1. Esto es algo bastante espectacular.
Es de Brasil.
Copy !req
2. ¡Vamos!
Copy !req
3. Esta es una pieza exquisita.
Copy !req
4. Sí, pero estaba buscando
algo más emocionante.
Copy !req
5. ¡Nadie se mueva!
Copy !req
6. ¡La cartera sobre el mostrador!
¿Quieres morir?
Copy !req
7. Es la oportunidad de tu vida.
Copy !req
8. - Por favor...
- ¡Al suelo abuela!
Copy !req
9. ¡Tú... al piso!
Copy !req
10. ¡Perra barata!
Copy !req
11. - Deja eso, Smitty.
- ¡Vamos!
Copy !req
12. ¡Apartate idiota!
Copy !req
13. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
14. Sólo miramos.
Copy !req
15. ¡Imbécil!
Copy !req
16. Cierra la boca y llena la bolsa.
Copy !req
17. ¿Doug?
Copy !req
18. ¿Qué?
Copy !req
19. ¿Pensé que ibamos a Flying Coast?
Porque no me dijiste que
Copy !req
20. vamos de encubierto.
Copy !req
21. No preguntaste.
¿Cuál es el problema, Rog?
Copy !req
22. Parezco un agente del FBI
en un tazón de arróz.
Copy !req
23. Te ves bien, hermano.
Relájate.
Copy !req
24. 5-Adam-38.
Copy !req
25. La radio.
Copy !req
26. 5-Adam-38, por favor responda.
Copy !req
27. 5-Adam-38, ¿qué?
Copy !req
28. Un asalto en progreso en Melrose Place.
Vayan inmediatamente.
Copy !req
29. No dijiste: «¿puedo?».
Copy !req
30. - ¡Aquí va, Harry El Sucio!
- No quiero perder el tiempo.
Copy !req
31. Oye, harry.
Tienes que cuidar de tus muertos.
Copy !req
32. Buenos días, detectives.
Copy !req
33. Está pesada la situación.
Copy !req
34. 211 en progreso
dentro de la joyería
Copy !req
35. con armas automáticas.
Copy !req
36. - Los atraparemos cuando salgan.
- No lo habría planeado mejor teniente.
Copy !req
37. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
38. - ¿Son los chicos de Cobra y Vuela?
- No lo sé.
Copy !req
39. Estamos perdiendo el tiempo.
Copy !req
40. - ¿Cuánto habra aquí?
- Bastante. Déjalo.
Copy !req
41. ¡Quietos, arrojen sus armas!
Copy !req
42. Roger, ¿no es muy temprano para esto?
Copy !req
43. Porque no se mueren les hemos
dado como 50 veces.
Copy !req
44. Tendrán heridas leves.
Copy !req
45. ¿Puedes cubrirme por favor?
¿Puedo tomar su auto teniente?
Copy !req
46. ¡Por supuesto que no!
Copy !req
47. ¡Vamos!
Copy !req
48. ¡Mierda!
Copy !req
49. Estas arrestado.
Copy !req
50. Tienes derecho a permanecer asqueroso.
Copy !req
51. - ¿Crees que es necesario?
- Tienes que ser cuidadoso.
Copy !req
52. ¡Mortis!
Copy !req
53. Eres el loco, tonto más estúpido
y peligroso que haya visto.
Copy !req
54. No me de las gracias,
las obtengo al ayudar a otros.
Copy !req
55. Veremos que piensa el capitan de todo esto.
Copy !req
56. ¿Crees que esto lo moleste?
Copy !req
57. Uso no autorizado
de vehículo ciudadano,
Copy !req
58. poner en riesgo
propiedad privada y la vida de otros,
Copy !req
59. uso de arma no autorizada.
Copy !req
60. Ese fue error mío.
Copy !req
61. Conducta irrepetuosa,
Copy !req
62. y comentarios fuera de lugar.
Copy !req
63. Ese fui yo.
Copy !req
64. ¡Y 18 infracciones de auto
Copy !req
65. en un mes!
Copy !req
66. Ya saben que han estado
bajo aprobación dos veces,
Copy !req
67. y su aventura
de vaqueros de esta mañana
Copy !req
68. puso en riesgo su integridad fisica,
y están a punto de cesarlos
Copy !req
69. y la riegan una vez más.
Copy !req
70. Capitan, creo que este hombre merece
una medalla y yo otra por salvarle la vida.
Copy !req
71. Estoy consciente que a pesar de los
lloriqueos de Hertzofff, hicieron su trabajo.
Copy !req
72. Así que.
Copy !req
73. Los voy a ayudar ahora.
Copy !req
74. Gracias, Señor.
Copy !req
75. ¡Pero, sería bueno que se lo ganaran
Copy !req
76. clavando a esos cabrones
de Cobra y Vuela a la pared
Copy !req
77. con una cadena de picos!
Copy !req
78. Estamos trabajando en ello, Señor.
Copy !req
79. ¡Trabajen más duro!
Copy !req
80. Qué hombre tan encantador,
debería ser profesor en un gimnasio.
Copy !req
81. - Aún siguen contratando.
- Llámame el jueves.
Copy !req
82. Adoro este trabajo,
el poder, la insignia.
Copy !req
83. Me gusta ser el blanco de un tirador,
desde una tienda de donas.
Copy !req
84. Hay algunas ventajas.
Copy !req
85. ¿Y qué has aprendido de esta aventura?
Copy !req
86. Que han habído seis robos:
Copy !req
87. Tres bancos, dos joyerias y un orfebre.
Copy !req
88. Todos en tres semanas
y en el mismo perímetro.
Copy !req
89. Hoy el robo a una joyería de Beverly Hills
Copy !req
90. terminó en masacre. En lo que
la policía llama una serie de
Copy !req
91. asaltos violentos en
la historia de la ciudad.
Copy !req
92. Seis incidentes en dos semanas
han sido ligadas a la llamada
Copy !req
93. banda Cobra y Vuela,
que ha eludido su captura
Copy !req
94. aunque esta mañana dos de los asaltantes
fueron abatidos por la policía.
Copy !req
95. ¿Cuántos son, según tú?
Copy !req
96. Difícil de decir.
Copy !req
97. Las descripciones son diferentes.
Pueden ser muchos.
Copy !req
98. - Puede que tomen turnos.
- ¿Estas seguro que son los mismos?
Copy !req
99. Son iguales. Estan pesadamente armados
y trabajan en parejas.
Copy !req
100. Actuan a plena luz del día
y descuidan su propia seguridad.
Copy !req
101. Y si les disparas no se mueren.
Copy !req
102. Algunas drogas lo hacen.
Como el PCP,
Copy !req
103. permiten aminorar el dolor.
Copy !req
104. - ¿Incluso heridas de bala?
- Posiblemente.
Copy !req
105. No lo creo.
Copy !req
106. Smythers. Tengo algo.
Ven a la morgue tan rápido como puedas.
Copy !req
107. ¿Nunca te has preguntado
sobre el día de tu muerte?
Copy !req
108. Digamos que la fecha es 23 de abril.
Y de alguna manera ya lo sabes.
Copy !req
109. Podrias organizar una
fiesta de cumple muerto.
Copy !req
110. Eres un raro que
casi llega a degenerado.
Copy !req
111. Estarías en descomposición,
invitando a todos tus amigos.
Copy !req
112. Y estar con una linda chica.
Copy !req
113. Y en medio de la pasión.
Copy !req
114. Lo siento.
Interrumpo sus conquistas nocturnas.
Copy !req
115. Casí.
Copy !req
116. Hola, Roger.
Copy !req
117. Hola, Rebecca.
Copy !req
118. ¿Cómo has estado?
Copy !req
119. Tengo teléfono en casa, Roger.
Copy !req
120. Usar los restos de
un indigente y tratar de...
Copy !req
121. saber mi salud
no es exactamente lo que llamo...
Copy !req
122. considerado.
Copy !req
123. Y me llamabas degenerado.
Copy !req
124. ¿Y cuál es la historia
de este que es tan increíble?
Copy !req
125. Te mostraré.
Copy !req
126. - Qué buena toma.
- Gracias. ¿No ha sido identificado?
Copy !req
127. Lo mismo me pregunto.
Copy !req
128. La punta de los dedos es inservible.
Pero encontré algo.
Copy !req
129. Puntadas.
Copy !req
130. Pueden ver donde hicieron los cortes.
Copy !req
131. Atraviesan el esternón
y fueron hechas con sierra eléctrica.
Copy !req
132. - ¿Cirugia?
- No.
Copy !req
133. Fueron por autopsias.
Ya han estado aquí.
Copy !req
134. Yo las certifiqué.
Copy !req
135. Les tomé algunas fotos.
Copy !req
136. - Todos cometemos errores, Dra. Smythers.
- Dr. MacNab...
Copy !req
137. no tengo el hábito de firmar
certificados de defunción
Copy !req
138. porque no se sientan bien.
Copy !req
139. Espero que no. De hecho hizo
un desastre con estos dos
Copy !req
140. esperemos que no se levanten
por lo que les hizo y se marchen.
Copy !req
141. Nunca olvido a un cadaver, doctor.
Copy !req
142. Claro que es muy buena, pero
se apresura con conclusiones
Copy !req
143. sin ahondar en la verdad.
Copy !req
144. Y eso caballeros es
de lo que trata la autopsia.
Copy !req
145. - Idiota.
- ¿Perdon?
Copy !req
146. - Fascinante.
- Sí, así es.
Copy !req
147. - Tiene que admitirlo. Es muy extraño.
- Extraño. Cierto.
Copy !req
148. Discúlpeme.
Copy !req
149. Doctor, ¿para qué es esto?
Copy !req
150. No le gustaría saberlo.
Copy !req
151. Toc, toc.
Copy !req
152. ¿Vienes a leerme mis derechos?
Copy !req
153. ¿Era una cucharada, o dos?
Copy !req
154. Dos pero lo dejé.
Copy !req
155. Creí que eso también.
Copy !req
156. Cambié un vicio por otro.
Copy !req
157. Venía a darte apoyo moral.
Copy !req
158. ¿No crees en los peces que nadan?
Copy !req
159. No. Son hermosos y no los tengo que
alimentar. Con respecto a los cadaveres,
Copy !req
160. ¿me crees?
Copy !req
161. Hay algo muy extraño aquí.
Copy !req
162. Lo mismo digo.
Copy !req
163. ¿Hay algo más que hayas encontrado
extraño en estos tipos?
Copy !req
164. ¿Te refieres al hecho
que no se quedan muertos?
Copy !req
165. Sí, encontré algo inusual
en el tejido de la piel.
Copy !req
166. - ¿Cómo qué?
- Restos de...
Copy !req
167. sulfatiazol, una droga usada en
infecciones bactérianas. Algo para temer.
Copy !req
168. «Farmacéuticos Dante».
Copy !req
169. Comprador de investigación
de 50 kilos de sulfatiasol.
Copy !req
170. Tu habla.
No estoy seguro de hacer esto.
Copy !req
171. Les diré la verdad. Buscamos a quien secuestra
cadaveres para resucitarlos y robar joyerias.
Copy !req
172. Buenos Tardes
Detectives Mortis y Bigelow.
Copy !req
173. Buenas Tardes.
Detectives Mortis y Bigelow.
Copy !req
174. Disculpa que distraiga tu erección, pero queremos
hablar con quien dirige las intalaciones.
Copy !req
175. Señorita James a la recepción, por favor.
Copy !req
176. Gracias.
Copy !req
177. ¿Qué puedo hacer por ustedes?
Copy !req
178. Detectives Mortis y Bigelow,
de la policía de Los Angeles.
Copy !req
179. ¿Usted dirige las instalaciones?
Copy !req
180. Estoy a cargo de las Relaciones Públicas.
Randi James.
Copy !req
181. ¿Qué sucede, oficial?
Copy !req
182. No tenemos la libertad para darle detalles,
Copy !req
183. pero estamos interesados
en una compra reciente
Copy !req
184. de una droga llamada sulfatiasol.
Copy !req
185. Y de algunos zombies.
Copy !req
186. ¿Perdon?
Copy !req
187. - ¿Para qué se usa la droga?
- Para muchas cosas.
Copy !req
188. Les voy a mostrar nuestra
línea básica de productos.
Copy !req
189. La mayoría de nuestros productos
Copy !req
190. son de mostrador, nada interesante
para el hombre común.
Copy !req
191. Cosméticos, higiene personal,
artículos de baño y más.
Copy !req
192. Artículos que uno usa,
pero de los que no se quiere hablar.
Copy !req
193. - Tampones, crema antiladillas y demás.
- Entre otros.
Copy !req
194. - Hola
- ¡Hola!
Copy !req
195. - Voy a investigar.
- Por aquí, caballeros.
Copy !req
196. Todos nuestros productos son probados
antes de ser comercializados.
Copy !req
197. Bien, a sus perros les da el cancer
en vez de nosotros.
Copy !req
198. - Nos hablaba del sulfatiasol.
- Sí. No hay nada especial en el.
Copy !req
199. Era muy usado en los 40 s,
hasta que se cambió por otros compuestos.
Copy !req
200. Nosotros aún lo usamos como un
antiseptico en cremas para la piel.
Copy !req
201. No quiero ofenderla,
pero ¿ha visto a estos tipos antes?
Copy !req
202. Jamás. No.
Copy !req
203. Ni que los recuerde, tampoco.
Copy !req
204. ¿Qué es eso?
Copy !req
205. Triste pero necesario.
Copy !req
206. Cuando tenemos que matar un
animal, viene aquí. Casí no hay aire.
Copy !req
207. Se evacua el aire, y
en pocos segundos...
Copy !req
208. el animal muere
rápidamente y en silencio.
Copy !req
209. ¿No vimos esto en Disneylandia?
Copy !req
210. Bueno, eso es todo, caballeros.
No sé de qué les haya servido.
Copy !req
211. ¿Qué hay aquí?
Copy !req
212. Productos de desechos tóxicos.
Propiamente almacenados, se los aseguro.
Copy !req
213. Creo que es todo
lo que necesitabamos ver.
Copy !req
214. Sabe, Señorita James.
Necesito desagüar. Ya me anda.
Copy !req
215. ¿Hay algún baño para hombres?
Necesito hacer pipi.
Copy !req
216. - Al final del pasillo.
- Gracias.
Copy !req
217. Sin autorización, mis nalgas.
Copy !req
218. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
219. - Le agradezco su ayuda, Srta. James.
- De nada.
Copy !req
220. Escuche, sobre mi compañero. Es...
Copy !req
221. ¿Un neandertal?
Copy !req
222. Sí, pero un buen neandertal.
Copy !req
223. Está bien.
El mundo está lleno de ellos.
Copy !req
224. Disculpe.
Copy !req
225. ¿Qué es esta cosa?
Copy !req
226. ¡Es muy feo!
Copy !req
227. ¡Roger!
Copy !req
228. ¿Qué sucedio?
Escuché por la radio de unos disparos.
Copy !req
229. Doug, ¿dónde está Roger?
Copy !req
230. Se quedó encerrado en la sala
de descompresión.
Copy !req
231. Murió como se supone
que mueren los perros.
Copy !req
232. Si solo hubíera abierto la pinche puerta.
Copy !req
233. Tengo que verlo, Doug.
Copy !req
234. Tenías a Roger.
Te creías indestructible.
Copy !req
235. ¿Qué pasó exactamente, Doug?
Copy !req
236. Olvidalo, Becky.
No me creerías.
Copy !req
237. Pruébame.
Copy !req
238. Deben usar el sulfatiasol
Copy !req
239. como un conservador y los ponen aquí.
Copy !req
240. Becky, podemos irnos
de aquí, por favor.
Copy !req
241. Así es como lo hacen, Doug.
Así es como resucitan a los muertos.
Copy !req
242. Vámonos de aquí.
Copy !req
243. Parece que está
en una muy buena condición.
Copy !req
244. Está muerto, Becky.
Copy !req
245. No importa, Doug. Alguien encontró la manera de
revitalizar tejido muerto como las estrellas de mar.
Copy !req
246. Después de todo
hay que separar la vida de la muerte.
Copy !req
247. Y el alma, Becky.
¿Qué hay del alma?
Copy !req
248. Parece que encontaron
la solución a eso, Doug.
Copy !req
249. ¿Y si despierta como un idiota decerebrado?
Copy !req
250. Espero que le dispares en la cabeza.
Copy !req
251. Muchas gracias.
Copy !req
252. Hola, chicos.
Copy !req
253. - ¡Estás vivo!
- Por supuesto que estoy vivo.
Copy !req
254. Hubo un tiroteo cabrón.
Copy !req
255. Roger, ¿cómo te sientes?
Copy !req
256. Me siento...
Copy !req
257. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
258. ¿Qué estas haciendo aquí, Rebecca?
Copy !req
259. Te lo explicaré más tarde.
Pero dinos, ¿cómo te sientes?
Copy !req
260. Ahora que lo pienso...
Copy !req
261. me siento bastante bien.
Copy !req
262. Me siento increíble.
Copy !req
263. Es genial estar vivo.
Copy !req
264. ¡Mortis! ¡Pensé que estabas muerto!
Copy !req
265. Siento desilusionarlo doctor.
Copy !req
266. ¿Qué es lo último que recuerdas?
Copy !req
267. Bueno,
Copy !req
268. estábamos revisando el lugar.
Copy !req
269. Y estábamos...
Copy !req
270. mirando el lugar.
Copy !req
271. Y doug...
Copy !req
272. estaba peleando con esa cosa.
Copy !req
273. Quedé encerrado en esa habitación...
Copy !req
274. creo que me desmayé.
Copy !req
275. Fue como apresurarme
hacia una extraña luz.
Copy !req
276. Miré hacia abajo y me vi.
Copy !req
277. Y mi cuerpo...
Copy !req
278. estaba tendido ahí.
Copy !req
279. Cuando alcanzé la luz
Copy !req
280. fui golpeado por 10,000 voltios.
Copy !req
281. No es común pero ya ha pasado.
Gente muerta que regresa a último momento.
Copy !req
282. - Roger estuvo muerto una hora.
- ¿Qué?
Copy !req
283. ¿No lo ven?
Literalmente lo trajimos...
Copy !req
284. - Dios mío.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
285. No tienes ritmo cardiaco.
Copy !req
286. ¡No seas ridicula!
Préstame esto.
Copy !req
287. - Obvio que algo está mal con esta cosa.
- Dame eso.
Copy !req
288. «Algo está mal con esta cosa».
Copy !req
289. Está fingiendo. Lo está fingiendo.
Copy !req
290. No sé qué pasa aquí.
Copy !req
291. Pero quiero a Mortis
en el laboratorio para analizarlo.
Copy !req
292. No necesita exámenes,
está muerto.
Copy !req
293. ¿Muerto?
Copy !req
294. ¡Eso es ridículo!
Copy !req
295. Becky, ambos ya le hemos visto la cara
Copy !req
296. y se ve bastante peor.
Copy !req
297. Eso es una locura.
Nunca me sentí tan bien en la vida.
Copy !req
298. Sin rítmo cardiaco, es difícil de creer.
Copy !req
299. Dra. Smythers, tengo dos cadáveres
en la otra habitación que dudo regresen.
Copy !req
300. Sabe donde encontrarme
Copy !req
301. cuando termine con esta locura.
Copy !req
302. ¡Dios, estás frío!
Copy !req
303. ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
304. Me corté la arteria,
¿por qué no sangro?
Copy !req
305. ¡Esperen, no estoy
más muerto que ustedes!
Copy !req
306. Roger, es una máquina para resucitar.
Copy !req
307. Todavía no lo creo.
Copy !req
308. Lo siento, doug.
Pero no lo creo.
Copy !req
309. Con el tiempo tendrás que aceptarlo.
Es la única manera para vivir.
Copy !req
310. Es fácil para ti decirlo.
Copy !req
311. Roger, no has escuchado lo peor.
Copy !req
312. Estoy muerto.
¿Qué más difícil puede ser?
Copy !req
313. He estado repasando
el reporte del laboratorio.
Copy !req
314. El proceso de resurección tiene
un desafortunado efecto secundario.
Copy !req
315. - ¿Cuál?
- Descomposición progresiva del tejido reanimado.
Copy !req
316. Daño irreversible de las células.
Tienes entre 10 a 12 horas máximo.
Copy !req
317. ¿Y luego qué?
Copy !req
318. Todas las células de tu cuerpo
se harán como un caldo orgánico.
Copy !req
319. ¿No puede volver
a la máquina para una recarga?
Copy !req
320. Ni que fuera una tostadora, Doug.
Copy !req
321. Vuelve al laboratorio quizá
podamos hacer algo.
Copy !req
322. La cosa más importante
para mi ahora...
Copy !req
323. es clavar al que me hizo esto.
Me entiendes, ¿verdad?
Copy !req
324. Personalmente, le arrancaré el corazón
con mis propias manos, Roger.
Copy !req
325. Lo tendré en mi mano y verémos
cuando se detenga.
Copy !req
326. Es bueno, Doug. Pero primero
tenemos que encontrarlo.
Copy !req
327. ¿Dónde empezamos?
Copy !req
328. Encontremos a Randi James.
Copy !req
329. - Roger.
- Nos vemos en el laboratorio.
Copy !req
330. De 10 a 12 horas.
No las desperdicien.
Copy !req
331. Lo raro, es que me siento bien.
Copy !req
332. Como para correr la maratón de Bostón.
Copy !req
333. ¿Sabías que no pueden
participar los muertos?
Copy !req
334. - ¿Crees que los revisen?
- Ahora son muy estrictos.
Copy !req
335. - ¡Mierda!
- ¿Qué sucede?
Copy !req
336. Encuentra una farmacia.
Copy !req
337. Tengo que arreglarme la cara.
Copy !req
338. ¿Y qué color elegiste?
Copy !req
339. - Morado vino.
- Buena elección.
Copy !req
340. Resalta tus ojos.
Copy !req
341. ¡Vete al diablo!
Copy !req
342. - Te faltó.
- ¿Dónde?
Copy !req
343. - Aquí.
- No me toques, que voy derecho.
Copy !req
344. Me gustas cuando te enojas.
Copy !req
345. ¿Cómo le hacen las mujeres?
Copy !req
346. No lo sé. Debe ser genético.
Copy !req
347. Para mi eres culpable.
Copy !req
348. - Te vas sin decir adiós.
- ¡Suélteme!
Copy !req
349. - ¿Se va de viaje?
- ¿Es asunto suyo?
Copy !req
350. ¿Qué le pasó?
Copy !req
351. Me corté afeitandome.
¿Puedo hacerle muchas preguntas?
Copy !req
352. Mire, no sé nada de lo que pasó hoy.
Me asusté y me fui, ¿bien?
Copy !req
353. Hablemos adentro.
Copy !req
354. ¡Bonito departamento!
Copy !req
355. - ¿Nos puede decir de qué se trata?
- Ya se los dije.
Copy !req
356. Soy la persona de Relaciones Públicas.
Copy !req
357. Al menos lo era hasta que llegaron ustedes.
Copy !req
358. ¿Y si la ablando un poco?
Copy !req
359. Ya entiendo.
Eres el policía rudo.
Copy !req
360. Y tu compañero es el policía bueno.
Copy !req
361. Porque no asusta con el lapiz labial.
Copy !req
362. Srta. James, quedé encerrado en la cámara y un loco
me descomprimió. Así que no estoy de buen humor.
Copy !req
363. Lo único que quiero es encontrarlo.
Copy !req
364. Pues lo siento.
Copy !req
365. Pero no puedo ayudarlo.
No sé nada.
Copy !req
366. Oiga, deje ahí.
Copy !req
367. Parece que la señorita va a algún lado.
Copy !req
368. Pantaletas extra,
qué un muerto le dío.
Copy !req
369. ¿A dónde iba, Srta. James?
Copy !req
370. Lejos de aquí.
Copy !req
371. ¿Qué es esto?
Copy !req
372. - Es personal.
- La cinta es de algún lugar.
Copy !req
373. Tenemos algo en el monitor, Capitan.
Copy !req
374. Princesa.
Copy !req
375. Quizás sea la última vez
que te hable.
Copy !req
376. Y quiero
Copy !req
377. que sepas ciertas cosas no podía decir
Copy !req
378. hasta ahora.
Copy !req
379. ¿Estás bien?
Copy !req
380. Sí.
Copy !req
381. ¿Recuerdas los viejos tiempos
cuando las armas mataban gente?
Copy !req
382. Estas celoso eso es todo.
Copy !req
383. - Ve hacia la puerta.
- ¿Cuándo?
Copy !req
384. ¡Ahora!
Copy !req
385. - ¿A dónde vamos?
- Hacia el patio.
Copy !req
386. Esto es muy repugnante.
Copy !req
387. ¿Qué demonios sucede?
Copy !req
388. Parece que alguien te quiere muerta.
Y se las están arreglando.
Copy !req
389. ¿Por qué? Yo no hice nada.
Copy !req
390. - Es por lo que sabes.
- No sé ninguna maldita cosa.
Copy !req
391. Yo era la guia de visitas
y escribía mensajes de prensa.
Copy !req
392. Roger, estuviste sumergido en el
Jacuzzi por cinco minutos.
Copy !req
393. Tienes razón.
Copy !req
394. ¿Le enseñarías a mi novia cómo hacerlo?
Copy !req
395. Maldición. Están muertos.
Copy !req
396. Siempre se me mueren.
Copy !req
397. - Podría funcionar dadas las circumstancias.
- No entiendes.
Copy !req
398. Los azules son mis favoritos.
Copy !req
399. Mis favoritos siempre mueren.
Copy !req
400. Princesa,
espero que entiendas...
Copy !req
401. lo que estoy tratando de decirte-
Copy !req
402. Reconozco a este tipo.
Copy !req
403. para preguntas adicionales,
Copy !req
404. contacta a mi abogado.
Copy !req
405. Siempre te recordaré...
Copy !req
406. lo especial que eres.
Copy !req
407. Era Arthur Loudermilk.
¿No murió hace poco?
Copy !req
408. Hace dos semanas.
Copy !req
409. Es mi padre.
Copy !req
410. ¿Por qué no estás muerto?
Copy !req
411. Estas herido.
Copy !req
412. Es una larga historia.
Copy !req
413. No me pueden matar.
Copy !req
414. Ya estoy muerto.
Copy !req
415. Soy un cadaver andante.
Como esos asesinos.
Copy !req
416. Esto no tiene sentido.
Copy !req
417. - No puedo con esto.
- Pues tendrás que hacerlo.
Copy !req
418. Escuche, Srta. James.
Copy !req
419. Necesitamos su ayuda.
Copy !req
420. Y creo que usted nos necesita.
Copy !req
421. Por favor.
Copy !req
422. Está bien.
Copy !req
423. Farmacéuticos Dante
era el lugar privado de mi padre.
Copy !req
424. Todo lo que le interesaba: Desde mosquitos
hasta microchips, le eran investigados.
Copy !req
425. - El apoyó el proceso de resurreción.
- ¡No!
Copy !req
426. No lo haría.
Copy !req
427. Usó desechos humanos para robar joyerías.
Copy !req
428. Continua.
Copy !req
429. La semana pasada entregué
algo de sulfatiasol
Copy !req
430. a un tipo llamado Thule en Chinatown.
Copy !req
431. ¿Dónde en Chinatown?
Copy !req
432. - ¿Quieres que te lo escriba?
- No. Vienes con nosotros.
Copy !req
433. Olvidalo. Conozco mis derechos.
Copy !req
434. ¿Estás segura?
Déjame recordártelos, por si acaso.
Copy !req
435. Tienes derecho a guardar silencio. Todo
lo que digas puede ser usado en tu contra.
Copy !req
436. ¿Quá haces?
Copy !req
437. Ahora eres la sospechosa número uno. Nos
acompañas o te enfrías los pies en prisión.
Copy !req
438. De acuerdo.
Copy !req
439. Roger, mejor deberías cambiarte la ropa.
Copy !req
440. Estar muerto no es algo para promocionar.
Copy !req
441. Creo tener algo en mi closet.
Copy !req
442. ¿Algo para esas visitas
nocturnas inesperadas, Srta. James?
Copy !req
443. De un exnovio, Sr. Bigelow.
Copy !req
444. Un muy ex.
Copy !req
445. ¿Todo bien, Roger?
Copy !req
446. Genial.
Copy !req
447. Fabuloso.
Copy !req
448. No digas nada.
Copy !req
449. ¿Cuántas infracciones llevamos este mes?
Copy !req
450. - ¿Qué te importa?
- Buen punto.
Copy !req
451. Roger, este lugar
tiene buenos rollos de huevo.
Copy !req
452. - ¿Quieres foo yong?
- Hablemos con el tipo primero y luego comemos.
Copy !req
453. Me muero por chop-suey.
Copy !req
454. Genial, tengo hambre.
Copy !req
455. Buenas tardes.
Detectives Mortis y Bigelow.
Copy !req
456. Quisiera hablar con
el señor Thule por favor.
Copy !req
457. Buenas tardes
Detectives Mortis y Bigelow.
Copy !req
458. Queremos hablar con
el señor Thule por favor.
Copy !req
459. Escucha Mongo,
somos policías.
Copy !req
460. Si Thule no esta aquí en díez segundos
vamos a patear un honorable trasero.
Copy !req
461. ¡Señorita James!
Copy !req
462. ¡Siempre es un placer!
Copy !req
463. Señor Thule algo terrible
ha sucedido.
Copy !req
464. Sí, lo sé.
Estos son sus amigos.
Copy !req
465. ¿Estos Detectives?
Copy !req
466. Lo entiendió la primera vez.
Copy !req
467. Buscamos al hombre que hace las
entregas a Farmacéuticos Dante.
Copy !req
468. Lo han encontrado.
¿Cómo puedo ayudarlos?
Copy !req
469. ¿A dónde lo envió Dante?
Copy !req
470. Nada sin importancia.
Copy !req
471. Es mas importante de lo que piensa.
Copy !req
472. Si su amigo da un paso más
lo encontrará muerto.
Copy !req
473. La vida y la muerte son expresiones
del mismo espíritu eterno.
Copy !req
474. Eres un verdadero escritor
de galletas de la suerte, amigo.
Copy !req
475. Déjame ponerlo en claro.
Copy !req
476. No se qué será
pero perdí el apetito.
Copy !req
477. Ya estuvo.
De ahora en adelante soy vegetariano.
Copy !req
478. Este cerdito se fue al mercado.
Copy !req
479. Es asqueroso.
Copy !req
480. ¡Suelten!
Copy !req
481. ¿Bromeas? ¿De un tiro?
Copy !req
482. No todos son zombies, Doug.
Copy !req
483. ¿Cómo peleas con esta cosa?
Copy !req
484. Quizá lo ahoguemos en salsa de soya.
Copy !req
485. Bien, ahora voy a vomitar.
Copy !req
486. - Thule escapó.
- El tipo es buenísimo como diversión, ¿no?
Copy !req
487. Estás herido.
Copy !req
488. Señorita estoy malditamente muerto.
Copy !req
489. Eso no le da el derecho a ser grosero.
Copy !req
490. Roger, no puedo encontrar
nada bueno en esta pocilga.
Copy !req
491. ¿Culpando a alguién
por esas pistas, detectives?
Copy !req
492. Cabezas zombie de pato.
Qué concepto.
Copy !req
493. Esto puede reemplazar al wookie tush.
Copy !req
494. Imagine lo que podría hacer
con una orden de registro.
Copy !req
495. ¿Doug?
Copy !req
496. Mira esto.
Copy !req
497. - Son iniciales. ¿Qué crees que sean?
- No lo sé.
Copy !req
498. Pero la última «APL».
Arthur P. Loudermilk.
Copy !req
499. ¿Mi padre?
Copy !req
500. Tienen razón.
El murió el 12 de junio.
Copy !req
501. Son fechas de defunciones.
Estos tipos están recientemente muertos.
Copy !req
502. - ¿Quienes eran?
- Lo vamos a averiguar.
Copy !req
503. Pareces algo preocupada.
Copy !req
504. No quiero que se vaya a infectar.
Copy !req
505. Bueno correré el riesgo.
Copy !req
506. Después de ti.
Copy !req
507. Gracias.
Copy !req
508. ¿Así es como luce una biblioteca?
Nunca había visto una por dentro.
Copy !req
509. Estos cubren las fechas que buscamos.
Copy !req
510. Yo tomaré los de marzo.
Copy !req
511. Es sorprendente la cantidad de gente que
murió los últimos tres meses.
Copy !req
512. Gente de la que nunca escuche.
Copy !req
513. Aquí hay uno.
Copy !req
514. George Nelson Canfield,
El Rey de la Ropa.
Copy !req
515. El inventor del jean ajustado por sudor.
Copy !req
516. - Muerto el 12 de febrero.
- ¡Mierda!
Copy !req
517. - ¿Qué? - Los Lakers ganaron ayer
pero no consiguieron los puntos.
Copy !req
518. Le había apostado diéz dólares al juego.
Copy !req
519. Aquí hay otro.
Copy !req
520. Oliver Lang, el genio del microchip.
4 de marzo.
Copy !req
521. Encontre otro: Howard Davidson,
corredor de la bolsa, el 3 de abril.
Copy !req
522. ¿Ven el patrón?
Copy !req
523. Me parecen un montón de maricas.
Copy !req
524. Todos tenían grandes cuentas
bancarias, cuando estiraron la pata.
Copy !req
525. - Todos eran ricos, ¿qué significa?
- No estoy seguro.
Copy !req
526. Pero parece que tu padre
es una de las víctimas.
Copy !req
527. Eso es una locura.
Copy !req
528. Bueno...
Copy !req
529. este no es un caso de rutina.
Copy !req
530. Creo que ya se pueden
llevar sus obituarios.
Copy !req
531. ¿Qué pasa, Roger?
De repente te ves extraño.
Copy !req
532. Estos obituarios.
Copy !req
533. Agregan nuevos todo el tiempo.
Copy !req
534. Están escribiendo el mío.
Copy !req
535. Tranquilizate.
Copy !req
536. «Roger Mortis,
Copy !req
537. adorado esposo de nadie,
padre de ninguno.
Copy !req
538. Quien siempre creyó que moriría
lleno de honor y gloria».
Copy !req
539. Tengo que salir de aquí.
Copy !req
540. Vaya carrera,
nada mal para una persecusión.
Copy !req
541. No está mal
para alguien en tu condición.
Copy !req
542. Estar muerto va contigo.
Copy !req
543. Vamos, no tienes tiempo para esto.
Copy !req
544. No puedo hacerlo.
Copy !req
545. No puedo vivir una vida en seis horas.
Copy !req
546. Nadie tiene todo el tiempo
que necesita, Roger. Nadie.
Copy !req
547. ¿Recuerdas cuándo
estábamos en entrenamiento?
Copy !req
548. Siempre nos decían:
No eres un buen policía si estás muerto.
Copy !req
549. Esta es tu oportunidad de probarlo.
Copy !req
550. Eres bueno y estás muerto.
Copy !req
551. Soy bueno y estoy muerto.
Copy !req
552. Vamos. Encontremos a esos imbéciles
y deshagámosle el trasero.
Copy !req
553. - Vamos.
- Son traseros.
Copy !req
554. - Es plural.
- ¿Plural?
Copy !req
555. - ¿Sabes lo que escuché una vez?
- Qué fue.
Copy !req
556. He escuchado que la
población mundial ha crecido tanto
Copy !req
557. que la mitad de la gente
que vivió está viva hoy.
Copy !req
558. - ¡Vamos!
- Es verdad.
Copy !req
559. Si tomas a toda la gente
que ha muerto desde el comienzo
Copy !req
560. y toda la gente que está viva ahora,
Copy !req
561. son el mismo número.
Copy !req
562. Si te preguntan cuando vas a morir,
solo debes responder: «No lo sé».
Copy !req
563. Hasta ahora
solo le ha pasado a la mitad.
Copy !req
564. Y si multiplicamos la población de Rhode Island
por la raíz cuadrada del peso de mi ex...
Copy !req
565. - Saben como hacer que una chica se la pase bien.
- Eso es seguro.
Copy !req
566. Roger, quizás tengo buenas noticias.
Copy !req
567. Rebecca Smythers, Randi James.
Copy !req
568. - Hola. ¿Trabajas aquí?
- Sí. De hecho sí.
Copy !req
569. Rebecca es experta
en patología forense.
Copy !req
570. Dios. Que cumplido tan inusual.
Copy !req
571. Más frío de lo usual el día de hoy.
Copy !req
572. ¿Dónde tuvieron el tiempo
para hacer una agradable amiga?
Copy !req
573. Randi era la cabeza de las Relaciones
Públicas de Farmacéutica Dante.
Copy !req
574. Entonces, ¿cuáles son
las buenas noticias, Becky?
Copy !req
575. Siéntate en la mesa.
Copy !req
576. Vaya camisa.
Desabróchatela.
Copy !req
577. ¡Roger, te han disparado!
Copy !req
578. Olvidé mencionarlo.
Copy !req
579. Es sorprendente
que tanto has vivido.
Copy !req
580. - ¿Cómo te has sentido?
- Genial. Muy saludable.
Copy !req
581. Mortis, Roger.
Copy !req
582. Seguimiento post-mortem
Copy !req
583. del 6 de julio,
tiempo aproximado 18:45.
Copy !req
584. ¿Tienes que hablar de esto?
Copy !req
585. Esto no es una autopsia.
Copy !req
586. Rog, estás muerto. Esta es la Morgue.
Ella es la forense.
Copy !req
587. Gracias.
Copy !req
588. 30,7 grados. Desde que moriste
tu temperatura baja gradualmente.
Copy !req
589. ¿Verdicto? Dilo ya que
no tengo nada para que vivir.
Copy !req
590. La descomposición va mas rápido...
Copy !req
591. de lo que esperaba.
Ha empezado a notarse en la cara.
Copy !req
592. Diría que...
tres o cuatro horas.
Copy !req
593. Qué diablos hago aquí.
Copy !req
594. Creo que puedo darte una oportunidad.
He encontrado algo en los archivos de Dante
Copy !req
595. sobre un proceso especial que alarga
la resurrección más allá de doce horas.
Copy !req
596. ¿Lo puedes garantizar?
Copy !req
597. No.
Copy !req
598. Entonces, no puedo tomar ese riesgo.
Copy !req
599. Rebecca, es mi trabajo.
Copy !req
600. ¿Tu trabajo?
¿No has aprendido nada?
Copy !req
601. Has estado en las calles por
diéz años arriesgándote el cuello,
Copy !req
602. ahora estás muerto
y no sigue siendo suficiente.
Copy !req
603. Creo que me gusta ser castigado.
Copy !req
604. Bueno, ¿qué sigue?
Copy !req
605. Quiero darle un vistazo
a la tumba de Loudermilk.
Copy !req
606. ¿Por qué no le llaman
al abogado de Laudermilk?
Copy !req
607. Necesitamos ir al cementerio.
Alcanzame en Randi.
Copy !req
608. Si no les importa me salto lo de visitar
a mi padre donde descanza en paz.
Copy !req
609. Si me importa.
Te necesito donde pueda verte.
Copy !req
610. ¿Señorita James?
Copy !req
611. - Esa chica es dura.
- Me doy cuenta.
Copy !req
612. No pierdo las esperanzas, Roger.
Copy !req
613. Adelantate, te alcanzo en Randi.
Copy !req
614. Bonito auto.
Copy !req
615. Se gana dinero abriendo gente muerta.
Copy !req
616. Es un poco temprano para su
autopsia, ¿no, detective?
Copy !req
617. Solo pasamos a
apartar una bosa para muerto.
Copy !req
618. Me cae bien ese tipo.
Copy !req
619. Me doy cuenta.
Copy !req
620. Por ahí a la derecha, Roger.
Copy !req
621. Debería reservar una.
¿Aceptarán Mastercard?
Copy !req
622. Buen lugar
para pasar el resto de tus días.
Copy !req
623. Palmeras, olor a jazmín,
vecinos tranquilos.
Copy !req
624. Muy gracioso, Roger.
Copy !req
625. ¿Qué pasa?
Copy !req
626. Una estrella fugaz.
Copy !req
627. ¿Y ahora qué?
No tengo la llave.
Copy !req
628. Permíteme.
Copy !req
629. - ¿Eso no es ilegal?
- Sí.
Copy !req
630. Parece que no descanza bien.
Copy !req
631. ¿Cuál es tu verdadera
relación con Loudermilk, Randi?
Copy !req
632. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
633. Afuera dice: «Arthur P. Laudermilk
adorado esposo de Loretta».
Copy !req
634. No menciona ninguna querida hija.
Copy !req
635. Está bien.
Copy !req
636. Lo conocí en el hospital.
Copy !req
637. Estaba ahí en rehabilitación por drogas
y el me acogió bajo su manga.
Copy !req
638. - ¿La hija que nunca tuvo?
- Sí.
Copy !req
639. Sí, me dio una gran casa,
Copy !req
640. me dio un trabajo en Dante, sin saber
en el agujero al que me envió.
Copy !req
641. - Entonces, todo esto te cayó por sorpresa.
- Lo juro.
Copy !req
642. Me crees, ¿no?
Copy !req
643. Parece que dejo algo para nosotros.
Copy !req
644. Doug, debe estar
de regreso con él.
Copy !req
645. Doug debió haber dejado la TV encendida.
Copy !req
646. Ve si está en la cocina.
Copy !req
647. cuando vine aquí, hoy.
Estabas sorprendida de verme vivo, ¿no?
Copy !req
648. Bueno, no estoy vivo. Estoy aquí contigo
y hablo. Puedo respirar, moverme.
Copy !req
649. Pero no estoy vivo. Pues bebi el veneno.
Y nada puede salvarme.
Copy !req
650. - ¿Qué piensas hacer?
- Te quiero a ti más que a nada.
Copy !req
651. ¡Tienes que escucharme!
Copy !req
652. - ¡Dame otra oportunidad!
- ¡Yo ya no la tengo!
Copy !req
653. ¿Roger?
Copy !req
654. Es Doug.
Copy !req
655. Bajemoslo.
Copy !req
656. ¿Randi?
Copy !req
657. Perdón, Roger.
Copy !req
658. No quería decirtelo. No creí que
no lo comprenderías.
Copy !req
659. ¿De qué hablas?
Copy !req
660. Yo...
Copy !req
661. te mentí acerca de las drogas.
Copy !req
662. Estaba en el hospital
porque estaba... muriendo, también.
Copy !req
663. Estaba muerta.
Copy !req
664. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
665. Me resucitaron, Roger.
Copy !req
666. Como a ti.
Copy !req
667. Solo que tendría
una vida normal si los ayudaba.
Copy !req
668. ¿Ayudar a quién?
Copy !req
669. El me mintió.
Copy !req
670. ¿Quién, Randi?
Copy !req
671. Lo siento, Roger.
Copy !req
672. Lo siento, Roger.
Copy !req
673. Por favor, perdóname.
Copy !req
674. Hola, esta es Rebecca.
Copy !req
675. Rebecca, escucha.
Copy !req
676. No estoy para tomar la llamada pero
deja el mensaje y te devolveré la llamada.
Copy !req
677. Rebecca, Doug está muerto.
Copy !req
678. Randi está muerta.
Desearía...
Copy !req
679. Bueno, desearía...
Copy !req
680. ¿Espera un minuto?
Copy !req
681. Numeros a letras.
Copy !req
682. «Body».
Copy !req
683. ¡Demonios, eso es!
Copy !req
684. - Roger, ¿qué haces aquí?
- ¿Qué cree, McNab?
Copy !req
685. Debería ser mas especifico, que eso.
Copy !req
686. Si lo quiere específico, aquí le va.
Copy !req
687. Usted me mató, y mató a Doug.
Copy !req
688. Y quizá también mató a Randi, aunque ella
tuvo la decencia de permanecer muerta.
Copy !req
689. ¿De qué diablos está hablando?
Copy !req
690. De venganza, MacNab. Y como
jefe analista sale con respuestas rápidas.
Copy !req
691. Esto no tiene sentido.
Le estaba ayudando.
Copy !req
692. No lo creo. Laudermilk puso la máquina
para resucitar muertos
Copy !req
693. - y usted la ha estado usando, ¿no es así?
- ¡Eso es absurdo!
Copy !req
694. Claro, Roger. Está perdiendo la cabeza.
Su cerebro se está deteriorando.
Copy !req
695. Cuando lo enterraron vivo, Loudermilk quería
señalarlo, pero el usó a Randi para engañar a MacNab
Copy !req
696. en caso de que volviera y lo eliminara.
Copy !req
697. Solo trataba de calmarla un poco.
Copy !req
698. Es un mensaje en código.
Copy !req
699. Usando el esquema de letras a números encontrado
en cualquier teléfono. Esto es lo que dijo.
Copy !req
700. «Body Doc».
Suena como a Ud., ¿no es así?
Copy !req
701. Eso sucede cuando mueres, Roger.
Copy !req
702. Es un abseso creado para
llegar a tan dementes conclusiones.
Copy !req
703. Mi mente, MacNab, nunca estuvo más clara.
Copy !req
704. Y mi punteria tampoco.
Copy !req
705. Hijo de puta.
Copy !req
706. ¿A cuántos más ha enterrado?
Copy !req
707. ¿Canfield, el Rey de los Jeans?
Copy !req
708. ¿Oliver Lang? ¿Howard Preston?
Copy !req
709. Les quita el dinero
y los resucita, ¿no es así?
Copy !req
710. - Eso es mentira.
- Lindo Reloj.
Copy !req
711. Lindo anillo, también. Por corazonada si le
seguimos la pista nos llevará a las joyerias.
Copy !req
712. ¡Déme eso!
Copy !req
713. Cuando resucitó a esos
ladrones, quizó probarlos.
Copy !req
714. Así que los envío a
hacer lo que hacen mejor.
Copy !req
715. Robar algo.
Y cuando yo descubrí, me asesinó.
Copy !req
716. Evidencia circunstancial.
No se sostendrá en la corte.
Copy !req
717. - No espero a ninguna corte, MacNab.
- Roger...
Copy !req
718. puedo ayudarle.
Copy !req
719. ¿Cómo le ayudo a Randi James?
Copy !req
720. - Buenas noches, Doctor.
- ¡Ya era hora que llegaran!
Copy !req
721. Este bastardo casi me mata.
Devuelveme el anillo.
Copy !req
722. Verás, Roger. Todo trabajo tiene sus
ventajas. Solo toma un tiempo descubrirlas.
Copy !req
723. No todo el dinero recompensará
lo que ha hecho, MacNab.
Copy !req
724. Parece que nuestro detective
está en malas condiciones.
Copy !req
725. - No tan mal como estará, Thule.
- ¡Cállenlo!
Copy !req
726. Gracias.
Copy !req
727. ¿Cómo desea que
matemos a este hombre?
Copy !req
728. Roger, he llegado a quererte como a un hijo, eres
falto de confianza, dependiente como un boy scout.
Copy !req
729. Qué ironico, ¿no, Roger?
Copy !req
730. Pasarás tus últimos momentos en la tierra a
centimetros de la libertad frente a la morgue.
Copy !req
731. Por eso doctor,
no debemos perder tiempo.
Copy !req
732. Metánlo a la van y espósenlo al riel.
Copy !req
733. Espero que no te importe
compartir la cama.
Copy !req
734. Sé que es una molestia.
Copy !req
735. Pero el olor siempre es una molestia.
Copy !req
736. ¡Te enviaré al infierno, MacNab!
¡No me puedes mantener aquí!
Copy !req
737. Esta camioneta está hecha de
acero inóxidable a prueba de ruido
Copy !req
738. en caso de que quieras pedir ayuda.
Copy !req
739. Hecha al gusto del cliente.
El lugar perfecto para desintegrarse.
Copy !req
740. Lo que creo ocurrirá en...
Copy !req
741. precisamente 45 minutos.
Copy !req
742. Vamos, Doctor.
Nos esperan en el laboratorio.
Copy !req
743. Sí. Cierra la puerta.
Copy !req
744. La puerta.
Copy !req
745. ¡Feliz viaje, Roger!
Copy !req
746. Rebecca, siempre pensé que
terminariamos juntos, pero nunca así.
Copy !req
747. Rebecca,
Copy !req
748. tú y yo...
Copy !req
749. vamos...
Copy !req
750. de paseo.
Copy !req
751. ¡Esto será genial!
Copy !req
752. ¡En nombre de Dios!
Copy !req
753. Tranquilicese, señor.
No está bien.
Copy !req
754. ¡Alto!
Copy !req
755. Hasta ahí.
Copy !req
756. Detective Mortis, de homicidios.
Copy !req
757. ¿Eres policía?
Copy !req
758. ¡Sorpresa!
Copy !req
759. Necesito su arma, oficial.
Copy !req
760. Gracias.
Copy !req
761. Damas y caballeros...
Copy !req
762. La semana pasada
estuvimos en shock y tristes.
Copy !req
763. Por la noticia de la súbita muerte
de Arthur P. Loudermilk.
Copy !req
764. Me gustaría tomar esta oportunidad para
repasar sus muchos logros.
Copy !req
765. Esperen, por que no dejamos que el
mismo Arthur nos lo diga.
Copy !req
766. ¡Arthur P. Loudermilk!
Copy !req
767. ¡Amigos y socios,
qué bueno verlos de nuevo!
Copy !req
768. ¡Te vi enterrardo, Arthur!
Copy !req
769. ¡Diablos, te vi enterrado!
Copy !req
770. Me temo que te engañaron, Walter.
Copy !req
771. El hombre en mi tumba
es... un voluntario,
Copy !req
772. precisamente escogido
por el Dr. MacNab.
Copy !req
773. Como verán damas y caballeros la
demostración que están a punto de atestiguar
Copy !req
774. hará que el entierro sea algo innecesario.
Copy !req
775. ¿Se han convertido en los
más grandes benefactores mundiales
Copy !req
776. para que dejen su
fortuna a la jauria de lobos
Copy !req
777. de los parientes rapaces?
Copy !req
778. Gertrude Bellman,
Copy !req
779. está preparada para ser una placa
conmemorativa en una esquina de una biblioteca?
Copy !req
780. Todos nos morimos, Arthur.
Copy !req
781. Es una posibilidad Gertrude,
que no debes asegurate.
Copy !req
782. ¿Cuántos payasos ricos
se supone que tiene ahí?
Copy !req
783. ¿No es frustrante que todo ese dinero,
todo ese poder en crudo
Copy !req
784. que tienen a la mano, desaparezca?
Copy !req
785. De repente están seis metros bajo tierra...
Copy !req
786. y una mafia de ambiciosos
se devoran todo lo que es suyo.
Copy !req
787. Como roedores tras un pedazo...
Copy !req
788. de queso. No es triste.
Copy !req
789. Todos se mueren, ricos y pobres.
La muerte...
Copy !req
790. no discrimina.
Copy !req
791. No hasta ahora.
Copy !req
792. Esto es ridículo.
Copy !req
793. Enfrentémoslo.
Copy !req
794. Los pobres se supone que tienen que morir.
Pero esa regla no se aplica a nosotros,
Copy !req
795. ¡somos ricos!
Copy !req
796. Dios quiere que vivamos para siempre.
Copy !req
797. Y si no quiere,
podemos sobornarlo.
Copy !req
798. Todo esto les costará
la mitad de su fortuna.
Copy !req
799. ¡Pero tendrán
la enternidad para recuperarlo!
Copy !req
800. Piensen en lo que les ofresco.
Copy !req
801. La vida sin fin.
Copy !req
802. Sus ahorros personales...
Copy !req
803. compuestos diariamente durante
por millones de gloriosos años.
Copy !req
804. ¿Cuál es el truco, Arthur?
Copy !req
805. No hay truco: La vida eterna.
Copy !req
806. ¡Basura!
Copy !req
807. Sé que parece absurdo, imposible.
Pero yo soy una prueba viviente.
Copy !req
808. Tengo planeado para ustedes...
Copy !req
809. una demostración gráfica.
Copy !req
810. Este hombre ha estado
muerto por horas.
Copy !req
811. Vamos, examínenlo ustedes mismos.
Copy !req
812. ¡Siéntate!
Copy !req
813. Ahora que ya están satisfechos con
desafortunada condición de este pobre hombre,
Copy !req
814. Me agradaría enseñarles una pequeña
demostración del producto. ¿Dr. MacNab?
Copy !req
815. - Si me hace el favor.
- Claro.
Copy !req
816. Este modelo incorpora
todo nuestro más avanzado refinamiento.
Copy !req
817. El primero en llevar a cabo
la vida eterna sin limitación.
Copy !req
818. Esta bien, no se levanten.
Copy !req
819. ¡Agarrenlo, agárrenlo!
Copy !req
820. Les dije que no se levantaran.
Copy !req
821. - ¿Qué quiere?
- A ti no, viejo.
Copy !req
822. Lo quiero a él.
Copy !req
823. Estás muerto, MacNab.
Copy !req
824. Estás más muerto que yo.
Copy !req
825. No lo creo.
Copy !req
826. ¡Doug!
Copy !req
827. ¡Estás vivo!
Copy !req
828. No entiende nada
de lo que dices, Roger.
Copy !req
829. Su cerebro ha estado muerto
por mucho tiempo.
Copy !req
830. Lo que quiere decir
que no tiene mente.
Copy !req
831. Y es completamente obediente.
Copy !req
832. Mata a este tipo, ¿quieres?
Copy !req
833. Mata a este tipo, ¿quieres?
Copy !req
834. No, Doug. Para.
¡Soy yo! ¡Roger!
Copy !req
835. Mata a este tipo, ¿quieres?
Copy !req
836. Doug, te das cuenta que tenemos
la misma cosa de la muerte.
Copy !req
837. Sabes que podemos hacer
una fiesta de cumple-muerto.
Copy !req
838. Podemos invitar a todos
nuestros amigos. Ya estás muy maduro.
Copy !req
839. ¡Haz algo!
Copy !req
840. ¡Mátalo!
¡Mata al decerebrado hijo de puta!
Copy !req
841. Doug, ¿Recuerdas el lápiz labial?
Copy !req
842. ¿Color vino?
Copy !req
843. Resalta mis ojos.
Copy !req
844. Hola, Doug.
Bienvenido a Zombilandia.
Copy !req
845. El me dijo...
que debería...
Copy !req
846. debería lastimarte.
Copy !req
847. Pero lo voy a lastimar a él.
Copy !req
848. Mata a este tipo, ¿quieres?
Copy !req
849. Mátalo, ¿por qué no lo matas?
Copy !req
850. ¡Cállate, viejo pedorro!
Copy !req
851. No, no van a tomarme.
Copy !req
852. Me hiciste trampa.
Copy !req
853. ¡Maldito seas, MacNabe!
Copy !req
854. ¡Me hiciste trampa!
Copy !req
855. Está bien Roger, olvidalo.
Copy !req
856. Aun no.
Copy !req
857. ¡Hola, Doc!
Copy !req
858. ¿Quiéres ver lo que sucede si
te resucitan dos veces?
Copy !req
859. No realmente.
Copy !req
860. No, esperen.
¡Salven la máquina!
Copy !req
861. ¡Les muestro todo!
¡Les puedo ayudar!
Copy !req
862. Los puedo hacer normales otra vez.
¡Inmortales!
Copy !req
863. Les daré lo que me pidan:
dinero, poder...
Copy !req
864. vida enterna...
¡Más allá de sus sueños locos!
Copy !req
865. Pero salven la máquina.
Copy !req
866. ¡Esperen!
¡No entienden!
Copy !req
867. ¡Pueden vivir para siempre!
Copy !req
868. ¡Para siempre!
Copy !req
869. Roger, eres un desastre.
He visto carnes lucir mejor que tú.
Copy !req
870. Tampoco eres exactamente
un atleta de póster, Doug.
Copy !req
871. De verdad nos partimos el trasero, ¿no?
Copy !req
872. Así es, Roger.
Copy !req
873. Roger, ¿crees que reencarnaremos?
Copy !req
874. - ¿En qué?
- No sé. Puedes ser lo que quieras.
Copy !req
875. ¿Quieres decir en un político
presidente, novelista?
Copy !req
876. Me gustaría regresar como asiento
en una bicicleta para las mujeres.
Copy !req
877. - Eso es verdaderamente inspirador.
- Gracias.
Copy !req
878. - ¿Sabes qué, Doug?
- ¿Qué?
Copy !req
879. Esto puede ser el fin
de una linda amistad.
Copy !req