1. Siempre que creas algo,
un cuadro u otra cosa,
Copy !req
2. te dejas llevar por tus ideas.
Copy !req
3. A veces, es el pasado el que conjura
esas ideas, y las colorea.
Copy !req
4. Aunque sean ideas nuevas,
el pasado les da color.
Copy !req
5. Nací en Missoula, Montana.
Copy !req
6. Después, mis padres compraron
una casa en Sandpoint, Idaho.
Copy !req
7. Viví allí durante dos años.
Copy !req
8. De aquella época en Sandpoint,
Copy !req
9. recuerdo al pequeño
Dickie Smith, un amigo.
Copy !req
10. Nos solíamos sentar
en un charco, bajo un árbol.
Copy !req
11. Mi madre hacia un agujero,
o lo hacia mi padre,
Copy !req
12. para meternos dentro
si hacia calor.
Copy !req
13. Cogían una manguera,
lo llenaban de agua
Copy !req
14. y nos sentábamos en aquel charco.
Copy !req
15. Era una maravilla.
Copy !req
16. Podíamos jugar con el barro,
mi amigo y yo,
Copy !req
17. a la sombra de un árbol.
Copy !req
18. Inolvidable.
Copy !req
19. Después se trasladaron
a Spokane, Washington.
Copy !req
20. En aquellos días,
mi mundo era muy pequeñito.
Copy !req
21. Llegaba hasta un supermercado,
en una dirección,
Copy !req
22. y hasta la casa de un amigo,
Copy !req
23. que estaba dos casas más allá,
Copy !req
24. y, en la otra dirección,
hasta la casa de mi amigo Bobby.
Copy !req
25. Nos pasábamos el día
jugando fuera.
Copy !req
26. Fabricábamos armas
y jugábamos a la guerra.
Copy !req
27. Me gustaba dibujar
rifles, pistolas
Copy !req
28. aviones, cuchillos
y cosas así.
Copy !req
29. La guerra había terminado
hace relativamente poco
Copy !req
30. y a todos nos resultaba
algo muy familiar.
Copy !req
31. Como siempre estaba dibujando,
mi madre...
Copy !req
32. Es una de las mejores cosas
que pudo hacer.
Copy !req
33. Siempre se negó
Copy !req
34. a comprarme cuadernos para colorear.
Copy !req
35. NO lo hizo con mi hermano
ni con mi hermana.
Copy !req
36. No sé cómo,
tuvo la maravillosa idea
Copy !req
37. de que serian algo restrictivo,
Copy !req
38. que matarían mi propia creatividad.
Copy !req
39. Otra cosa que no hacia,
Copy !req
40. jamás,
era contar chistes de mal gusto.
Copy !req
41. Estaba en contra
Copy !req
42. de cualquier tipo de racismo.
Copy !req
43. Era religiosa,
pero no hacia gala de ello.
Copy !req
44. Era una persona cariñosa,
de muy buen corazón,
Copy !req
45. pero no era nada efusiva.
Copy !req
46. Note agarraba de las mejillas
y te comía a besos, jamás,
Copy !req
47. pero sabias
Copy !req
48. que te quería,
Copy !req
49. que quería lo mejor para ti
Copy !req
50. y que esperaba que vivieses
de una manera apropiada.
Copy !req
51. Nunca oí discutir a mis padres.
Copy !req
52. Nunca.
De ningún tema.
Copy !req
53. Se llevaban a las mil maravillas.
Copy !req
54. Vivíamos en un hogar muy feliz.
Copy !req
55. Al recordarlo,
entonces no me daba cuenta,
Copy !req
56. pero disfruté
Copy !req
57. de una libertad enorme.
Copy !req
58. Nadie nos controlaba.
Copy !req
59. Todo lo que teníamos era amor
Copy !req
60. y, a partir de ahí, cada uno
iba en su propia dirección.
Copy !req
61. Una noche...
Copy !req
62. Tengo la sensación
de que era en otoño.
Copy !req
63. Era bastante tarde.
Copy !req
64. Normalmente,
mi padre salía y gritaba:
Copy !req
65. "¡John! ¡David!".
Copy !req
66. Y, entonces, volvíamos a casa.
Copy !req
67. Aquella noche, no sé,
creo que ya se acercaba esa hora.
Copy !req
68. Era bastante tarde.
Copy !req
69. No recuerdo
qué estábamos haciendo
Copy !req
70. pero, al otro lado
de Shoshoni Avenue,
Copy !req
71. en medio de la oscuridad,
apareció...
Copy !req
72. Una especie de sueño
de lo más extraño.
Copy !req
73. Porque yo nunca había visto
a una mujer adulta desnuda.
Copy !req
74. Tenia una preciosa piel blanca.
Copy !req
75. Iba completamente desnuda.
Copy !req
76. Creo que llevaba
la boca ensangrentada.
Copy !req
77. Era algo muy raro.
Copy !req
78. Venía caminando de forma extraña
por Shoshoni
Copy !req
79. y se metió en Park Circle Drive.
Copy !req
80. Y...
Copy !req
81. Parecía que era
una especie de gigante.
Copy !req
82. Se acercaba cada vez más
Copy !req
83. y mi hermano se puso a llorar.
Copy !req
84. A la mujer le pasaba algo malo.
Copy !req
85. No lo recuerdo bien,
Copy !req
86. pero se senté en el bordillo
de la acera y se eché a llorar.
Copy !req
87. Era extrañísimo,
Copy !req
88. como si estuviéramos viendo
algo de otro mundo.
Copy !req
89. Yo quería ayudarla, pero era
pequeño y no sabia qué hacer.
Copy !req
90. Es todo lo que recuerdo.
Copy !req
91. Como ya he mencionado,
mi mundo
Copy !req
92. no iba más allá de dos manzanas
Copy !req
93. hasta que fui al instituto.
Copy !req
94. De verdad que no era mayor
Copy !req
95. Qué unas cuantas manzanas.
Copy !req
96. Pero había mundos gigantescos
Copy !req
97. en aquellas dos manzanas.
Copy !req
98. Gigantescos.
Copy !req
99. Allí estaba todo.
Copy !req
100. Todo.
Copy !req
101. Puedes vivir en un solo lugar
y tenerlo todo.
Copy !req
102. La noche antes
de que nos fuéramos de Boise...
Copy !req
103. Era una noche de verano.
Copy !req
104. Pero no era
Copy !req
105. una alegre noche de verano.
Copy !req
106. Había un triángulo de hierba
entre nuestra casa y la de los Smith.
Copy !req
107. En la base del triángulo,
había un árbol.
Copy !req
108. Tenia que despedirme de todos.
Copy !req
109. Estaba toda la familia fuera:
mi padre y mis hermanos.
Copy !req
110. No sé si mi madre había salido,
puede que estuviera en la casa.
Copy !req
111. Y los Smith también estaban allí.
Estábamos todos fuera.
Copy !req
112. Entonces, apareció el Sr. Smith.
Copy !req
113. Y...
Copy !req
114. No puedo seguir.
Copy !req
115. Nunca hablaba con el Sr. Smith,
casi nunca,
Copy !req
116. pero, vaya...
Copy !req
117. Después nos fuimos a Virginia.
Copy !req
118. El día que empecé el colegio,
Copy !req
119. se produjo un huracán enorme.
Copy !req
120. La lluvia caía con tal fuerza
que apenas se veía el colegio.
Copy !req
121. Estaba todo oscuro
de lo fuerte que era la tormenta.
Copy !req
122. Había otros dos chicos
que empezaban el colegio ese día,
Copy !req
123. y los dos se hicieron amigos míos,
Copy !req
124. pero...
Copy !req
125. No eran los amigos
que más me convenían.
Copy !req
126. Boise, en Idaho,
Copy !req
127. era el sol,
Copy !req
128. la hierba
y los jardines con césped.
Copy !req
129. Era un lugar alegre,
lleno de cosas buenas.
Copy !req
130. En Virginia,
Copy !req
131. parecía que siempre era de noche.
Copy !req
132. Y...
Copy !req
133. Empecé a tener
espasmos abdominales.
Copy !req
134. Estaba hecho un lio.
Copy !req
135. Me puse a fumar.
Copy !req
136. Iba a Washington para beber.
Copy !req
137. Me escapaba de casa
por las noches.
Copy !req
138. Fue...
Copy !req
139. Era casi como si no pudiera...
Copy !req
140. Como si no pudiera controlarlo.
Copy !req
141. Eso era lo que me pasaba.
Copy !req
142. Mi madre, en aquella época,
Copy !req
143. me repetía continuamente:
Copy !req
144. "Me has decepcionado mucho".
Copy !req
145. Yo andaba muy ocupado
Copy !req
146. haciendo de todo
menos lo que ella quería.
Copy !req
147. Sobre todo, a mitad
de mi educación secundaria.
Copy !req
148. Tenia malas compañías
y me buscaba un montón de problemas,
Copy !req
149. pero es que mi vida
era un infierno.
Copy !req
150. Tenia que llevar una doble vida.
Copy !req
151. Siempre tuve la sensación
de que mi madre pensaba...
Copy !req
152. Y no sé por qué exactamente,
Copy !req
153. no sé de dónde lo había sacado.
Copy !req
154. Tenia la sensación
de que pensaba
Copy !req
155. que llevaba algo bueno dentro,
Copy !req
156. un gran potencial.
Copy !req
157. Si me decía
que estaba decepcionada,
Copy !req
158. era porque veía
que no aprovechaba eso,
Copy !req
159. no como artista
sino de cualquier otra manera.
Copy !req
160. No sé por qué se le había metido
algo así en la cabeza,
Copy !req
161. pero yo la decepcionaba
una y otra vez.
Copy !req
162. Nunca estudiaba.
Copy !req
163. No hacia nada de nada.
Copy !req
164. Lo odiaba.
Copy !req
165. Lo odiaba
con todas mis fuerzas.
Copy !req
166. Lo único que me importaba era
lo que pasaba fuera del colegio.
Copy !req
167. Eso me marcaba mucho:
Copy !req
168. la gente y las amistades,
Copy !req
169. las fiestas con bailes lentos,
Copy !req
170. los grandes amores
Copy !req
171. y los sueños.
Copy !req
172. Oscuros y fantásticos sueños.
Copy !req
173. Fue una época increíble.
Copy !req
174. Tuve una novia
que se llamaba Linda Styles.
Copy !req
175. Una noche,
Copy !req
176. debían ser
sobre las 9:30 o las 10,
Copy !req
177. estaba yo en el jardín delantero
de la casa de Linda Styles
Copy !req
178. esperando a un amigo,
Copy !req
179. Toby Keeler, que no iba
al instituto Hammond,
Copy !req
180. iba a un colegio privado.
Copy !req
181. Toby me dijo
que su padre era pintor.
Copy !req
182. Caer en la cuenta
de que podía ser pintor
Copy !req
183. hizo que se me cortocircuitasen
todos los cables.
Copy !req
184. Quise dedicarme a eso
desde aquel preciso instante.
Copy !req
185. Le rogué que me llevara
al estudio de su padre.
Copy !req
186. En esa época, Bushnell Keeler
tenía su estudio en Georgetown,
Copy !req
187. y solo fui allí una vez,
el fin de semana siguiente.
Copy !req
188. Me llevé Toby, me presenté
a su padre y vi el estudio.
Copy !req
189. Era un estudio clásico.
Una preciosidad.
Copy !req
190. Bushnell sabia montarse
un buen estudio.
Copy !req
191. Tenia zonas distintas, para dibujar,
pintar y hacer otros experimentos.
Copy !req
192. Era, sencillamente,
Copy !req
193. como contemplar la vida del arte
ante tus propios ojos.
Copy !req
194. No sé cuándo empecé a usar
el término "la vida del arte".
Copy !req
195. Entre otras cosas, Bushnell,
además de ser pintor
Copy !req
196. y de vivir la vida
según su condición de pintor,
Copy !req
197. me regalé el libro de Robert Henri,
El espíritu del arte.
Copy !req
198. Me encanté ese libro.
Copy !req
199. Ahora apenas lo recuerdo,
pero siempre lo llevaba encima
Copy !req
200. y El espíritu del arte se transformé
en "la vida del arte".
Copy !req
201. La idea que yo tenía
era beber café,
Copy !req
202. fumar y pintar.
Copy !req
203. Eso era todo.
Copy !req
204. Quizá las chicas
también entraran en la ecuación,
Copy !req
205. pero la felicidad absoluta para mi
Copy !req
206. era poder trabajar y llevar esa vida.
Copy !req
207. Nos trasladamos a Virginia
Copy !req
208. porque mi padre accedió
Copy !req
209. a un puesto de oficina
en Washington D. C.
Copy !req
210. Vivíamos en Alexandria,
en Virginia,
Copy !req
211. Y mi padre,
Copy !req
212. en vez de coger el autobús
o el coche para ir a trabajar,
Copy !req
213. muchas veces,
Copy !req
214. se ponía el uniforme del servicio
forestal, un sombrero de vaquero
Copy !req
215. y se iba caminando
Copy !req
216. hasta el centro de la ciudad.
Copy !req
217. A mi me daba vergüenza ajena
Copy !req
218. verlo salir de casa
con aquel sombrero y su uniforme.
Copy !req
219. Pero, años después,
como suele pasarnos,
Copy !req
220. me di cuenta de que era
una costumbre fantástica.
Copy !req
221. El era muy suyo,
Copy !req
222. le importaba un carajo
lo que pensaran los demás.
Copy !req
223. El era así.
Copy !req
224. Mi padre creció en un rancho,
Copy !req
225. así que, si algo se rompía,
tenías que arreglarlo tú].
Copy !req
226. Siempre estábamos
construyendo cosas,
Copy !req
227. siempre teníamos
proyectos en marcha,
Copy !req
228. siempre estábamos trabajando
en algo los fines de semana.
Copy !req
229. Se te queda grabada en la mente
Copy !req
230. esa capacidad para hacer cosas
Copy !req
231. y lo divertido que era,
siempre eran cosas divertidas.
Copy !req
232. Mi padre era
un investigador científico,
Copy !req
233. así que siempre estaba
observando cosas.
Copy !req
234. Hay tanto...
Copy !req
235. Cuando atraviesas
un bicho con un bolígrafo,
Copy !req
236. tiene texturas increíbles.
Copy !req
237. Y eso que solo es un insecto.
Copy !req
238. Tienen unas patas alucinantes,
Copy !req
239. y alas,
Copy !req
240. Y Tripas.
Copy !req
241. Es increíble.
Copy !req
242. Quería alquilar un espacio
en el estudio de Bushnell
Copy !req
243. y me costaba 40 dólares al mes.
Copy !req
244. Y el bueno de mi padre
Copy !req
245. dijo que me pagaba la mitad
si yo pagaba la otra mitad.
Copy !req
246. Así que me puse a trabajar
en una farmacia,
Copy !req
247. en el turno de noche.
Copy !req
248. En una ocasión,
Copy !req
249. en la que estaba
en el turno de día,
Copy !req
250. me acerqué al bar
a tomar una Coca-Cola.
Copy !req
251. Allí estaba Jack Fisk,
que era quien atendía la barra.
Copy !req
252. Me dijo:
"He oído que tienes un estudio".
Copy !req
253. Le dije que si y me pregunté:
Copy !req
254. "g, Quieres compartir gastos
con alguien'?".
Copy !req
255. Al final, Jack
se pasaba allí tanto tiempo
Copy !req
256. que se nos quedé pequeño
Copy !req
257. así que acabamos alquilando
tres estudios más.
Copy !req
258. Yo era consciente de que lo que hacia
era una porquería.
Copy !req
259. Pero tenía que curtirme,
Copy !req
260. tenía que encontrar mi estilo.
Copy !req
261. Y...
Copy !req
262. La (mica manera
de hacerlo era pintar.
Copy !req
263. Pintar y pintar
hasta que des con algo.
Copy !req
264. Mi padre quería que volviera a casa
a las once cuando tenía clase,
Copy !req
265. pero yo no quería horarios,
yo quería pintar.
Copy !req
266. Tuvimos una bronca monumental.
No discutíamos nunca,
Copy !req
267. pero en aquella ocasión
acabé muy mal la cosa.
Copy !req
268. Aún me acuerdo.
Fue horrible.
Copy !req
269. Dije que quería quedarme
hasta más tarde.
Copy !req
270. Puede que dijera que lo iba
a hacer de todas maneras.
Copy !req
271. Y mi padre me dijo:
"Bien".
Copy !req
272. "Entonces, ya no eres
un miembro de esta familia".
Copy !req
273. Y se fue del cuarto.
Copy !req
274. Aquello me sentó...
Copy !req
275. Como un puñetazo a traición,
de verdad.
Copy !req
276. Subí a mi habitación
Copy !req
277. y el mundo se me cayó encima.
Copy !req
278. Pero después Bushnell
llamé por teléfono,
Copy !req
279. porque le había contado
lo sucedido,
Copy !req
280. y le dijo a mi padre:
Copy !req
281. "No quiero meterme
en sus asuntos",
Copy !req
282. "pero me gustaría que supiera".
Copy !req
283. "que David viene aquí cada día
a pintar, no pierde el tiempo".
Copy !req
284. "Ojalé mi hijo tuviera una afición
en la que volcarse de esa manera".
Copy !req
285. "Quiero que sepa que se lo toma
en serio y que trabaja mucho".
Copy !req
286. Aquella conversación le llegó
muy adentro a mi padre
Copy !req
287. y, a partir de entonces,
podía volver a casa a cualquier hora
Copy !req
288. y no pasaba nada.
Copy !req
289. No podríamos haber tenido
un padre mejor.
Copy !req
290. No actuaba nunca con maldad.
Copy !req
291. Era alguien puro de corazón
Copy !req
292. y siempre era justo.
Copy !req
293. Era honesto y justo
por naturaleza.
Copy !req
294. Si le pedía algo,
Copy !req
295. su primera reacción
era buscar un compromiso:
Copy !req
296. yo hacia algo
y él hacia algo también.
Copy !req
297. Y a mi me parecía
Copy !req
298. que era un sistema buenísimo.
Copy !req
299. El me ayudaba a hacer lo que quería
si yo hacia otra cosa.
Copy !req
300. ¿Estás lista?
Copy !req
301. Mierda.
Copy !req
302. Joden
Copy !req
303. Venga, hijo de puta.
Copy !req
304. A finales de secundaria,
volvió a salir el sol.
Copy !req
305. Hice amigos nuevos
y empecé a ir en la buena dirección.
Copy !req
306. Iba muy a menudo con estos amigos
a Washington D.C.,
Copy !req
307. pero ya no tenía
connotaciones oscuras.
Copy !req
308. Vivía tres vidas a la vez.
Copy !req
309. Tenia a esos amigos
y hacia muchas cosas con ellos.
Copy !req
310. Tenia mi vida familiar,
donde hacia otras cosas.
Copy !req
311. Y después estaba el estudio.
Copy !req
312. Actuaba, hablaba y pensaba
Copy !req
313. de una manera
en un contexto determinado.
Copy !req
314. Actuaba, hablaba y pensaba
Copy !req
315. de manera distinta
en otro contexto.
Copy !req
316. Y tenía otra manera más de actuar,
pensar y hablar en el otro.
Copy !req
317. A mi novia, por ejemplo,
Copy !req
318. que era una chica encantadora,
una bellísima persona,
Copy !req
319. nunca la llevaba a mi casa.
Copy !req
320. Nunca llevaba amigos a casa
si podía evitarlo.
Copy !req
321. Me gustaba tener
esos mundos separados.
Copy !req
322. No quería que mis padres
vinieran a mi graduación,
Copy !req
323. aunque lo hicieron igualmente.
Copy !req
324. Tenia miedo
de lo que podría pasar
Copy !req
325. si reunía a toda esa gente.
Copy !req
326. No sé por qué,
Copy !req
327. siempre me había gustado
la idea de ir a Boston.
Copy !req
328. Daba la impresión de ser
Copy !req
329. un buen sitio.
Copy !req
330. Fue mi padre
Copy !req
331. quien me ayudé a mudarme.
Copy !req
332. Después, me llevé
a un supermercado
Copy !req
333. compramos un montón de reservas
Copy !req
334. y las llevamos a mi piso.
Copy !req
335. Después, salí con mi padre,
Copy !req
336. me despedí de él en la calle
Copy !req
337. y me quedé viendo
cómo se alejaba el coche.
Copy !req
338. Después, me metí en mi piso
Copy !req
339. y no me moví de allí.
Copy !req
340. Faltaban dos semanas
para empezar las clases.
Copy !req
341. Tenia un transistor.
Copy !req
342. A veces, escuchaba música.
Copy !req
343. Me pasaba el día
sentado en una silla.
Copy !req
344. Solo me levantaba de allí
Copy !req
345. para mear O para comer.
Copy !req
346. A la radio
se le iban acabando las pilas.
Copy !req
347. Me la pegaba a la oreja
para escuchar algo.
Copy !req
348. Después enmudecía.
Copy !req
349. Era, literalmente,
incapaz de hacer
Copy !req
350. cualquier otra cosa.
Copy !req
351. Salir de aquel piso
me resultaba imposible.
Copy !req
352. Tuve que reunir todas mis fuerzas
Copy !req
353. para ir a clase el primer día.
Copy !req
354. Sabia que era algo
por lo que tenía que pasar,
Copy !req
355. pero seguía pensando
Copy !req
356. que me vendría mucho mejor
quedarme en casa.
Copy !req
357. Siempre me producía
Copy !req
358. cierta inquietud lo de salir de allí.
Copy !req
359. Adiós, Mary.
Copy !req
360. No salgo mucho.
Copy !req
361. Venga.
Copy !req
362. Pasa.
Copy !req
363. Mi padre me dijo
Copy !req
364. que podía instalarme en ese piso
si encontraba con quien compartirlo.
Copy !req
365. Ese compañero de piso
seria Peter Wolf.
Copy !req
366. Estaba en The J. Geils Band
y era un músico fenomenal.
Copy !req
367. Sabia muy bien
lo que era el blues,
Copy !req
368. pero nunca había cogido un pincel.
Copy !req
369. La primera noche, estaba allí
Copy !req
370. un amigo, Peter,
que tenía una camioneta.
Copy !req
371. El caso es que nos subimos
los tres a la camioneta
Copy !req
372. y nos fuimos hasta Nueva York,
hasta Brooklyn.
Copy !req
373. Fue en ese viaje
Copy !req
374. cuando fumé marihuana
por primera vez.
Copy !req
375. Después me tocé conducir a mi.
Copy !req
376. Íbamos por la autovía
Copy !req
377. y, al cabo de un rato, oigo:
"¿David?".
Copy !req
378. Y yo: "¿Qué?".
Y ellos: "¡David!".
Copy !req
379. Y yo: "¿Qué?".
Copy !req
380. "¡David!".
Copy !req
381. "¿Qué?".
Copy !req
382. "Estés parado
en medio de la autovía".
Copy !req
383. Me había parado, y no a la derecha,
en el carril del medio.
Copy !req
384. Miraba las lineas blancas
e iban cada vez más despacio,
Copy !req
385. como en un sueño.
Copy !req
386. La siguiente vez
que fumé hierba,
Copy !req
387. Bob Dylan daba un concierto
no muy lejos de donde vivía.
Copy !req
388. Y, quién me lo iba a decir,
Copy !req
389. había miles de personas
en el auditorio,
Copy !req
390. era muy empinado
y yo estaba atrás de todo,
Copy !req
391. y, de entre toda esa gente,
Copy !req
392. me tocé sentarme junto a una chica
con la que acababa de romper.
Copy !req
393. Al rato, apareció
Bob Dylan en el escenario.
Copy !req
394. No me podía creer
lo pequeño que parecía.
Copy !req
395. Lo medí con los dedos
y le dije a la chica:
Copy !req
396. "iSus vaqueros son
así de pequefiosl".
Copy !req
397. Y después, la guitarra:
Copy !req
398. "iSu guitarra es así de pequefial".
Copy !req
399. Ni siquiera disfrutaba de la música
de lejos que estaba.
Copy !req
400. Quería salir de allí cuanto antes.
Copy !req
401. Al acabar el concierto, Peter
vino a casa con unos amigos
Copy !req
402. y me dijo:
"Nadie deja plantado a Dylan".
Copy !req
403. Y yo: "Pues yo sí.
Lárgate de esta casa".
Copy !req
404. Y así fue como Peter dejé de ser
mi compañero de piso.
Copy !req
405. No me apetecía estar
Copy !req
406. en ninguna otra parte,
solo me interesaba mi mundo.
Copy !req
407. Odiaba Boston.
Copy !req
408. La Escuela de Bellas Artes
Copy !req
409. era como volver al instituto.
Copy !req
410. No me gustaba nada de lo que allí había,
excepto el departamento de escultura.
Copy !req
411. No hacíamos nada.
Todo eran ejercicios.
Copy !req
412. Era un aburrimiento total.
Copy !req
413. Querían que realizases
los ejercicios de cierta manera,
Copy !req
414. y, si tu estilo no era
el mismo que el suyo,
Copy !req
415. no ibas a aprobar
ni una sola materia.
Copy !req
416. Era ridículo.
Copy !req
417. Ningún alumno
se tomaba la pintura en serio.
Copy !req
418. Fue un año desperdiciado,
así que dejé la escuela.
Copy !req
419. Después, me enteré de que Jack
estaba harto de la Cooper Union
Copy !req
420. y yo estaba más que harto
de la Boston Museum School,
Copy !req
421. así que decidimos irnos a Europa.
Copy !req
422. Empezamos a hacer planes
y nos enteramos
Copy !req
423. de que Oskar Kokoschka
daba clases
Copy !req
424. en Salzburgo, Austria.
Copy !req
425. Y allá nos fuimos.
Copy !req
426. Pero no eran ideas maduradas
ni mucho menos.
Copy !req
427. Íbamos a pasar allí tres años,
Copy !req
428. pero a los 15 días
ya estábamos de vuelta.
Copy !req
429. Jack era mi mejor amigo
Copy !req
430. pero, al volver de Europa,
Copy !req
431. tuvimos una discusión enorme.
Copy !req
432. Después me enteré
Copy !req
433. de que se había matriculado en la PAFA,
Copy !req
434. y me alegré mucho por él.
Copy !req
435. Sin embargo, Bushnell
y otros pintores de su órbita...
Copy !req
436. Como iba al estudio a diario
a tomar café con ellos,
Copy !req
437. a Bushnell se le ocurrió decirles:
Copy !req
438. "Pasad todos de David".
Copy !req
439. "Hacedle la vida imposible".
Copy !req
440. "A ver si así retoma los estudios".
Copy !req
441. Y es lo que hicieron:
cuando iba, apenas me hablaban.
Copy !req
442. Era una sensación extrañísima.
Copy !req
443. Jack me decía que le iba genial,
así que un día dije:
Copy !req
444. "Bushnell,
voy a volver a la facultad".
Copy !req
445. Y me dijo: "Bien por ti".
Copy !req
446. Escribió una carta
a la facultad sin decirme nada,
Copy !req
447. una carta en la que hablaba
muy bien de mi.
Copy !req
448. No lo supe hasta mucho después.
Copy !req
449. Cuando me presenté
en la escuela,
Copy !req
450. no solo me aceptaron,
Copy !req
451. me pusieron
en un curso superior.
Copy !req
452. Y no era por mi trabajo,
fue gracias a Bushnell.
Copy !req
453. Me vino genial.
Copy !req
454. En primer lugar, si quería ir fue
porque Jack dijo que le encantaba,
Copy !req
455. pero Filadelfia era una de las ciudades
a las que menos me apetecía ir.
Copy !req
456. Tenia algo que me daba mala espina.
Copy !req
457. Entonces,
Copy !req
458. no recuerdo
por dónde iba el autobús,
Copy !req
459. pero, antes de llegar,
pasas por un puente
Copy !req
460. que te lleva directamente
a la ciudad.
Copy !req
461. Mientras lo cruzábamos,
me decía:
Copy !req
462. "No estoy en Filadelfia.
No estoy en Filadelfia".
Copy !req
463. Y, al llegar a la mitad, me dije:
"Estoy en Filadelfia".
Copy !req
464. No me lo podía creer.
Copy !req
465. Filadelfia
Copy !req
466. era como el Nueva York del pobre.
Copy !req
467. Era una ciudad rara,
una ciudad mezquina.
Copy !req
468. Tenia una vecina
Copy !req
469. que apestaba a orina.
Copy !req
470. Y era una racista de cuidado.
Copy !req
471. Había otra mujer
Copy !req
472. que estaba como una regadera.
Copy !req
473. Vivía en mi calle,
con sus padres.
Copy !req
474. Se paseaba por su jardín
a cuatro patas
Copy !req
475. cacareando como una gallina.
Copy !req
476. "iSoy una gallina!".
Copy !req
477. No paraba de cacarear y dar vueltas
entre la hierba crecida de su jardín.
Copy !req
478. Una vez se me acercó en la calle
Copy !req
479. y me dijo:
"iMe duelen los pezones!".
Copy !req
480. Y se estaba estrujando los pechos,
Copy !req
481. allí parada, delante de mi,
retorciéndose.
Copy !req
482. "¡Me duelen los pezones!".
Copy !req
483. En otra ocasión,
me crucé con alguien
Copy !req
484. yendo a comprar tabaco
o algo así:
Copy !req
485. iba por la calle
y veo a una mujer muy guapa
Copy !req
486. sentada con su bebé
en las escaleras de un edificio.
Copy !req
487. Al pasar, la saludo:
"Hola, ¿qué tal?".
Copy !req
488. "Hola, ¿qué tal?
Hola, ¿qué tal?".
Copy !req
489. Y le suelta a su bebé:
"Si te vuelves así de mayor, te mato".
Copy !req
490. Había un miedo espesísimo
Copy !req
491. flotando en el aire.
Copy !req
492. Se respiraba malestar,
Copy !req
493. corrupción,
Copy !req
494. odio racial...
Copy !req
495. Pero Filadelfia era ideal
para la creatividad.
Copy !req
496. Los alumnos eran excelentes.
Copy !req
497. Y trabajadores.
Copy !req
498. Y...
Copy !req
499. Había cierta camaradería.
Copy !req
500. Era como si la vida del arte
estuviese muy viva.
Copy !req
501. Filadelfia
Copy !req
502. fue lo que comencé...
Copy !req
503. lo que comencé...
Copy !req
504. Me vino muy bien.
Copy !req
505. Muy, muy bien.
Copy !req
506. Aunque vivía con miedo,
Copy !req
507. era como sí...
Copy !req
508. Era...
Copy !req
509. Era muy emocionante
Copy !req
510. experimentar la vida del arte
en la Filadelfia de aquella época.
Copy !req
511. Me...
Copy !req
512. Me había montado
una especie de cubículo
Copy !req
513. para pintar en el estudio
en la escuela de bellas artes.
Copy !req
514. Cuando me metía en mi cubículo,
tenía una privacidad absoluta.
Copy !req
515. Había otros semejantes
para que la gente pintase a su aire.
Copy !req
516. Estaba pintando un cuadro
de 60x60 cm más o menos.
Copy !req
517. Era casi todo negro,
con algo de verde:
Copy !req
518. unas plantas con hojas
Copy !req
519. que surgían de la negrura.
Copy !req
520. Estaba reclinado en mi silla,
fumando un cigarrillo, mirándolo,
Copy !req
521. y, de dentro del cuadro,
Copy !req
522. salió un ruido de viento
Copy !req
523. y lo verde empecé a moverse.
Copy !req
524. Y pensé:
Copy !req
525. "Un cuadro en movimiento
y con sonido".
Copy !req
526. Y se me quedé esa idea
grabada en la cabeza.
Copy !req
527. Un cuadro en movimiento.
Copy !req
528. Una noche,
Copy !req
529. conocí al vigilante nocturno
de la morgue en una cafetería.
Copy !req
530. Le dije que me gustaría mucho
ir al depósito para ver cómo era.
Copy !req
531. Y me dijo:
"Cuando quieras. Avisame".
Copy !req
532. Un día me dirigí allí
a medianoche y llamé al timbre.
Copy !req
533. El tío me deja pasar.
Copy !req
534. En la entrada había
azulejos cuadrados
Copy !req
535. verdes y blancos.
Copy !req
536. Había una máquina de tabaco,
una de refrescos, sillones y una mesa.
Copy !req
537. Era una especie de vestíbulo
lo que había al entrar.
Copy !req
538. Después había una puerta enorme
con un panel de vidrio armado
Copy !req
539. y un porno de metal.
Copy !req
540. Si abrías la puerta
y continuabas por el pasillo,
Copy !req
541. llegabas a la sala trasera,
que es donde trabajaban.
Copy !req
542. Pero no había nadie
porque era en plena noche.
Copy !req
543. Entré en el cuarto frigorífico
y el tío me cerré la puerta.
Copy !req
544. Me quedé allí, sentado en el suelo,
contemplando las literas.
Copy !req
545. Había un sinfín de cadáveres
a mi alrededor.
Copy !req
546. Y...
Copy !req
547. Me quedé sentado,
intentando interiorizar aquello.
Copy !req
548. Era...
Era muy extraño.
Copy !req
549. Y, después, me fui a casa.
Copy !req
550. Lo más impresionante es
imaginarse la historia de cada uno,
Copy !req
551. su pasado,
Copy !req
552. quiénes eran, qué hacían,
cómo acabaron allí.
Copy !req
553. Da mucho que pensar.
Copy !req
554. Y...
Copy !req
555. Se te ocurren muchas historias.
Copy !req
556. Fue en 1967.
Copy !req
557. Vivía en el 2429 de Aspen Street.
Copy !req
558. Peggy,
Copy !req
559. en aquella época,
Copy !req
560. estaba casi instalada
en mi casa.
Copy !req
561. Un día recibí una llamada
de mi padre.
Copy !req
562. Tenia que ir de California
a Washington D. C.
Copy !req
563. Y quería pasar por Filadelfia.
para hacerme una visita.
Copy !req
564. "Dios, no puede ser".
Copy !req
565. Peggy tuvo que mudarse.
Copy !req
566. Bueno, mudarse no,
pero no podía estar en casa.
Copy !req
567. Recogí a mi padre,
Copy !req
568. lo llevé al 2429 de Aspen Street
y le enseñé la casa.
Copy !req
569. Cuando ya casi habíamos acabado,
le dije:
Copy !req
570. "Te tengo que enseñar una cosa".
Copy !req
571. Y lo llevé al sótano.
Copy !req
572. Era un sótano
Copy !req
573. con el suelo de tierra,
muy antiguo.
Copy !req
574. El techo estaba cubierto
de telarañas
Copy !req
575. y las ventanas estaban
todas sucias.
Copy !req
576. Había unas mesitas allí dispuestas,
Copy !req
577. unos soportes
que había hecho con madera,
Copy !req
578. donde tenía
varios experimentos en marcha.
Copy !req
579. Quería ver
qué apariencia tenía la fruta
Copy !req
580. en distintos estados
de descomposición.
Copy !req
581. Tenia pájaros muertos,
Copy !req
582. un ratón envuelto en plástico
Copy !req
583. y otras cosas que había reunido.
Copy !req
584. Quería compartirlo con mi padre,
por eso lo llevé al sótano.
Copy !req
585. Había bastante poca luz.
Copy !req
586. Le enseñé mis cosas,
Copy !req
587. mi padre las miré
y volvimos para arriba.
Copy !req
588. En la escalera, iba yo delante.
Copy !req
589. Sonreía para mis adentros
Copy !req
590. porque estaba contento
de habérselo enseñado.
Copy !req
591. Me giré con una sonrisa
Copy !req
592. mientras subíamos
por las escaleras
Copy !req
593. y vi una expresión de dolor
en el rostro de mi padre,
Copy !req
594. pero procuraba ocultármelo.
Copy !req
595. Nos subimos a mi camioneta
Copy !req
596. para que lo llevara
a la estación de tren.
Copy !req
597. Allí, en la camioneta,
mientras íbamos hacia la estación,
Copy !req
598. me dijo: "Dave".
Y yo: "¢;Si?".
Copy !req
599. "Creo que no deberías
tener hijos jamás".
Copy !req
600. Estaba preocupado por mi.
Copy !req
601. Yo sabia que no había
nada de lo que preocuparse,
Copy !req
602. pero entendí por qué lo dijo.
Copy !req
603. Había malinterpretado
mis experimentos.
Copy !req
604. Pensaba que eran algo diabólico
Copy !req
605. y que yo necesitaba ayuda
urgentemente,
Copy !req
606. mental y emocional.
Copy !req
607. Lo más irónico
de todo aquello fue que,
Copy !req
608. sin que yo ni mi padre
lo supiéramos aún,
Copy !req
609. Peggy estaba embarazada.
Copy !req
610. No sé, es...
Copy !req
611. Es interesante.
Copy !req
612. Empecé a idear
Copy !req
613. un proyecto a pantalla partida.
Copy !req
614. Iba a aparecer Mary Fisk
Copy !req
615. bailando en un tercio
de la pantalla,
Copy !req
616. Y,
Copy !req
617. en los dos tercios restantes,
una secuencia animada.
Copy !req
618. Estuve preparando esa secuencia
durante dos meses.
Copy !req
619. Tenia 30 metros
de película en la cámara.
Copy !req
620. Técnicamente, no sabia
muy bien lo que estaba haciendo.
Copy !req
621. Saqué la película de la cámara,
la llevé al laboratorio
Copy !req
622. y me la devolvieron
un par de días después.
Copy !req
623. Estaba de pie en la puerta
para tener un poco de luz.
Copy !req
624. Quería comprobar
que la primera parte estuviese bien.
Copy !req
625. Empecé a desenrollarla,
pero nada, no se veía nada.
Copy !req
626. Entonces, me di cuenta:
Copy !req
627. estaba todo el negativo velado.
Copy !req
628. Según Peggy,
Copy !req
629. me puse hecho una furia.
Copy !req
630. Sin embargo,
Copy !req
631. aunque suene extraño,
Copy !req
632. no estaba tan enfadado,
Copy !req
633. porque ya estaba pensando
en mejorar la idea:
Copy !req
634. quería hacer escenas reales
y animación a la vez.
Copy !req
635. Y de ahí salió The Alphabet.
Copy !req
636. Un accidente,
Copy !req
637. la destrucción de algo,
Copy !req
638. puede llevar a algo bueno.
Copy !req
639. Puede llevar a algo bueno.
Copy !req
640. Querer controlarlo todo,
Copy !req
641. no estar abierto a otras cosas
Copy !req
642. y ponerse limites en general
Copy !req
643. te lleva al fracaso.
Copy !req
644. A veces hay que meter
la pata hasta el fondo,
Copy !req
645. cometer errores garrafales,
Copy !req
646. para dar con aquello
Copy !req
647. que andabas buscando.
Copy !req
648. Al terminar The Alphabet,
Copy !req
649. justo a continuación,
Copy !req
650. nos mudamos
al 2416 de Poplar Street.
Copy !req
651. En esa época,
Copy !req
652. andábamos cortos de dinero.
Copy !req
653. Yo estaba serrando madera
en el comedor.
Copy !req
654. Fue como sentir
Copy !req
655. que aquella dulce libertad
Copy !req
656. se me escapaba.
Copy !req
657. Me encantaba serrar madera.
Era mi Ultima noche de libertad.
Copy !req
658. Después empecé a trabajar.
Copy !req
659. Tenia que presentarme allí
Copy !req
660. cinco días a la semana.
Copy !req
661. Cuando trabajaba
para Rodger LaPelle,
Copy !req
662. Jennifer tenía
tres o cuatro meses.
Copy !req
663. Yo había pedido una beca
al American Film Institute
Copy !req
664. para realizadores independientes
Copy !req
665. y, cuando anunciaron
los ganadores del primer grupo,
Copy !req
666. leí los nombres de los becados
Copy !req
667. y perdí toda esperanza,
Copy !req
668. porque eran directores muy conocidos
en el circuito underground.
Copy !req
669. Ya tenían una carrera,
así que me di por vencido.
Copy !req
670. No es que abandonara, pero pensé:
"No hay una puta forma de lograrlo".
Copy !req
671. Y seguí con mi trabajo
de impresión.
Copy !req
672. Era como si Filadelfia
estuviera empezando
Copy !req
673. a chupar toda mi felicidad,
Copy !req
674. a llenarme de tristeza y miedo.
Copy !req
675. Apenas tenía tiempo para pintar,
Copy !req
676. pero Rodger me daba 25 dólares
por ir a pintar allí los sábados.
Copy !req
677. Hacia laminas con mi obra,
y eso nos mantuvo a flote.
Copy !req
678. Un día, unos meses después,
le dije a Peggy:
Copy !req
679. "Llémame si hay noticias.
Te llamo si sé algo".
Copy !req
680. Y me fui a trabajar.
Copy !req
681. Ese día...
Copy !req
682. Creo que fue Peggy
la que recibió la primera llamada.
Copy !req
683. Soné el teléfono
y vino Rodger del piso de arriba,
Copy !req
684. con una sonrisa en la cara,
y me dijo: "Es para ti".
Copy !req
685. Estaban George Stevens Jr.
y Tony Velani al otro lado de la línea.
Copy !req
686. Me dijeron:
"David"..
Copy !req
687. "Estamos muy contentos
de comunicarte".
Copy !req
688. "que acabas de ganar una beca
del American Film Institute",
Copy !req
689. Me quedé...
Copy !req
690. Fue...
Copy !req
691. Fue una llamada
que me cambié la vida.
Copy !req
692. En mi casa,
Copy !req
693. tenía montado
una especie de estudio.
Copy !req
694. Cuando hice la película,
Copy !req
695. Tenía varias habitaciones
en las que podía rodar.
Copy !req
696. Solo había un par de escenas
de exteriores.
Copy !req
697. Era sencillamente perfecto.
Copy !req
698. Tony Velani vino a Filadelfia,
Copy !req
699. en tren.
Copy !req
700. Y rodamos The Grandmother.
Copy !req
701. Tony se quedé alucinado.
Copy !req
702. Lo llevé a la estación
Copy !req
703. y, de camino, me dijo:
"David"..
Copy !req
704. "Deberias ir a estudiar al American Film
Institute de Los Angeles".
Copy !req
705. Vaya.
Copy !req
706. Subí a los cielos
cuando le oí decir aquello.
Copy !req
707. Tenia un folleto de esa institución
con todo lo que hacían allí.
Copy !req
708. Cuando lo miraba,
Copy !req
709. soñaba con ir allí.
Y, de pronto,
Copy !req
710. aparece alguien
que me va a ayudar a lograrlo.
Copy !req
711. Fie hago una tarta'?
Copy !req
712. Una tarta.
Copy !req
713. Una tarta con una vela.
Copy !req
714. Una tarta con una vela.
Copy !req
715. ¿Un perrito caliente?
Copy !req
716. Ahí estén los bebés.
Copy !req
717. Y esto son galletas
para los bebés.
Copy !req
718. Hay muchas galletas.
Copy !req
719. Creía...
Copy !req
720. Al casarme, pensé:
"Se acabé".
Copy !req
721. "Se acabé".
Copy !req
722. En cierto modo,
mi vida se había acabado.
Copy !req
723. Pero fue lo mejor
que pudo haberme pasado.
Copy !req
724. Porque...
Copy !req
725. Te van sucediendo cosas
Copy !req
726. que te impiden apoltronarte.
Copy !req
727. Y...
Copy !req
728. No me había planteado adónde ir
si tuviera que dejar Filadelfia.
Copy !req
729. Parecía que nos íbamos
a quedar allí.
Copy !req
730. Teníamos una casa enorme
que era fantástica.
Copy !req
731. No se puede decir
que no fuera feliz.
Copy !req
732. Sin embargo, tenía la impresión...
Copy !req
733. No sé.
Copy !req
734. No éramos infelices.
Copy !req
735. Pero...
Copy !req
736. No sé qué habría pasado
si no me hubieran dado la beca.
Copy !req
737. De verdad que no.
Copy !req
738. Cuando nos mudamos,
Copy !req
739. entramos por Sunset Boulevard,
Copy !req
740. giramos en San Vicente
y aparcamos el camión.
Copy !req
741. A la mañana siguiente, experimenté
por primera vez el sol californiano.
Copy !req
742. Qué maravilla.
Copy !req
743. Me quedé parado en la calle
con la cara hacia el sol.
Copy !req
744. Era increíble.
Copy !req
745. Fue una sensación que...
Copy !req
746. Es como si se me quitasen
todos los miedos.
Copy !req
747. Imaginate lo que era
venir de un sitio como Filadelfia,
Copy !req
748. plantarte en Los Angeles
Copy !req
749. y que te enseñen el edificio
donde vas a ir a clase:
Copy !req
750. una mansión de 55 habitaciones
Copy !req
751. en lo alto de una colina
en la mejor zona de Beverly Hills.
Copy !req
752. Y me cedieron los establos.
Copy !req
753. Además, no los quería nadie.
Copy !req
754. Estaban allí abandonados.
Copy !req
755. Y me los dieron a mi.
Copy !req
756. Era increíble.
Copy !req
757. Menudo regalo.
No podía creérmelo.
Copy !req
758. Me pasé cuatro años allí metido.
Copy !req
759. Trabajaba, vivía y comía allí.
Fue increíble.
Copy !req
760. Tócala, Fred.
Copy !req
761. Me encantaba aquel ambiente.
Copy !req
762. A veces, me quedaba
en el estudio por la noche,
Copy !req
763. después de trabajar,
y podía imaginarme todo un mundo.
Copy !req
764. Me era ajeno, no existía,
Copy !req
765. pero habría sido
un mundo alucinante.
Copy !req
766. A mi alrededor,
había una zona industrial.
Copy !req
767. Me la imaginaba,
pero era muy real.
Copy !req
768. A veces, se ponía a llover,
Copy !req
769. oía el sonido de la lluvia
desde mi habitación,
Copy !req
770. y podía imaginarme las calles
y los bares del exterior.
Copy !req
771. Estaba todo muy oscuro,
lleno de humo.
Copy !req
772. Había fábricas enormes,
Copy !req
773. chimeneas descomunales,
fuego, humo y acero.
Copy !req
774. Había casas
Copy !req
775. con tapetes de encaje
y mullidos sillones,
Copy !req
776. donde hace calor
y las tuberías pierden agua.
Copy !req
777. Todas esas cosas.
Copy !req
778. Me había divorciado de Peggy.
Copy !req
779. Vivía en los establos.
Copy !req
780. Mi hermano estaba
de visita en Riverside.
Copy !req
781. Mi padre y él
querían hablar conmigo.
Copy !req
782. Me senté.
El salón estaba oscuro.
Copy !req
783. Todo lo que querían era
Copy !req
784. que abandonase la película
Copy !req
785. y que me buscara un trabajo,
Copy !req
786. porque tenía una hija
y no parecía que la película avanzase.
Copy !req
787. Decían que estaba
perdiendo el tiempo.
Copy !req
788. Ese tipo de cosas.
Copy !req
789. Y me afecté.
Copy !req
790. Me afecté muy profundamente.
Copy !req
791. No entendían nada.
Copy !req
792. No me podía creer
lo que me estaban contando.
Copy !req
793. Y lo decían muy en serio.
Copy !req
794. Me fui de allí, mi hermana
estaba en el cuarto de atrás,
Copy !req
795. y me puse a llorar.
Copy !req
796. Pero...
Copy !req
797. Fue...
Copy !req
798. Fue una de esas ocasiones
Copy !req
799. en las que estaba seguro
de que no iba a hacerles caso.
Copy !req
800. Lo que quiero hacer es esto.
Copy !req
801. La mirada de Henry...
Copy !req
802. Es tan real
que parece que esté aquí.
Copy !req
803. La mirada de Henry
cuando va a dar el corte definitivo...
Copy !req
804. Cabeza borradora
Copy !req
805. fue un gran momento,
Copy !req
806. una de mis más felices
experiencias cinematográficas.
Copy !req
807. Me encantaba el mundo
en que se desarrollaba,
Copy !req
808. porque era mi universo particular,
Copy !req
809. lo había creado yo
exactamente como quería
Copy !req
810. sin apenas gastar nada.
Copy !req
811. Solo me hizo falta tiempo.
Copy !req
812. Fue un proyecto maravilloso.
Copy !req
813. Absolutamente todo.
Copy !req
814. Absolutamente todo.
Copy !req