1. "Ultimo Día de Clases
28 de mayo de 1976- 1:05 P.M."
Copy !req
2. Voy para este lado.
Copy !req
3. - Hasta luego.
- Pues, ¿qué decidimos?
Copy !req
4. - ¿Sobre qué?
- Sobre esta noche.
Copy !req
5. Probablemente me quede
con los muchachos.
Copy !req
6. ¿Qué te parece
si nos vemos en la fiesta?
Copy !req
7. No me gustaría que me esperes.
Copy !req
8. - Bueno, como quieras.
- Bien. Hasta luego.
Copy !req
9. - Slater.
- Hola, amigo.
Copy !req
10. - ¿Cómo va todo?
- Las cosas están mejorando.
Copy !req
11. - ¿A qué hora es la fiesta?
- A las 9:30.
Copy !req
12. A las 9:30.
Copy !req
13. Ahí estaré, amigo.
Copy !req
14. Hasta la vista, compañero.
Copy !req
15. Espera.
Copy !req
16. Esta tarde tengo que atender
unos asuntos de negocios.
Copy !req
17. - Sé a qué te refieres.
- Ya sabes, amigo.
Copy !req
18. Caray, estoy hecho un desastre.
Copy !req
19. Camino solo por el pasillo...
Copy !req
20. fumando marihuana.
Copy !req
21. - Hasta luego.
- Woodward, Bernstein.
Copy !req
22. Supongo que eso te convierte
en "Garganta Profunda".
Copy !req
23. ¿Vas a fumar o vas a beber
tu almuerzo?
Copy !req
24. Vas a fumarlo, ¿no?
Copy !req
25. ¿Jugamos al póker esta noche?
Copy !req
26. No cuenten conmigo. Creo que iré
a la fiesta de Pickford.
Copy !req
27. Deberíamos hacer algo así.
Podemos jugar al póker otro día.
Copy !req
28. - ¿Ir a una fiesta?
- ¿"Ir a una fiesta"? Vamos.
Copy !req
29. - No te preocupes.
- No me gustan esas fiestas.
Copy !req
30. - Ven a buscarnos a las 8:00.
- Está bien.
Copy !req
31. - Pues, iremos a la fiesta.
- No te preocupes.
Copy !req
32. Mike, debo contarte
sobre el sueño que tuve anoche.
Copy !req
33. ¿Sí? ¿Por qué?
Copy !req
34. Prométeme
que no le dirás a nadie.
Copy !req
35. - Di: "Lo prometo".
- Dios mío.
Copy !req
36. - Prometo que no le diré a nadie.
- Gracias.
Copy !req
37. Bueno, ahí estoy...
Copy !req
38. y estoy haciendo el amor...
Copy !req
39. con una mujer que tiene
el cuerpo perfecto.
Copy !req
40. Pero...
Copy !req
41. - ¿Qué? ¿Qué?
- No puedo decírtelo.
Copy !req
42. No puedes hacer esto.
Cuéntame el resto.
Copy !req
43. El cuerpo perfecto de una mujer.
Es un buen comienzo.
Copy !req
44. Pero tenía la cabeza
de Abraham Lincoln.
Copy !req
45. El sombrero y la barba...
Copy !req
46. - Será mejor no analizarlo, ¿no?
- Tienes razón.
Copy !req
47. Debo ir a buscar algo
a la oficina del Sr. Birchfield.
Copy !req
48. Nos vemos en unos minutos.
Copy !req
49. Lo siento.
Copy !req
50. El del radio transistores
de Gilligan. Fue bueno.
Copy !req
51. ¿Y ese en el que el surfer sexy
se mete en esa ola gigante?
Copy !req
52. - ¿Se acuerdan?
- Ah, sí.
Copy !req
53. "Los Mosquitos". Eran un grupo
de rock que visita la isla...
Copy !req
54. No puedo salir antes
de que llegue la Srta. Wilk.
Copy !req
55. Ve a buscar a Benny
y luego pasan por mí, ¿bueno?
Copy !req
56. El entrenador me dio algo
para que te diera a ti.
Copy !req
57. "... acepto no ingerir drogas... "
De veras están haciendo esto.
Copy !req
58. Y los quiere de regreso
esta tarde. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
59. - ¿Y todos lo están firmando?
- Para sacárselos de encima.
Copy !req
60. El entrenador está actuando
como un condenado idiota.
Copy !req
61. Así que fírmalo y no pienses
más en ello. Asunto concluido.
Copy !req
62. Harás algo grande de esto, ¿no?
Copy !req
63. Está entrando aire por ahí.
No sirve. ¿Ves esto?
Copy !req
64. Tiene que estar ajustado.
Copy !req
65. Pon goma de mascar en la base
para una buena fumada.
Copy !req
66. No creo que Bonham haya hecho
un solo de percusión...
Copy !req
67. durante una hora.
Copy !req
68. Ni con ácido,
uno puede aguantarlo.
Copy !req
69. Vamos al baño.
¿Le avisan a la Srta. Wilk?
Copy !req
70. Muy bien.
Esto es absolutamente increíble.
Copy !req
71. "Por mi propia voluntad, acepto
no consumir alcohol, drogas...
Copy !req
72. o realizar cualquier
clase de actividad ilegal...
Copy !req
73. que pudiera poner en peligro
los años de esforzado trabajo...
Copy !req
74. que, como equipo, nos hemos
comprometido para lograr...
Copy !req
75. una temporada
como campeones en 1976".
Copy !req
76. Cuánta basura.
Copy !req
77. - ¿De veras firmarán esta cosa?
- Aparentemente.
Copy !req
78. ¿Qué van a hacer después?
¿Análisis de orina?
Copy !req
79. No sabía que el alcohol y las
drogas eran tanto problema...
Copy !req
80. que tenían que recurrir
a estas tácticas de McCarthy.
Copy !req
81. Tienen miedo que algunos la
estemos pasando demasiado bien.
Copy !req
82. Es la generación vieja
reprimiendo a la joven.
Copy !req
83. Tácticas de McCarthy
me gustó eso.
Copy !req
84. Me alegro, Tony.
Copy !req
85. Y Uds. Nombraban los episodios
de la "Isla de Gilligan"...
Copy !req
86. sin una pizca de ironía.
Copy !req
87. ¿De qué rayos estás hablando?
Copy !req
88. - ¿No estabas pensando en eso?
- ¿La Isla de Gilligan?
Copy !req
89. Es lo que se llama fantasía
pornográfica masculina.
Copy !req
90. - Ay, cielos.
- Piénsalo.
Copy !req
91. Estás básicamente solo
en una isla con dos mujeres.
Copy !req
92. Una es el tipo
de diosa de sexo seductora.
Copy !req
93. La otra, una joven lozana
con un lindo trasero.
Copy !req
94. Así que el tipo lo tiene todo.
La virgen y la prostituta.
Copy !req
95. Las mujeres no reciben nada.
Copy !req
96. Uno es un imbécil, el otro
está pasado en años y kilos...
Copy !req
97. un tonto de tipo científico...
Copy !req
98. El profesor es atractivo.
Copy !req
99. ¡Pink! Vamos, viejo.
Copy !req
100. Vamos a armar un escándalo.
¡Adelante! Mira esto.
Copy !req
101. Oigan, chicos.
Copy !req
102. ¡Esperen!
Copy !req
103. - Benny, debo pedirte un favor.
- ¿Qué necesitas?
Copy !req
104. Trata bien a mi hermano
este verano. Todos ustedes.
Copy !req
105. - Mitch Kramer.
- Sí, Mitch Kramer.
Copy !req
106. Le voy a dar una paliza.
Lo voy a reventar.
Copy !req
107. No le den a él más que
a los otros. Ninguno de ustedes.
Copy !req
108. - Es más bien pequeño, ¿bueno?
- Te damos nuestra palabra.
Copy !req
109. El hermanito va a estar bien.
Copy !req
110. Nos vemos, chicos.
Copy !req
111. - Estos muchachos... no sé.
- Te encanta.
Copy !req
112. Todo eso fue
una pequeña tontería, ¿no?
Copy !req
113. ¡Tontería de primera!
Ahora es carne muerta. ¡Murió!
Copy !req
114. ¡Yo adelante!
Copy !req
115. ¡Miren bien! He esperado
3 largos años para esto.
Copy !req
116. Los chicos de la escuela media
son carne muerta, lo prometo.
Copy !req
117. ¡Los vamos a reventar!
Copy !req
118. ¡Muy bien, imbéciles que entran
a la secundaria, escuchen bien!
Copy !req
119. Hoy es su día de suerte.
Generalmente pasan el verano...
Copy !req
120. recibiendo palizas y corriendo
para salvar sus patéticas vidas.
Copy !req
121. Pero este año,
sentimos pena por ustedes...
Copy !req
122. y los vamos a tratar
con más cariño.
Copy !req
123. Y todos nos vamos a ahorrar
mucho tiempo.
Copy !req
124. Así que si vienen aquí...
Copy !req
125. después de clases, hoy...
Copy !req
126. solo recibirán una palmadita
de cada uno de nosotros.
Copy !req
127. Pero si huyen, como cobardes...
Copy !req
128. el resto del verano
será temporada de caza.
Copy !req
129. Ah, sí, Mitch Kramer...
Copy !req
130. Mitchie, Mitchie, Mitchie.
Copy !req
131. Te estamos buscando, amiguito.
Copy !req
132. ¡El trasero te quedará púrpura
antes de que acabe el día!
Copy !req
133. Muy buenas tardes.
Copy !req
134. Es mejor que te vayas
de la ciudad.
Copy !req
135. Ve a pasar el verano
con tus abuelos.
Copy !req
136. Vas a venir al partido
esta noche, ¿verdad?
Copy !req
137. Soy el lanzador.
No puedo faltar.
Copy !req
138. ¿Qué quieres que escribamos
en tu lápida?
Copy !req
139. ¿Qué te parece "Agachado"?
Copy !req
140. Sí, seguro, imbécil.
Copy !req
141. ¿Por qué no están atrás
de los demás?
Copy !req
142. - Seguro que sí están, créeme.
- Sí, es cierto.
Copy !req
143. - Ven, súbete.
- Vamos.
Copy !req
144. ¡Rayos!
Copy !req
145. Díganme...
Copy !req
146. ¿las muñecas jugarán al fútbol
este otoño?
Copy !req
147. No sé, entrenador.
Copy !req
148. Me ha ido tan bien
en las clases de inglés...
Copy !req
149. que pensé dedicar el semestre
a convertirme en escritor.
Copy !req
150. No sabrías escribir tu nombre
si no estuviera escrito...
Copy !req
151. sobre tu armario.
Copy !req
152. Ahora, en serio. No se vuelvan
flojos durante el verano.
Copy !req
153. Sentados alrededor de la piscina
todo el día...
Copy !req
154. persiguiendo a las chicas.
Copy !req
155. ¡En posición!
Copy !req
156. Caray, muchachos, mi abuela es
más rápida que Uds., debiluchos.
Copy !req
157. Claro que mide 1 metro 90,
pesa 115 kilos y corre 20 km.
Copy !req
158. ¿Qué pasa contigo, Floyd?
Copy !req
159. ¿Los quaterbacks no tienen que
hacer lo que el entrenador dice?
Copy !req
160. Dawson, ¿le diste
la carta para firmar?
Copy !req
161. La carta de compromiso.
¿Se la diste?
Copy !req
162. Sí, entrenador, aquí está.
Copy !req
163. Randy, trae eso de regreso esta
tarde y será mejor para todos.
Copy !req
164. Asegúrense de que la firme.
Copy !req
165. - Ningún problema.
- Está bien, entrenador.
Copy !req
166. ¡Randy Floyd!
Copy !req
167. Carajo.
Copy !req
168. Antes del próximo semestre,
deberás cambiar de actitud.
Copy !req
169. Es mejor que determines
tus prioridades.
Copy !req
170. Y ten cuidado con la chusma
con la que andas.
Copy !req
171. No creas que no lo he notado.
Copy !req
172. ¡Quiero esa hoja de papel...
Copy !req
173. sobre mi escritorio hoy, antes
de que te vayas! ¿Está claro?
Copy !req
174. Un cambio de actitud, ¿eh?
Copy !req
175. Determina tus prioridades.
Copy !req
176. Es mejor que te cuides
de la chusma con la que andas.
Copy !req
177. Tengo a los entrenadores con
sus actitudes y prioridades...
Copy !req
178. aquí mismo.
Copy !req
179. Bien hecho.
Copy !req
180. - ¿Sabían que O'Bannion repite?
- ¡Qué idiota!
Copy !req
181. ¿Listos para reventar
unos cuantos traseros?
Copy !req
182. ¿Qué tal, Don? ¿Benny? ¿Melvin?
Copy !req
183. Es un gusto verlos.
Copy !req
184. Tenemos que ir en tu camioneta.
Ando con poco combustible.
Copy !req
185. ¿Está bien? Me alegro.
Copy !req
186. ¿Qué estás haciendo?
¿Estás recogiendo basura?
Copy !req
187. Sabía que esos entrenadores
me fastidiarían otra vez.
Copy !req
188. Creo que tomas todo el asunto
en forma personal.
Copy !req
189. No le des tanta importancia.
Copy !req
190. ¿Alguna vez pensaste
por qué jugamos al fútbol?
Copy !req
191. ¿Cuántas veces fuiste a la cama
solo porque juegas al fútbol?
Copy !req
192. No sé.
Unas cuantas, probablemente.
Copy !req
193. Lo único que digo es
que lograríamos lo mismo...
Copy !req
194. si tuviéramos
una banda o algo así.
Copy !req
195. Tengo que presentarme en clase.
Copy !req
196. Espera.
¿A quién tienes en esa clase?
Copy !req
197. ¡Vicky!
Copy !req
198. Vamos, sal de clase. Vamos
a desnudarnos. Ven, rápido.
Copy !req
199. Ven, ven.
Copy !req
200. Sr. Dawson, ¿por qué no
va a molestar a otra parte?
Copy !req
201. Ah, Sr. Floyd. ¿Nos honrará
con su presencia hoy?
Copy !req
202. Pues, sí.
Copy !req
203. ¿Sabes, Ginny?
Copy !req
204. Podríamos juntarnos
durante el verano. Sería legal.
Copy !req
205. Mantendré las cosas en secreto.
Lo prometo. Lo juro.
Copy !req
206. Oí que en la fiesta habrá una
chica con tetas así de grandes.
Copy !req
207. - Mentiras.
- Te lo juro. Impresionante.
Copy !req
208. Imposible.
Copy !req
209. Pentico consiguió
el auto del hermano. Vamos.
Copy !req
210. Genial.
Copy !req
211. - Ve a hablar con él.
- Yo solo no voy.
Copy !req
212. Sr. Payne...
Copy !req
213. usted sabe...
Copy !req
214. salir un segundo antes aumenta
las posibilidades de sobrevivir.
Copy !req
215. Una vez mi sargento nos dijo
esto antes de ir a la jungla:
Copy !req
216. ¡Soldados!
Copy !req
217. 50 de ustedes
van en una misión...
Copy !req
218. 25 no regresarán.
Copy !req
219. La Convención Demócrata de 1968
fue probablemente...
Copy !req
220. el mejor momento de mi vida.
Copy !req
221. Una cosa más, chicos.
Copy !req
222. Este verano, cuando los inunden
con todo el alboroto...
Copy !req
223. sobre el bicentenario
de la independencia de EE. UU...
Copy !req
224. no olviden
que están celebrando...
Copy !req
225. el hecho de que un grupo
de chauvinistas blancos...
Copy !req
226. aristócratas
y dueños de esclavos...
Copy !req
227. no querían pagar sus impuestos.
Copy !req
228. Que tengan un buen verano.
Copy !req
229. "¡La Escuela Apesta!"
Copy !req
230. ¡Suban, rápido!
Copy !req
231. ¡Vámonos, vámonos!
Copy !req
232. ¡Apúrate, Hirshfelder,
o te dejaremos aquí!
Copy !req
233. ¡Rápido, vámonos!
Copy !req
234. ¡Ay, carajo, son ellos!
Copy !req
235. - Como patitos en el estanque.
- ¿Cómo están, chicos?
Copy !req
236. ¡Despierta, perra! ¡Despierta!
Copy !req
237. ¡Muy bien, abran la boca!
Copy !req
238. ¡Vamos, abre!
Copy !req
239. Muy bien, abran grande la boca.
Copy !req
240. Abran grande.
Copy !req
241. Eh, tú, ven aquí.
Copy !req
242. ¡Tú!
Copy !req
243. ¿Quién eres?
Copy !req
244. Nadie. Quiero decir,
no estaba en el camión.
Copy !req
245. - ¿Eres de primer año?
- Sí.
Copy !req
246. ¿Participas o no, entonces?
Copy !req
247. - Participo.
- Ven.
Copy !req
248. ¡Vamos, apúrate!
Copy !req
249. ¡Ay, caray!
Copy !req
250. - ¡Pierde a esos idiotas!
- ¡Hago lo que puedo, viejo!
Copy !req
251. - ¡Ay, carajo, ahí vienen!
- ¡Creo que ahora están furiosos!
Copy !req
252. Déjame en mi casa.
Copy !req
253. - ¿Sigues conmigo?
- Sí... creo.
Copy !req
254. Esa es mi casa.
Copy !req
255. Bajaron la velocidad.
¡Baja y agárralos!
Copy !req
256. ¡Sal del auto!
Copy !req
257. Buena suerte.
No me falles esta noche.
Copy !req
258. ¡Luego los alcanzo!
¡Sigue, sigue!
Copy !req
259. ¡Rayos!
Copy !req
260. Buen intento, novatos.
Les diré una cosa.
Copy !req
261. Por ser niñitos tan valientes,
solo les daré 5 palmaditas.
Copy !req
262. Muy bien, sujétense.
Manos a la obra.
Copy !req
263. No creo, miserable.
Copy !req
264. - ¡Mamá!
- Carl, entra a la casa.
Copy !req
265. ¡Entra a la casa!
Copy !req
266. ¡Y tú, lárgate de mi propiedad!
Copy !req
267. Lo siento, señora.
Copy !req
268. Sólo estaba escoltando
a su hijo desde la escuela.
Copy !req
269. Hay rufianes en la zona y...
Copy !req
270. Ah, Mitch, Carl...
Copy !req
271. nos volveremos a ver.
Copy !req
272. ¡Se acabó! ¡Los vi, pendejos!
Copy !req
273. ¡Ustedes dos
están muertos, carajo!
Copy !req
274. ¿Me oyen?
¡Están muertos, carajo!
Copy !req
275. Disculpen. Gracias.
Copy !req
276. ¡Muy bien, rameras novatas!
Copy !req
277. ¡Ataque aéreo!
Copy !req
278. ¡Eso fue patético!
Copy !req
279. ¡Lo haremos otra vez!
Copy !req
280. ¡Eso significa: "De pie",
rameras haraganas! ¡De pie!
Copy !req
281. ¡Ataque aéreo!
Copy !req
282. ¡Eso fue horrible, perras,
rameras novatas! ¡De pie!
Copy !req
283. ¡De pie!
Copy !req
284. ¡Arriba! ¡Arriba!
Copy !req
285. ¡Ataque aéreo!
Copy !req
286. Lo más fascinante es que no solo
la escuela, sino la comunidad...
Copy !req
287. parece apoyar esto,
o al menos lo acepta.
Copy !req
288. Usan el lote de estacionamiento,
a los padres no les preocupa.
Copy !req
289. - Venden franquicias.
- Lo sé.
Copy !req
290. Nosotros les dimos
todas las oportunidades.
Copy !req
291. Pero como ustedes,
pequeñas imbéciles...
Copy !req
292. no saben seguir instrucciones...
Copy !req
293. tendremos que probar otra cosa,
¿no es así?
Copy !req
294. Estudiantes del último año.
Copy !req
295. Nos adoran. Sonrían.
Nos adoran.
Copy !req
296. ¡Abran paso!
Copy !req
297. ¡Sufran, hermanas!
Copy !req
298. ¡Sufran!
Copy !req
299. ¡Cómanlo! ¡Abran grande!
Copy !req
300. ¡Abran grande!
Copy !req
301. ¡Disfrútenlo, chicas!
¡Disfrútenlo!
Copy !req
302. Hermosas bebitas.
Copy !req
303. Bienvenida a la escuela
secundaria, querida.
Copy !req
304. Proponle matrimonio
al Sr. Dawson.
Copy !req
305. - ¿Te casarás conmigo?
- No sé. ¿Qué me darás?
Copy !req
306. Lo que quieras.
Copy !req
307. - ¿Lo que sea?
- Lo que sea.
Copy !req
308. Haz esto.
Copy !req
309. ¿Escupes o tragas?
Copy !req
310. Lo que tú gustes.
Copy !req
311. ¿Lo que me guste?
Claro que me casaré contigo.
Copy !req
312. Qué humillante.
Copy !req
313. - Eres un idiota.
- Es cierto.
Copy !req
314. Fue horrible, viejo.
Copy !req
315. Chicas, quiero que sepan que
siento compasión por ustedes.
Copy !req
316. Me pasó en primer año y lo harán
cuando estén en el último.
Copy !req
317. Lo están haciendo bien.
¡Ahora achicharren esos culitos!
Copy !req
318. ¡Achicharren, achicharren!
Copy !req
319. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
320. Quiero que le propongas
matrimonio a Tony.
Copy !req
321. Ay, Dios mío.
Copy !req
322. De rodillas.
Copy !req
323. ¿Te casarás conmigo?
Copy !req
324. - ¿Qué se supone que diga?
- No sé.
Copy !req
325. ¿Qué harías por mí?
Copy !req
326. Lo que tú quieras.
Copy !req
327. Imagina las posibilidades.
Copy !req
328. No, en serio, puedes pararte.
Copy !req
329. - ¿Cómo te llamas?
- Sabrina.
Copy !req
330. Yo soy Tony.
Anthony, en realidad.
Copy !req
331. Lo siento.
Copy !req
332. El es Mike.
Copy !req
333. Hablábamos sobre la estupidez
de estos ritos de iniciación...
Copy !req
334. y nos preguntábamos
por qué alguien como tú...
Copy !req
335. se sometería a la humillación
de todo esto.
Copy !req
336. ¿Estamos en la hora social aquí?
Copy !req
337. Se supone que sea una perra
ahora. Volvamos al pozo.
Copy !req
338. Ya pronto terminará todo.
Copy !req
339. ¿Estoy equivocado o pasaba algo
secreto entre tú y esa zorrita?
Copy !req
340. Bueno, ya sabes cómo es.
Copy !req
341. Supongo que debe ser bonita
sin toda esa porquería encima.
Copy !req
342. ¡Muy bien, chicas, hace calor
y estoy harta de verlas!
Copy !req
343. Así que fuera de aquí.
Copy !req
344. ¿Qué miras tú?
Borra esa mirada, perra.
Copy !req
345. ¡Vamos, suban al camión!
Copy !req
346. ¡Al camión!
Copy !req
347. Tal vez si dejaras de jugar
al póker todo el tiempo.
Copy !req
348. ¿Si yo dejara el póker? ¿Y tú?
Copy !req
349. El punto es que por esa razón
saldremos esta noche.
Copy !req
350. Quizás experimentes algo
un poco más tangible...
Copy !req
351. que un sueño
con Abraham Lincoln.
Copy !req
352. Eso es una fractura
de la cabeza. ¿Qué hiciste?
Copy !req
353. Yo no dudaría.
¡Mi amiguito Benny los reventó!
Copy !req
354. Una pequeña golpiza
que jamás olvidarán.
Copy !req
355. A tu salud, mami.
Copy !req
356. Esa es tu jodida madre.
Copy !req
357. Oye, al carajo los entrenadores.
Hazlo por nosotros, viejo.
Copy !req
358. ¿Tú recogiste esta cosa?
Copy !req
359. ¿Qué estás haciendo?
El no va a hacer nada, viejo.
Copy !req
360. ¿Algún otro detalle de mi vida
que puedas revelarme, Ben?
Copy !req
361. Muchos detalles.
Copy !req
362. - ¡Muchachos!
- O'Bannion, ¿qué haces?
Copy !req
363. No se enteraron, ¿verdad?
Copy !req
364. ¿No oyeron que me apuntaron con
una escopeta? Lo juro por Dios.
Copy !req
365. ¡Los que se gradúan
son los mejores!
Copy !req
366. ¡Los mejores!
Copy !req
367. Hola, Sra. Pickford.
Copy !req
368. Hola, muchachos.
¿Vienen a ver a Kevin?
Copy !req
369. En realidad,
vinimos a verla a usted.
Copy !req
370. Apuesto que están contentos
de que terminaron las clases.
Copy !req
371. - Nos dieron los boletines.
- ¿Cómo te fue?
Copy !req
372. - Todo "10".
- ¿Los dos?
Copy !req
373. Es una broma.
Copy !req
374. - Un viaje largo, ¿eh?
- Nos vamos por el fin de semana.
Copy !req
375. - ¿Kevin va con ustedes?
- No, él se queda aquí.
Copy !req
376. Entren. Está por ahí.
Copy !req
377. - Podemos vernos algún día.
- Sí, sería divertido.
Copy !req
378. ¿Qué haces,
digo, como diversión?
Copy !req
379. Generalmente salgo con
las chicas, paseamos en auto.
Copy !req
380. Ese tipo de cosas. Esta noche
hay una fiesta grande.
Copy !req
381. ¿Quieres venir? ¿Sí?
Copy !req
382. - Sí, sería divertido.
- ¿Te parece que estará bien?
Copy !req
383. - Ningún problema.
- Te recogeremos a las 8:30.
Copy !req
384. - Fantástico.
- Hasta luego.
Copy !req
385. Apúrate.
Tenemos que prepararnos.
Copy !req
386. Muestreo de las mercaderías.
Copy !req
387. 15 dólares.
Copy !req
388. ¿Me prestas 10?
Copy !req
389. Te los devolveré el martes.
Copy !req
390. ¿Quién es?
Copy !req
391. Tienes que venir un minuto.
Copy !req
392. ¡Apesta aquí adentro!
Copy !req
393. Kevin, hay alguien aquí que dice
que necesita hablar contigo.
Copy !req
394. - ¿Sobre qué?
- Abre la puerta ya. Toma.
Copy !req
395. ¡Slater, escóndelo!
Copy !req
396. ¡Abre la puerta, Kevin!
Copy !req
397. ¿Qué pasa?
Copy !req
398. - ¿Pediste barriles de cerveza?
- No.
Copy !req
399. Hay un hombre en un camión
de cerveza que dice que sí.
Copy !req
400. ¿De veras? Espera un segundo.
Copy !req
401. Carajo.
Copy !req
402. ¿Ese tipo dijo que yo ordené
un barril de cerveza?
Copy !req
403. Dijo que debía entregarlo
a la residencia de los Pickford.
Copy !req
404. - ¿Está dirección?
- Esta dirección.
Copy !req
405. Qué gracioso.
Mejor voy a ver de qué se trata.
Copy !req
406. Sí, creo que sería lo mejor.
Copy !req
407. Regresaré enseguida.
Copy !req
408. Muchachos, ¿saben algo sobre
una fiesta aquí esta noche?
Copy !req
409. No, señor.
Copy !req
410. Eh, viejo. ¿No llegaste
demasiado temprano?
Copy !req
411. Sí, una hora y media.
Copy !req
412. Quise venir temprano,
a ver si había alguien.
Copy !req
413. Tengo un asunto,
si entiendes a qué me refiero.
Copy !req
414. Supongo que te equivocaste
de dirección.
Copy !req
415. Sí. Qué molestia. Lo siento.
Copy !req
416. Me equivoqué de Sr. Pickford.
Copy !req
417. Estas cosas suceden.
No te preocupes... Ben.
Copy !req
418. ¿Ibas a hacer una fiesta aquí
esta noche, hijo?
Copy !req
419. No sé qué fue todo eso.
Copy !req
420. Empieza a desempacar.
No vamos a ninguna parte.
Copy !req
421. ¡Maldita sea!
Copy !req
422. ¡Cuidado, cuidado!
Copy !req
423. ¡Eh, bateador, bateador, pégale!
Copy !req
424. ¡"Strike"... dos!
Copy !req
425. ¡Tiempo!
Copy !req
426. Kramer, lanza una más.
Copy !req
427. Mejor que elimines a este
o de veras te vamos a reventar.
Copy !req
428. ¡Te vamos a reventar como
si fueras una mula huyendo!
Copy !req
429. Eh, viejo,
olvídate de esos tipos.
Copy !req
430. Concéntrate en sacar
al último de ellos.
Copy !req
431. - Es fácil de decir.
- No puedes hacer nada.
Copy !req
432. ¿Cómo sabían
que yo estaría aquí?
Copy !req
433. Eh, Kramer, basta de demoras.
¡Vamos!
Copy !req
434. ¡Espero que tengas algo más
acolchado que los calzoncillos!
Copy !req
435. El hecho de que no podrás
sentarte el resto del verano...
Copy !req
436. no debe afectar
tu concentración.
Copy !req
437. Vete al carajo.
Copy !req
438. Mitch, ¿nos haces el favor
de salir por el sector derecho?
Copy !req
439. Eso los alejará de aquí.
Te van a agarrar de todos modos.
Copy !req
440. Sal de aquí.
Copy !req
441. ¿Qué estás mirando?
Concéntrate en el juego.
Copy !req
442. ¡"Strike"... tres!
Termina el juego.
Copy !req
443. Buen partido. Buen partido.
Copy !req
444. Buen partido. Buen partido.
Copy !req
445. Bien hecho, compañero.
Copy !req
446. ¿Qué pasó con tus amigos?
Copy !req
447. Vengan, el muchacho es nuestro.
Copy !req
448. ¿Cómo está tu papá?
Copy !req
449. Está muy bien.
Copy !req
450. ¿Este brazo está listo
para arrojar 2 mil yardas...
Copy !req
451. la próxima temporada?
Copy !req
452. No sé. Veremos.
Copy !req
453. Contamos con ustedes, muchachos.
Copy !req
454. Y déjame decirte algo.
Se ve muy bien.
Copy !req
455. 13 titulares regresan,
22 miembros del equipo.
Copy !req
456. Un equipo fuerte.
Copy !req
457. - Bueno, cuídense.
- Gusto de verte, Randy.
Copy !req
458. "Feliz Cumpleaños,
Estados Unidos"
Copy !req
459. ¡Ay, Dios, cómo duele eso!
Copy !req
460. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
461. Pink, te lo perdiste.
Copy !req
462. ¿Qué pasa?
¿Adónde van ahora?
Copy !req
463. Vamos a la punta.
¿Vienes con nosotros?
Copy !req
464. Sí, los veo ahí.
Copy !req
465. Tienes que firmar mi paleta.
Copy !req
466. Necesito hacerlo
por segunda vez con él.
Copy !req
467. - ¿Tú sigues, Pink?
- Claro.
Copy !req
468. - Tú ya le pegaste.
- Está bien, al carajo.
Copy !req
469. Voy a buscar a tu amiguito
flacucho Carl y a su mamá.
Copy !req
470. Déjame decirte,
fui muy delicado contigo.
Copy !req
471. No estás sonriendo ahora,
¿verdad, pedazo de mierda?
Copy !req
472. Oye, qué lástima
lo de la fiesta de Pickford.
Copy !req
473. El viejo lo descubrió.
Qué estafa, viejo.
Copy !req
474. Oye, tenemos unas
cuantas cervezas. ¿Vienes?
Copy !req
475. Sí, tengo que ir a casa
a cambiarme. Luego los alcanzo.
Copy !req
476. Está bien, nos vemos luego.
Chico, cuídate el trasero.
Copy !req
477. ¡Eh, muchachos, espérenme!
Copy !req
478. ¿Necesitas que te alcance?
Copy !req
479. Creo que me dejaron.
Copy !req
480. Aquí tienes.
Copy !req
481. Sí, siempre hay uno de los que
se gradúa que es un idiota.
Copy !req
482. Creo que O'Bannion será
el primero de la historia...
Copy !req
483. que tendrá ese honor
dos años consecutivos.
Copy !req
484. Ese tipo es un imbécil, ¿verdad?
Copy !req
485. Sí, es... una broma.
Copy !req
486. No es un mal tipo para tener
de tu lado para protegerte.
Copy !req
487. ¿Te pegaron mucho
cuando entrabas a primer año?
Copy !req
488. Caray, viejo.
Copy !req
489. Me esperaron a la salida
de la práctica de béisbol.
Copy !req
490. Dios mío, fue perverso.
Copy !req
491. En realidad, es mejor que
te peguen mucho de una sola vez.
Copy !req
492. Después de unos 10 golpes, el
trasero te queda tan aterido...
Copy !req
493. que ya puedes soportar el resto.
Copy !req
494. Unos cuantos de los que
se graduaban eran geniales.
Copy !req
495. Te llevaban, te reventaban
a golpes y luego...
Copy !req
496. te emborrachaban, cosas así.
Copy !req
497. Qué bueno.
Copy !req
498. - Gracias, viejo.
- Sí. Cuídate.
Copy !req
499. Oye, como la fiesta
no se hace...
Copy !req
500. algunos de los muchachos y yo
iremos a dar vueltas.
Copy !req
501. ¿Quieres que pasemos a buscarte?
Copy !req
502. - ¿Te parece una buena idea?
- Sí, seguro. Ningún problema.
Copy !req
503. Los que todavía no te pegaron,
te darán unos días de descanso.
Copy !req
504. Además así les demostrarás
que no te molesta tanto.
Copy !req
505. Sí, bueno. Está bien.
Copy !req
506. - ¿Nos vemos luego?
- Claro. Gracias por traerme.
Copy !req
507. Eh, oye...
Copy !req
508. ponte hielo durante un rato.
Copy !req
509. Después de eso, no será nada que
unas cervezas no puedan curar.
Copy !req
510. ¿Pero qué dijo ella?
Me interesa saberlo.
Copy !req
511. Me parece gracioso.
¿Qué dijo de mí?
Copy !req
512. Eres su amiga. Lo sabes. Sabemos
que hablan de nosotras. Dinos.
Copy !req
513. - Nada.
- Ay, por favor. ¿Nada?
Copy !req
514. Eso es mentira.
Sé que mientes, desgraciada.
Copy !req
515. - ¿No se van a enojar?
- Nadie se va a enojar.
Copy !req
516. - No me importa lo que diga.
- Dinos.
Copy !req
517. Dijo que tú eras una perra
y tú una ramera.
Copy !req
518. ¿Dijo que yo era una ramera?
¡Esa zorra!
Copy !req
519. Todos dicen que eres una ramera.
Copy !req
520. ¡Esa perra! La voy a reventar.
Copy !req
521. No puedo creerlo.
Qué desgraciada.
Copy !req
522. - Dijiste que no te enojarías.
- No estoy enojada.
Copy !req
523. Escuchen,
tengo que confesarles algo.
Copy !req
524. ¿De qué hablas?
Copy !req
525. Estuve diciendo que quiero
ir a estudiar derecho...
Copy !req
526. para poder ser un abogado
de Derechos Humanos...
Copy !req
527. y poder ayudar a la gente
de la que se aprovechan, ¿no?
Copy !req
528. Ayer estaba en la fila del
correo y miré a mi alrededor.
Copy !req
529. Y todo el mundo se veía
realmente patético.
Copy !req
530. Había gente que babeaba...
Copy !req
531. Y este otro tipo se inclina
y le ves la raya...
Copy !req
532. Parecía que todos abusaban
de sus esposas. Bueno...
Copy !req
533. ¡Y me di cuenta que no es eso
lo que quiero hacer!
Copy !req
534. Suena bien, pero debo
enfrentar el hecho...
Copy !req
535. de que en realidad no me gusta
la gente que pensaba ayudar.
Copy !req
536. Creo que no me gusta la gente,
punto. Ustedes están bien.
Copy !req
537. Trato de ser honesto sobre este
asunto de ser un misántropo.
Copy !req
538. ¿Entonces no irás a la Facultad
de Derecho? ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
539. ¡Quiero bailar!
Copy !req
540. Muy bien,
es hora de divertirnos.
Copy !req
541. Eh, sube, viejo.
Copy !req
542. ¿De quién es el auto?
Copy !req
543. - ¿Conoces a Wooderson?
- ¿Cómo estás, viejo?
Copy !req
544. Bien. ¿Cómo están ustedes?
Copy !req
545. Dime, viejo, ¿tienes un cigarro?
Copy !req
546. No, no conmigo.
Copy !req
547. Sería mucho mejor si tuvieras.
Copy !req
548. Muy bien, muy bien.
Copy !req
549. ¿Vas a ir a Houston a comprar
los boletos para "Aerosmith"?
Copy !req
550. Absolutamente correcto.
Copy !req
551. Buenas noches, señoritas.
Copy !req
552. Lindo.
Copy !req
553. ¿Necesitas que te vaya
a buscar un par?
Copy !req
554. - Sí, dos.
- Fantástico.
Copy !req
555. - ¿Seguro que estaré bien aquí?
- Sí. No tendrás problemas.
Copy !req
556. Si alguien se mete contigo,
tómalo con calma.
Copy !req
557. - Queda uno.
- ¡Imbécil!
Copy !req
558. - ¿Qué hay de nuevo?
- Lástima lo de tu fiesta.
Copy !req
559. ¿Qué puedo decir? El tipo
de la cerveza metió la pata.
Copy !req
560. Y es una... Mira la pelota.
¡Asunto concluido!
Copy !req
561. - Hola, ¿cómo estás?
- Bien. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
562. - Nada. Absolutamente nada.
- ¿Todo igual?
Copy !req
563. - ¿Conoces a Mitch?
- Acabo de oír sobre ti.
Copy !req
564. - ¿Sí? ¿Qué oíste?
- No sé. ¿Estás bien?
Copy !req
565. Ah, sí.
Copy !req
566. ¿Nos vemos más tarde?
Copy !req
567. Nos vemos.
Copy !req
568. ¿En qué clase está?
Copy !req
569. Segundo.
Copy !req
570. Vamos, rápido.
Copy !req
571. ¡Donny! Tengo una gran sorpresa
para ti.
Copy !req
572. ¡Ay, Dios! Cuídame esto.
Copy !req
573. ¡Caramba!
Copy !req
574. ¡Qué linda lengua!
Copy !req
575. - ¿Quién los pintó?
- La mayor parte, Michelle.
Copy !req
576. - Tengo una idea.
- ¿Qué?
Copy !req
577. Una "cerveceada" más tarde.
Copy !req
578. Pickford tiene marihuana.
¿Estás con nosotros?
Copy !req
579. Piénsalo.
Copy !req
580. ¿Eres calmo, viejo?
Copy !req
581. ¿En qué sentido?
Copy !req
582. Te estaba preguntando
si te drogas.
Copy !req
583. ¿Si fumo marihuana?
Copy !req
584. Nunca lo hice, pero...
Copy !req
585. ¿Adónde vas? Ven aquí.
Copy !req
586. Golpea tú.
Copy !req
587. Hola. No.
Copy !req
588. ¡Arranca!
Copy !req
589. Son las chicas. Shavonne sigue
enojada conmigo. Observen esto.
Copy !req
590. - Eh, ¿qué hay de nuevo?
- ¿Qué andan haciendo?
Copy !req
591. Un poco de yerba.
Copy !req
592. Tal vez después
una fiestita con cerveza.
Copy !req
593. ¿De veras? ¡Qué bien!
Copy !req
594. - Los veremos luego.
- Está bien. Las veremos.
Copy !req
595. Slate, ¿por qué eres
tan idiota siempre?
Copy !req
596. - ¿De qué hablas?
- "Las veremos".
Copy !req
597. Eh, viejo, deja de molestarme.
Copy !req
598. Las chicas no quieren oír
esa porquería.
Copy !req
599. No quieren oír nada de nada.
Copy !req
600. Las chicas de nuestra clase son
unas mojigatas. Zorras inútiles.
Copy !req
601. Las chicas del año anterior
eran salvajes.
Copy !req
602. Nuestra clase no vale nada.
Copy !req
603. Quizás porque tú nunca pasaste
de la etapa de oler traseros.
Copy !req
604. Oye, viejo, se trata de calidad,
no de cantidad.
Copy !req
605. Y espera a que entre a
la universidad. No veo la hora.
Copy !req
606. Cuando entre a la universidad,
lo único que haré es joder.
Copy !req
607. Eh, Hirshfelder, vamos.
Copy !req
608. Sí, vámonos. Salgamos de aquí.
Copy !req
609. Vámonos. Ven.
Copy !req
610. - Es hora de irnos.
- Regresaré enseguida.
Copy !req
611. Eh, chicos, si se van,
no pueden regresar.
Copy !req
612. Ay, caramba, ¿oíste eso?
Copy !req
613. Si nos vamos,
no podemos regresar.
Copy !req
614. Ay, no. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
615. ¿Qué rayos estamos haciendo?
Ya estaba viniendo.
Copy !req
616. Tenía la mano
debajo de su blusa.
Copy !req
617. ¿Estabas viniendo?
Copy !req
618. ¿Oíste eso? Estaba viniendo.
Copy !req
619. No habrías sabido qué hacer
si te hubieras venido.
Copy !req
620. Así que no te preocupes.
Copy !req
621. - Si ustedes no lograron nada...
- ¡Madura, muchacho!
Copy !req
622. Esa fue nuestra última fiesta
de la escuela media.
Copy !req
623. Es cierto. Ahora empieza
la verdadera diversión.
Copy !req
624. Estamos en primer año.
Todas las chicas se ofrecerán.
Copy !req
625. Tus días de "hacer lengua"
toda la noche se acabaron.
Copy !req
626. Sí, claro.
Copy !req
627. ¿No sabías que rellenaba
su sostén?
Copy !req
628. - ¿Terry se rellena el sostén?
- ¿No sabías que eran calcetines?
Copy !req
629. A mí me parecían de verdad.
Copy !req
630. - Carajo.
- ¡Dispérsense!
Copy !req
631. ¿Adónde corrías, niñito?
No vamos a lastimarte... mucho.
Copy !req
632. Sujétate a la cerca
y chilla como un cerdo.
Copy !req
633. - ¿Estás listo?
- Ah, sí.
Copy !req
634. Yo voy primero.
Copy !req
635. Caray.
Copy !req
636. Desgraciados.
Copy !req
637. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
638. ¡Tengan piedad del pobre chico!
Copy !req
639. Señoritas.
Copy !req
640. - ¿Quién es ese chico?
- ¿El chico que está ahí?
Copy !req
641. Un chico que no debía estar
cerca del Centro de Recreación.
Copy !req
642. ¿Puedes darnos
algunas de esas cervezas?
Copy !req
643. ¿Una de estas?
Copy !req
644. - ¿Por qué?
- Dame una cerveza y ya.
Copy !req
645. ¿Sí? Ataja.
Copy !req
646. ¡Eh, ataja! ¡Lárgate!
Copy !req
647. ¿Por qué desperdicias
una cerveza con él?
Copy !req
648. Hijo de perra. No es nada.
Copy !req
649. Esto es una mierda.
Copy !req
650. Ultimo día de clases, no hay
fiesta, no hay nada, carajo.
Copy !req
651. - Desperdiciaste otra cerveza.
- ¡Cállate!
Copy !req
652. Dime, ¿cuál de tus amigos
compró la cerveza esta vez?
Copy !req
653. ¡Jode con ella! ¡Yo lo hice!
Copy !req
654. - ¡Muérdeme!
- ¡En tus sueños, imbécil!
Copy !req
655. ¿Por qué son todos tan cerdos?
Copy !req
656. - Vámonos.
- Nos vamos.
Copy !req
657. Te diré qué tenemos
aquí adentro.
Copy !req
658. Una carrilera de 411,
bomba doble de 750...
Copy !req
659. Admisión de "Ford" mayor de 30,
pistones de primera...
Copy !req
660. motor turbo
de 390 caballos de fuerza.
Copy !req
661. Estamos hablando
de puro músculo.
Copy !req
662. Sé que sacaste esta cosa
de un libro de tiras cómicas.
Copy !req
663. Vi el anuncio. 295. Estaba
al lado de los monos marinos.
Copy !req
664. ¿Ves eso ahí? Eso es un rayo.
¿Ves los zapatos en esa cosa?
Copy !req
665. Tienes que conseguir
unos neumáticos.
Copy !req
666. Vaya, qué experta.
Copy !req
667. Esto es triste. ¿No deberíamos
estar haciendo otra cosa?
Copy !req
668. ¿Por ejemplo?
Copy !req
669. Estoy aburrida. Vámonos.
Copy !req
670. ¿Adónde quieres ir?
Copy !req
671. ¿Sabes algo de una "cerveceada"?
Copy !req
672. - Habla con este hombre.
- Paciencia, querida, paciencia.
Copy !req
673. - ¿Qué haces tú aquí?
- Iba a preguntarte lo mismo.
Copy !req
674. Me enteré que te pegaron.
Copy !req
675. Recién agarraron
a Hirshfelder también.
Copy !req
676. ¿De veras?
Copy !req
677. - ¿Le pegaron mucho?
- Mucho.
Copy !req
678. ¿Fue O'Bannion?
Copy !req
679. ¡Ay, Dios, odio a ese idiota!
Copy !req
680. Lo sé.
Copy !req
681. ¿Qué anduvieron haciendo?
Copy !req
682. No sé. Damos vueltas
casi todo el tiempo.
Copy !req
683. No sabía que Jodi
era tu hermana.
Copy !req
684. Eh, oí mi nombre.
¿Están hablando de mí?
Copy !req
685. Oye, hermanito,
me enteré que te pegaron mucho.
Copy !req
686. Les pedí que fueran delicados
contigo. No puedo creerlo.
Copy !req
687. Caray, ¡con razón!
Copy !req
688. ¿Dónde encontraron a Hirsh?
Copy !req
689. No sé. Creo que salía
del Centro de Recreación.
Copy !req
690. Admítelo. Te agarraron
porque no lograste escapar.
Copy !req
691. Trata de escaparte de ellos.
Copy !req
692. Me voy a morir de risa
cuando te revienten a ti.
Copy !req
693. Oí que el año pasado agarraron
a 10 de primer año de una vez.
Copy !req
694. O'Bannion pisó unas pizzas con
su camión y se las hizo comer.
Copy !req
695. Es mentira que el idiota
repite el último año...
Copy !req
696. para poder ser un pendejo 2 años
consecutivos, ¿no? ¿Es legal?
Copy !req
697. ¡Maldita sea, Carl!
Copy !req
698. Bueno, déjame salir.
Copy !req
699. ¡Eh, Slater, jodido hippie,
dame drogas, viejo!
Copy !req
700. - Pídele a tu mamá.
- Nos acostamos con tu mamá.
Copy !req
701. Al carajo, pendejos.
Copy !req
702. Esos tipos, viejo.
Copy !req
703. ¿Qué hay?
Hace mucho que no los veo.
Copy !req
704. ¿Qué hay de nuevo, amigo?
Hace mucho que no nos vemos.
Copy !req
705. - ¿Qué anduviste haciendo?
- La misma mierda de siempre.
Copy !req
706. - Trabajo para la ciudad.
- Trabajas, viejo, ¿eh?
Copy !req
707. Estuve pensando
en volver a estudiar.
Copy !req
708. - ¿Volver a la universidad?
- Sí, viejo.
Copy !req
709. Es ahí donde están
todas las chicas, ¿no?
Copy !req
710. Pero por otra parte,
preferiría seguir trabajando.
Copy !req
711. Tener algo de metálico
en el bolsillo...
Copy !req
712. en vez de perder tiempo
escuchando a un idiota...
Copy !req
713. que no sabe de qué diablos
está hablando.
Copy !req
714. Te entiendo.
Copy !req
715. Tú eres de primer año, ¿verdad?
Copy !req
716. Dime, ¿cómo se ve la cosecha
de chicas de primer año?
Copy !req
717. Wood, vas a terminar
en la cárcel muy pronto.
Copy !req
718. No, viejo. No, déjame decirte.
Copy !req
719. Eso es lo que me encanta de
estas chicas de la secundaria.
Copy !req
720. Yo me vuelvo más viejo,
ellas mantienen la misma edad.
Copy !req
721. - Sí, es cierto.
- Es cierto.
Copy !req
722. - ¿Quieren venir a dar un paseo?
- Sí. ¡Yo adelante!
Copy !req
723. - Woods.
- Me quedo aquí, viejo.
Copy !req
724. - ¿Quieres venir?
- Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
725. - Cuídate, viejo.
- Que la pasen bien, muchachos.
Copy !req
726. Escucha, te voy a dejar
ir adelante.
Copy !req
727. Pero quiero que sepas que
lo hago porque voy al boliche.
Copy !req
728. No lo olvides.
Copy !req
729. ¿De quién es
esta bola de bowling?
Copy !req
730. Es tuya.
Copy !req
731. - ¿Qué tal, viejo?
- ¿Jugamos fútbol?
Copy !req
732. Muy bien.
Copy !req
733. Acércate al cubo de basura.
Acércate al cubo de basura.
Copy !req
734. Eh, muchachos, acérquense
a ese que está ahí.
Copy !req
735. Aguanta esto.
Copy !req
736. ¡Lo agarré! ¡Vamos!
Copy !req
737. La bola de bowling.
Lanza la bola de bowling.
Copy !req
738. ¿Te parece?
Copy !req
739. Sí, arrójala. Arrójala.
Copy !req
740. Ahora estás jugando
con los chicos grandes.
Copy !req
741. Hazlo. Lánzala.
Copy !req
742. ¡Novato afeminado, maricón,
lánzala! ¡Lánzala!
Copy !req
743. ¡Arrójala!
Copy !req
744. ¡Que se jodan!
Copy !req
745. ¡Esa bola jodió
al condenado parabrisas!
Copy !req
746. ¡Estás loco, chico!
¡Estás loco!
Copy !req
747. Nos quedamos sin cerveza.
Tenemos que hacer una parada.
Copy !req
748. No tengo dinero.
¿Quién tiene dinero?
Copy !req
749. ¿Dónde está tu dinero?
Copy !req
750. No tiene importancia.
Detente aquí, listo para salir.
Copy !req
751. - ¿Qué vas a hacer? ¿Robarla?
- Necesito al novato de campana.
Copy !req
752. No quiero problemas.
¿Qué dices, Pink?
Copy !req
753. No me parece, Don.
Copy !req
754. Mejor ten cuidado... nene.
Copy !req
755. - "Zigzag".
- "Zigzag" para cigarros.
Copy !req
756. Eh, viejo, no estoy
muy seguro de esto.
Copy !req
757. Las voy a pagar. Sólo estoy
fastidiando con ellos, ¿bueno?
Copy !req
758. Bien.
Copy !req
759. ¡Corre! ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
760. ¡Tenemos que largarnos!
Copy !req
761. ¡Vámonos!
Copy !req
762. ¡Vamos, rápido!
Copy !req
763. No se muevan o los hago polvo.
Copy !req
764. - Don, devuelve la cerveza.
- Pagué por la cerveza.
Copy !req
765. Ustedes rompieron mi buzón, ¿no?
Copy !req
766. ¡Mírame a los ojos, idiota!
Copy !req
767. No sé de qué habla, señor,
pero le sugiero que...
Copy !req
768. ¡Tú lo destrozaste, ¿no?
Copy !req
769. Destruir buzones de correo
es un delito criminal.
Copy !req
770. Acabo de llamar a la policía.
Copy !req
771. Creo que deberían
salir del auto.
Copy !req
772. Arranca, viejo.
Copy !req
773. - Muy despacito.
- ¡Arranca, arranca, arranca!
Copy !req
774. ¡Agáchate!
Copy !req
775. ¡Nos está disparando!
Copy !req
776. Bastante apacible, ¿eh?
Copy !req
777. ¿Cuál de ustedes tenía la teoría
de que el golpe que sufrió...
Copy !req
778. el Pte. Ford jugando fútbol
está afectando la economía?
Copy !req
779. ¿Sabías que Ford estuvo
en la Comisión Warren?
Copy !req
780. ¿A quién le importa? Este otoño
se va. Necesitamos alcohol.
Copy !req
781. Qué gran pensamiento.
Copy !req
782. Oye, vete hasta el "Centennial"
y tráeme 6 de estas.
Copy !req
783. ¿Crees que podrás hacerlo?
Copy !req
784. Gracias, viejo.
Copy !req
785. Buena suerte.
Copy !req
786. Digo que si vamos a dar vueltas,
deberíamos hacer algo.
Copy !req
787. Sí, tienes razón.
Copy !req
788. Voy a emborracharme, quizás haga
el amor, me meta en una pelea...
Copy !req
789. Hablo en serio.
Tendríamos que hacer algo.
Copy !req
790. Lo sé, ¿pero qué?
Copy !req
791. ¿No sientes que
todo lo que hacemos...
Copy !req
792. y todo lo que nos enseñaron nos
servirá únicamente en el futuro?
Copy !req
793. Sí, es como si todo fuera...
una preparación.
Copy !req
794. - ¿Pero para qué nos preparamos?
- Para la muerte.
Copy !req
795. - La vida de la fiesta.
- Es cierto.
Copy !req
796. Saben, pero eso es válido.
Copy !req
797. Porque si todos vamos a morir,
¿no deberíamos disfrutar ahora?
Copy !req
798. Me gustaría dejar de pensar
en el presente, como si...
Copy !req
799. este momento fuera un preámbulo
insignificante de otra cosa.
Copy !req
800. Exactamente. Eso es lo que
nosotros tres necesitamos.
Copy !req
801. Una experiencia realista
que tenga significado.
Copy !req
802. Recuerda comer alguna verdura
todos los días y mucho calcio.
Copy !req
803. Es muy importante para una madre
joven ingerir mucho calcio.
Copy !req
804. Aquí tienes. Hasta mañana.
Copy !req
805. - ¿Cómo estás hoy?
- Bien. ¿Cómo va todo?
Copy !req
806. Irá mucho mejor en un par
de horas cuando me vaya a casa.
Copy !req
807. Sí, lo entiendo.
Copy !req
808. - Tienes 18 años, ¿verdad?
- Ah, sí. Acabo de graduarme.
Copy !req
809. Te graduaste. Felicitaciones.
Copy !req
810. ¿Irás a la universidad
en el otoño?
Copy !req
811. En realidad,
todavía no estoy seguro.
Copy !req
812. Trabajo para la ciudad
en este momento.
Copy !req
813. Estoy pensando en mantener
el trabajo durante un tiempo.
Copy !req
814. - Es dinero en el bolsillo.
- Te entiendo.
Copy !req
815. Aquí tienes más dinero
para tu bolsillo. Buenas noches.
Copy !req
816. Muy bien, gracias.
Copy !req
817. No trabaje demasiado.
Copy !req
818. - Ah, aquí están.
- ¿Qué llevas en la bolsa?
Copy !req
819. Una caja de cerveza.
Tú me debes, viejo.
Copy !req
820. A Hirshfelder
también lo reventaron.
Copy !req
821. Sí, me enteré.
Copy !req
822. - ¿Estás en el "Emporium"?
- Ah, sí.
Copy !req
823. ¿Ese miserable de O'Bannion
está ahí?
Copy !req
824. Sí, odio a ese idiota.
Copy !req
825. - ¿Quieren vengarse de él?
- Claro que sí.
Copy !req
826. - ¿De veras te vendieron a ti?
- Por supuesto.
Copy !req
827. Eso es, compañero.
Copy !req
828. Pagando.
Copy !req
829. Excelente tacada, amigo.
Copy !req
830. Ah, sí. Conseguiste.
Copy !req
831. - Aquí tengo el cambio.
- No te preocupes por eso.
Copy !req
832. Una cerveza para mi compañero.
Copy !req
833. ¿Quieres una cerveza?
Muy bien.
Copy !req
834. Muchachos,
fiesta en la torre de la luna.
Copy !req
835. Tú y Benny traigan
el primer barril.
Copy !req
836. Voy a juntar dinero
para el resto. Avisa a la gente.
Copy !req
837. Max, Phil,
fiesta en la torre de la luna.
Copy !req
838. Buen partido, viejo.
Tú también.
Copy !req
839. Son una vergüenza
para el deporte del billar.
Copy !req
840. Deberían estar orgullosos de
que los deje jugar en mi mesa.
Copy !req
841. Eres el peor jugador de billar
que he visto en mi vida.
Copy !req
842. Obsérvame,
tal vez aprendas algo.
Copy !req
843. Tienes tantas bolas en la mesa,
que tendré que empezar...
Copy !req
844. a voltear tus bolas
para sacarlas del camino.
Copy !req
845. Espero que estés listo
para saborear...
Copy !req
846. la amarga humillación
de la derrota.
Copy !req
847. ¿Te enteraste que le están dando
una paliza a Carl Burnett?
Copy !req
848. - ¿Qué dijiste?
- ¿Sobre qué?
Copy !req
849. - Carl Burnett.
- Le están dando una paliza.
Copy !req
850. Benny, tienen a Burnett afuera.
Copy !req
851. - ¿Aquí afuera?
- Sí, vamos.
Copy !req
852. Dame 2 o 3 minutos
para terminar este partido.
Copy !req
853. - ¡No lo dejes ir!
- Está bien.
Copy !req
854. ¿Esa chica Julie? Te ama.
Copy !req
855. Sí. ¿La quieres?
Tienes que actuar con calma.
Copy !req
856. No le dejes saber cuánto
te gusta, porque te deja... así.
Copy !req
857. Créeme. Si te pide ir a dar
una vuelta con ella, dile:
Copy !req
858. "No, tengo mis propias ruedas,
pero quizás te vea más tarde".
Copy !req
859. Suena estúpido, ¿no?
Da resultado.
Copy !req
860. Tenemos otro, ¿eh?
Copy !req
861. Muchachos, ¿les molestaría
que yo vaya primero?
Copy !req
862. ¿Está bien?
Es un asunto personal...
Copy !req
863. entre este pedazo de mierda
y yo.
Copy !req
864. Bueno... volvemos
a encontrarnos, ¿eh?
Copy !req
865. ¿Se enteraron que la madre
de este hijo de perra...
Copy !req
866. me apuntó con una escopeta
esta tarde?
Copy !req
867. Perra jodida.
Copy !req
868. Nadie te pegó todavía, ¿verdad?
Copy !req
869. Otro virgen, muchacho.
Copy !req
870. Quédate contra la pared, carajo.
Copy !req
871. Debes ser el novato más tonto...
Copy !req
872. pendejo flacucho, hijo de perra,
que apareció hoy aquí, ¿sabes?
Copy !req
873. Sabías que te encontraría.
Copy !req
874. Me gustaría dedicar
esta primera paliza...
Copy !req
875. a tu madre.
Copy !req
876. ¡Pendejo!
Copy !req
877. Ah, no, todavía no.
Copy !req
878. Ah, se está calentando.
Copy !req
879. ¿Qué carajo...?
Copy !req
880. ¿Te acuerdas de mí, cerdo?
Copy !req
881. - ¡Vamos, rápido!
- ¡Apúrate!
Copy !req
882. - ¡Vamos!
- ¡Me estoy apurando!
Copy !req
883. ¡Apúrense, chicos!
¡Fue hermoso!
Copy !req
884. ¡Deberían haber visto
la cara de ese idiota! ¡Entren!
Copy !req
885. ¡Dios santo! ¡Dejaron que
ese pendejito se escapara!
Copy !req
886. ¿Qué pasa con ustedes?
¡Es jodidamente lamentable!
Copy !req
887. ¡Carajo! ¡Novatos imbéciles!
Copy !req
888. ¿Qué carajo miras tú?
Copy !req
889. Te parto el alma ahora mismo.
Copy !req
890. Maricón.
Copy !req
891. ¿Por qué sonríes tú,
novato maricón?
Copy !req
892. Jódete.
Copy !req
893. ¡Jódanse todos! ¡Jódanse!
Copy !req
894. ¡Maldita sea!
Copy !req
895. No puedo creer
que esté haciendo esto.
Copy !req
896. Juré que jamás vendría
a este antro y aquí estoy...
Copy !req
897. comiendo hamburguesas
de jalapeño y papitas grasosas.
Copy !req
898. Tómalas.
Copy !req
899. Muy bien, muy bien.
Copy !req
900. Ay, Dios.
Copy !req
901. ¿Cómo están?
Copy !req
902. Muy bien.
Copy !req
903. Qué bueno. Se enteraron que
la fiesta se arruinó, ¿verdad?
Copy !req
904. ¿Sí? No hay que preocuparse.
Copy !req
905. Se está preparando una nueva
mientras hablamos.
Copy !req
906. Es en la torre de la luna.
Copy !req
907. Barriles de cerveza. Todos
van a estar ahí. Deben venir.
Copy !req
908. Muy bien, ahí estaremos.
Copy !req
909. - ¿Necesitas que te lleve?
- Ah, no. Tengo mi auto. Gracias.
Copy !req
910. Deberías dejar a esos dos
tarados y venir con nosotros.
Copy !req
911. Nos preocuparemos de eso
más tarde. Te veo ahí.
Copy !req
912. - ¿De acuerdo?
- Adiós.
Copy !req
913. Me encantan las pelirrojas.
Copy !req
914. Yo te conozco.
Copy !req
915. Tuvimos geografía juntos,
¿te acuerdas?
Copy !req
916. Ah, fantástico.
Copy !req
917. Ay, Dios.
Copy !req
918. - Qué imbécil.
- Qué asco.
Copy !req
919. - ¿Por qué estás sonriendo?
- Me pareció adorable.
Copy !req
920. - Eso es repulsivo.
- ¿Te pareció adorable?
Copy !req
921. ¿Te das cuenta que cuando
él se graduó, teníamos 3 años?
Copy !req
922. Cynthia, ¿qué estás pensando?
Copy !req
923. No sé.
Copy !req
924. - ¿Vamos a ir igual?
- Sí, ¿qué importa?
Copy !req
925. ¡Devuélvemelo!
Copy !req
926. - ¡Esta es una fiesta en ruedas!
- ¡Eh, Benny, prepárate...
Copy !req
927. porque te voy a reventar!
Copy !req
928. Alguien está fumando yerba.
Copy !req
929. Eh, viejo, espera.
Copy !req
930. - ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
931. - ¿Qué dijiste recién?
- ¿Cuándo?
Copy !req
932. Recién, viejo, cuando pasaste
por ahí. ¿Qué dijiste?
Copy !req
933. ¿Sobre qué?
Copy !req
934. "Alguien está fumando yerba".
Copy !req
935. No, debo haber dicho
que huele a marihuana.
Copy !req
936. - Fue un comentario.
- Ah, un comentario, ¿eh?
Copy !req
937. ¿Quién rayos eres tú?
¿Isaac Newton, carajo?
Copy !req
938. ¿Sabes qué, genio? Yo soy
el que fuma marihuana, cabrón.
Copy !req
939. - ¿Tienes algún problema con eso?
- No, claro que no.
Copy !req
940. ¿Por qué dijiste eso?
Copy !req
941. No dejes que tu boca escriba un
cheque que no puedes respaldar.
Copy !req
942. Estoy fumando con mis amigos,
por eso soy un drogadicto.
Copy !req
943. ¿Cuál es el problema?
¿Qué pasa, maricón?
Copy !req
944. ¿Se te acabaron los comentarios?
¡Comenta cómo te rompo la cara!
Copy !req
945. ¡Vamos, amigo! ¡Tranquilo!
Copy !req
946. - No hay problema con él. Calma.
- Te estaré observando, Newton.
Copy !req
947. Vine aquí
por dos cosas nada más:
Copy !req
948. Partir cabezas
y tomar cervezas.
Copy !req
949. Parece que nos estamos quedando
sin cerveza.
Copy !req
950. ¿Estás bien, viejo?
Copy !req
951. ¿Por qué la llaman
la torre de la luna?
Copy !req
952. Creo que decidieron
erigirla aquí...
Copy !req
953. cuando construyeron
la planta de energía.
Copy !req
954. En realidad, es una buena idea.
Copy !req
955. Hay luna llena aquí
todos los días del año, ¿sabes?
Copy !req
956. Sí, pero nunca
arreglaron nada...
Copy !req
957. así que todo este lugar puede
caerse en cualquier momento.
Copy !req
958. Así que ten cuidado, chico.
Copy !req
959. Este lugar estaba prohibido...
Copy !req
960. porque un novato borracho
se cayó.
Copy !req
961. Cayó por el medio y se reventó
la cabeza contra cada viga.
Copy !req
962. Dicen que no duele más
después de un par de golpes.
Copy !req
963. La autopsia determinó
que había bebido una cerveza.
Copy !req
964. - ¿Cuántas bebiste tú?
- Cuatro.
Copy !req
965. Eres hombre muerto, viejo.
Hombre muerto.
Copy !req
966. Mira todas
esas manchas de sangre.
Copy !req
967. Cállate.
Copy !req
968. - Voy a enfrentarme a ese tipo.
- ¿Qué tipo?
Copy !req
969. El idiota de la entrada. Clint.
Copy !req
970. El hombre superdominante
con uniforme de macho de 1950.
Copy !req
971. - No me parece una buena idea.
- Lo tengo todo planeado.
Copy !req
972. La mayoría de las peleas
en un lugar como este...
Copy !req
973. jamás pasan
de uno o dos puñetazos.
Copy !req
974. Hay un instinto casi natural
por no perturbar a la manada.
Copy !req
975. Sólo tengo que meterle un buen
puñetazo, defenderme y esperar.
Copy !req
976. - ¿Cómo?
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
977. Al principio me sentí aliviado
de salir de la situación...
Copy !req
978. pero ahora siento este nivel
de humillación en mí...
Copy !req
979. ¡y sé que lo tendré
el resto de mi vida!
Copy !req
980. Y no permitiré que esta sea
otra situación que contribuya...
Copy !req
981. a que yo sea un insignificante
ser el resto de mi vida.
Copy !req
982. Mira esta jodida ciudad, viejo.
Está muerta.
Copy !req
983. Imagina cuánta gente ahí
está jodiendo en este momento.
Copy !req
984. Echados en la cama.
Copy !req
985. - ¿Te acuerdas de mí?
- Claro. Eres Sabrina, ¿no?
Copy !req
986. ¿Cómo estás?
Copy !req
987. Vámonos.
Copy !req
988. - ¿Qué haces aquí?
- Paso el rato.
Copy !req
989. - ¿La pasas bien?
- Sí. Sí.
Copy !req
990. Dime... ¿tú oferta
de esta tarde sigue en pie?
Copy !req
991. ¿Qué debo decir?
"Lo que quieras".
Copy !req
992. ¿Por qué vinimos?
Copy !req
993. Siempre me siento fuera de lugar
en estas cosas.
Copy !req
994. Me lo dices a mí.
Me está acechando un nazi.
Copy !req
995. ¿Es yerba lo que huelo?
Copy !req
996. El entrenador tiene razón.
Andas con esa chusma otra vez.
Copy !req
997. Necesitas un cambio
de actitud ahora mismo.
Copy !req
998. Como si fuera el único atleta
en esta fiesta.
Copy !req
999. El entrenador tiene razón, Don.
Copy !req
1000. A estos tipos no les importa
si ganamos o perdemos.
Copy !req
1001. Recuerden eso.
Copy !req
1002. Miren esto. Los dos.
Miren cómo consigo esta cerveza.
Copy !req
1003. Miren.
Copy !req
1004. ¡Es la policía! ¡Miren!
Copy !req
1005. ¡Miren, miren!
Copy !req
1006. - Fue tan fácil.
- Ay, carajo.
Copy !req
1007. Necesita otro trago,
de veras lo necesita.
Copy !req
1008. - ¿Cómo estás?
- Me preguntaba dónde estarías.
Copy !req
1009. Así que quería hablar sobre
tu idea de dejar el fútbol.
Copy !req
1010. ¿O se trata de esa promesa?
No la quieres firmar. ¿Eso es?
Copy !req
1011. No sé.
Copy !req
1012. Quizás no me interese más
nada de eso.
Copy !req
1013. No te interesa más nada de eso.
Copy !req
1014. Será el error más grande
de tu vida, Pink.
Copy !req
1015. Nadie se va en el último año,
y mucho menos el quarterback.
Copy !req
1016. Tenemos la posibilidad de llegar
al campeonato del estado.
Copy !req
1017. Tuvimos grandes victorias
este año.
Copy !req
1018. Toda nuestra vida nos esforzamos
para llegar a esto.
Copy !req
1019. Tú y yo, Benny.
Queremos ser campeones juntos.
Copy !req
1020. Escucha. Todo lo que digo es...
Copy !req
1021. que si juego el año próximo...
Copy !req
1022. será según mis condiciones,
no las de ellos.
Copy !req
1023. Recuerda una cosa, Pink.
Copy !req
1024. No se trata solo de ti, amigo.
Copy !req
1025. Es sobre nosotros:
Donnie, Mel, yo.
Copy !req
1026. Nos fastidiarías
a todos nosotros.
Copy !req
1027. O quizás simplemente
tengas miedo, ¿eh?
Copy !req
1028. Muy buenas noches.
Copy !req
1029. Observa cómo se alejan
Copy !req
1030. Volando
Copy !req
1031. ¿Saben de qué se trata
esa canción?
Copy !req
1032. Se trata de extraterrestres.
Copy !req
1033. Nosotros somos
los extraterrestres.
Copy !req
1034. Nosotros somos los salvajes.
Copy !req
1035. Espera.
¿Esa canción es sobre eso?
Copy !req
1036. Sí, viejo, esa canción
es sobre eso.
Copy !req
1037. - ¿Sobre extraterrestres?
- Sí, viejo.
Copy !req
1038. ¿No lo sabías?
Este país se fundó...
Copy !req
1039. Fue fundado por gente que creía
en los extraterrestres.
Copy !req
1040. George Washington
estaba en un culto.
Copy !req
1041. Y el culto creía en los
extraterrestres. ¿No lo sabías?
Copy !req
1042. Ah, viejo. Ellos creían
esa clase de cosas.
Copy !req
1043. Es como la teoría
de las décadas, ¿sabes?
Copy !req
1044. La del 50 fue aburrida, la
del 60 muy movida y la del 70...
Copy !req
1045. Ay, Dios mío, obviamente apesta.
Copy !req
1046. Quizás la década del 80
sea radical.
Copy !req
1047. Tendremos de 20 a 30 años
y... bueno, no puede ser peor.
Copy !req
1048. Espera. ¿Quién puso el barril
en medio del bosque?
Copy !req
1049. No lo sé.
Copy !req
1050. - Me dijeron que estaría aquí.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
1051. No creo que necesitemos cerveza.
Copy !req
1052. George fumaba yerba.
Copy !req
1053. Claro que George fumaba yerba.
¿Me estás embromando?
Copy !req
1054. Cultivó campos de esa cosa.
De eso hablo yo. ¡Campos!
Copy !req
1055. Cultivó la droga
en el Monte Vernon.
Copy !req
1056. ¿Monte Vernon?
La cultivó por todo el país.
Copy !req
1057. Tenía gente que la cultivaba
por todo el país.
Copy !req
1058. Todo el país, en esa época,
se estaba drogando.
Copy !req
1059. Porque él sabía
que era algo poderoso.
Copy !req
1060. Sabía que sería una cosecha
provechosa para el sur.
Copy !req
1061. Así que cultivó campos.
¿Pero saben qué?
Copy !req
1062. Detrás de todo gran hombre,
hay una mujer.
Copy !req
1063. Y esa mujer era
Martha Washington.
Copy !req
1064. Y todos los días, cuando George
volvía a su casa...
Copy !req
1065. ella le tenía preparado
un plato grande y bien lleno.
Copy !req
1066. Ella era una señora
muy, muy especial.
Copy !req
1067. Espera, espera.
Copy !req
1068. - ¿Qué estás haciendo?
- No sé.
Copy !req
1069. ¿No tienes una novia?
Copy !req
1070. - ¿Qué novia?
- ¿Cómo se llama?
Copy !req
1071. Simone.
Copy !req
1072. Y ella era fantástica también.
Ella recolectaba la cosecha.
Copy !req
1073. Ella la preparaba en haces
y la vendía.
Copy !req
1074. Porque tenían que juntar dinero
para poder llegar a fin de mes.
Copy !req
1075. Díganme, ¿alguna vez miraron
el billete de 1 dólar?
Copy !req
1076. Pasa algo fantasmal
en el billete de un dólar.
Copy !req
1077. Además, es verde también.
Copy !req
1078. - Hasta luego.
- Nos vemos.
Copy !req
1079. Espera, espera,
¿qué fue todo eso?
Copy !req
1080. - ¿Qué hacías allá adentro?
- Lo que tú quisieras hacer.
Copy !req
1081. Mira a tu muchacho.
Copy !req
1082. ¡Kramer!
Copy !req
1083. - ¡Sí, tú, tú! Novato, aquí.
- Aquí.
Copy !req
1084. - Nos saluda.
- ¿Qué es ese saludo?
Copy !req
1085. Novato, aquí.
Copy !req
1086. - Aquí.
- Ahora.
Copy !req
1087. ¡Ven, ven!
Copy !req
1088. - Caray, mejor voy para allá.
- Sí, creo que sí.
Copy !req
1089. Carajo. Regresaré enseguida.
Copy !req
1090. Es como un pequeño Casanova.
Es increíble.
Copy !req
1091. - Mira esa sonrisita que trae.
- Nada mal para un novato.
Copy !req
1092. Pero mejor ten cuidado
con las chicas más grandes.
Copy !req
1093. Eh, ven aquí.
Copy !req
1094. Queremos saber algo, ¿bueno?
Copy !req
1095. ¿Vas a joder con esa señorita
o serás un debilucho?
Copy !req
1096. - ¿Cómo sabes si no lo hice ya?
- ¡Ah, sí!
Copy !req
1097. Lárgate. Creo que te pasó
la hora de ir a dormir. Vete.
Copy !req
1098. ¿Por qué no haces que te lleve
a tu casa? Dile que te dejamos.
Copy !req
1099. Dará resultado. Anda.
Copy !req
1100. - Eh, Kramer, enséñasela.
- Dásela.
Copy !req
1101. Adelante, muchacho.
Copy !req
1102. Ataque aéreo, novata.
Copy !req
1103. ¿Qué?
Copy !req
1104. Ataque aéreo, novata.
Copy !req
1105. Por favor, Darla.
Déjala en paz.
Copy !req
1106. Esto es entre ella y yo y será
mejor que esté en el piso...
Copy !req
1107. en 5 segundos.
Copy !req
1108. No tiene que tirarse al piso
porque está conmigo, ¿está bien?
Copy !req
1109. Cuerpo a tierra o te reviento.
Copy !req
1110. No lo hagas, Sabrina.
Copy !req
1111. Se acabó.
Copy !req
1112. Srta. Atractiva.
Copy !req
1113. Convertiré el próximo año de
tu vida en un infierno viviente.
Copy !req
1114. ¡Ya verán, todos ustedes!
Copy !req
1115. Hiciste muy bien.
Copy !req
1116. No te tires al suelo
por esa perra. Odio esa mierda.
Copy !req
1117. Es como ese idiota de Clint
delante de todos sus amigos.
Copy !req
1118. - "¿Eh, cabrón?"
- Está bien, Mike.
Copy !req
1119. Cabrón mono macho dominante.
Copy !req
1120. Ay, Dios.
Copy !req
1121. Nunca había conocido
a una "Tara". Eres mi primera.
Copy !req
1122. ¡Muy bien!
Copy !req
1123. Lo hizo. No puedo creerlo.
Copy !req
1124. Sabía que tenía
que haberte reventado.
Copy !req
1125. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1126. ¡Basta ya!
Copy !req
1127. Muchachos, es Mike.
Copy !req
1128. Ay, carajo.
Ese bastardo loco.
Copy !req
1129. ¡Vamos, viejo! ¿Quieres más?
¡Perra desgraciada!
Copy !req
1130. - ¡Quítense de encima!
- ¡No te levantes!
Copy !req
1131. ¡Hijo de perra!
¡Maricón de mierda!
Copy !req
1132. ¡Se te quemó el cerebro!
Sí, ven. ¿Quieres más?
Copy !req
1133. ¡Pendejo de mierda!
Copy !req
1134. Eh, hermanito.
Copy !req
1135. - ¿Es una cerveza lo que tienes?
- Pues, sí, eso es.
Copy !req
1136. - ¿Has bebido más de una?
- Unas cuantas.
Copy !req
1137. Nadie las está contando.
Copy !req
1138. - Hola, ¿qué tal?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1139. Supongo que debo acostumbrarme
a verte en las mismas reuniones.
Copy !req
1140. Y saliendo
con gente que conozco.
Copy !req
1141. ¿A qué hora debías estar
de regreso en casa?
Copy !req
1142. Caramba, no sé.
Hace un par de horas.
Copy !req
1143. Eso es mentira.
Eso es una gran mentira.
Copy !req
1144. ¿Sabes qué mamá ni me dejaba
salir cuando tenía tu edad?
Copy !req
1145. Ni se te ocurra pensar
que no estará esperándote.
Copy !req
1146. Yo pasé esa etapa.
Y ella es estricta.
Copy !req
1147. No le pidas que me trate
con compasión, por favor.
Copy !req
1148. ¿Qué significa eso?
¿Qué lo trate con compasión?
Copy !req
1149. - Vamos a fumar ese cigarro.
- Le espera una sorpresa.
Copy !req
1150. Muy bien.
Copy !req
1151. - Muchas gracias, viejo.
- Ningún problema. Cuídate.
Copy !req
1152. Escucha, te paso a buscar
mañana a las 4:00.
Copy !req
1153. "Aerosmith". En tres semanas.
Copy !req
1154. - Asientos en primera fila, nena.
- Está bien. No me olvidaré.
Copy !req
1155. ¿Quién compra el desayuno?
Copy !req
1156. - Yo no.
- Yo, supongo.
Copy !req
1157. - ¿Vienes con nosotros?
- Seguro.
Copy !req
1158. - Buenas noches. Ali.
- Buenas noches.
Copy !req
1159. Viejo "Wood".
Copy !req
1160. Pink, amigo. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
1161. No demasiado.
Copy !req
1162. ¿Cynthia, viejo? Me gusta.
Muy bonita.
Copy !req
1163. - ¿Sí? El rojo te sienta bien.
- Mi color preferido.
Copy !req
1164. - ¿Has visto a Jodi por aquí?
- Te dejó plantado.
Copy !req
1165. ¿De veras?
Bueno, se gana y se pierde.
Copy !req
1166. - Eh, hermano.
- ¿Cómo va, mano?
Copy !req
1167. - ¿Qué pasa, muchachos?
- Nada.
Copy !req
1168. ¿Qué hora es?
Copy !req
1169. Vayamos a fumar un cigarro
en el campo de fútbol.
Copy !req
1170. En honor de tu papito,
el entrenador Conrad.
Copy !req
1171. - Vamos para allá.
- Gran idea.
Copy !req
1172. - Un hombre con un gran plan.
- ¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
1173. Reunión del subcomité de yerba
en el campo en 15. ¿Vienes?
Copy !req
1174. Don, todos ustedes vienen
conmigo. En marcha.
Copy !req
1175. - Esto no sirve, viejo.
- Está ahí adentro.
Copy !req
1176. Puedes venir con nosotros,
pero tienes que sentarte atrás.
Copy !req
1177. Cuidado con el tapizado.
Copy !req
1178. ¿No vas a parar?
¿Quieres pegarle?
Copy !req
1179. ¡Estaba completamente abierto!
Copy !req
1180. ¡Por Dios, hijo, usas
los colores de los "Rebeldes"!
Copy !req
1181. - ¡En posición! ¡En posición!
- Lo siento, entrenador.
Copy !req
1182. ¡Te quiero pegado a él
como el hedor a la mierda!
Copy !req
1183. ¡En posición! ¡No mereces usar
los colores de los "Rebeldes"!
Copy !req
1184. ¿No le vas a pegar?
¿No le vas a pegar?
Copy !req
1185. ¡S-L-F-S!
¡Sólo los fuertes sobreviven!
Copy !req
1186. - ¡Sólo los fuertes sobreviven!
- ¡Sólo los fuertes sobreviven!
Copy !req
1187. - ¡Eso es!
- ¡Sólo los fuertes sobreviven!
Copy !req
1188. ¿Dónde está ese tiro?
¡Lanza ese tiro!
Copy !req
1189. ¡Da vueltas! ¡Pink corre!
¡Pierde la pelota!
Copy !req
1190. Caray, mi abuela
puede pegar más fuerte.
Copy !req
1191. ¿Qué carajo, viejo?
Copy !req
1192. Claro que es un gorila peludo
de 2,50 m. Y 300 kilos.
Copy !req
1193. Conduce un camión remolque
y corre 70 km en 10 minutos.
Copy !req
1194. Se agrandó. En mi época,
medía 1,90 m y pesaba 90 kilos.
Copy !req
1195. Pero ya conducía
el camión de remolque.
Copy !req
1196. Pink, ¿tienes mis papeles?
Copy !req
1197. - Sí, están en la guantera.
- Yo los traigo.
Copy !req
1198. Por el costado.
Tírame las llaves adentro.
Copy !req
1199. ¡Atención! ¡Abajo!
Copy !req
1200. Marihuana en uno.
Copy !req
1201. Cigarro en dos.
Copy !req
1202. ¡Atención! ¡Atención!
Copy !req
1203. ¡Completamente abierto!
Copy !req
1204. Se ve bastante bien, ¿no?
Podría ser un poco... No sé...
Copy !req
1205. Tal vez un poco más simétrico.
Copy !req
1206. - ¿Te duele?
- Sí, duele.
Copy !req
1207. - Lo siento, lo siento.
- Es una magulladura.
Copy !req
1208. No sé. Déjame preguntarte algo.
Copy !req
1209. Tengo algunos bastante buenos.
Copy !req
1210. Uno no diría que me reventaron.
Copy !req
1211. Después de un par de años, nadie
recordará si ganaste o perdiste.
Copy !req
1212. Tienes razón porque
cuando lees sobre...
Copy !req
1213. Jackson Pollock o Ernest
Hemingway, o algún otro...
Copy !req
1214. nunca lees quién ganó o perdió,
solo que tuvieron una pelea.
Copy !req
1215. Bueno, gracias por traerme,
por el desayuno y por todo.
Copy !req
1216. No fue nada.
Copy !req
1217. Es bueno llenarse
con panqueques y jalea...
Copy !req
1218. después de una noche
de cerveza, ¿no?
Copy !req
1219. Buenas noches.
Copy !req
1220. Buenas noches.
Copy !req
1221. - Espero que no te castiguen.
- Gracias.
Copy !req
1222. "No consumir alcohol, drogas, no
tener sexo después de las 12...
Copy !req
1223. ni ninguna otra
actividad ilegal".
Copy !req
1224. Pareces mi sombra.
Copy !req
1225. Hasta luego. Encontré esto
en la guantera, viejo.
Copy !req
1226. ¿Sabes qué eres la 3ra. Persona
que me da esto hoy? Por Dios.
Copy !req
1227. ¿Y qué piensas hacer?
Copy !req
1228. Probablemente termine firmando.
No quiero rendirme sin pelear.
Copy !req
1229. Es la misma porquería que
trataron de hacer en mi época.
Copy !req
1230. Si no es eso, será otra decisión
que quieran tomar por ti.
Copy !req
1231. Tienen que hacer lo que Randall
"Pink" Floyd quiere hacer.
Copy !req
1232. Y déjenme decirles esto.
Cuanto más viejo te haces...
Copy !req
1233. más son las reglas
que quieren hacerte seguir.
Copy !req
1234. Tienen que seguir viviendo.
V- I-V-I-E-N-D-O.
Copy !req
1235. Si vas a firmar ese papel, debes
echarle yerba en el medio...
Copy !req
1236. enrollarlo y firmar el cigarro.
Eso les dirá algo.
Copy !req
1237. Eso es lo que haré.
Sí. Idiotas.
Copy !req
1238. Son todos una banda de idiotas,
pero tienes que pensarlo.
Copy !req
1239. Hemos pasado muchos momentos
muy buenos aquí, Pink.
Copy !req
1240. Sí, es cierto, Pink.
Copy !req
1241. No puedo creer esto. Actúas
como si estuvieras oprimido.
Copy !req
1242. Y son los reyes de la escuela.
Logran lo que quieren.
Copy !req
1243. - ¿De qué te quejas?
- Lo único que digo es que...
Copy !req
1244. si me refiero a estos como
los mejores años de mi vida...
Copy !req
1245. me recuerdes
que debo suicidarme.
Copy !req
1246. Lo único que digo es que quiero
mirar hacia atrás y decir...
Copy !req
1247. que hice lo mejor que pude
mientras estaba atascado aquí...
Copy !req
1248. que me divertí todo lo que pude
cuando estaba atascado aquí...
Copy !req
1249. que jugué lo mejor que pude
mientras estaba atascado aquí...
Copy !req
1250. perseguí todas las chicas
que pude mientras estaba aquí.
Copy !req
1251. Sí, seguro,
Sr. Eyaculación Prematura.
Copy !req
1252. Ah, eso es fantástico.
Muy bueno. Muy bueno.
Copy !req
1253. - ¿Es la policía?
- ¿Qué demonios...?
Copy !req
1254. ¡Eh, todos ustedes!
¡Vengan aquí!
Copy !req
1255. - ¡Ahora!
- Tira la yerba.
Copy !req
1256. - ¿Es ilegal estar en el campo?
- Tengo más.
Copy !req
1257. Compórtense bien.
Ven, Slater.
Copy !req
1258. - ¿Qué hicimos?
- ¿Tienes colirio?
Copy !req
1259. No puedo creer esto.
Copy !req
1260. Vaya, es Richard el Iracundo.
¿Cómo estás, Dick?
Copy !req
1261. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
1262. Un par de jugadores de fútbol.
Copy !req
1263. Me pregunto qué dirá
el entrenador de todo esto.
Copy !req
1264. En fila.
Copy !req
1265. - ¿Wooderson?
- ¿Slavey?
Copy !req
1266. ¿Rememorando glorias pasadas
en el campo de fútbol?
Copy !req
1267. Ve para ahí.
Copy !req
1268. No deberías seguir enojado
porque yo gané el distrito.
Copy !req
1269. ¡Floyd! ¡Dawson!
¡Vengan aquí inmediatamente!
Copy !req
1270. Buenos días, entrenador.
Copy !req
1271. ¿Qué diablos ocurre aquí? ¿Por
qué me despierta la policía?
Copy !req
1272. - No fue nada. Acaban de irse.
- Falsa alarma, entrenador.
Copy !req
1273. Ven aquí, Randy. Ven aquí.
Copy !req
1274. ¿Has estado con esos fracasados
toda la noche?
Copy !req
1275. Hola, entrenador. ¿Me recuerda?
Gimnasia, 2da. Hora de clases.
Copy !req
1276. Esa es la clase de gente
de la que te hablaba.
Copy !req
1277. Estos problemas no significan
nada para estos payasos.
Copy !req
1278. Tú eres el que se arriesga
a perder.
Copy !req
1279. Entrenador,
ni siquiera los conoce.
Copy !req
1280. ¿Cómo se le ocurre
hablar de esa manera?
Copy !req
1281. No debería hacer esto...
Copy !req
1282. pero estoy dispuesto a empezar
de nuevo y olvidar todo esto.
Copy !req
1283. Quiero que determines
tus prioridades.
Copy !req
1284. Dejes de salir
con esa banda de vagabundos...
Copy !req
1285. y firmes tu compromiso
con el equipo.
Copy !req
1286. - ¿Ya lo hiciste?
- Aún estoy pensando sobre eso.
Copy !req
1287. ¡Nadie te paga por pensarlo!
¡Hazlo y ya, hijo!
Copy !req
1288. ¿Sabe algo, entrenador?
Copy !req
1289. Me tengo que ir.
Copy !req
1290. Mis amigos fracasados y yo...
Copy !req
1291. tenemos que comprar
boletos para "Aerosmith".
Copy !req
1292. Prioridad número 1 del verano.
Copy !req
1293. Entrenador...
Copy !req
1294. me olvidaba.
Copy !req
1295. Quizás juegue al fútbol...
Copy !req
1296. pero jamás firmaré eso.
Copy !req
1297. Vamos a divertirnos.
Copy !req
1298. Muy bien, viejo. Vivir.
Copy !req
1299. Carajo, siento nuevas fuerzas.
Pongámonos en camino.
Copy !req
1300. Vamos. ¿Vienes con nosotros?
Copy !req
1301. ¡Yo, adelante!
Copy !req
1302. ¿Ustedes no van?
¿Me das tus llaves?
Copy !req
1303. Es hora de irse de aquí.
Copy !req
1304. Entonces así queda, ¿eh?
Copy !req
1305. Muy bien.
Copy !req
1306. Nunca puedo ir adelante.
Copy !req
1307. Hola, mamá.
Copy !req
1308. Muy bien, Mitchell.
Copy !req
1309. Esta noche el carcelero
dejó la puerta abierta.
Copy !req
1310. Así que espero
que lo hayas disfrutado.
Copy !req
1311. Tu hermana me contó todo...
Copy !req
1312. así que he decidido
hacer este trato contigo.
Copy !req
1313. Esta vez seré muy razonable...
Copy !req
1314. pero... la próxima vez
que llegues al amanecer...
Copy !req
1315. tenemos problemas.
Copy !req
1316. ¿Y quién es esa chica más grande
que te trajo a casa?
Copy !req
1317. Ella es solo...
Copy !req
1318. ¿Has estado bebiendo?
Copy !req
1319. ¿Estás borracho?
Copy !req