copy !req
988. Mira a toda esta gente feliz
estudiando.
Copy !req
989. La odio.
Copy !req
990. Los finales son dentro de una semana
y estamos acabados.
Copy !req
991. Ay Dios.
Mira, ahí está mi tutora...
Copy !req
992. y está hablando con el profesor
de psicología. Querrán expulsarme.
Copy !req
993. ¿En qué pensaba haciéndote
caso a ti?
Copy !req
994. Josh, ¿sabes lo que necesitamos
hacer? Fumar marihuana.
Copy !req
995. Siempre tengo ideas geniales
cuando estoy fumado.
Copy !req
996. ¿Cuándo has tenido
una idea genial?
Copy !req
997. Se acabó, me voy.
Me estás volviendo loco.
Copy !req
998. ¿A dónde vas?
Copy !req
999. A un lugar donde jamás te
a clases.
Copy !req
1000. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
1001. Estaba tirando globos de agua
desde la ventana y cayó.
Copy !req
1002. Está muerto.
Copy !req
1003. - ¡Ven aquí! Ven.
- Dios mío, qué tragedia.
Copy !req
1004. Lo sé, estuvimos tan cerca.
Copy !req
1005. ¡Cooper! ¡Por Dios!
Copy !req
1006. Pobre tipo, vaya, era...
¡un loco!
Copy !req
1007. Esperen, está respirando.
Oye, está vivo.
Copy !req
1008. ¿Dónde consiguen esta mierda?
Copy !req
1009. ¿Sabes lo que significa esto?
Copy !req
1010. Significa que íbamos
por el camino acertado.
Copy !req
1011. Vamos, no podemos rendirnos ahora.
Queda una semana.
Copy !req
1012. Tengo un tipo mas...
Copy !req
1013. Hacemos que se corte las venas
y asunto solucionado.
Copy !req
1014. Aquí está: Matt Noonan.
Copy !req
1015. Depresivo, fijación por la muerte...
Copy !req
1016. amenazas constantes de suicidio,
ya lo tenemos.
Copy !req
1017. Bien, nada de perder el tiempo.
Copy !req
1018. Subámoslo a la habitación
y enviémoslo al otro mundo.
Copy !req
1019. Aquí viene. ¡Aquí viene!
Copy !req
1020. Siéntate...
Copy !req
1021. Tu debes ser nuestro nuevo
compañero de cuarto.
Copy !req
1022. - ¿Necesitas ayuda con tus cosas?
- Llevo mis cosas puestas.
Copy !req
1023. Mis palabras son mi esperma,
vomitando mi trágica...
Copy !req
1024. ¿Qué carajo quieren Uds. dos?
Copy !req
1025. - ¿Eres músico?
- ¿Estás en un grupo?
Copy !req
1026. Bésame el culo.
Copy !req
1027. ¿Qué?
Copy !req
1028. Ese es el nombre de la
maldita banda.
Copy !req
1029. Van a tocar en la gran fiesta
antes de los finales, ¿verdad?
Copy !req
1030. Si.
Copy !req
1031. - Exacto, si es que sigo por aquí.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1032. ¿Y quién carajo eres tú?
¿El puto Kurt Loder?
Copy !req
1033. ¡Piérdanse
y cierren la maldita puerta!
Copy !req
1034. - Piérdanse.
- ¡Ah! Piérdanse.
Copy !req
1035. - Vamos.
¿Qué diablos significa eso?
Copy !req
1036. ¡1, 2, 3, 4!
Copy !req
1037. ¡Alto!
Copy !req
1038. ¡Por favor, muchachos!
¡Vamos!
Copy !req
1039. ¡Matt, eso estuvo genial, viejo!
Copy !req
1040. El ensayo ha terminado
porque esta música es una mierda.
Copy !req
1041. - Es una mierda total.
- ¿Quieres ir a comer algo?
Copy !req
1042. No, no tengo hambre.
¡Piérdanse!
Copy !req
1043. ¡Váyanse! Gracias, fue delicioso.
Copy !req
1044. Gracias por venir, que delicioso.
¡Váyanse!
Copy !req
1045. ¡Si, muy bien!
Copy !req
1046. ¡Si, son geniales!
Copy !req
1047. ¿De veras? Quizás algún día, tenga
la fortuna...
Copy !req
1048. de poder entretener
a millones de adolescentes...
Copy !req
1049. y de hacer videos musicales.
Copy !req
1050. ¿No sería súper?
Copy !req
1051. ¡Al carajo con todo!
Copy !req
1052. - ¿Qué mierda?
- ¿Estabas viendo TV?
Copy !req
1053. - ¡No!
- Juraría que te oí reír.
Copy !req
1054. ¿Reír? Si, siempre estoy riéndome.
¡Piérdete!
Copy !req
1055. - Levántate. ¡Levántate!
- ¿Qué? ¿Qué ocurre?
Copy !req
1056. Estoy preocupado, amigo. Este tipo
no es quien creemos que es.
Copy !req
1057. ¿Qué?
Copy !req
1058. ¿No oíste lo que dijo antes?
"Si sigo por aquí".
Copy !req
1059. Eso significa
que quizás no siga "por aquí".
Copy !req
1060. "Por aquí" significa estar vivo.
Quizás no esté vivo.
Copy !req
1061. Entiendo, pero no creo que esté
muy deprimido.
Copy !req
1062. Este tipo tiene lo que necesita.
Copy !req
1063. ¿Sabes? Estoy así de cerca de dejar
que elijas a tu propio hombre.
Copy !req
1064. - ¿Qué haces?
- Necesito respirar aire fresco.
Copy !req
1065. Suficiente, ¡mi pipa!
Copy !req
1066. No, nos quedan 3 días, Cooper.
Debes concentrarte.
Copy !req
1067. Debes concentrarte en...
¡Dame eso!
Copy !req
1068. - ¿Estás loco?
- Atrás.
Copy !req
1069. - ¿Qué?
- ¡Se acabaron las distracciones!
Copy !req
1070. ¡Se acabó la bebida,
se acabó la pipa!
Copy !req
1071. - ¡Vamos imbécil!
- Lo hago por ti, Cooper.
Copy !req
1072. - ¡Lo hago por ti!
- ¡No, Josh!
Copy !req
1073. - ¿Por qué?
- Es la única forma.
Copy !req
1074. Yo digo que lo asesinemos.
Copy !req
1075. - Hola.
- Eh, amigo.
Copy !req
1076. - ¿Les importa si entro?
- No, entra.
Copy !req
1077. Gracias.
Copy !req
1078. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1079. - Me siento fatal.
- Se siente fatal.
Copy !req
1080. He tenido pesadillas últimamente.
Copy !req
1081. Bésame el culo tocó en la fiesta
antes de los exámenes finales...
Copy !req
1082. y después...
Copy !req
1083. me metí una pistola en la boca
y apreté el gatillo dos veces.
Copy !req
1084. Es tan increíblemente real.
Copy !req
1085. Si fuera tan real, no creo
que te dispararas el segundo tiro.
Copy !req
1086. No, supongo que no.
Copy !req
1087. Creo que acabo de oír
un grito de auxilio.
Copy !req
1088. ¿Tu no?
Copy !req
1089. - Supongo que si.
- Muy bien pues.
Copy !req
1090. ¡Qué día mas hermoso!
Copy !req
1091. ¡Voy a sacarme un 10 en todo!
Copy !req
1092. ¡Eh, nos vemos en la fiesta
esta noche!
Copy !req
1093. ¡Profesora!
Copy !req
1094. ¡Profesora!, es Ud. la mejor.
Copy !req
1095. Eh amigos.
Copy !req
1096. ¡Pizza! ¿Cómo está?
Copy !req
1097. Lleva en su cuarto todo el día.
Copy !req
1098. Esto tiene muy buen aspecto.
Copy !req
1099. Quizá ya esté muerto.
Copy !req
1100. - ¿Qué hacen?
- Nada.
Copy !req
1101. El cuarto de baño.
Copy !req
1102. Recuerda,
si está colgando de la cuerda...
Copy !req
1103. intenta verte sorprendido.
Copy !req
1104. - ¡Dios santo todopoderoso!
- Sólo comprobamos que estés bien.
Copy !req
1105. Ya oí que eran
una pareja de pervertidos.
Copy !req
1106. Esta última canción se titula:
"Esperma".
Copy !req
1107. Enseguida regreso.
No lo pierdas de vista.
Copy !req
1108. Es tan intenso.
Copy !req
1109. Pues disfrútalo mientras puedas.
Copy !req
1110. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1111. Fin.
Copy !req
1112. Eso fue increíble.
Copy !req
1113. De principio a fin. Me encantó.
Copy !req
1114. Lo que tú digas.
Copy !req
1115. - Eso me gustó.
- ¡Si!
Copy !req
1116. Lucy, tu peluca.
Copy !req
1117. ¿De qué sirve,
quedarte sentado solo en tu cuarto?
Copy !req
1118. Ven a oír tocar la música.
Copy !req
1119. La vida es un cabaret...
¡Ay, carajo!
Copy !req
1120. - ¿Qué estabas haciendo?
- ¿Qué? Nada.
Copy !req
1121. No me digas "nada".
Copy !req
1122. - Cantabas un musical.
- Estás loco, jamás haría eso.
Copy !req
1123. No puedes ser un suicida
si cantas musicales.
Copy !req
1124. ¿Qué? ¡Soy un suicida!
Copy !req
1125. - No estás ni deprimido.
- Claro que lo estoy. ¡Mírame!
Copy !req
1126. - Estoy muy deprimido, carajo.
- ¡Maldito farsante!
Copy !req
1127. Eh, amigo,
no soy un maldito fars...
Copy !req
1128. ¡Ni siquiera eres británico!
Copy !req
1129. ¡Dios!
¡Ni siquiera eres británico!
Copy !req
1130. Disculpa.
Copy !req
1131. ¿Podría hablar con ella un momento?
Copy !req
1132. Por favor.
Copy !req
1133. Sé que no he sido serio contigo
y lo siento.
Copy !req
1134. No me interesan tus excusas.
Copy !req
1135. ¿Qué crees? ¿Qué iba a esperar
hasta que tuvieras tiempo para mí?
Copy !req
1136. ¡Espera! Rachel, Cooper y yo...
Copy !req
1137. No, Josh, me gustabas.
De veras.
Copy !req
1138. Creía que eras un tipo maravilloso.
Copy !req
1139. - Estaba equivocada.
- No, no estabas equivocada.
Copy !req
1140. De veras me gustas y
de veras soy un tipo maravilloso.
Copy !req
1141. ¡Escuchen todos! ¡Alerta roja!
Copy !req
1142. ¡Atención!
¡Este hombre es malvado!
Copy !req
1143. Hay que desconfiar de él. Tiene
expedientes sobre todo el mundo.
Copy !req
1144. Intenta crear un mundo totalitario.
Copy !req
1145. Es mala gente, nena.
Copy !req
1146. Si ven a ese tipo,
¡denle una patada en las pelotas!
Copy !req
1147. Regrese a la habitación
y agarre el anuario de Matt.
Copy !req
1148. "Don Felicidad",
este es él en la secundaria.
Copy !req
1149. ¡Lo voy a matar!
¡Lo mataré, carajo!
Copy !req
1150. Larguémonos de aquí.
Copy !req
1151. - Eh, muchachos. ¿Qué ocurre?
- Es una larga historia.
Copy !req
1152. - Muchachos, yo sé lo que ocurre.
- ¿De veras?
Copy !req
1153. Sólo tienen problemas en
su relación.
Copy !req
1154. - Oh, no, es más complicado que eso.
- Los comprendo.
Copy !req
1155. Estoy muy apegado a mi tío.
Es homosexual, como Uds.
Copy !req
1156. Sólo quiero que sepan
que me parece bien.
Copy !req
1157. - A todos nos parece bien.
- Si.
Copy !req
1158. - No se preocupen por ello.
- Si.
Copy !req
1159. Paz.
Copy !req
1160. Está bien.
Copy !req
1161. Bien, parece que seré un
limpiainodoros homosexual.
Copy !req
1162. Iré a casa a empacar.
Copy !req
1163. - Siento lo de tu pipa.
- No importa.
Copy !req
1164. Ánimo, amigo.
Vayamos a casa de pepino.
Copy !req
1165. Usaré su batidora.
Nos prepararé un par de tragos.
Copy !req
1166. ¿Qué te gustaría?
¿Una piña colada? ¿Un mai tai?
Copy !req
1167. - Una margarita.
- ¡Una margarita entonces!
Copy !req
1168. Eh, Pepino, ¿Te importa si nos
preparamos unas margaritas?
Copy !req
1169. No, adelante.
Está en la batidora.
Copy !req
1170. Gracias.
Copy !req
1171. - Extrañaré la universidad.
- Yo también.
Copy !req
1172. - Nos divertimos, ¿verdad?
- Si, nos divertimos.
Copy !req
1173. Iba a terminar limpiando inodoros
de todos modos.
Copy !req
1174. ¿Qué haré yo ahora?
Copy !req
1175. Bueno...
Copy !req
1176. ven a trabajar para mi y chorritos.
Copy !req
1177. Puedes ser el tercero en la línea
de mando de los "limpiamierdas".
Copy !req
1178. ¿Qué es esto?
Copy !req
1179. "Adiós. No lo soporto mas.
Lo siento."
Copy !req
1180. Mierda.
Copy !req
1181. Mierda.
Copy !req
1182. ¿Qué?
Copy !req
1183. Se ha suicidado.
Copy !req
1184. No sabia que estaba deprimido.
Copy !req
1185. Josh, ¿no lo ves?
Es la mano de Dios.
Copy !req
1186. Es por lo que he rezado.
¡Es un milagro!
Copy !req
1187. Pepino... muerto.
Copy !req
1188. Vamos, hay que apurarse.
Ve a la oficina y haz el papeleo.
Copy !req
1189. ¡Tú prepara el expediente!
¡Josh, por favor!
Copy !req
1190. Es por lo que hemos trabajado.
¡Lo hemos conseguido!
Copy !req
1191. ¿Qué diablos ocurre?
Copy !req
1192. - ¿Quién eres?
- Vivo aquí.
Copy !req
1193. Te mudaron. Lo siento, amigo.
Copy !req
1194. ¡Mudaron a otra persona aquí,
así que sayonara!
Copy !req
1195. ¿Quién es?
Copy !req
1196. ¿Y mis carteles y quiénes son
esas personas cogiendo en mi cuarto?
Copy !req
1197. ¿Hay gente cogiendo en tu cuarto?
Copy !req
1198. ¡Mierda! ¡Vamos!
Copy !req
1199. Esos dos...
Copy !req
1200. Tiraron todo lo tuyo
y dijeron que te fueras al carajo.
Copy !req
1201. ¿Puedes esperar aquí un momento?
Copy !req
1202. Tengo que... Gracias, nena.
Copy !req
1203. ¡Fuera de aquí, carajo!
Copy !req
1204. No puedes echarme de aquí,
esta es mi habitación.
Copy !req
1205. - Cooper, dile que soy tu compañero.
- Mi compañero es un tipo deprimido.
Copy !req
1206. Tu eres un animador cantarín
y afeminado de escuela secundaria.
Copy !req
1207. - Eres hombre muerto.
- Espera, esa es mi guitarra.
Copy !req
1208. ¡Hasta luego!
Delicioso, delicioso...
Copy !req
1209. Vamos, Pepino. Vomita.
Copy !req
1210. - Josh, ¿qué haces?
- Vamos, vomita esas pastillas, ¿eh?
Copy !req
1211. - Dejen pasar.
- Cuidado.
Copy !req
1212. ¿Qué diablos?
Copy !req
1213. Cooper, estaba vivo.
No podía dejarlo morir.
Copy !req
1214. Por esto hemos trabajado.
Esta era nuestra escapatoria.
Copy !req
1215. ¿No tienes suficiente cabeza
para ver una buena escapatoria?
Copy !req
1216. La única escapatoria que he visto
es que tienes un padre rico...
Copy !req
1217. que te solucionará la vida
a base de dinero.
Copy !req
1218. Pues enhorabuena, amigo.
Copy !req
1219. Ya puedes regresar a Indiana y pasar
el resto de tu vida en un bowling.
Copy !req
1220. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1221. La gente que llega a algo
en este mundo, tiene agallas.
Copy !req
1222. Obviamente, tú no las tienes.
Copy !req
1223. "Puente Conmemorativo de Daleman"
Copy !req
1224. ¡Oye, hay un tipo ahí fuera subido
al puente! ¡Va a saltar! ¡Es Josh!
Copy !req
1225. - ¿Qué?
- ¡Dios mío, va a saltar!
Copy !req
1226. Tranquilícense, despacio.
Copy !req
1227. Enfoquen una luz ahí arriba.
Copy !req
1228. ¡Josh!
Josh, ¿qué diablos haces ahí arriba?
Copy !req
1229. ¿Tu qué crees? Sólo busco
una forma de salir de esta.
Copy !req
1230. ¡Hablo en serio, baja!
Copy !req
1231. ¿Para qué? Estoy acabado.
Copy !req
1232. ¿Por qué?
¿Por qué te saliste del buen camino?
Copy !req
1233. Vamos, Josh.
¿A quién le importa eso?
Copy !req
1234. ¡Eso es una estupidez, carajo!
¿Eres un idiota?
Copy !req
1235. Mira...
Copy !req
1236. Lo comprendo.
Copy !req
1237. Quizá ibas por el camino equivocado,
pero no importa.
Copy !req
1238. Porque ahora podrás averiguar lo que
de verdad tenías que estar haciendo.
Copy !req
1239. ¿Qué? ¿Ser un fracaso total?
Copy !req
1240. ¿Sabes?
Copy !req
1241. Soy yo quien debería estar ahí
arriba.
Copy !req
1242. Mi padre tiene razón, soy
un desastre. Un completo desastre.
Copy !req
1243. Tu has conocido el fracaso, pero yo
vivo con el fracaso permanentemente.
Copy !req
1244. Josh, lo arruiné...
Copy !req
1245. Lo arruiné todo. Tú solo hiciste
lo correcto y eso requiere agallas.
Copy !req
1246. Mas agallas de las que tengo yo.
Copy !req
1247. Eres mi mejor amigo...
Copy !req
1248. así que por favor...
Copy !req
1249. Aléjate del borde.
Copy !req
1250. ¡Vas a estar bien, viejo!
Copy !req
1251. ¿Crees que se lo creyeron?
Copy !req
1252. - ¿Qué?
- Que quiero suicidarme.
Copy !req
1253. - ¿Qué?
Copy !req
1254. No creo que expulsen a un suicida
de la universidad, ¿no crees?
Copy !req
1255. No, claro que no.
Copy !req
1256. ¡Maldito hijo de puta!
Copy !req
1257. No puedo creer que me hicieras
decir todo eso.
Copy !req
1258. Verás lo orgulloso que estará papá
cuando descubra que eres un héroe.
Copy !req
1259. ¡Eres un genio!
Copy !req
1260. Son una pareja tan encantadora.
Copy !req
1261. Si una cosa aprendí
en la universidad...
Copy !req
1262. es que las cosas no siempre salen
como las has planeado.
Copy !req
1263. La universidad dobló un poco
las reglas...
Copy !req
1264. y me dio otro semestre
para subir mis calificaciones.
Copy !req
1265. Pero pasé 6 meses de terapia
con el profesor Durkheim...
Copy !req
1266. y descubrí que me gustaba más
la psicología que la medicina.
Copy !req
1267. - Así que cambié de carrera.
- ¡Adiós, Bob!
Copy !req
1268. El padre de Cooper
estaba tan orgulloso...
Copy !req
1269. que le pagó otro año de estudios
en la universidad.
Copy !req
1270. Tenía que pasar sus vacaciones
trabajando para la compañía...
Copy !req
1271. y dice que si estás fumado...
Copy !req
1272. limpiar inodoros puede ser
una experiencia mística.
Copy !req
1273. En la universidad,
trabajaba en el teléfono de ayuda.
Copy !req
1274. ¿"Mezzanina"?
¿Se ve al grupo tocar desde ahí?
Copy !req
1275. ¿Cuánto cuestan?
Copy !req
1276. ¿150 pesos? ¿Estás loco?
Copy !req
1277. ¿Qué? ¡Cáete muerto!
Copy !req
1278. Rachel y yo volvimos a juntarnos.
Le gusta tener un novio inestable...
Copy !req
1279. porque le sirve de inspiración para
sus cuentos.
Copy !req
1280. Buckley acabó marchándose
de Daleman...
Copy !req
1281. y fue arrestado por intentar
asesinar a Bill Gates.
Copy !req
1282. ¡Regresaré!
¡Ténganlo por seguro!
Copy !req
1283. Kelly rompió con Kyle...
Copy !req
1284. y Kyle pasó el resto del semestre
confesándose.
Copy !req
1285. Padre, me he aprovechado de
mi mismo con el libro de estudiantes.
Copy !req
1286. No he dejado...
Copy !req
1287. de masturbarme con el desde
hace 3 semanas.
Copy !req
1288. Matt y su grupo se hicieron famosos
y su disco subió a lo más alto...
Copy !req
1289. e incluso tuvo una entrevista con su
ídolo Kurt Loder.
Copy !req
1290. Pepino se recuperó y se mudó
con nosotros.
Copy !req
1291. Nos daba pena y, además, si
alguna vez volvía a estar deprimido...
Copy !req
1292. Bueno, es preferible cubrir nuestras
espaldas, si saben a qué me refiero.
Copy !req
1293. En cuanto a Cliff...
Copy !req
1294. Cliff estaba abordo de un crucero
que se incendió trágicamente...
Copy !req
1295. y se fue a pique...
Copy !req
1296. Se negó a abandonar el barco
y desapareció en el mar.
Copy !req
1297. A Cooper pareció afectarle
mas que a cualquiera de nosotros.
Copy !req
1298. ¡Amigo, baja aquí!
Copy !req
1299. ¡Dios!
¡Tienes tus rodillas en mis pelotas!
Copy !req
1300. - ¡Está encima mío! ¡Está vivo!
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
1301. Fue una pesadilla.
No, solo fue una pesadilla.
Copy !req
1302. ¡Amigos!
Copy !req
1303. ¡Eso si que fue
un jodido paseo en barco!
Copy !req
1304. Una aventura así,
¡me pone de lo mas caliente!
Copy !req