1. VALLE DE SAN FERNANDO, CALIFORNIA
Copy !req
2. ¿Quién eres?
Copy !req
3. ¿Qué haces en mi habitación?
Copy !req
4. ¿Dónde está Michael?
Copy !req
5. ¡Ah!
Copy !req
6. ¿Eh?
Copy !req
7. ¡Ah!
Copy !req
8. ¡Ah!
Copy !req
9. ¡No morí!
Copy !req
10. ¡Vamos!
Copy !req
11. Con viejas así…
Copy !req
12. Carajo.
Copy !req
13. Siempre funciona.
Copy !req
14. Con viejitas así…
Copy !req
15. ¿Hace cuánto
que no ves a un dentista? ¿Eh?
Copy !req
16. Billetes.
Copy !req
17. ¿Conoces la definición
de "locura", Sasha?
Copy !req
18. Es hacer lo mismo una y otra vez
esperando resultados diferentes.
Copy !req
19. Tú te aferras a tus costumbres
como una pulga al culo de un perro.
Copy !req
20. Y mira hasta dónde nos trajo.
Copy !req
21. Gracias por explicarlo.
Copy !req
22. Acepto tus términos.
Copy !req
23. Ya se te hizo demasiado tarde
para eso, ¿no crees?
Copy !req
24. Cometí un error. Ya, por favor, llévatelo.
Copy !req
25. Típico de ti. No tienes imaginación.
Copy !req
26. "Tú, nuestro, suyo".
Copy !req
27. Esas son palabras de división, cariño.
Copy !req
28. Y divididos somos vulnerables.
Copy !req
29. ¿Pero juntos?
Copy !req
30. El cielo es el límite.
Copy !req
31. ¿Y para qué rentar? Mejor ser el dueño.
Copy !req
32. No. ¡No, no, no!
Copy !req
33. ¡No!
Copy !req
34. Tenemos grandes planes
para el valle, cabrón.
Copy !req
35. Tal vez te saquemos en 100 años
Copy !req
36. y te mostremos todo lo que hicimos.
Copy !req
37. ¡No, por favor!
Copy !req
38. ¡No! ¡No!
Copy !req
39. Hola, Bud. Te ves bien.
Copy !req
40. Sí, el paquete no está aquí.
Bud, paga la renta.
Copy !req
41. Revisaré de nuevo…
Copy !req
42. Le llamo porque su esposo
se retrasó otra vez.
Copy !req
43. ¿Tiene idea de a qué hora puede llegar?
Copy !req
44. Claro, es que es la tercera vez
que llega tarde por ella.
Copy !req
45. No creo que sea necesario…
Copy !req
46. Un segundo. Acaba de llegar.
Copy !req
47. ¡Ey!
Copy !req
48. - ¡Hola, papi!
- ¡Ven, bebé!
Copy !req
49. Hola, preciosa.
Copy !req
50. - ¿Quién es tu papi favorito?
- Tú.
Copy !req
51. Soy tu único papi, ¿no? ¿Qué tal?
Copy !req
52. - Llegaste tarde.
- ¿Qué?
Copy !req
53. - ¿Es en serio?
- Sí.
Copy !req
54. ¿Y sabes por qué? Yo trabajo.
Copy !req
55. - Lo odio.
- Pues sí, coincido.
Copy !req
56. ¿Y qué tienes en la mano? ¿Eh…?
Copy !req
57. - Es mi foto.
- ¡Shabum! Me encanta.
Copy !req
58. Ahora un beso. ¿Hmm?
Copy !req
59. - Eso es.
- ¿Vamos al Mundo del Yogur?
Copy !req
60. Ay, del Yogur. Ay, bombón, no lo sé.
Copy !req
61. Tu mamá está furiosa porque llegué tarde.
Copy !req
62. ¿Y la culpa es de…?
Copy !req
63. Duro.
Copy !req
64. Pero cierto. Dale a los dados.
Copy !req
65. Y nos vamos rodando. Vámonos.
Copy !req
66. ¡Manos arriba!
Copy !req
67. ¡Vamos todos al Mundo del Yogur! ¡Sí!
Copy !req
68. ¡Mundo del Yogur!
Copy !req
69. Dame el de fresa. Ah, sí.
Copy !req
70. Eso es… Papi quiere el de fresa.
Copy !req
71. Listo.
Copy !req
72. ¡Bum! Lo tengo.
Copy !req
73. - ¡Bum!
- Sí. Bum.
Copy !req
74. Lo tengo. Lo tengo.
Copy !req
75. - Lo tengo.
- Eres muy raro.
Copy !req
76. Uh, sí. OK, ven.
Copy !req
77. Disculpe, ¿tiene algún descuento
por el Mes de la Historia Negra?
Copy !req
78. Hogar, dulce hogar.
Copy !req
79. ¡Llegamos!
Copy !req
80. Llegan tarde.
Copy !req
81. - Hola.
- Fuimos al Mundo del Yogur.
Copy !req
82. ¡No! ¿En serio?
Copy !req
83. No seas soplona.
Creí que quedaría entre nosotros.
Copy !req
84. Lo siento.
Copy !req
85. Tranquila. Choca esos cinco aquí arriba.
Copy !req
86. - ¡Guau!
- Que nada te detenga. ¡A la cima!
Copy !req
87. Le pides a una niña
que mienta en tu lugar. Hermoso.
Copy !req
88. Es que ella me dijo
que quería salir con su papá.
Copy !req
89. Ah, quería salir contigo.
Copy !req
90. Eso habría podido ser en la mañana
si la hubieras llevado como dijiste.
Copy !req
91. - Te dije que tenía que trabajar.
- ¿Te comprometiste a limpiar una alberca?
Copy !req
92. - Exacto.
- Claro.
Copy !req
93. ¿De quién era la casa?
Copy !req
94. Era de la señora… eh… señora Jones.
Copy !req
95. ¿Y la dirección?
Copy !req
96. Cerca…
Copy !req
97. Cerca del señor Jones. Y eso está…
Copy !req
98. - al fondo de la calle Jones.
- No puede ser. Bud.
Copy !req
99. Todo sería mejor si fueras honesto.
Copy !req
100. - Soy honesto.
- Por supuesto que no.
Copy !req
101. Soy honesto todo el tiempo.
Copy !req
102. Pero la duda es
qué hace esa esponja sucia en el suelo.
Copy !req
103. ¿Y esto? ¿Qué es esto?
Copy !req
104. Estoy reparando la baldosa rota.
Copy !req
105. Entiendo. ¿Y por qué?
Copy !req
106. ¿Eso te importa?
Copy !req
107. - Porque ya no vives aquí.
- Guau, ¿así es esto?
Copy !req
108. Oye, lo que te quería decir
es que la baldo…
Copy !req
109. Joss, ¿qué es eso? ¿Otra puerta?
Copy !req
110. Una puerta con cinco cerraduras
Copy !req
111. no le da la impresión correcta
a los posibles compradores.
Copy !req
112. ¿Compradores? ¿Compradores?
¿De qué estás hablando?
Copy !req
113. No quería decírtelo así, pero pensé…
Copy !req
114. en vender la casa
y por fin aceptarle a mi mamá su oferta.
Copy !req
115. ¡Tú y tu mamá!
Copy !req
116. ¿En Florida?
Copy !req
117. ¿De qué hablas?
No te puedes ir a Florida.
Copy !req
118. Sus amigos están aquí,
yo estoy aquí, su mundo está aquí.
Copy !req
119. - Necesita estabilidad.
- Tiene estabilidad. Te tiene a ti y a mí.
Copy !req
120. Al Mundo del Yogur.
No hay de esos en Florida.
Copy !req
121. Sí, y aquí está su escuela,
Copy !req
122. y el próximo lunes ya no podrá ir
si la colegiatura no está pagada.
Copy !req
123. ¿Hay que pagar la col…?
Copy !req
124. ¿Lunes? O sea, ¿en una semana?
Copy !req
125. Sí, y te enterarías
si oyeras tu buzón de voz.
Copy !req
126. ¿Esa es la estabilidad que ofreces?
Copy !req
127. - OK. ¿Cuánto es?
- Cinco mil.
Copy !req
128. ¿Cinco mil dólares por una niña?
Copy !req
129. Ajá. Y necesita frenos.
Copy !req
130. - ¿Qué tienen sus dientes?
- Están chuecos.
Copy !req
131. Dice que le gustan sus dientes
porque se parecen a los míos.
Copy !req
132. Ese es el problema.
Copy !req
133. OK. ¿Cuánto hay que pagar?
¿Qué? ¿500? ¿600 dólares?
Copy !req
134. - Sin seguro, serían 6000 dólares.
- ¿Seis mil?
Copy !req
135. Pero alguien los cobra 4800.
Copy !req
136. - Sé que hemos pasado por mucho.
- Sí.
Copy !req
137. Joss, por favor, no me quites a mi hija.
Copy !req
138. El lunes. Dame hasta el lunes.
Copy !req
139. Diez mil. Escuela, dientes, lo que pidas.
Copy !req
140. OK, bueno. Te daré una semana.
Copy !req
141. OK, un abrazo.
Copy !req
142. - OK, te abrazo.
- Y no le hagas caso a tu mamá.
Copy !req
143. - ¿Cómo?
- Es alcohólica.
Copy !req
144. - Eh, Bud.
- ¿Qué?
Copy !req
145. Quiero preguntarte algo.
Copy !req
146. Paige dijo que vive una actriz porno
en tu edificio.
Copy !req
147. Explícame, ¿cómo sabe eso?
Copy !req
148. Tú lo sabes, Joss. Viven entre nosotros.
Copy !req
149. Amigos. ¿Qué onda, nene?
Copy !req
150. ¿Quién tiene sed? ¿Mmm?
Copy !req
151. Somos todo un éxito, ¿sí?
Copy !req
152. ¿Qué hay, nene? ¡Ah!
Copy !req
153. Piensas muy rápido.
Copy !req
154. ¿Está Troy?
Copy !req
155. ¡Troy!
Copy !req
156. ¿Decidiste que quieres aceptar mi oferta?
Copy !req
157. Hoy no. Ni mañana. Nunca más.
Copy !req
158. - ¿Tienes sed?
- ¡Uh! Gracias.
Copy !req
159. - Quédate un poco.
- 1500 es un buen precio.
Copy !req
160. Como dije, Troy,
no vendo a Ojos de Serpiente.
Copy !req
161. Todo está a la venta.
Solo falta que estés desesperado.
Copy !req
162. - ¿Qué le trajiste a Troy?
- ¿Desesperado?
Copy !req
163. Ajá.
Copy !req
164. Esto es lo que tengo.
Copy !req
165. Billetes. Ey.
Copy !req
166. Aquí están.
Copy !req
167. Siéntelos. Cuéntalos.
Copy !req
168. Déjame ver.
Copy !req
169. Son de un joven macho.
Copy !req
170. De los comunes, creo que del este…
Copy !req
171. Sí, fumaba.
Copy !req
172. - Qué feo hábito, ¿no crees?
- Sí.
Copy !req
173. Seguro moriría por fumar tanto
si no estuviera muerto.
Copy !req
174. Ya, termina.
Copy !req
175. A ver qué hay. Eh, sí, ¿ves esto?
Copy !req
176. - Sí, de estirpe sólida.
- Ajá.
Copy !req
177. Debió llegar desde México o de por ahí.
Copy !req
178. - Hace poco se alimentó.
- Sí.
Copy !req
179. - ¿Lo ves?
- ¿Cuánto me das?
Copy !req
180. ¿Ochocientos?
¿Ochocientos dólares? ¿Por pieza?
Copy !req
181. No, ambos.
Copy !req
182. Troy, ¿de qué hablas?
Revísalo con atención.
Copy !req
183. - Eso vale al menos 4000.
- Con el sindicato.
Copy !req
184. - ¿Por qué no lo intentas con ellos?
- No puedo. Tú lo sabes.
Copy !req
185. Sí, perdón. Yo olvidé
que no puedes ir con el sindicato.
Copy !req
186. ¡Y por eso vienes conmigo!
Copy !req
187. Pues yo te ofrezco 800. Por los dos.
Copy !req
188. OK, olvídalo. Revisa el antiguo.
Copy !req
189. ¿Antiguo?
Copy !req
190. El tabulador es distinto. Son 20000.
Copy !req
191. Bum. Perfecto. Hecho.
Copy !req
192. Sí, sí.
Copy !req
193. Si fuera muy antiguo,
Copy !req
194. y no lo es.
Copy !req
195. Mira esto.
Copy !req
196. Una década distinta
y miles de dólares menos,
Copy !req
197. así que te daré, no sé, 2000 por este.
Copy !req
198. - ¿En serio, Troy?
- Ajá.
Copy !req
199. ¿Solo eso?
Copy !req
200. Creo que no entiendes.
Necesito el dinero hoy.
Copy !req
201. Entonces roba un banco o lo que prefieras.
¡Soy un empresario!
Copy !req
202. Me quedaré con el antiguo.
¿Qué te parece? Plata.
Copy !req
203. ¿Mmm?
Copy !req
204. ¿Qué? ¿Plata? Esto es…
Copy !req
205. - Te lo meto a la boca, ¿eh?
- Qué plata ni qué… Por favor, Bud.
Copy !req
206. ¿Quieres hacer negocios o no?
Copy !req
207. Carajo.
Copy !req
208. Snake Eyes, 1500.
Copy !req
209. Eh… 1200.
Copy !req
210. Dijiste que 1500 cuando entré. Son 1500.
Copy !req
211. No sabía que estabas desesperado.
Copy !req
212. Ya no te puedo dar nada más.
Copy !req
213. Ah… Tienes algo más interesante.
Copy !req
214. ¿Son Jordan?
Copy !req
215. ¿Qué talla?
Copy !req
216. Ey, ey, preciosa. ¿Qué cuentas?
Copy !req
217. Papá, ¿nos mudaremos?
Copy !req
218. - ¿Qué nos qué?
- ¿Nos mudaremos?
Copy !req
219. No. No. ¿Qué te hace pensar eso?
Copy !req
220. Mamá dijo que voy a ir
a una nueva escuela.
Copy !req
221. ¿Es lo que mamá dijo, eh?
Copy !req
222. Pues así es mamá.
Copy !req
223. A ella le gusta bromear
y yo la amo mucho, pero… em…
Copy !req
224. Pero no nos iremos de aquí.
Copy !req
225. Tú no te irás de aquí, ¿OK?
Copy !req
226. OK, qué bueno. Gracias, papi.
Copy !req
227. - Te amo.
- También yo, papi.
Copy !req
228. ¡BIG J! NECESITO AYUDA.
¿NOS VEMOS MAÑANA?
Copy !req
229. Te necesito, bro.
Copy !req
230. Los vampiros del sur ya habían acordado
Copy !req
231. entregar el producto
y ayudarnos a ubicarlo en Simi Valley.
Copy !req
232. No tenías autoridad para matar a Sasha.
Copy !req
233. Voy a reconsiderar nuestro trato.
Copy !req
234. Sasha era el pasado, Victor,
y yo soy el futuro.
Copy !req
235. Somos dueños de la noche,
Copy !req
236. pero mi producto
nos permitirá dominar el día.
Copy !req
237. Te doy esta opción.
Copy !req
238. Te unes a mí y nos apoderamos del valle
o te unes a los viejos. ¿Comprendes?
Copy !req
239. Mi preciosa…
Copy !req
240. Lo hizo un hombre.
Copy !req
241. Aquí sigue su aroma.
Copy !req
242. Búscalo.
Copy !req
243. - John, no has cambiado, bebé. Te veo.
- Ya sabes, corto cuellos, cobro cheques.
Copy !req
244. Sí, gracias por venir.
Copy !req
245. Es lo menos por el que sacó mi culo
de la caja de arena dos veces.
Copy !req
246. ¿Y Seeger?
Copy !req
247. Igual.
Copy !req
248. - O mucho peor.
- ¿Crees que escuche?
Copy !req
249. - Todo cambió desde que te fuiste.
- Jamás me fui, Big J.
Copy !req
250. Bueno, desde que te echaron
del sindicato.
Copy !req
251. Voy a poner mi nombre y mi culo en riesgo.
Me la voy a jugar por ti.
Copy !req
252. ¿Vas a respetar las reglas?
Copy !req
253. Tengo que. Tengo que entrar al sindicato
o perderé a mi familia.
Copy !req
254. Necesito 10000 dólares en cinco días
o Joss se llevará a Paige a Florida.
Copy !req
255. Qué mal.
Copy !req
256. El sindicato me dará
lo que valen estos colmillos.
Copy !req
257. - Te entiendo. A darle.
- Oye.
Copy !req
258. Ya lo había pensado.
Ya había pensado en llevársela.
Copy !req
259. Pero esta vez, parece en serio.
Copy !req
260. Hola, Momoko.
Copy !req
261. ¿Cómo estás?
Copy !req
262. Momoko.
Copy !req
263. ¿Sí?
Copy !req
264. Rosa, pingüino, pantalones bombachos.
Copy !req
265. Llámame.
Copy !req
266. No has perdido el toque, Big J.
Copy !req
267. VENATOR 1ª CLASE
Copy !req
268. Los aspirantes…
Copy !req
269. Guau.
Copy !req
270. Tengo un presentimiento extraño.
Copy !req
271. Las cosas sí que cambiaron, ¿eh?
Copy !req
272. Sí, ya no somos solo 818.
Ahora somos internacionales.
Copy !req
273. - Mira, París está por reventar.
- Mmm.
Copy !req
274. Apuesto a que se gana bien ahí.
Copy !req
275. Sí, y hay que terminar con esto.
Copy !req
276. ¿Cómo me veo?
Copy !req
277. No te pongas nervioso.
Controla tus impulsos.
Copy !req
278. - Hola, Big John.
- ¿Qué pasó, mi vida?
Copy !req
279. Te está esperando,
pero está de muy mal humor hoy.
Copy !req
280. Llámame.
Copy !req
281. Acepté solo porque te respeto, Big John.
Copy !req
282. Dios sabe que no estaría aquí
sin tu apoyo.
Copy !req
283. Pero estoy seguro de que no olvidaste
Copy !req
284. que el señor Jablonski
manchó al sindicato y su participación
Copy !req
285. con una montaña de incidentes.
Copy !req
286. ¿Qué tal si les cuento?
Copy !req
287. Northridge, 2014: violó el código 103.
Copy !req
288. Encino, 2015: despedazó un nido
Copy !req
289. mientras la fiesta de cumpleaños
de un niño sucedía en la casa de al lado,
Copy !req
290. arriesgando civiles
y violando los códigos 921, 933 y 605.
Copy !req
291. Donde lo peor fue no haber notificado
al sindicato a tiempo.
Copy !req
292. - Fue un gran operativo. Lo que pasó…
- Y para rematar, esto.
Copy !req
293. Canoga Park, 2017:
Copy !req
294. violación al código 101, arriesgar la vida
de un miembro del sindicato.
Copy !req
295. Sufrió heridas críticas.
Copy !req
296. Él tenía gota. Tenía gota.
Copy !req
297. Cada uno de los incidentes…
merecía suspensión definitiva.
Copy !req
298. Y aun así, una y otra vez se le advirtió.
Copy !req
299. ¿Por qué tendría
que considerarlo otra vez?
Copy !req
300. Ralph, quiero ser el primero en decir…
Copy !req
301. - Este de aquí es un hombre nuevo.
- Sí.
Copy !req
302. ¿En serio?
Copy !req
303. Sí, señor. Por supuesto.
He cambiado mucho.
Copy !req
304. Ya dejé el… el…
Copy !req
305. el puerco, las caricaturas
y también a las mujeres blancas.
Copy !req
306. Pero me da curiosidad. Eh…
Copy !req
307. Si estuviera en mi posición,
Copy !req
308. sentado frente a un hombre
con su historial,
Copy !req
309. ¿usted lo dejaría volver?
Copy !req
310. Si esa persona en cuestión
admitiera su culpa
Copy !req
311. y se disculpara, y eso hago,
Copy !req
312. y que también tuviera…
Copy !req
313. Escucha, Ralph…
Copy !req
314. Señor Seeger, solo…
Copy !req
315. necesito intentarlo, hacer algo bueno.
Copy !req
316. Y prometo que si me da una oportunidad,
Copy !req
317. no la voy a echar a perder.
Copy !req
318. Última oportunidad.
Copy !req
319. Ahora que eso quedó establecido,
Copy !req
320. voy por más café y dejaré
que los caballeros continúen el proceso.
Copy !req
321. Qué gran tipo. En serio.
Copy !req
322. Aprecio la oportunidad.
Copy !req
323. No tengo idea de lo que ese hombre
ve en ti, Jablonski.
Copy !req
324. Mira, sé que sirvieron juntos,
pero la verdad, da igual.
Copy !req
325. Trabajé toda mi vida manteniendo
a idiotas como tú lejos del sindicato,
Copy !req
326. así que voy a vigilar
Copy !req
327. cada paso que des.
Copy !req
328. Cada cagada que hagas.
Copy !req
329. - Cada vez…
- ¿Todo bien por aquí?
Copy !req
330. Casi.
Copy !req
331. Llena esto. Completo.
Copy !req
332. Cuando pagues tu cuota inicial, quedarás
inscrito en nuestro seguro médico.
Copy !req
333. ¿Incluye seguro dental?
Copy !req
334. Después de un período de prueba que dura…
Copy !req
335. 30 días.
Copy !req
336. Por favor, bro. Tres días.
Copy !req
337. Quince días.
Copy !req
338. Siete.
Copy !req
339. Bien.
Copy !req
340. Con un representante
que lo acompañará en las misiones.
Copy !req
341. Uy, detallazo. Gracias.
Copy !req
342. Bien.
Copy !req
343. Claro. Gracias, y…
Copy !req
344. …quiero el turno nocturno.
Copy !req
345. - No va a pasar.
- Por favor, Seeger.
Copy !req
346. - Ahí están los buenos botines.
- Claro que no.
Copy !req
347. Con las idioteces que hiciste,
Copy !req
348. ¿esperas que te permita estar
donde no da la luz del sol?
Copy !req
349. Bien.
Copy !req
350. Turno de día.
Copy !req
351. Bien. ¿Alguna otra cosa?
Copy !req
352. No.
Copy !req
353. Sí, sí. Traje un par de dientes
que quiero vender.
Copy !req
354. Ve a la jaula.
Copy !req
355. Seeger, gracias, en serio.
Copy !req
356. Ajá.
Copy !req
357. No lo olvides, Bud.
Copy !req
358. Un solo strike.
Copy !req
359. ¿Prefieres el strike del béisbol?
Copy !req
360. - Nada más digo, porque hay tres strikes.
- Volviste. Solo eso importa.
Copy !req
361. Carol.
Copy !req
362. ¿Te comiste mi yogur otra vez?
Copy !req
363. Hasta le puse mi nombre a la tapa,
Copy !req
364. así que tuviste que haberle quitado
mi nombre para llegar al yogur.
Copy !req
365. ¿Ah, qué? ¿No puedes oírme?
Copy !req
366. Me voy a pedorrear en el yogur
y te tragarás mi pedo. ¡Siguiente!
Copy !req
367. Sí, ya te dije.
No tengo de otra.
Copy !req
368. - ¿Señor Jablonski?
- Sí. Dientes.
Copy !req
369. Y entonces lo miré.
Voy a volver, haré lo que sé hacer.
Copy !req
370. Cool.
Copy !req
371. Con el señor Mullet.
Copy !req
372. Está roto, una mujer.
Copy !req
373. No creo que sea tan viejo.
Cuando mucho, 90 años.
Copy !req
374. ¿Noventa? Vuelve a analizarlo.
Copy !req
375. - ¿Seguro que 90?
- Muy seguro.
Copy !req
376. OK, lo que digas.
Copy !req
377. Pero pagas completo, ¿no?
Copy !req
378. Perdón. Código 107 del manual.
Dice que todo…
Copy !req
379. OK, suficientes códigos. Sí, ya.
Copy !req
380. - Esto es por los dientes.
- Sí, volveré. Ey, ey, ey.
Copy !req
381. Sin embargo, debido al tiempo
de procesamiento empleado,
Copy !req
382. el señor Seeger quiere que le informe
que debe saldar su deuda,
Copy !req
383. - que asciende a 5000.
- Creí que eran dos.
Copy !req
384. Cuotas del 2017, señor Jablonski.
Copy !req
385. Además, ahora hay
un 15 % adicional por colmillo
Copy !req
386. y hay que retener el 50 %
hasta que recibamos su papeleo.
Copy !req
387. Diez dólares por su membresía y de regalo
un aperitivo en Cheesecake Factory.
Copy !req
388. - No me gusta.
- ¿Tendrá el dinero?
Copy !req
389. Toma los diez dólares de ahí.
Te quedaste con todo.
Copy !req
390. ¿Y no tendrá cambio?
De verdad, búsquele bien.
Copy !req
391. OK, todo está en orden.
Copy !req
392. ¿De verdad?
Copy !req
393. Si tiene algún inconveniente,
Copy !req
394. Carol, o sea ella,
estará feliz de servirle.
Copy !req
395. Qué bien. Ya conociste al representante.
Copy !req
396. ¿Eh? ¿Qué?
Copy !req
397. Camina, Bud.
Copy !req
398. - Señor, por favor.
- La nueva está buenísima.
Copy !req
399. Sí, pero le suplico que lo reconsidere.
No soy bueno en el campo.
Copy !req
400. Acabo de comprar una silla ergonómica.
Mi lugar es el escritorio.
Copy !req
401. Y por eso tienes que ir con él.
Porque conoces los códigos con exactitud.
Copy !req
402. - OK, pero…
- Ey, ¿no quieres mejorar aquí?
Copy !req
403. Tienes que incursionar allá afuera.
Copy !req
404. Solo piénsalo así:
tú serás mis ojos y oídos, amigo mío.
Copy !req
405. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
406. Y en el momento en que Bud se equivoque,
en que se salga del código,
Copy !req
407. me enviarás un reporte completo a mí, ¿sí?
Copy !req
408. Mientras más pronto la cague,
Copy !req
409. más pronto pondrás tu culito
en el escritorio de Carol.
Copy !req
410. ¿Te ejercitas?
Copy !req
411. - Ajá.
- Sí, eso creí.
Copy !req
412. Es tarde.
Copy !req
413. Ciérrala.
Copy !req
414. De hecho,
llegué hace una hora, pero tú no.
Copy !req
415. Así que nos compré de comer.
Copy !req
416. Te traje el panqué
integral orgánico sin gluten.
Copy !req
417. ¿En serio? Gracias.
Copy !req
418. - Moría de hambre.
- Seis dólares a la basura.
Copy !req
419. - ¿Qué traes puesto?
- ¿Qué?
Copy !req
420. - ¿Qué traes puesto?
- Es ropa normal.
Copy !req
421. El manual dice que hay que mezclarse,
no verse sospechoso.
Copy !req
422. Te pusiste un traje. ¿No es sospechoso?
Copy !req
423. Estamos en el valle y es verano.
Copy !req
424. - Es un traje de verano.
- ¿De verano?
Copy !req
425. - Verde enebro. Sí.
- ¿Qué es?
Copy !req
426. La variedad de verde
complementaria a mi tono de piel.
Copy !req
427. Me da igual, no te lo pongas.
Copy !req
428. Oye, prepararé mis cosas
y nos iremos, ¿OK?
Copy !req
429. - ¿Crees que pueda colgar esto?
- Sí.
Copy !req
430. Ahí no.
Copy !req
431. Bueno ya… me la cuelgo.
Copy !req
432. Esto no va a durar.
Copy !req
433. Hay suficientes armas y municiones
para matar al Jefe, ¿eh?
Copy !req
434. ¿Qué sabes del Jefe?
Copy !req
435. Ay, por favor. Es un legendario
vampiro europeo de 700 años.
Copy !req
436. Dicen que es el líder del narcotráfico
esperando el momento para aparecer.
Copy !req
437. Colmillos tan filosos que con uno
alcanza para comprar una mansión.
Copy !req
438. Suenas como Big John.
Copy !req
439. Son un montón de tonterías.
Sabes que nada es cierto, ¿no?
Copy !req
440. Eres bueno con las manualidades.
Copy !req
441. - ¿Esto de qué sirve?
- No puedes tocar mis cosas.
Copy !req
442. Mis trofeos van ahí.
Copy !req
443. Por cada uno que mato, yo…
Ya están muertos, pero me entiendes.
Copy !req
444. - Por su alergia a la madera.
- Son alérgicos, pero no a cualquiera.
Copy !req
445. Solo al mpingo, la madera africana
más dura. No la de Ikea.
Copy !req
446. La mezclo con ajo.
Las balas de madera perforan el corazón.
Copy !req
447. - Y la plata…
- Les corta la garganta.
Copy !req
448. Sí. Los deja sin cabeza. Casi siempre.
Copy !req
449. Sí, se refiere a los uber vamps,
que reviven después de una decapitación.
Copy !req
450. No si les disparas al corazón
antes de cortarlos con plata.
Copy !req
451. Ajá. También olvidaste mencionar
que mueren al quemarlos.
Copy !req
452. Yo no olvido nada. Así me gano la vida.
Copy !req
453. Yo no quemo nada. No soy tonto.
Copy !req
454. Oye, verde guacamole,
Copy !req
455. tráeme lo que está ahí, en esa repisa.
Copy !req
456. Tráelo y ya nos vamos.
Copy !req
457. No lo olvides. Hagas lo que hagas, no…
Copy !req
458. tires mis cosas.
Copy !req
459. Y… eh… ¿Adónde vamos?
Copy !req
460. Yo voy a cazar. No sé adónde vas tú.
Copy !req
461. ¿Por qué te pones así el cinturón?
Copy !req
462. Ah… Sí.
Copy !req
463. Porque los cinturones no siempre
son así de complicados y pesados.
Copy !req
464. No son complicados.
Es un cinturón. Te protege.
Copy !req
465. Claro.
Copy !req
466. Claro. Sí, me protege, claro.
Sé que si algo pasa…
Copy !req
467. Esto… Esto me salvó la vida.
Copy !req
468. Así es.
Copy !req
469. Este será un largo día.
Copy !req
470. ¿No voy a saber qué hacemos
en un refugio animal?
Copy !req
471. No te diré nada.
Copy !req
472. ¿Qué sabes de los juvies?
Copy !req
473. Juvies son juveniles,
alias vampiros zombis.
Copy !req
474. Se forman cuando un vampiro joven
convierte a alguien.
Copy !req
475. No heredan la fuerza de un vampiro.
Copy !req
476. No se regeneran
y se ven más muertos que nada.
Copy !req
477. No dijiste
que no procesan la sangre humana.
Copy !req
478. - Lo sé.
- Se alimentan de animales pequeños.
Copy !req
479. - Leíste el libro. OK.
- No hace falta un libro. Lo veo aquí.
Copy !req
480. ¿Sabes las diferentes especies
de vampiros?
Copy !req
481. Sé que existen cinco tipos.
Copy !req
482. Sureño, del este, araña, uber y juvenil.
Copy !req
483. Son solitarios, pero cuando se reúnen,
hay una jerarquía.
Copy !req
484. Se organizan por edad.
¿Qué más? Solo les asusta la luz del sol.
Copy !req
485. No se reproducen,
pero convierten personas. ¿Continúo?
Copy !req
486. - ¿Qué sabes de los familiares?
- ¿Ellos son vampiros?
Copy !req
487. No sé. Tú dime.
Copy !req
488. - ¿Mmm?
- Cumplen con el perfil.
Copy !req
489. - ¿Tú crees?
- Por supuesto.
Copy !req
490. Los vampiros poderosos
tienen familiares poderosos.
Copy !req
491. Y cuando hablamos de juvies,
un niño de esos
Copy !req
492. debe comerse a los gatos
para que lo conviertan.
Copy !req
493. - Qué mal.
- ¿Qué?
Copy !req
494. No, es que amo a los gatos.
Tengo dos en mi casa.
Copy !req
495. Ah. OK.
Copy !req
496. Bueno, eso lo explica.
Copy !req
497. - ¿Quieres ver una foto?
- No quiero.
Copy !req
498. Tal vez luego.
Copy !req
499. OK. Ya es hora.
Copy !req
500. Ahí está su auto.
Copy !req
501. Canoga Bowl. Cerró 18 meses.
Copy !req
502. Es perfecto.
Copy !req
503. - ¿Me aceptas un consejo?
- No.
Copy !req
504. Pero por el lado económico,
¿por qué ir por juvies?
Copy !req
505. ¿Y si vuelves
cuando sus dientes valgan más?
Copy !req
506. Tendría que volver en septiembre,
pero ahora no tengo tiempo.
Copy !req
507. No puedo darme el lujo.
Copy !req
508. Además, no quieres que estén
mordiendo personas.
Copy !req
509. ¿Y por qué no tienes tiempo?
Copy !req
510. - ¿Por qué tantas preguntas?
- Solo…
Copy !req
511. Mejor quédate aquí y no te metas.
Copy !req
512. ¿Qué me quede? No, no.
Debo ir contigo todo el tiempo.
Copy !req
513. - Son las reglas.
- Además de mantenerte con vida,
Copy !req
514. - no me interesan las reglas.
- No lo entiendes. Todo el tiempo.
Copy !req
515. Quiero que te quedes.
Y por si acaso, ten.
Copy !req
516. - ¿Qué? No me gustan esas cosas.
- ¿No te gustan?
Copy !req
517. No, son inmorales.
Son máquinas de muerte. No son para mí.
Copy !req
518. De niño, traté de darle a una ardilla
con una de balines, y no lo logré.
Copy !req
519. Todavía tengo pesadillas y veo su carita.
Copy !req
520. Oigo sus gemidos agudos y solo…
Todavía tengo pesadillas, ¿OK?
Copy !req
521. ¿Gemidos de ardilla?
Copy !req
522. - Nunca he oído a una ardilla.
- Hacen…
Copy !req
523. No quiero hablar de eso.
Copy !req
524. Quédate aquí.
Copy !req
525. Es imposible.
Copy !req
526. ¿Por qué carajos estás aquí?
Copy !req
527. Es de día.
Copy !req
528. Te has portado mal, Troy.
Copy !req
529. ¿Sabes qué un vampiro
no sobrevive sin sus colmillos?
Copy !req
530. Y aun así, por alguna razón,
como un chiste cruel de los dioses…
Copy !req
531. …son lo único que no se regenera.
Copy !req
532. Lo que convierte a los vampiros
en depredadores
Copy !req
533. son los colmillos.
Copy !req
534. Cada uno es una vida
que pudo haber vivido mil vidas.
Copy !req
535. Vidas que tú terminas sin dudar.
Copy !req
536. Aunque no siempre fue así, ¿lo sabías?
Copy !req
537. Hubo un tiempo cuando los humanos
nos adoraban como dioses.
Copy !req
538. Aquí en el valle nos ofrecían
templos de sangre y huesos para honrarnos.
Copy !req
539. Y luego nos traicionaron.
Copy !req
540. Pues, ¿qué crees?
Copy !req
541. Voy a recuperar lo que es nuestro.
Copy !req
542. Una propiedad a la vez.
Copy !req
543. Y según entiendo,
tienes dos opciones, dos salidas.
Copy !req
544. Una, rindes pleitesía,
te unes, me sirves y vives.
Copy !req
545. Y dos…
Copy !req
546. no.
Copy !req
547. OK.
¿Y qué es lo que quieres?
Copy !req
548. ¿Quién te trajo este diente?
Copy !req
549. Un nombre.
Copy !req
550. Eres una mierda, señorita.
Copy !req
551. ¿Creen que son dioses?
Copy !req
552. No, no lo son. Son una aberración.
Copy !req
553. Son una mutación genética
Copy !req
554. que ya habría desaparecido
Copy !req
555. si no hubiera un hoyo oscuro
donde se puedan ocultar.
Copy !req
556. ¿Salida dos, era?
Copy !req
557. ¡No!
Copy !req
558. ¡No!
Copy !req
559. Soy el hada de los dientes.
Copy !req
560. Hola, señor.
Copy !req
561. Cuéntame, ¿cómo vamos hasta ahora?
Copy !req
562. ¿Hay violaciones que reportar?
Copy !req
563. Está claro que las habrá,
Copy !req
564. pero aún no verificables.
Copy !req
565. ¿Y dónde está?
Copy !req
566. Quiso que me quedara en el auto
y fue a un boliche.
Copy !req
567. ¿Y no fuiste por él?
Copy !req
568. Yo creí que iba a matarme.
Es difícil razonar con él, señor.
Copy !req
569. ¡Niño! ¿Quieres un aumento?
Copy !req
570. ¿Quieres sacar a Carol?
Copy !req
571. Entonces muévete.
Entra y verifica las violaciones.
Copy !req
572. Son unos imbéciles.
Copy !req
573. - ¿Bud?
- ¡Seth!
Copy !req
574. - ¡Seth! Date prisa.
- Carajo.
Copy !req
575. - ¡Bud!
- ¡Mátalo!
Copy !req
576. ¡No bajé el arma!
Copy !req
577. ¡Dame la mía!
Copy !req
578. ¿Qué? ¡Soy un observador!
Copy !req
579. ¡Vas a ser un aperitivo
si no me das la mía!
Copy !req
580. Carajo, carajo.
Copy !req
581. Perdón.
Copy !req
582. La próxima vez, me das la estúpida arma.
Copy !req
583. - ¡Agáchate!
- ¿Qué?
Copy !req
584. Que te agaches.
Copy !req
585. ¿Estás bien?
Copy !req
586. Ay, no. Qué horrible.
Copy !req
587. Estos dientes no valen un carajo,
pero si tienes suficientes,
Copy !req
588. ganas por volumen, ¿recuerdas?
¿Estás bien?
Copy !req
589. ¿Qué tienes?
Copy !req
590. No. ¿Por qué? No, no estoy bien, ¿OK?
Copy !req
591. - Mírame. Mírame.
- ¿Qué?
Copy !req
592. Los vampiros quisieron matarme.
Copy !req
593. Tú me pusiste un arma en la frente
y mojé mi traje verde favorito.
Copy !req
594. Ey, ey, relájate. Hiciste un gran trabajo.
Copy !req
595. Hiciste un gran trabajo.
Copy !req
596. Todo el mundo
se mea en el pantalón la primera vez.
Copy !req
597. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
598. - ¿Te pasó?
- No, claro que no. Pero oye, lo hiciste.
Copy !req
599. Ten, sécate los ojos.
Sécate los ojos, ¿OK?
Copy !req
600. ¿Sabes qué?
Copy !req
601. Cúlpame, fue mi error.
Mordimos más de lo que podemos masticar.
Copy !req
602. ¿Por qué no descansamos
Copy !req
603. y en la mañana volvemos
a patear traseros muertos?
Copy !req
604. - OK.
- Vámonos.
Copy !req
605. - Entra al auto.
- Sí.
Copy !req
606. ¿Qué mierda es eso? ¿Qué tragaste hoy?
Copy !req
607. ¿Sabes qué?
Copy !req
608. Mejor vete atrás.
Copy !req
609. No arruines mis asientos vintage.
Copy !req
610. - ¿Qué? ¿Es en serio?
- Obvio que sí.
Copy !req
611. Muévete. Ya vámonos.
Copy !req
612. Deja la pierna afuera. Así se va a secar.
Copy !req
613. Ey. ¡Ey!
Copy !req
614. - Olvidaste tu bolsa.
- ¡Es carísima!
Copy !req
615. Oye, tienes que usar esto.
Copy !req
616. Seguramente sabes, señor Sindicato,
Copy !req
617. que cuando los vampiros mueren,
liberan un gas para que otros te olfateen.
Copy !req
618. Así que tienes que quitártelo.
Ten, tómalo.
Copy !req
619. Es mi fórmula.
Tiene algo de peste de zorrillo, ¿OK?
Copy !req
620. - Tienes que darte un baño…
- Carajo.
Copy !req
621. …y lavar todo, ¿OK?
Copy !req
622. Ten mucho cuidado.
Que no te caiga en los ojos.
Copy !req
623. Y hagas lo que hagas,
Copy !req
624. - que no se te meta al culo.
- ¿Qué le pasaría a mi culo?
Copy !req
625. Qué asco, bueno… No te mataría, pero…
Copy !req
626. No lo hagas.
Copy !req
627. Por cierto, cierra las puertas.
No vayas a salir de noche y…
Copy !req
628. - Y adivina.
- ¿Qué?
Copy !req
629. Ya te secaste.
Copy !req
630. VIOLACIÓN, CÓDIGO 123
VIOLACIÓN, CÓDIGO 488
Copy !req
631. YA ESTOY LLEGANDO CON LOS $$$
Copy !req
632. SÚPER. NO OLVIDES RECOGER A PAIGE
EL VIERNES EN LA FIESTA.
Copy !req
633. - Carajo.
- Ay, no. Yo…
Copy !req
634. - Perdón. No, no.
- Está bien.
Copy !req
635. - Te ayudo.
- No te vi.
Copy !req
636. Yo lo levanto. ¿Tú eres…? ¿Eres doctora?
Copy !req
637. Eh… enfermera.
Copy !req
638. Espero que no creas que soy raro,
pero son muchos uniformes.
Copy !req
639. Sí, porque odio lavar,
así que sigo comprando nuevos.
Copy !req
640. Se salió de control.
Pero departamento nuevo.
Copy !req
641. ¿Por qué no empezar con el pie derecho?
Copy !req
642. Pues bienvenida al edificio.
Yo vivo en el 20.
Copy !req
643. - ¡Ah! Soy Heather. Vivo en el 19.
- Hola. Soy Bud 20.
Copy !req
644. ¿Me podrías ayudar?
Copy !req
645. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
646. - Si quieres, ponlas donde sea.
- Claro. OK.
Copy !req
647. - Siento que es algo retro esta vibra.
- Ajá.
Copy !req
648. - Me gusta.
- Gracias.
Copy !req
649. Ojalá pudiera ofrecerte una cerveza fría.
Copy !req
650. El inquilino anterior dejó helado
en el refri por si te interesa.
Copy !req
651. No, gracias. Será otro día.
Copy !req
652. - ¿Seguro?
- Sí. Bienvenida al edificio.
Copy !req
653. Gracias.
Copy !req
654. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
655. Creo que no.
Copy !req
656. Sí se me metió
la cosa amarilla en el culo.
Copy !req
657. Es mucho peor de lo que describiste.
Copy !req
658. Apuesto a que sí.
Copy !req
659. ¿Buscabas algo?
Copy !req
660. - Eso es personal. No lo leas.
- No, no.
Copy !req
661. "Violación al código 101.
Matar vampiros y no reportarlo.
Copy !req
662. Violación al código 276.
Invasión de propiedad sin notificación".
Copy !req
663. - Eso sí pasó.
- "Violación, violación".
Copy !req
664. Ah, mira esto. "Se solicita reembolso
por un panqué". ¿De verdad?
Copy !req
665. Son los protocolos formales.
Copy !req
666. - Documento todo.
- No es cierto.
Copy !req
667. Es para Seeger.
Tratas de sacarme del sindicato.
Copy !req
668. ¿Qué? ¡Por poco me mataste ayer!
Copy !req
669. Tú mismo te pusiste en riesgo.
Copy !req
670. Te dije que te quedaras en el auto.
Por eso no tengo compañeros.
Copy !req
671. ¿OK? Escucha, ¿quieres morir
en nombre de la lambisconería?
Copy !req
672. Pues no me dejaste decidir, ¿OK?
Copy !req
673. Escúchame, compañero del sindicato.
Copy !req
674. Tal vez no siga todas las reglas,
pero déjame decirte algo.
Copy !req
675. Si respetáramos el manual,
ambos estaríamos muertos.
Copy !req
676. Tú lo viste ayer.
Copy !req
677. Oye. Solo dame un par de días.
Copy !req
678. OK, un par de días.
Copy !req
679. ¿Y qué hay en la agenda de hoy?
Copy !req
680. Lo mismo de ayer.
Copy !req
681. Cazar vampiros.
Copy !req
682. Bud,
¿qué hacemos en la casa de empeño?
Copy !req
683. Ese imbécil es tacaño,
pero tiene lo que necesitamos.
Copy !req
684. ¿Qué carajo?
Copy !req
685. Ay, no.
Copy !req
686. Cierra la boca.
Copy !req
687. Ey, ey.
Copy !req
688. No vomites aquí.
No toques nada. No dejes tu ADN.
Copy !req
689. Me lo tragué.
Copy !req
690. Troy. ¿Troy?
Copy !req
691. Mierda.
Copy !req
692. Oye, ¿eso es…?
Copy !req
693. Eso era.
Copy !req
694. ¡Ay, no!
Copy !req
695. ¿Quién hizo eso?
Copy !req
696. Bien, vámonos ya.
Copy !req
697. Alto, alto. Toma esto.
Copy !req
698. ¿Es una broma?
Copy !req
699. - No es correcto.
- Sí, ya sé. ¿Cómo crees que se siente?
Copy !req
700. Muévete, vámonos.
Copy !req
701. No te puedes ir. Es contra el protocolo.
Copy !req
702. ¿OK? Hay que llamar al sindicato.
Copy !req
703. - El código dice que si encuentras…
- Me importa un carajo.
Copy !req
704. …una muerte sospechosa,
se solicitaría una revisión…
Copy !req
705. ¡Me importa una mierda el protocolo!
Copy !req
706. Hay otros vampiros cerca. Vámonos.
Copy !req
707. No, no. Les llamaré.
Copy !req
708. Devuélvemelo. Hay un humano muerto aquí.
Copy !req
709. ¡No es un humano muerto! ¡Es mi amigo!
Copy !req
710. Oye, no te voy a decir que no reportes.
Copy !req
711. Solo te pido que lo retrases.
Copy !req
712. Haremos una llamada a la policía,
y después de 24 horas,
Copy !req
713. harás tu fabuloso reporte. Vámonos.
Copy !req
714. ¿Y eso qué? ¿Qué diferencia hace un día?
Copy !req
715. ¡Perderé a mi familia en un día!
¡Esa es la diferencia!
Copy !req
716. ¿Qué?
Copy !req
717. Oye, si no consigo buena paga
con el sueldo del sindicato para el lunes,
Copy !req
718. mi esposa y mi hija se mudarán a Florida.
Copy !req
719. Significa que si llamas a Seeger,
perderé a mi familia.
Copy !req
720. Perdóname.
Copy !req
721. Sí, por supuesto.
Copy !req
722. Lo que estás diciendo
es que necesitas de mí.
Copy !req
723. Pero…
Copy !req
724. No, no dije que te necesito.
Yo no dije eso.
Copy !req
725. - Me refiero…
- No dije eso.
Copy !req
726. Me contaste tus secretos
y voy a violar el protocolo por ti.
Copy !req
727. Somos un equipo. Somos compañeros.
Copy !req
728. - No somos compañeros.
- Crockett y Tubbs.
Copy !req
729. O la dupla que te parezca satisfactoria.
Copy !req
730. Lo que dije es que…
Copy !req
731. solo te pido que me des un par de días.
Copy !req
732. Sí, OK. Unos días.
Copy !req
733. Sí.
Copy !req
734. No entiendo
por qué quieres que lo mantenga vigilado.
Copy !req
735. Ya relájate.
Copy !req
736. Big J me dio información de una casa.
Copy !req
737. Hay que ir a revisarla de una vez.
Copy !req
738. Sí.
Copy !req
739. Es lo que usaremos hoy.
Copy !req
740. Es lo que usaremos.
Copy !req
741. Son granadas de ajo.
Copy !req
742. Tiras del seguro, y sale ajo y aserrín.
Así se despeja.
Copy !req
743. Creo. La verdad, nunca he usado una.
Copy !req
744. Pero en teoría, es lo que tiene que pasar.
Copy !req
745. Un arma no probada
en mi primera cacería. Qué maravilla.
Copy !req
746. - Carajo, ¡carajo!
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
747. Malditos hermanos Nazarian.
Copy !req
748. ¿Qué? Los hermanos Nazarian.
Ah, son buenos cazadores.
Copy !req
749. Sí, no son mejores que yo.
Copy !req
750. Limpiaron todo Glendale
y ahora van al oeste.
Copy !req
751. Hola, Bud.
Copy !req
752. Con razón apesta a cloro.
Copy !req
753. Chistoso.
Con razón apesta a caca.
Copy !req
754. - ¿Quién es el panquecito?
- Seth.
Copy !req
755. Del sindicato. Pero si quieres,
dime Panquecito o como prefieras.
Copy !req
756. - Soy tu admirador.
- ¿Quieres una selfi para tu Instagram?
Copy !req
757. ¿Qué están haciendo en Simi Valley?
Copy !req
758. Creo que sabes lo que hacemos, bro.
Copy !req
759. Tú haces el trabajo sucio.
Copy !req
760. Averiguar en qué casa está el tesoro,
y luego entramos.
Copy !req
761. Sí, lo tergiversaron.
Hago el trabajo, pero no para ustedes.
Copy !req
762. Ay, por favor, Bud. Piénsalo.
Copy !req
763. No uses el fin de semana esperando
el momento. Nosotros lo hacemos por ti.
Copy !req
764. O podemos unir fuerzas ahora.
Copy !req
765. Entramos juntos
y dividimos el dinero a la mitad.
Copy !req
766. Uno, no necesito que hagan algo por mí.
Copy !req
767. Y dos…
Copy !req
768. Sí. Es buena idea.
Copy !req
769. ¿Quieres una selfi?
Copy !req
770. ¿Qué, ahora? ¿Es apropiado?
Copy !req
771. - Hay que esperar…
- No, no es apropiado.
Copy !req
772. - ¿Qué es esto?
- Cuida que no te muerdan el cuello.
Copy !req
773. Ten. Quédate atrás de mí.
Te mantendré con vida.
Copy !req
774. No dispares donde están.
Dispara donde van a estar.
Copy !req
775. ¿Listo? Vamos.
Copy !req
776. ¿Y para qué es el ajo?
Copy !req
777. Si se me acerca un vampiro,
le escupo en el ojo.
Copy !req
778. Le voy a derretir el cráneo.
Copy !req
779. Bro, ¿tienes goma de mascar?
Copy !req
780. - ¿Siempre lo compartes con tu hermano?
- Siempre compartimos.
Copy !req
781. Dije que la abrieras, no que la rompieras.
Copy !req
782. Ey. ¿Estamos en la casa o no, bro?
Copy !req
783. Ni siquiera lo piensen.
Copy !req
784. Lo tengo.
Copy !req
785. Qué gran tiro, bro.
Copy !req
786. Hora de cobrar.
Copy !req
787. Abre grande.
Copy !req
788. Yo se los advertí.
Copy !req
789. - ¿En serio?
- Perdón.
Copy !req
790. - Baja el arma.
- OK.
Copy !req
791. - Quita el dedo del gatillo.
- Sí. OK.
Copy !req
792. Vigila mi seis.
Copy !req
793. Seis… Eh…
Copy !req
794. - ¡Es un nido!
- ¿Qué?
Copy !req
795. Cúbreme, bro.
Copy !req
796. Así está mejor.
Copy !req
797. Porquería.
Copy !req
798. Mantente alerta, ¿OK?
Y aléjate de las paredes.
Copy !req
799. ¡Carajo! ¡Ah!
Copy !req
800. ¡Bud! ¿Qué…? ¿Ahora qué hago?
Copy !req
801. ¡Tengo que dejar de temblar!
Copy !req
802. ¡Ay, no! ¡No!
Copy !req
803. ¡El arma se rompió!
Copy !req
804. - ¡Ayúdame! ¡No sirve!
- ¡Quítale el seguro!
Copy !req
805. ¡Ay, no puede ser!
Copy !req
806. ¡Ay, no!
Copy !req
807. ¡Ah!
Copy !req
808. Abre bien la boca, bebé.
Copy !req
809. Bien, bro. Sí.
Copy !req
810. Tengo seis.
Copy !req
811. Tienes seis. Yo, cinco.
No vas a ganarme.
Copy !req
812. ¡Ah, carajo! ¡Bud, ayúdame!
Copy !req
813. ¡No, no, no!
Copy !req
814. Voy a buscarte, Seth.
Copy !req
815. Ya es tu momento, bro.
Copy !req
816. ¡Balas!
Copy !req
817. ¡Ah!
Copy !req
818. ¡Bud, ayúdame! ¡Bud, ayúdame!
Copy !req
819. Este mierda me hizo subir más rápido.
Copy !req
820. ¡Bro, lanza una!
Copy !req
821. Eres bueno, bro.
Copy !req
822. ¡Auxilio! ¡Ayúdame!
Copy !req
823. ¡Seth, la escopeta!
Copy !req
824. - Mucho dinero.
- Esto es a lo que me refería.
Copy !req
825. - Una gran noche.
- Muy bien.
Copy !req
826. ¿Qué te pasó? ¿Te measte o qué?
Copy !req
827. Eso se verá así.
Copy !req
828. - Bro.
- ¿Qué haces? ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
829. Nalgas meadas,
esto es para hombres, no para bebés.
Copy !req
830. Ponte un pañal. En fin. Oye, cuídate, ¿OK?
Copy !req
831. Me voy a llevar esto.
Pagaré la colegiatura de mi hija.
Copy !req
832. Por eso hago esto. Es mi misión…
Copy !req
833. Familiar fugitivo.
Copy !req
834. Lo tengo.
Copy !req
835. - Se levantó. Eso era un vampiro.
- Ya sé.
Copy !req
836. Todo ha cambiado.
Copy !req
837. Oye, oí que tienen
un protector solar que se unta.
Copy !req
838. Es muy denso y pueden estar
bajo el sol 20 minutos.
Copy !req
839. Dicen que se fabrica con caparazón
de tortuga del desierto.
Copy !req
840. Es ilegal en 40 países, ¿no, bro?
Copy !req
841. ¿Protector para vampiros?
No me gusta cómo suena.
Copy !req
842. - Eso no tiene sentido.
- ¿Qué?
Copy !req
843. OK, ese es un araña, pero ese es un uber.
Copy !req
844. Esos son sureños, y…
Copy !req
845. Ese es del este,
por sus dos colmillos al frente.
Copy !req
846. No son Bloods and Crips.
Es el Valle. Se están combinando.
Copy !req
847. No. Estos vampiros
jamás elegirían vivir juntos.
Copy !req
848. Los ubers son solitarios.
Copy !req
849. Los arañas sí conviven, pero no
con los del este ni con los sureños.
Copy !req
850. Este niñito.
Copy !req
851. El tarado lee unos libros
y cree que sabe más que los pros.
Copy !req
852. No, no, oigan, oigan.
El niño sabe de qué habla.
Copy !req
853. Pero…
Copy !req
854. Se me acabó el tiempo.
Tengo que ir por mi hija.
Copy !req
855. Toma los colmillos. ¿Y por qué
no vas al baño a secarte el pito?
Copy !req
856. ¿Estás bien?
Copy !req
857. Sí. No sé.
Copy !req
858. No puedo dejar de pensar
en que los vampiros que asesinamos
Copy !req
859. antes eran personas.
Copy !req
860. Eso es.
Copy !req
861. La vieja rutina
de que los vampiros son como nosotros.
Copy !req
862. Pero no lo son, Seth.
Copy !req
863. ¿Sabes qué veo en un vampiro?
Un gran signo de dólares.
Copy !req
864. Es todo lo que son.
Son mentirosos asesinos.
Copy !req
865. No son Brad Pitt con chaqueta de cuero
en un rave brutal.
Copy !req
866. No es Eclipse. No es Luna nueva.
No es Amanecer: parte uno.
Copy !req
867. No es nada de eso, ¿OK?
Copy !req
868. ¿Por qué sabes los nombres
de las películas de Crepúsculo?
Copy !req
869. ¿Y qué tienes
contra Amanecer: parte dos?
Copy !req
870. Es la excitante conclusión
de toda la saga.
Copy !req
871. ¿Qué? ¿Ya viste la segunda parte?
Copy !req
872. Bella tiene un bebé. Es una locura.
Copy !req
873. - ¿Sí tuvo al bebé?
- Ay, quisiera ser tú
Copy !req
874. para volver a experimentar
por primera vez.
Copy !req
875. Sí, mi hija me entusiasmó.
Aunque a mí no me encantan.
Copy !req
876. Pero tienes algo diferente, Seth.
Copy !req
877. Eres más rudo de lo que crees.
Copy !req
878. No.
Copy !req
879. Hablo en serio.
Copy !req
880. Lo dices
para que no te reporte con Seeger.
Copy !req
881. No, lo juro. Tienes lo necesario.
Se nota que tienes instintos.
Copy !req
882. Tú podrías ser un gran cazador.
Copy !req
883. Te lo digo en serio. Que se pudra Carol.
Copy !req
884. Que se pudran todos.
Copy !req
885. Tú eres rudo.
Copy !req
886. - Hola, papá.
- Hola, hola.
Copy !req
887. - ¿Ya no me dices "papi"?
- Solo las niñitas lo dicen.
Copy !req
888. Ah, ¿en serio? "Papi".
Copy !req
889. Todo está cambiando.
Copy !req
890. Llegas tarde. Otra vez.
Copy !req
891. ¿Y qué es esto?
Copy !req
892. Nunca voy a vender la casa
si no la hago… pública.
Copy !req
893. Hasta donde entiendo,
faltan tres días para el lunes.
Copy !req
894. Vámonos. Ya quiero llegar a la fiesta.
Copy !req
895. Oye, estaba pensando,
¿qué tal si no vamos?
Copy !req
896. ¿Y si nos quedamos en casa
y comemos pizza y helado?
Copy !req
897. Bud. No. Te habló de esto
toda la semana. Lo prometiste.
Copy !req
898. Sí, es que siento
que no es lo ideal en este momento.
Copy !req
899. OK. Dame una razón lógica.
Copy !req
900. Claro. Oye, solo está jugando.
Le gustan las bromas.
Copy !req
901. - Sí.
- ¡Sí, ahora váyanse a la fiesta!
Copy !req
902. - ¡Ey, ey, ey!
- Sí. Papi solo bromeaba.
Copy !req
903. - Sí, estoy loco.
- Sí.
Copy !req
904. - Vámonos.
- Bye.
Copy !req
905. - Bye, bebé.
- Bye.
Copy !req
906. - Prueba el pastel. Ve a ver a los niños.
- Claro.
Copy !req
907. ¿Hola?
Copy !req
908. Te he estado buscando, Bud.
Copy !req
909. ¿Quién eres?
Copy !req
910. Troy habló muy bien de ti.
Copy !req
911. Tu nombre fue lo último
que pronunció al morir.
Copy !req
912. Sabes cómo termina esto, ¿verdad?
Copy !req
913. Tú dímelo.
Copy !req
914. Contigo de rodillas, frente a mí,
Copy !req
915. suplicando por la vida
de tu esposa y de tu hija.
Copy !req
916. Tú me quitaste algo que amaba
y ahora te quitaré todo a ti.
Copy !req
917. Disfruta la fiesta.
Copy !req
918. Qué bien. Qué linda, qué linda.
Copy !req
919. Vámonos, bebé. Qué linda.
Feliz cumpleaños.
Copy !req
920. - Bye, Paige.
- Sí, adiós, adiós. Adiós.
Copy !req
921. Sube, sube.
Copy !req
922. Oye, ponte el cinturón, ¿OK?
Copy !req
923. ¿Sí? Esto aquí y aquí.
Ahora ponte los audífonos, ¿OK?
Copy !req
924. Ponte el iPad aquí.
Escucha. Papi va a conducir.
Copy !req
925. Tal vez sientas que es brusco,
pero es su forma especial de conducir.
Copy !req
926. - Contesta.
- Estoy con un agente inmobiliario.
Copy !req
927. - Espera.
- ¿Paige está bien?
Copy !req
928. Eh… Sí, está bien. Pero…
Copy !req
929. Oye, Joss, tenemos problemas. Los tres.
Copy !req
930. - ¿De qué estás hablando?
- Tengo que decirte algo.
Copy !req
931. Y sé que no fue fácil
confiar en mí en el pasado
Copy !req
932. y sé que crees que te oculto información,
pero ahora necesito que confíes.
Copy !req
933. - Porque no quiero perderte. A ninguna.
- Me estás asustando.
Copy !req
934. Empaca tus cosas,
prepárate para irnos y te explicaré.
Copy !req
935. ¿Empacar?
Copy !req
936. Ey. Te quitaste los audífonos, ¿eh?
Copy !req
937. Ya gané la carrera.
Además, necesitas mi ayuda.
Copy !req
938. Ah… tienes toda la razón.
Copy !req
939. ¡Alto!
Copy !req
940. ¡Woo!
Copy !req
941. ¡Auto!
Copy !req
942. Gracias.
Copy !req
943. Aquí viene un gran salto.
Copy !req
944. ¡Wu-ju!
Copy !req
945. Por la derecha.
Copy !req
946. Sujétate.
Copy !req
947. Cúbrete los oídos, cielo.
Copy !req
948. Fue increíble.
Copy !req
949. ¿Sí? No le digas a tu madre.
Copy !req
950. Rápido, rápido. Ven, ven.
Copy !req
951. Vamos. Eso es. Muy bien. A correr.
Copy !req
952. - ¿Has oído de Jackie Joyner-Kersee?
- Eh… no.
Copy !req
953. - Te la presentaré.
- OK.
Copy !req
954. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
955. ¡No!
Copy !req
956. ¡No, no, no!
Copy !req
957. Hola, Bud.
Copy !req
958. Te dije que te arrodillarías
y suplicarías por su vida.
Copy !req
959. Está bien.
Copy !req
960. Suplica.
Copy !req
961. - Vete al carajo.
- Tu compadre dijo lo mismo.
Copy !req
962. Carajo.
Copy !req
963. Perdóname por esto, Jocelyn. ¿Estás bien?
Copy !req
964. Sí.
Copy !req
965. ¿Qué está pasando?
Copy !req
966. Quisiera explicártelo ahora,
aunque no va a tener sentido.
Copy !req
967. - Pero…
- ¿Pero qué?
Copy !req
968. La verdad es que no limpio albercas.
Copy !req
969. Y entonces, ¿qué haces?
Copy !req
970. Yo…
Copy !req
971. cazo vampiros.
Copy !req
972. - ¿Qué?
- Sí. Cazo vampiros.
Copy !req
973. - ¿Vampiros?
- Sí. Es lo que hago.
Copy !req
974. - ¿Vampiros?
- Sí.
Copy !req
975. OK, y todas las mentiras,
las llamadas nocturnas, las cerraduras…
Copy !req
976. ¿La razón por la que me separé del hombre
que amo son los estúpidos vampiros?
Copy !req
977. ¡No vuelvas a tocarla!
Copy !req
978. Por favor. Dijiste que seríamos honestos.
Copy !req
979. Y lo somos.
Copy !req
980. - Ni la veas.
- Dios mío.
Copy !req
981. Escucha…
Copy !req
982. Quería decirte, pero no sabía cómo.
Copy !req
983. OK. OK, y…
Copy !req
984. ¿Qué quieren?
Copy !req
985. ¿Qué qué quiero?
Copy !req
986. A ti y a tu hija.
Copy !req
987. - Ellas no son parte de esto.
- Imbécil, tú las metiste.
Copy !req
988. - ¡No me toques!
- ¡No la toques!
Copy !req
989. No me das miedo.
Copy !req
990. Qué valiente muñeca.
Copy !req
991. Llévatelas.
Copy !req
992. - ¡No! ¡No!
- ¿Qué? No la toquen.
Copy !req
993. ¡Déjenla tranquila! ¡No la toquen!
Copy !req
994. - Bebé, voy a ir por ti.
- ¡Papi!
Copy !req
995. - Voy a solucionar esto. Te amo.
- Cálmate, Bud.
Copy !req
996. Un nuevo día comienza,
Copy !req
997. y al menos, tu niñita será parte de él.
Copy !req
998. ¡Suéltenme!
Copy !req
999. Primero, la voy a convertir,
Copy !req
1000. y luego veré cómo tu hija
bebe la sangre de tu esposa.
Copy !req
1001. Ojalá pudieras estar ahí,
Copy !req
1002. pero temo que alguien
te beberá en la cena.
Copy !req
1003. Buen provecho.
Copy !req
1004. ¡Papi!
Copy !req
1005. Estoy vivo.
Copy !req
1006. Ay, Bud.
Copy !req
1007. ¡Ah!
Copy !req
1008. Me siento raro.
Copy !req
1009. Sí, apuesto a que sí.
Copy !req
1010. ¿Qué está pasándome?
Copy !req
1011. Nada más unos cambios.
Ya sabes cómo es esto.
Copy !req
1012. Pero, eh…
Copy !req
1013. Deberías revisarte los dientes.
Copy !req
1014. ¿Revisar mis dientes?
Copy !req
1015. Sí, revísalos. Hay un espejo allá.
Copy !req
1016. ¡Ah! ¡Ay, no!
Copy !req
1017. ¡No!
Copy !req
1018. ¡No! ¡Eso no es bueno!
Copy !req
1019. - ¿Qué? Te juro que eso fue involuntario.
- Es como el hipo, tal vez.
Copy !req
1020. Lo siento. Amigo, todo fue culpa mía.
Copy !req
1021. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1022. Bastante horrorizado
por el hecho de que soy un vampiro.
Copy !req
1023. - Sí, sí.
- Pero también creo que…
Copy !req
1024. - Me siento increíble.
- Sí.
Copy !req
1025. Como si mi sangre…
Como si estuviera en llamas.
Copy !req
1026. Igual que cuando bebes
bebidas energéticas.
Copy !req
1027. ¡Ah! ¡Los olores son muy intensos!
Copy !req
1028. ¡No! ¿Ahora me cagué en el pantalón?
Copy !req
1029. No, no, te ves bien.
Copy !req
1030. - ¿Ves algo? ¿Hay una mancha?
- No, la verdad, te ves bien.
Copy !req
1031. Oye, tranquilízate.
Copy !req
1032. Lo resolveremos.
Copy !req
1033. - Lo resolveremos.
- La verdad, yo…
Copy !req
1034. Siento mucha…
Copy !req
1035. ¡hambre!
Copy !req
1036. ¡Me lleva la mierda, Seth!
Copy !req
1037. Lo lamento, niño.
Copy !req
1038. De verdad te voy a extrañar mucho.
Copy !req
1039. Qué loco que te encariñes con un hombre.
Copy !req
1040. ¿Qué carajo?
Copy !req
1041. ¿Bud?
Copy !req
1042. ¿Eh?
Copy !req
1043. Me cortaste la cabeza.
Creí que éramos amigos.
Copy !req
1044. Eh… Tú me atacaste.
Copy !req
1045. Fue una reacción. Es lo que hago.
Copy !req
1046. Está en mi sangre. ¿Has visto a Tyson?
Copy !req
1047. Uno no confronta a Tyson.
Copy !req
1048. La amistad es complicada, ¿no?
Copy !req
1049. Sí, la amistad es complicada.
Copy !req
1050. No, espera. Sigue mi voz.
Izquierda. Sí, sí.
Copy !req
1051. Cuidado. No, no. OK. Cuidado.
Copy !req
1052. OK. Aquí voy.
Copy !req
1053. ¿Qué mierda?
Copy !req
1054. OK. Cuidado.
Copy !req
1055. Cuidado.
Copy !req
1056. Ah… Sí me queda.
Copy !req
1057. ¿Qué…?
Copy !req
1058. Qué tremenda semana.
Copy !req
1059. Sí. Sí que lo ha sido. ¿Estás bien?
Copy !req
1060. - ¿Cómo me veo?
- Te ves bien.
Copy !req
1061. - ¿Te sientes bien?
- ¿En serio?
Copy !req
1062. Sí.
Copy !req
1063. - Ay, no. Perdón. Aún no.
- OK. Está bien.
Copy !req
1064. Perdón por tratar de comerte.
Copy !req
1065. ¿Qué tal si no le reportamos
esto a Seeger?
Copy !req
1066. Seeger, carajo. No… ¿Crees que lo note?
Copy !req
1067. ¿Qué? ¿Voy a tener que usar
cuellos de tortuga ahora?
Copy !req
1068. Mira que es un gran look,
pero no es nada práctico.
Copy !req
1069. - Espera, ¿adónde vamos?
- A recuperar a mi familia.
Copy !req
1070. Tengo que ir a mi casa
para reunir información.
Copy !req
1071. ¿Qué le pasa a tu cuello?
¿Se está reparando?
Copy !req
1072. Oye, creo que sí.
Copy !req
1073. OK, solo ten cuidado. No vayas muy rápido.
Copy !req
1074. Mierda. Mierda.
Copy !req
1075. Perdóname.
Copy !req
1076. No sabes conducir.
Te lo habían dicho, ¿no?
Copy !req
1077. Voy al departamento 19.
Copy !req
1078. Vuelvo en 5 minutos.
Copy !req
1079. Hola. Apenas llegaste. ¿Te vas tan pronto?
Copy !req
1080. Bud, oye, escúchame
Copy !req
1081. Alto. Tenemos que hablar.
Copy !req
1082. Los vampiros secuestraron a mi familia.
Copy !req
1083. - No tuve opción.
- Me importa un carajo.
Copy !req
1084. Esto es estúpido, Bud.
Déjame explicártelo.
Copy !req
1085. OK, escucha.
Copy !req
1086. Por tu culpa, a mi familia la secuestraron
y mi amigo está muerto.
Copy !req
1087. O… O no muerto.
Copy !req
1088. Así que no quiero problemas. Solo…
Copy !req
1089. Esto es lo que hace, Bud.
Copy !req
1090. Ella convierte personas a la fuerza.
Copy !req
1091. Ni siquiera era un familiar.
Ella decidió convertirme.
Copy !req
1092. ¿Crees que quiero estar con un monstruo?
Copy !req
1093. ¿Y por qué lo haces?
Copy !req
1094. - Es mi creadora, ¿OK?
- ¿Qué?
Copy !req
1095. Soy una vampiro uber.
Oye, ella me forzó a estar cerca.
Copy !req
1096. - Quiere vengarse de ti.
- ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1097. Ella… Necesita saber cómo hacerte daño.
Copy !req
1098. ¿Por qué?
Copy !req
1099. Qué buen encendedor es tu dedo, ¿eh?
Copy !req
1100. Asesinaste una vampiro el lunes.
Copy !req
1101. - ¿Una dulce viejita?
- Esa no era tan dulce.
Copy !req
1102. Era la hija de Audrey.
Copy !req
1103. ¿Su hija? ¿En serio?
Copy !req
1104. Cuando se convirtió, tenía
una hija pequeña y la tuvo que dejar.
Copy !req
1105. Para cuando pudo volver,
buscarla y convertirla, ya era vieja.
Copy !req
1106. - Y yo la maté.
- Sí, lo hiciste.
Copy !req
1107. Ahora tienen a Paige y a Jocelyn.
Copy !req
1108. Lo lamento.
Copy !req
1109. Oye, Bud. No me siento bien.
Copy !req
1110. Ay, ¿podrías sujetar mi cabeza un rato?
Copy !req
1111. Ay, carajo.
Copy !req
1112. Estás pisando suelo sagrado.
Siéntete honrada.
Copy !req
1113. ¿Adónde nos llevas?
Copy !req
1114. - ¿Qué? ¿Tienes miedo?
- No.
Copy !req
1115. Deberías.
Copy !req
1116. Entonces, no me conoces tan bien, perra.
Copy !req
1117. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
1118. - Paige, no digas nada.
- Tiene derecho a saber.
Copy !req
1119. Eso no lo decides tú.
Copy !req
1120. Tuve una hija hace años, valiente como tú.
Copy !req
1121. Quería un mundo mejor para ella,
Copy !req
1122. un mundo libre,
donde no tuviera que ocultarse.
Copy !req
1123. Pero tu papá me arrebató mi sueño.
Copy !req
1124. Y ahora es justo
que yo te arrebate la vida.
Copy !req
1125. Si la tocas, te mato.
Copy !req
1126. Pero ya estoy muerta.
Copy !req
1127. No le haré daño, señora Jablonski.
Copy !req
1128. Y me aseguraré
de que nadie pueda hacerle daño.
Copy !req
1129. Deberías agradecerme.
Copy !req
1130. Una guerra comienza,
Copy !req
1131. y tu nenita estará del lado ganador.
Copy !req
1132. - ¡No!
- ¡Paige!
Copy !req
1133. ¡Suéltame!
Copy !req
1134. ¡No! ¡No!
Copy !req
1135. Caminen.
Copy !req
1136. Seth, no muevas la cabeza.
Copy !req
1137. Parece que lo convirtieron
con sangre uber.
Copy !req
1138. Será impredecible por un tiempo.
Copy !req
1139. En algún momento perderá el control.
Copy !req
1140. Ten
Copy !req
1141. No. Soy pescetariano.
Copy !req
1142. Come.
Copy !req
1143. - Mm. ¡Mmm!
- Eso es.
Copy !req
1144. Mmm.
Copy !req
1145. Tus cazadores se quejan
de que la ciudad se está secando.
Copy !req
1146. Es lo que ella quiere cambiar.
Copy !req
1147. Es dulce pero algo agria.
Copy !req
1148. Ay, qué rico.
Sí, quédate dentro de mí.
Copy !req
1149. Usa la fachada de agente
para comprar propiedades
Copy !req
1150. y mudar a sus vampiros
a vivir entre nosotros.
Copy !req
1151. En un año,
la actividad vampírica de la ciudad
Copy !req
1152. la ubicará en la cima del poder.
Copy !req
1153. No si yo la mato primero.
Copy !req
1154. Yo te guiaré.
Copy !req
1155. - También voy.
- No, claro que no, Seth.
Copy !req
1156. Oye, tú tienes mucha energía ahora.
Acabas de beber sangre.
Copy !req
1157. - No quiero que te vuelvas contra mí.
- No, escucha, me torturaron.
Copy !req
1158. ¿OK? Bebieron mi sangre,
me cortaron la cabeza.
Copy !req
1159. Técnicamente, tú me cortaste la cabeza,
pero ellos me hicieron esto.
Copy !req
1160. - Quiero apoyarte y acabarlos.
- Oye.
Copy !req
1161. Ve a cambiarte.
Iré a mi casa por el equipo.
Copy !req
1162. - Oh, ¿ahora?
- Sí, ahora.
Copy !req
1163. - Está oscuro. Es una misión suicida.
- Ya sé, niño.
Copy !req
1164. Bienvenido al puto turno nocturno.
Copy !req
1165. ¡Carajo!
Copy !req
1166. - ¡Carajo! ¡Me dieron!
- ¡Cálmate!
Copy !req
1167. Están esperando humanos.
Es acero, no te hace nada.
Copy !req
1168. - ¿En serio?
- Sí, pero deja que te ponga furioso.
Copy !req
1169. ¡Ah!
Copy !req
1170. ¿Estás bien?
Copy !req
1171. Eso sí me dolió, carajo. ¡Ah!
Copy !req
1172. ¡Bud, estamos rodeados!
Copy !req
1173. El vaquero negro.
Copy !req
1174. Abajo.
Copy !req
1175. Ah, carajo.
Copy !req
1176. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
1177. Fantasmín.
Copy !req
1178. Tal vez le envié un mensaje.
Copy !req
1179. - Bienvenido al puto sindicato.
- Gracias.
Copy !req
1180. - Si no le quitas las manos de encima…
- Perdón.
Copy !req
1181. - Por aquí.
- Lo siento.
Copy !req
1182. - Vámonos Big J.
- Después de ti.
Copy !req
1183. Bud, allá atrás, busca la escalera.
Es la entrada a su túnel.
Copy !req
1184. Sigue bajando y la encontrarás.
Copy !req
1185. Hay otra forma de bajar,
pero no sobrevivirás.
Copy !req
1186. Sobrevivimos a lo que sea.
He peleado con osos cubierto de miel.
Copy !req
1187. Adelántense, ya iremos.
Copy !req
1188. Como en los viejos tiempos.
Copy !req
1189. Aquí ya no hay.
Copy !req
1190. Mira todo esto. Lotería.
Copy !req
1191. Qué bonito equipo.
Copy !req
1192. OK.
Copy !req
1193. Ay, carajo.
Mira esto. Este es el protector.
Copy !req
1194. Los vampiros salen de día
y ella se apodera del valle.
Copy !req
1195. ¡Dale, Big J!
Copy !req
1196. OK.
Copy !req
1197. Ay, mierda.
Copy !req
1198. Te tengo. Dale abajo.
Copy !req
1199. ¡Dale abajo!
Copy !req
1200. ¡Wuu! Lo tienes.
Copy !req
1201. Quédate ahí.
Copy !req
1202. Oye. ¿Hiciste eso sin calentar antes?
Copy !req
1203. Era mi pierna mala.
Copy !req
1204. ¿Ves todo esto? ¿Eh?
Copy !req
1205. ¿Todas las armas?
Copy !req
1206. Mira.
Balas de plata con punta de madera.
Copy !req
1207. Mata vampiros.
Copy !req
1208. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1209. ¿Ella es el Jefe?
Copy !req
1210. No. El Jefe es más grande que eso.
Copy !req
1211. Pero aun así,
la perra no verá venir la mordida.
Copy !req
1212. Hmm.
Copy !req
1213. Sí, están aquí.
Copy !req
1214. - A trabajar.
- Como en los viejos tiempos.
Copy !req
1215. Sí, ahí vienen.
Copy !req
1216. Siento su aroma.
Copy !req
1217. No sé cómo funciona esto,
pero conozco a mi esposo
Copy !req
1218. y sé que te matará.
Copy !req
1219. - Exmarido.
- Tú te crees muy perra, ¿verdad?
Copy !req
1220. Tráemelo.
Copy !req
1221. Paige.
Copy !req
1222. - Este lugar no da miedo.
- Sí, ya sé.
Copy !req
1223. Llegamos.
Copy !req
1224. ¡Bud!
Copy !req
1225. Jablonski…
Copy !req
1226. ¡John!
Copy !req
1227. Así se hace, bebé.
Copy !req
1228. Así se hace. Los embolsamos y etiquetamos.
Copy !req
1229. Así se hace esto.
Copy !req
1230. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1231. No me está pasando nada.
No digas estupideces.
Copy !req
1232. - ¿Estás bien?
- Ya sabes que no me pueden joder, Bud.
Copy !req
1233. ¿Por qué te inclinas así?
Copy !req
1234. Yo soy a prueba de todo. No me pasa nada.
Copy !req
1235. - Claro.
- Es una herida superficial.
Copy !req
1236. OK. No se ve bien, amigo.
Vámonos de aquí. Ven.
Copy !req
1237. OK, bien. Ven, no queda mucho tiempo.
Hay que sacarte de aquí.
Copy !req
1238. - ¿Qué carajos haces?
- Te salvo el puto culo.
Copy !req
1239. - ¿De qué hablas?
- Ve rápido por tu familia, yo me encargo.
Copy !req
1240. - ¡No lo quiero así!
- Sabes que trabajo solo.
Copy !req
1241. - Loco de mierda.
- Corre.
Copy !req
1242. - No te mueras.
- ¡Corre!
Copy !req
1243. ¡Te voy a estar esperando!
Copy !req
1244. ¡Muy bien, hijos de puta, vengan!
Copy !req
1245. ¡Lado oeste por siempre!
Copy !req
1246. John…
Copy !req
1247. No debería matarte aún,
pero has sido una piedra en el zapato.
Copy !req
1248. Dame una buena razón.
Copy !req
1249. Vete al carajo.
Copy !req
1250. Esa es buena.
Copy !req
1251. - ¿Mejorando el aterrizaje?
- No, así aterrizo yo.
Copy !req
1252. Ve, nos encargaremos.
Copy !req
1253. ¡No!
Copy !req
1254. ¡Paige, cúbrete!
Copy !req
1255. ¡Papi!
Copy !req
1256. - Joss, ¿estás bien?
- Sí.
Copy !req
1257. Está bien, te dejaré ir.
Copy !req
1258. Una vida por una vida.
O como sea que lo definas.
Copy !req
1259. Tú me quitaste a mi hija, Jablonski.
Copy !req
1260. - Te voy a regresar el favor.
- No.
Copy !req
1261. - ¡Mami!
- ¡Mi amor!
Copy !req
1262. ¿Qué dices, muñeca?
Copy !req
1263. Voy a matar a tu papi,
Copy !req
1264. voy a obligarte a beber
de tu espantosa mami.
Copy !req
1265. Y luego voy a ser
tu nueva y mejorada mami.
Copy !req
1266. - ¿Qué te parece eso?
- ¡Te odio!
Copy !req
1267. Eso no fue muy bonito.
Copy !req
1268. Yo también te odio.
Copy !req
1269. ¡Papi!
Copy !req
1270. ¡Ah!
Copy !req
1271. Debí buscar otro trabajo.
Copy !req
1272. ¡Ah!
Copy !req
1273. - ¡Bebé, arriba!
- ¡Rápido, papi, levántate!
Copy !req
1274. Bebé, lo intento.
Copy !req
1275. - Sigue intentando.
- OK.
Copy !req
1276. Al final, el diablo llega por todos.
Copy !req
1277. - Es lo que te ganas.
- Perra.
Copy !req
1278. ¡No!
Copy !req
1279. ¡Mami!
Copy !req
1280. ¡Jala!
Copy !req
1281. Madera al corazón… y plata al cuello.
Copy !req
1282. ¿Última bala, cabrón?
Copy !req
1283. ¡No!
Copy !req
1284. Maldito limpiapiscinas.
Copy !req
1285. El mejor.
Copy !req
1286. ¿Todos bien?
Copy !req
1287. Siempre funciona.
Copy !req
1288. Vámonos.
Copy !req
1289. Ven, mi amor. Vámonos.
Copy !req
1290. Eso es.
Copy !req
1291. - Ey. ¿Y Seth?
- Ey.
Copy !req
1292. No, amor, no.
Copy !req
1293. No, son vampiros buenos.
Copy !req
1294. Ella es mi amiga Heather.
Y él es mi amigo Seth.
Copy !req
1295. - Hola.
Copy !req
1296. ¿De quién es ese brazo?
Copy !req
1297. Ah. Perdón.
Copy !req
1298. Bud, ya tengo mis primeros colmillos.
Copy !req
1299. Ah…
Copy !req
1300. Aquí hay mucho dinero.
Copy !req
1301. - ¿Qué crees?
- ¿Qué?
Copy !req
1302. No me oriné esta vez.
Copy !req
1303. - ¿En serio?
- Los vampiros no orinan ni cagan.
Copy !req
1304. Sí, ninguno.
Copy !req
1305. - Por favor, déjame esta pequeña victoria.
- Sí, toda tuya. Vámonos.
Copy !req
1306. ¿En serio no orinan ni cagan?
Copy !req
1307. - Entonces, ¿están llenos de mierda?
- ¡Esa boquita!
Copy !req
1308. Big John.
Copy !req
1309. Te extrañaré, amigo.
Copy !req
1310. Ay, no.
Copy !req
1311. Este tiene buena energía.
Copy !req
1312. Muy bien.
Copy !req
1313. Nos estábamos ocultando ahí.
Justo ahí.
Copy !req
1314. ¡Jablonski!
Copy !req
1315. ¿Seeger? ¿Qué haces aquí?
¿Por qué la prisa?
Copy !req
1316. ¿Y ahora qué hice?
Copy !req
1317. Y tú… ¿Estás enfermo?
Copy !req
1318. - Conjuntivitis.
- ¿Qué?
Copy !req
1319. Se te meten partículas de popó al ojo.
Copy !req
1320. ¿Y Big John?
Copy !req
1321. ¡Ay, puta madre!
Copy !req
1322. Te hice un favor.
Copy !req
1323. Y ahora, justo me acabas de dar
un increíble regalo,
Copy !req
1324. porque después del desastre
que acabas de hacer,
Copy !req
1325. ¡jamás tendré que volver a verte!
Copy !req
1326. Por ejemplo,
Copy !req
1327. violaste flagrantemente el código 682,
estás operando fuera de tu horario.
Copy !req
1328. De hecho, si me permite.
Copy !req
1329. Código 741 estipula
que si un cazador está en una emergencia,
Copy !req
1330. puede modificar sus horas
en tanto se le notifique al sindicato,
Copy !req
1331. y sí lo hizo.
Copy !req
1332. Gracias. Gracias por eso.
Copy !req
1333. Pero está el código 584,
terminación ilegal de familiares
Copy !req
1334. sin previa autorización.
Copy !req
1335. Sí, señor, eso es correcto,
pero la sección 4 estipula
Copy !req
1336. que bajo ataque, un cazador
está autorizado para defenderse,
Copy !req
1337. y eso fue lo que pasó.
Copy !req
1338. Código 424:
"Un cazador del sindicato debe esforzarse
Copy !req
1339. para limitar el daño colateral
a las propiedades
Copy !req
1340. mientras está de cacería".
Copy !req
1341. ¡Bum!
Copy !req
1342. - El código 42…
- Tranquilo.
Copy !req
1343. El código 424 fue derogado
por la oficina nacional en enero.
Copy !req
1344. Bum. Bum.
Copy !req
1345. - Estuviste leyendo.
- Sí, lo leí en el boletín.
Copy !req
1346. Sí. Entiendo lo que intentan hacer.
Copy !req
1347. Ajá.
Copy !req
1348. Huecos legales.
Copy !req
1349. ¿Creen que son más listos que yo?
Copy !req
1350. Entonces, podrán deletrear "traidor".
Copy !req
1351. Claro.
Copy !req
1352. T-R-A-I-D-O-R. ¿Cuál es el objetivo?
Copy !req
1353. ¡Carol no se mueve
de su puto escritorio!
Copy !req
1354. ¡Bien, que se lo quede!
Copy !req
1355. ¡Soy un hombre de campo ahora!
Copy !req
1356. ¡Voy a matar vampiros
con mi mejor amigo Bud!
Copy !req
1357. - Se sintió bien.
- Seguro.
Copy !req
1358. Ay, carajo,
¿qué vas a hacer con el dinero?
Copy !req
1359. Ah, estoy bien.
Copy !req
1360. Todo va a estar bien. Y, eh…
Copy !req
1361. a la mierda Carol.
Copy !req
1362. ¿Y si me bebo a Carol?
Copy !req
1363. No, tiene mucho colesterol.
Copy !req
1364. Sí, OK. Te voy a hacer caso.
Pero ¿qué tal que me la encuentro
Copy !req
1365. afuera de su casa en la noche…?
Copy !req
1366. - Sí. Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
1367. - Bye.
- Adiós.
Copy !req
1368. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1369. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1370. Pues estaba pensando,
Copy !req
1371. ¿qué tal si intentamos
estar en el mismo canal para variar?
Copy !req
1372. ¿Qué tal si preparo el desayuno?
Copy !req
1373. ¿Qué tal si vamos un día a la vez?
Pero sin mentiras.
Copy !req
1374. Después de lo que vi hoy,
no hay razón para ocultarlo.
Copy !req
1375. Si yo te hago una pregunta,
tú me das una respuesta clara.
Copy !req
1376. Sí, puedo vivir con esos términos.
Copy !req
1377. Sí, es que no creo que esté lista.
Copy !req
1378. Ajá. ¿Me vas a dejar así?
Copy !req
1379. Me volteo y me beso a mí mismo.
Copy !req
1380. También voy a ser
una cazavampiros.
Copy !req
1381. Eh…
Copy !req
1382. No.
Copy !req
1383. Papi, ¿por qué me dices princesa?
Copy !req
1384. Porque eso eres.
Copy !req
1385. A veces eres una princesa dulce.
A veces, guerrera.
Copy !req
1386. A veces eres una princesa caprichosa.
Copy !req
1387. Te amo, papi.
Copy !req
1388. Es lo que me encanta de Los Ángeles.
Copy !req
1389. Todos los malditos vampiros.
Copy !req