1. Siempre que creas algo,
un cuadro u otra cosa,
Copy !req
2. te dejas llevar por tus ideas.
Copy !req
3. A veces, es el pasado el que conjura
esas ideas, y las colorea.
Copy !req
4. Aunque sean ideas nuevas,
el pasado les da color.
Copy !req
5. Nací en Missoula, Montana.
Copy !req
6. Después, mis padres compraron
una casa en Sandpoint, Idaho.
Copy !req
7. Viví allí durante dos años.
Copy !req
8. De aquella época en Sandpoint,
Copy !req
9. recuerdo al pequeño
Dickie Smith, un amigo.
Copy !req
10. Nos solíamos sentar
en un charco, bajo un árbol.
Copy !req
11. Mi madre hacía un agujero,
o lo hacía mi padre,
Copy !req
12. para meternos adentro
si hacía calor.
Copy !req
13. Tomaban una manguera,
lo llenaban de agua...
Copy !req
14. y nos sentábamos en aquel charco.
Copy !req
15. Era una maravilla.
Copy !req
16. Podíamos jugar con el barro,
mi amigo y yo,
Copy !req
17. a la sombra de un árbol.
Copy !req
18. Inolvidable.
Copy !req
19. Después se trasladaron
a Spokane, Washington.
Copy !req
20. En aquellos días,
mi mundo era muy pequeñito.
Copy !req
21. Llegaba hasta un supermercado,
en una dirección,
Copy !req
22. y hasta la casa de un amigo,
Copy !req
23. que estaba dos casas más allá,
Copy !req
24. y, en la otra dirección,
hasta la casa de mi amigo Bobby.
Copy !req
25. Nos pasábamos el día
jugando afuera.
Copy !req
26. Fabricábamos armas
y jugábamos a la guerra.
Copy !req
27. Me gustaba dibujar
rifles, pistolas...
Copy !req
28. aviones, cuchillos y cosas así.
Copy !req
29. La guerra había terminado
hace relativamente poco...
Copy !req
30. y a todos nos resultaba
algo muy familiar.
Copy !req
31. Como siempre estaba dibujando,
mi madre...
Copy !req
32. Es una de las mejores cosas
que pudo hacer.
Copy !req
33. Siempre se negó...
Copy !req
34. a comprarme cuadernos para colorear.
Copy !req
35. No lo hizo con mi hermano,
ni con mi hermana.
Copy !req
36. No sé cómo,
tuvo la maravillosa idea...
Copy !req
37. de que serían algo restrictivo,
Copy !req
38. que matarían mi propia creatividad.
Copy !req
39. Otra cosa que no hacía,
Copy !req
40. jamás,
era contar chistes de mal gusto.
Copy !req
41. Estaba en contra...
Copy !req
42. de cualquier tipo de racismo.
Copy !req
43. Era religiosa,
pero no hacía gala de ello.
Copy !req
44. Era una persona cariñosa,
de muy buen corazón,
Copy !req
45. pero no era nada efusiva.
Copy !req
46. No te agarraba de las mejillas
y te comía a besos, jamás,
Copy !req
47. pero sabías...
Copy !req
48. que te quería,
Copy !req
49. que quería lo mejor para ti...
Copy !req
50. y que esperaba que vivieras
de una manera apropiada.
Copy !req
51. Nunca oí discutir a mis padres.
Copy !req
52. Nunca.
De ningún tema.
Copy !req
53. Se llevaban a las mil maravillas.
Copy !req
54. Vivíamos en un hogar muy feliz.
Copy !req
55. Al recordarlo,
entonces no me daba cuenta,
Copy !req
56. pero disfruté...
Copy !req
57. de una libertad enorme.
Copy !req
58. Nadie nos controlaba.
Copy !req
59. Todo lo que teníamos era amor...
Copy !req
60. y, a partir de ahí, cada uno
iba en su propia dirección.
Copy !req
61. Una noche...
Copy !req
62. Tengo la sensación
de que era en otoño.
Copy !req
63. Era bastante tarde.
Copy !req
64. Normalmente,
mi padre salía y gritaba:
Copy !req
65. "¡John! ¡David!".
Copy !req
66. Y, entonces, volvíamos a casa.
Copy !req
67. Aquella noche, no sé,
creo que ya se acercaba esa hora.
Copy !req
68. Era bastante tarde.
Copy !req
69. No recuerdo
qué estábamos haciendo...
Copy !req
70. pero, al otro lado
de Shoshoni Avenue,
Copy !req
71. en medio de la oscuridad,
apareció...
Copy !req
72. Una especie de sueño
de lo más extraño.
Copy !req
73. Porque yo nunca había visto
a una mujer adulta desnuda.
Copy !req
74. Tenía una preciosa piel blanca.
Copy !req
75. Iba completamente desnuda.
Copy !req
76. Creo que llevaba
la boca ensangrentada.
Copy !req
77. Era algo muy raro.
Copy !req
78. Venía caminando de forma extraña
por Shoshoni...
Copy !req
79. y se metió en Park Circle Drive.
Copy !req
80. Y...
Copy !req
81. Parecía que era
una especie de gigante.
Copy !req
82. Se acercaba cada vez más...
Copy !req
83. y mi hermano se puso a llorar.
Copy !req
84. A la mujer le pasaba algo malo.
Copy !req
85. No lo recuerdo bien,
Copy !req
86. pero se sentó en el bordillo
de la acera y se echó a llorar.
Copy !req
87. Era extrañísimo,
Copy !req
88. como si estuviéramos viendo
algo de otro mundo.
Copy !req
89. Yo quería ayudarla, pero era
pequeño y no sabía qué hacer.
Copy !req
90. Es todo lo que recuerdo.
Copy !req
91. Como ya he mencionado,
mi mundo...
Copy !req
92. no iba más allá de dos manzanas...
Copy !req
93. hasta que fui a la Secundaria.
Copy !req
94. De verdad que no era mayor...
Copy !req
95. que unas cuantas manzanas.
Copy !req
96. Pero había mundos gigantescos...
Copy !req
97. en aquellas dos manzanas.
Copy !req
98. Gigantescos.
Copy !req
99. Allí estaba todo.
Copy !req
100. Todo.
Copy !req
101. Puedes vivir en un solo lugar
y tenerlo todo.
Copy !req
102. La noche antes
de que nos fuéramos de Boise...
Copy !req
103. Era una noche de verano.
Copy !req
104. Pero no era...
Copy !req
105. una alegre noche de verano.
Copy !req
106. Había un triángulo de hierba
entre nuestra casa y la de los Smith.
Copy !req
107. En la base del triángulo,
había un árbol.
Copy !req
108. Tenía que despedirme de todos.
Copy !req
109. Estaba toda la familia fuera:
Mi padre y mis hermanos.
Copy !req
110. No sé si mi madre había salido,
puede que estuviera en la casa.
Copy !req
111. Y los Smith también estaban allí.
Estábamos todos afuera.
Copy !req
112. Entonces, apareció el Sr. Smith.
Copy !req
113. Y...
Copy !req
114. No puedo seguir.
Copy !req
115. Nunca hablaba con el Sr. Smith,
casi nunca,
Copy !req
116. pero, vaya...
Copy !req
117. Después nos fuimos a Virginia.
Copy !req
118. El día que empecé la escuela,
Copy !req
119. se produjo un huracán enorme.
Copy !req
120. La lluvia caía con tal fuerza
que apenas se veía la escuela.
Copy !req
121. Estaba todo oscuro
de lo fuerte que era la tormenta.
Copy !req
122. Había otros dos chicos
que empezaban la escuela ese día,
Copy !req
123. y los dos se hicieron amigos míos,
Copy !req
124. pero...
Copy !req
125. No eran los amigos
que más me convenían.
Copy !req
126. Boise, en Idaho,
Copy !req
127. era el sol,
Copy !req
128. la hierba
y los jardines con césped.
Copy !req
129. Era un lugar alegre,
lleno de cosas buenas.
Copy !req
130. En Virginia,
Copy !req
131. parecía que siempre era de noche.
Copy !req
132. Y...
Copy !req
133. Empecé a tener
espasmos abdominales.
Copy !req
134. Estaba hecho un lío.
Copy !req
135. Me puse a fumar.
Copy !req
136. Iba a Washington para beber.
Copy !req
137. Me escapaba de casa
por las noches.
Copy !req
138. Fue...
Copy !req
139. Era casi como si no pudiera...
Copy !req
140. Como si no pudiera controlarlo.
Copy !req
141. Eso era lo que me pasaba.
Copy !req
142. Mi madre, en aquella época,
Copy !req
143. me repetía continuamente:
Copy !req
144. "Me has decepcionado mucho".
Copy !req
145. Yo andaba muy ocupado...
Copy !req
146. haciendo de todo,
menos lo que ella quería.
Copy !req
147. Sobre todo, a mitad
de mi educación de Secundaria.
Copy !req
148. Tenía malas compañías
y me buscaba un montón de problemas,
Copy !req
149. pero es que mi vida
era un Infierno.
Copy !req
150. Tenía que llevar una doble vida.
Copy !req
151. Siempre tuve la sensación
de que mi madre pensaba...
Copy !req
152. Y no sé por qué exactamente,
Copy !req
153. no sé de dónde lo había sacado.
Copy !req
154. Tenía la sensación
de qué pensaba...
Copy !req
155. que llevaba algo bueno adentro,
Copy !req
156. un gran potencial.
Copy !req
157. Si me decía
que estaba decepcionada,
Copy !req
158. era porque veía
que no aprovechaba eso,
Copy !req
159. no como artista,
sino de cualquier otra manera.
Copy !req
160. No sé por qué se le había metido
algo así en la cabeza,
Copy !req
161. pero yo la decepcionaba
una y otra vez.
Copy !req
162. Nunca estudiaba.
Copy !req
163. No hacía nada de nada.
Copy !req
164. Lo odiaba.
Copy !req
165. Lo odiaba con todas mis fuerzas.
Copy !req
166. Lo único que me importaba era
lo que pasaba fuera de la escuela.
Copy !req
167. Eso me marcaba mucho:
Copy !req
168. La gente y las amistades,
Copy !req
169. las fiestas con bailes lentos,
Copy !req
170. los grandes amores...
Copy !req
171. y los sueños.
Copy !req
172. Oscuros y fantásticos sueños.
Copy !req
173. Fue una época increíble.
Copy !req
174. Tuve una novia
que se llamaba Linda Styles.
Copy !req
175. Una noche,
Copy !req
176. debían ser
sobre las 9:30 o las 10,
Copy !req
177. estaba yo en el jardín delantero
de la casa de Linda Styles...
Copy !req
178. esperando a un amigo,
Copy !req
179. Toby Keeler, que no iba
a la Secundaria Hammond,
Copy !req
180. iba a una escuela privada.
Copy !req
181. Toby me dijo
que su padre era pintor.
Copy !req
182. Tomar consciencia
de que podía ser pintor...
Copy !req
183. me provocó cortocircuito
en todos los cables.
Copy !req
184. Quise dedicarme a eso
desde aquel preciso instante.
Copy !req
185. Le rogué que me llevara
al Estudio de su padre.
Copy !req
186. En esa época, Bushnell Keeler
tenía su Estudio en Georgetown,
Copy !req
187. y solo fui allí una vez,
el fin de semana siguiente.
Copy !req
188. Me llevó Toby, me presentó
a su padre y vi el Estudio.
Copy !req
189. Era un Estudio clásico.
Una preciosidad.
Copy !req
190. Bushnell sabía montarse
un buen Estudio.
Copy !req
191. Tenía zonas distintas, para dibujar,
pintar y hacer otros experimentos.
Copy !req
192. Era, sencillamente,
Copy !req
193. como contemplar la vida del arte
ante tus propios ojos.
Copy !req
194. No sé cuándo empecé a usar
el término "la vida del arte".
Copy !req
195. Entre otras cosas, Bushnell,
además de ser pintor...
Copy !req
196. y de vivir la vida
según su condición de pintor,
Copy !req
197. me regaló el libro de Robert Henri,
El Espíritu del Arte.
Copy !req
198. Me encantó ese libro.
Copy !req
199. Ahora apenas lo recuerdo,
pero siempre lo llevaba encima...
Copy !req
200. y El Espíritu del Arte se transformó
en "la vida del arte".
Copy !req
201. La idea que yo tenía
era beber café,
Copy !req
202. fumar y pintar.
Copy !req
203. Eso era todo.
Copy !req
204. Quizá las chicas
también entraran en la ecuación,
Copy !req
205. pero la felicidad absoluta para mí...
Copy !req
206. era poder trabajar y llevar esa vida.
Copy !req
207. Nos trasladamos a Virginia...
Copy !req
208. porque mi padre accedió...
Copy !req
209. a un puesto de oficina
en Washington D.C.
Copy !req
210. Vivíamos en Alexandria,
en Virginia,
Copy !req
211. y mi padre,
Copy !req
212. en vez de tomar el autobús
o el auto para ir a trabajar,
Copy !req
213. muchas veces,
Copy !req
214. se ponía el uniforme del servicio
forestal, un sombrero de vaquero...
Copy !req
215. y se iba caminando...
Copy !req
216. hasta el centro de la ciudad.
Copy !req
217. A mí me daba vergüenza ajena...
Copy !req
218. verlo salir de casa
con aquel sombrero y su uniforme.
Copy !req
219. Pero, años después,
como suele pasarnos,
Copy !req
220. me di cuenta de que era
una costumbre fantástica.
Copy !req
221. Eso era muy suyo,
Copy !req
222. le importaba una mierda
lo que pensaran los demás.
Copy !req
223. Él era así.
Copy !req
224. Mi padre creció en un rancho,
Copy !req
225. así que, si algo se rompía,
tenías que arreglarlo tú.
Copy !req
226. Siempre estábamos
construyendo cosas,
Copy !req
227. siempre teníamos
proyectos en marcha,
Copy !req
228. siempre estábamos trabajando
en algo los fines de semana.
Copy !req
229. Se te queda grabada en la mente...
Copy !req
230. esa capacidad para hacer cosas...
Copy !req
231. y lo divertido que era,
siempre eran cosas divertidas.
Copy !req
232. Mi padre era
un investigador científico,
Copy !req
233. así que siempre estaba
observando cosas.
Copy !req
234. Hay tanto...
Copy !req
235. Cuando atraviesas
un bicho con una pluma,
Copy !req
236. tiene texturas increíbles.
Copy !req
237. Y eso que solo es un insecto.
Copy !req
238. Tienen unas patas alucinantes,
Copy !req
239. y alas,
Copy !req
240. y tripas.
Copy !req
241. Es increíble.
Copy !req
242. Quería alquilar un espacio
en el Estudio de Bushnell...
Copy !req
243. y me costaba $40 dólares al mes.
Copy !req
244. Y el bueno de mi padre...
Copy !req
245. dijo que me pagaba la mitad,
si yo pagaba la otra mitad.
Copy !req
246. Así que me puse a trabajar
en una farmacia,
Copy !req
247. en el turno de noche.
Copy !req
248. En una ocasión,
Copy !req
249. en la que estaba
en el turno de día,
Copy !req
250. me acerqué al bar
a tomar una Coca-Cola.
Copy !req
251. Allí estaba Jack Fisk,
que era quien atendía la barra.
Copy !req
252. Me dijo:
"He oído que tienes un Estudio".
Copy !req
253. Le dije que sí y me preguntó:
Copy !req
254. "¿Quieres compartir gastos
con alguien?".
Copy !req
255. Al final, Jack
se pasaba allí tanto tiempo...
Copy !req
256. que nos quedó pequeño...
Copy !req
257. así que acabamos alquilando
tres Estudios más.
Copy !req
258. Yo era consciente de que lo que hacía
era una porquería.
Copy !req
259. Pero tenía que curtirme,
Copy !req
260. tenía que encontrar mi estilo.
Copy !req
261. Y...
Copy !req
262. La única manera
de hacerlo era pintar.
Copy !req
263. Pintar y pintar
hasta que des con algo.
Copy !req
264. Mi padre quería que volviera a casa
a las once cuando tenía clase,
Copy !req
265. pero yo no quería horarios,
yo quería pintar.
Copy !req
266. Tuvimos una pelea monumental.
No discutíamos nunca,
Copy !req
267. pero en aquella ocasión
acabó muy mal la cosa.
Copy !req
268. Aún me acuerdo.
Fue horrible.
Copy !req
269. Dije que quería quedarme
hasta más tarde.
Copy !req
270. Puede que dijera que lo iba
a hacer de todas maneras.
Copy !req
271. Y mi padre me dijo:
"Bien".
Copy !req
272. "Entonces, ya no eres
un miembro de esta familia".
Copy !req
273. Y se fue del cuarto.
Copy !req
274. Aquello me sentó...
Copy !req
275. Como un puñetazo a traición,
de verdad.
Copy !req
276. Subí a mi habitación...
Copy !req
277. y el mundo se me cayó encima.
Copy !req
278. Pero después Bushnell
llamó por teléfono,
Copy !req
279. porque le había contado
lo sucedido,
Copy !req
280. y le dijo a mi padre:
Copy !req
281. "No quiero meterme
en sus asuntos,"
Copy !req
282. "pero me gustaría que supiera..."
Copy !req
283. "que David viene aquí cada día
a pintar, no pierde el tiempo".
Copy !req
284. "Ojalá mi hijo tuviera una afición
en la que volcarse de esa manera".
Copy !req
285. "Quiero que sepa que se lo toma
en serio y que trabaja mucho".
Copy !req
286. Aquella conversación le llegó
muy adentro a mi padre...
Copy !req
287. y, a partir de entonces,
podía volver a casa a cualquier hora...
Copy !req
288. y no pasaba nada.
Copy !req
289. No podríamos haber tenido
un padre mejor.
Copy !req
290. No actuaba nunca con maldad.
Copy !req
291. Era alguien puro de corazón...
Copy !req
292. y siempre era justo.
Copy !req
293. Era honesto y justo
por naturaleza.
Copy !req
294. Si le pedía algo,
Copy !req
295. su primera reacción
era buscar un compromiso:
Copy !req
296. Yo hacía algo
y él hacía algo también.
Copy !req
297. Y a mí me parecía...
Copy !req
298. que era un sistema buenísimo.
Copy !req
299. Él me ayudaba a hacer lo que quería,
si yo hacía otra cosa.
Copy !req
300. ¿Estás lista?
Copy !req
301. Mierda.
Copy !req
302. Mierda.
Copy !req
303. Vamos, hijo de puta.
Copy !req
304. A finales de la Secundaria,
volvió a salir el sol.
Copy !req
305. Hice amigos nuevos
y empecé a ir en la buena dirección.
Copy !req
306. Iba muy a menudo con estos amigos
a Washington D.C.,
Copy !req
307. pero ya no tenía
connotaciones oscuras.
Copy !req
308. Vivía tres vidas a la vez.
Copy !req
309. Tenía a esos amigos
y hacía muchas cosas con ellos.
Copy !req
310. Tenía mi vida familiar,
donde hacía otras cosas.
Copy !req
311. Y después estaba el Estudio.
Copy !req
312. Actuaba, hablaba y pensaba...
Copy !req
313. de una manera
en un contexto determinado.
Copy !req
314. Actuaba, hablaba y pensaba...
Copy !req
315. de manera distinta
en otro contexto.
Copy !req
316. Y tenía otra manera más de actuar,
pensar y hablar en el otro.
Copy !req
317. A mi novia, por ejemplo,
Copy !req
318. que era una chica encantadora,
una bellísima persona,
Copy !req
319. nunca la llevaba a mi casa.
Copy !req
320. Nunca llevaba amigos a casa,
si podía evitarlo.
Copy !req
321. Me gustaba tener
esos mundos separados.
Copy !req
322. No quería que mis padres
vinieran a mi graduación,
Copy !req
323. aunque lo hicieron igualmente.
Copy !req
324. Tenía miedo
de lo que podría pasar...
Copy !req
325. si reunía a toda esa gente.
Copy !req
326. No sé por qué,
Copy !req
327. siempre me había gustado
la idea de ir a Boston.
Copy !req
328. Daba la impresión de ser...
Copy !req
329. un buen sitio.
Copy !req
330. Fue mi padre...
Copy !req
331. quien me ayudó a mudarme.
Copy !req
332. Después, me llevó
a un supermercado...
Copy !req
333. compramos un montón de reservas...
Copy !req
334. y las llevamos a mi apartamento.
Copy !req
335. Después, salí con mi padre,
Copy !req
336. me despedí de él en la calle...
Copy !req
337. y me quedé viendo
cómo se alejaba el auto.
Copy !req
338. Después, me metí en mi apartamento...
Copy !req
339. y no me moví de allí.
Copy !req
340. Faltaban dos semanas
para empezar las clases.
Copy !req
341. Tenía un transistor.
Copy !req
342. A veces, escuchaba música.
Copy !req
343. Me pasaba el día
sentado en una silla.
Copy !req
344. Sólo me levantaba de allí...
Copy !req
345. para mear o para comer.
Copy !req
346. A la radio
se le iban acabando las pilas.
Copy !req
347. Me la pegaba a la oreja
para escuchar algo.
Copy !req
348. Después enmudecía.
Copy !req
349. Era, literalmente,
incapaz de hacer...
Copy !req
350. cualquier otra cosa.
Copy !req
351. Salir de aquel apartamento
me resultaba imposible.
Copy !req
352. Tuve que reunir todas mis fuerzas...
Copy !req
353. para ir a clase el primer día.
Copy !req
354. Sabía que era algo
por lo que tenía que pasar,
Copy !req
355. pero seguía pensando...
Copy !req
356. que me vendría mucho mejor
quedarme en casa.
Copy !req
357. Siempre me producía...
Copy !req
358. cierta inquietud lo de salir de allí.
Copy !req
359. Adiós, Mary.
Copy !req
360. No salgo mucho.
Copy !req
361. Vamos.
Copy !req
362. Pasa.
Copy !req
363. Mi padre me dijo...
Copy !req
364. que podía instalarme en ese apartamento
si encontraba con quien compartirlo.
Copy !req
365. Ese compañero de apartamento
sería Peter Wolf.
Copy !req
366. Estaba en The J. Geils Band
y era un músico fenomenal.
Copy !req
367. Sabía muy bien
lo que era el blues,
Copy !req
368. pero nunca había tomado un pincel.
Copy !req
369. La primera noche, estaba allí...
Copy !req
370. un amigo, Peter,
que tenía una camioneta.
Copy !req
371. El caso es que nos subimos
los tres a la camioneta...
Copy !req
372. y nos fuimos hasta Nueva York,
hasta Brooklyn.
Copy !req
373. Fue en ese viaje...
Copy !req
374. cuando fumé marihuana
por primera vez.
Copy !req
375. Después me tocó conducir a mí.
Copy !req
376. Íbamos por la autopista...
Copy !req
377. y, al cabo de un rato, oigo:
"¿David?".
Copy !req
378. Y yo: "¿Qué?".
Y ellos: "¡David!".
Copy !req
379. Y yo: "¿Qué?".
Copy !req
380. "¡David!"
Copy !req
381. "¿Qué?"
Copy !req
382. "Estás parado
en medio de la autopista".
Copy !req
383. Me había parado, y no a la derecha,
en el carril del medio.
Copy !req
384. Miraba las líneas blancas
e iban cada vez más despacio,
Copy !req
385. como en un sueño.
Copy !req
386. La siguiente vez
que fumé hierba,
Copy !req
387. Bob Dylan daba un concierto
no muy lejos de donde vivía.
Copy !req
388. Y, quién me lo iba a decir,
Copy !req
389. había miles de personas
en el auditorio,
Copy !req
390. era muy empinado
y yo estaba atrás de todo,
Copy !req
391. y, de entre toda esa gente,
Copy !req
392. me tocó sentarme junto a una chica
con la que acababa de romper.
Copy !req
393. Al rato, apareció
Bob Dylan en el escenario.
Copy !req
394. No me podía creer
lo pequeño que parecía.
Copy !req
395. Lo medí con los dedos
y le dije a la chica:
Copy !req
396. "¡Sus vaqueros son
así de pequeños!".
Copy !req
397. Y después, la guitarra:
Copy !req
398. "¡Su guitarra es así de pequeña!".
Copy !req
399. Ni siquiera disfrutaba de la música
de lo lejos que estaba.
Copy !req
400. Quería salir de allí cuanto antes.
Copy !req
401. Al acabar el concierto, Peter
vino a casa con unos amigos...
Copy !req
402. y me dijo:
"Nadie deja plantado a Dylan".
Copy !req
403. Y yo: "Pues yo sí.
Lárgate de esta casa".
Copy !req
404. Y así fue como Peter dejó de ser
mi compañero de apartamento.
Copy !req
405. No me apetecía estar...
Copy !req
406. en ninguna otra parte,
solo me interesaba mi mundo.
Copy !req
407. Odiaba Boston.
Copy !req
408. La Escuela de Bellas Artes...
Copy !req
409. era como volver a la Secundaria.
Copy !req
410. No me gustaba nada
de lo que allí había,
Copy !req
411. excepto el Departamento
de Escultura.
Copy !req
412. No hacíamos nada.
Todo eran ejercicios.
Copy !req
413. Era un aburrimiento total.
Copy !req
414. Querían que realizases
los ejercicios de cierta manera,
Copy !req
415. y, si tu estilo no era
el mismo que el suyo,
Copy !req
416. no ibas a aprobar
ni una sola materia.
Copy !req
417. Era ridículo.
Copy !req
418. Ningún alumno
se tomaba la pintura en serio.
Copy !req
419. Fue un año desperdiciado,
así que dejé la escuela.
Copy !req
420. Después, me enteré de que Jack
estaba harto de la Cooper Union...
Copy !req
421. y yo estaba más que harto
de la Boston Museum School,
Copy !req
422. así que decidimos irnos a Europa.
Copy !req
423. Empezamos a hacer planes
y nos enteramos...
Copy !req
424. de que Oskar Kokoschka
daba clases...
Copy !req
425. en Salzburgo, Austria.
Copy !req
426. Y allá nos fuimos.
Copy !req
427. Pero no eran ideas maduradas,
ni mucho menos.
Copy !req
428. Íbamos a pasar allí tres años,
Copy !req
429. pero a los 15 días
ya estábamos de vuelta.
Copy !req
430. Jack era mi mejor amigo...
Copy !req
431. pero, al volver de Europa,
Copy !req
432. tuvimos una discusión enorme.
Copy !req
433. Después me enteré...
Copy !req
434. de que se había matriculado en la PAFA,
Copy !req
435. y me alegré mucho por él.
Copy !req
436. Sin embargo, Bushnell
y otros pintores de su órbita...
Copy !req
437. Como iba al Estudio a diario
a tomar café con ellos,
Copy !req
438. a Bushnell se le ocurrió decirles:
Copy !req
439. "Ignoren todos a David".
Copy !req
440. "Háganle la vida imposible".
Copy !req
441. "A ver si así retoma los estudios".
Copy !req
442. Y es lo que hicieron:
Cuando iba, apenas me hablaban.
Copy !req
443. Era una sensación extrañísima.
Copy !req
444. Jack me decía que le iba genial,
así que un día dije:
Copy !req
445. "Bushnell,
voy a volverá la Facultad".
Copy !req
446. Y me dijo: "Bien por ti".
Copy !req
447. Escribió una carta
a la Facultad sin decirme nada,
Copy !req
448. una carta en la que hablaba
muy bien de mí.
Copy !req
449. No lo supe hasta mucho después.
Copy !req
450. Cuando me presenté
en la escuela,
Copy !req
451. no solo me aceptaron,
Copy !req
452. me pusieron
en un curso superior.
Copy !req
453. Y no era por mi trabajo,
fue gracias a Bushnell.
Copy !req
454. Me vino genial.
Copy !req
455. En primer lugar, si quería ir fue
porque Jack dijo que le encantaba,
Copy !req
456. pero Filadelfia era una de las ciudades
a las que menos me apetecía ir.
Copy !req
457. Tenía algo que me daba mala espina.
Copy !req
458. Entonces,
Copy !req
459. no recuerdo
por dónde iba el autobús,
Copy !req
460. pero, antes de llegar,
pasas por un puente...
Copy !req
461. que te lleva directamente
a la ciudad.
Copy !req
462. Mientras lo cruzábamos,
me decía:
Copy !req
463. "No estoy en Filadelfia.
No estoy en Filadelfia".
Copy !req
464. Y, al llegar a la mitad, me dije:
"Estoy en Filadelfia".
Copy !req
465. No me lo podía creer.
Copy !req
466. Filadelfia...
Copy !req
467. era como el Nueva York del pobre.
Copy !req
468. Era una ciudad rara,
una ciudad mezquina.
Copy !req
469. Tenía una vecina...
Copy !req
470. que apestaba a orina.
Copy !req
471. Y era una racista de cuidado.
Copy !req
472. Había otra mujer...
Copy !req
473. que estaba totalmente loca.
Copy !req
474. Vivía en mi calle,
con sus padres.
Copy !req
475. Se paseaba por su jardín
a cuatro patas...
Copy !req
476. cacareando como una gallina.
Copy !req
477. "¡Soy una gallina!".
Copy !req
478. No paraba de cacarear y dar vueltas
entre la hierba crecida de su jardín.
Copy !req
479. Una vez se me acercó en la calle...
Copy !req
480. y me dijo:
"¡Me duelen los pezones!".
Copy !req
481. Y se estaba estrujando los pechos,
Copy !req
482. allí parada, delante de mí,
retorciéndose.
Copy !req
483. "¡Me duelen los pezones!".
Copy !req
484. En otra ocasión,
me crucé con alguien...
Copy !req
485. yendo a comprar tabaco
o algo así:
Copy !req
486. Iba por la calle
y veo a una mujer muy guapa...
Copy !req
487. sentada con su bebé
en las escaleras de un edificio.
Copy !req
488. Al pasar, la saludo:
"Hola, ¿qué tal?".
Copy !req
489. "Hola, ¿qué tal?
Hola, ¿qué tal?".
Copy !req
490. Y le suelta a su bebé:
"Si te vuelves así de mayor, te mato".
Copy !req
491. Había un miedo espesísimo...
Copy !req
492. flotando en el aire.
Copy !req
493. Se respiraba malestar,
Copy !req
494. corrupción,
Copy !req
495. odio racial...
Copy !req
496. Pero Filadelfia era ideal
para la creatividad.
Copy !req
497. Los alumnos eran excelentes.
Copy !req
498. Y trabajadores.
Copy !req
499. Y...
Copy !req
500. Había cierta camaradería.
Copy !req
501. Era como si la vida del arte
estuviera muy viva.
Copy !req
502. Filadelfia...
Copy !req
503. fue lo que comenzó...
Copy !req
504. lo que comenzó...
Copy !req
505. Me vino muy bien.
Copy !req
506. Muy, muy bien.
Copy !req
507. Aunque vivía con miedo,
Copy !req
508. era como si...
Copy !req
509. Era...
Copy !req
510. Era muy emocionante...
Copy !req
511. experimentar la vida del arte
en la Filadelfia de aquella época.
Copy !req
512. Me...
Copy !req
513. Me había montado
una especie de cubículo...
Copy !req
514. para pintar en el Estudio
en la Escuela de Bellas Artes.
Copy !req
515. Cuando me metía en mi cubículo,
tenía una privacidad absoluta.
Copy !req
516. Había otros semejantes
para que la gente pintara a su gusto.
Copy !req
517. Estaba pintando un cuadro
de 60x60 cm más o menos.
Copy !req
518. Era casi todo negro,
con algo de verde:
Copy !req
519. Unas plantas con hojas...
Copy !req
520. que surgían de la negrura.
Copy !req
521. Estaba reclinado en mi silla,
fumando un cigarrillo, mirándolo,
Copy !req
522. y, de dentro del cuadro,
Copy !req
523. salió un ruido de viento...
Copy !req
524. y lo verde empezó a moverse.
Copy !req
525. Y pensé:
Copy !req
526. "Un cuadro en movimiento
y con sonido".
Copy !req
527. Y se me quedó esa idea
grabada en la cabeza.
Copy !req
528. Un cuadro en movimiento.
Copy !req
529. Una noche,
Copy !req
530. conocí al vigilante nocturno
de la morgue en una cafetería.
Copy !req
531. Le dije que me gustaría mucho
ir al depósito para ver cómo era.
Copy !req
532. Y me dijo:
"Cuando quieras. Avísame".
Copy !req
533. Un día me dirigí allí
a medianoche y llamé al timbre.
Copy !req
534. El tipo me deja pasar.
Copy !req
535. En la entrada había
azulejos cuadrados...
Copy !req
536. verdes y blancos.
Copy !req
537. Había una máquina de tabaco,
una de refrescos, sillones y una mesa.
Copy !req
538. Era una especie de vestíbulo
lo que había al entrar.
Copy !req
539. Después había una puerta enorme
con un panel de vidrio armado...
Copy !req
540. y un pomo de metal.
Copy !req
541. Si abrías la puerta
y continuabas por el pasillo,
Copy !req
542. llegabas a la sala trasera,
que es donde trabajaban.
Copy !req
543. Pero no había nadie
porque era en plena noche.
Copy !req
544. Entré en el cuarto frigorífico
y el tipo me cerró la puerta.
Copy !req
545. Me quedé allí, sentado en el suelo,
contemplando las literas.
Copy !req
546. Había un sinfín de cadáveres
a mi alrededor.
Copy !req
547. Y...
Copy !req
548. Me quedé sentado,
intentando interiorizar aquello.
Copy !req
549. Era...
Era muy extraño.
Copy !req
550. Y, después, me fui a casa.
Copy !req
551. Lo más impresionante es
imaginarse la historia de cada uno,
Copy !req
552. su pasado,
Copy !req
553. quiénes eran, qué hacían,
cómo acabaron allí.
Copy !req
554. Da mucho que pensar.
Copy !req
555. Y...
Copy !req
556. Se te ocurren muchas historias.
Copy !req
557. Fue en 1967.
Copy !req
558. Vivía en el 2429 de Aspen Street.
Copy !req
559. Peggy,
Copy !req
560. en aquella época,
Copy !req
561. estaba casi instalada
en mi casa.
Copy !req
562. Un día recibí una llamada
de mi padre.
Copy !req
563. Tenía que ir de California
a Washington D.C.
Copy !req
564. Y quería pasar por Filadelfia,
para hacerme una visita.
Copy !req
565. "Dios, no puede ser".
Copy !req
566. Peggy tuvo que mudarse.
Copy !req
567. Bueno, mudarse no,
pero no podía estar en casa.
Copy !req
568. Recogí a mi padre,
Copy !req
569. lo llevé al 2429 de Aspen Street
y le enseñé la casa.
Copy !req
570. Cuando ya casi habíamos acabado,
le dije:
Copy !req
571. "Te tengo que enseñar una cosa".
Copy !req
572. Y lo llevé al sótano.
Copy !req
573. Era un sótano...
Copy !req
574. con el suelo de tierra,
muy antiguo.
Copy !req
575. El techo estaba cubierto
de telarañas...
Copy !req
576. y las ventanas estaban
todas sucias.
Copy !req
577. Había unas mesitas allí dispuestas,
Copy !req
578. unos soportes
que había hecho con madera,
Copy !req
579. donde tenía
varios experimentos en marcha.
Copy !req
580. Quería ver
qué apariencia tenía la fruta...
Copy !req
581. en distintos estados
de descomposición.
Copy !req
582. Tenía pájaros muertos,
Copy !req
583. un ratón envuelto en plástico...
Copy !req
584. y otras cosas que había reunido.
Copy !req
585. Quería compartirlo con mi padre,
por eso lo llevé al sótano.
Copy !req
586. Había bastante poca luz.
Copy !req
587. Le enseñé mis cosas,
Copy !req
588. mi padre las miró
y volvimos para arriba.
Copy !req
589. En la escalera, iba yo adelante.
Copy !req
590. Sonreía para mis adentros...
Copy !req
591. porque estaba contento
de habérselo enseñado.
Copy !req
592. Me giré con una sonrisa...
Copy !req
593. mientras subíamos
por las escaleras...
Copy !req
594. y vi una expresión de dolor
en el rostro de mi padre,
Copy !req
595. pero procuraba ocultármelo.
Copy !req
596. Nos subimos a mi camioneta...
Copy !req
597. para que lo llevara
a la estación de tren.
Copy !req
598. Allí, en la camioneta,
mientras íbamos hacia la estación,
Copy !req
599. - me dijo: "Dave".
- Y yo: "¿Sí?"...
Copy !req
600. "Creo que no deberías
tener hijos jamás".
Copy !req
601. Estaba preocupado por mí.
Copy !req
602. Yo sabía que no había
nada de lo que preocuparse,
Copy !req
603. pero entendí por qué lo dijo.
Copy !req
604. Había malinterpretado
mis experimentos.
Copy !req
605. Pensaba que eran algo diabólico...
Copy !req
606. y que yo necesitaba ayuda
urgentemente,
Copy !req
607. mental y emocional.
Copy !req
608. Lo más irónico
de todo aquello fue que,
Copy !req
609. sin que yo, ni mi padre
lo supiéramos aún,
Copy !req
610. Peggy estaba embarazada.
Copy !req
611. No sé, es...
Copy !req
612. Es interesante.
Copy !req
613. Empecé a idear...
Copy !req
614. un proyecto a pantalla partida.
Copy !req
615. Iba a aparecer Mary Fisk...
Copy !req
616. bailando en un tercio
de la pantalla,
Copy !req
617. y,
Copy !req
618. En los dos tercios restantes,
una secuencia animada.
Copy !req
619. Estuve preparando esa secuencia
durante dos meses.
Copy !req
620. Tenía 30 metros
de película en la cámara.
Copy !req
621. Técnicamente, no sabía
muy bien lo que estaba haciendo.
Copy !req
622. Saqué la película de la cámara,
la llevé al laboratorio...
Copy !req
623. y me la devolvieron
un par de días después.
Copy !req
624. Estaba de pie en la puerta
para tener un poco de luz.
Copy !req
625. Quería comprobar
que la primera parte estuviera bien.
Copy !req
626. Empecé a desenrollarla,
pero nada, no se veía nada.
Copy !req
627. Entonces, me di cuenta:
Copy !req
628. Estaba todo el negativo velado.
Copy !req
629. Según Peggy,
Copy !req
630. me puse furioso.
Copy !req
631. Sin embargo,
Copy !req
632. aunque suene extraño,
Copy !req
633. no estaba tan enfadado,
Copy !req
634. porque ya estaba pensando
en mejorar la idea:
Copy !req
635. Quería hacer escenas reales
y animación a la vez.
Copy !req
636. Y de ahí salió The Alphabat.
Copy !req
637. Un accidente,
Copy !req
638. la destrucción de algo,
Copy !req
639. puede llevar a algo bueno.
Copy !req
640. Puede llevar a algo bueno.
Copy !req
641. Querer controlarlo todo,
Copy !req
642. no estar abierto a otras cosas...
Copy !req
643. y ponerse límites en general...
Copy !req
644. te lleva al fracaso.
Copy !req
645. A veces hay que meter
la pata hasta el fondo,
Copy !req
646. cometer errores garrafales,
Copy !req
647. para dar con aquello...
Copy !req
648. que andabas buscando.
Copy !req
649. Al terminar The Alphabat,
Copy !req
650. justo a continuación,
Copy !req
651. nos mudamos
al 2416 de Poplar Street.
Copy !req
652. En esa época,
Copy !req
653. andábamos cortos de dinero.
Copy !req
654. Yo estaba aserrando madera
en el comedor.
Copy !req
655. Fue como sentir...
Copy !req
656. que aquella dulce libertad...
Copy !req
657. se me escapaba.
Copy !req
658. Me encantaba aserrar madera.
Era mi última noche de libertad.
Copy !req
659. Después empecé a trabajar.
Copy !req
660. Tenía que presentarme allí...
Copy !req
661. cinco días a la semana.
Copy !req
662. Cuando trabajaba
para Rodger LaPelle,
Copy !req
663. Jennifer tenía
tres o cuatro meses.
Copy !req
664. Yo había pedido una beca
al American Film Institute...
Copy !req
665. para realizadores independientes...
Copy !req
666. y, cuando anunciaron
los ganadores del primer grupo,
Copy !req
667. leí los nombres de los becados...
Copy !req
668. y perdí toda esperanza,
Copy !req
669. porque eran directores muy conocidos
en el circuito underground.
Copy !req
670. Ya tenían una carrera,
así que me di por vencido.
Copy !req
671. No es que abandonara, pero pensé:
"No hay una puta forma de lograrlo".
Copy !req
672. Y seguí con mi trabajo
de impresión.
Copy !req
673. Era como si Filadelfia
estuviera empezando...
Copy !req
674. a chupar toda mi felicidad,
Copy !req
675. a llenarme de tristeza y miedo.
Copy !req
676. Apenas tenía tiempo para pintar,
Copy !req
677. pero Rodger me daba $25 dólares
por ir a pintar allí los sábados.
Copy !req
678. Hacía láminas con mi obra,
y eso nos mantuvo a flote.
Copy !req
679. Un día, unos meses después,
le dije a Peggy:
Copy !req
680. "Llámame si hay noticias.
Te llamo sí sé algo".
Copy !req
681. Y me fui a trabajar.
Copy !req
682. Ese día...
Copy !req
683. Creo que fue Peggy
la que recibió la primera llamada.
Copy !req
684. Sonó el teléfono y vino
Rodger del apartamento de arriba,
Copy !req
685. con una sonrisa en la cara,
y me dijo: "Es para ti".
Copy !req
686. Estaban George Stevens Jr.
Y Tony Velani al otro lado de la línea.
Copy !req
687. Me dijeron:
"David..."
Copy !req
688. "Estamos muy contentos
de comunicarte..."
Copy !req
689. "que acabas de ganar una beca
del American Film Institute",
Copy !req
690. Me quedé...
Copy !req
691. Fue...
Copy !req
692. Fue una llamada
que me cambió la vida.
Copy !req
693. En mi casa,
Copy !req
694. tenía montado
una especie de Estudio.
Copy !req
695. Cuando hice la película,
Copy !req
696. tenía varias habitaciones
en las que podía rodar.
Copy !req
697. Sólo había un par de escenas
de exteriores.
Copy !req
698. Era sencillamente perfecto.
Copy !req
699. Tony Velani vino a Filadelfia,
Copy !req
700. en tren.
Copy !req
701. Y rodamos The Grandmother.
Copy !req
702. Tony se quedó alucinado.
Copy !req
703. Lo llevé a la estación...
Copy !req
704. y, de camino, me dijo:
"David..."
Copy !req
705. "Deberías ir a estudiar al American Film
Institute de Los Ángeles".
Copy !req
706. Vaya.
Copy !req
707. Subí a los cielos
cuando le oí decir aquello.
Copy !req
708. Tenía un folleto de esa institución
con todo lo que hacían allí.
Copy !req
709. Cuando lo miraba,
Copy !req
710. soñaba con ir allí.
Y, de pronto,
Copy !req
711. aparece alguien
que me va a ayudar a lograrlo.
Copy !req
712. ¿Te hago una tarta?
Copy !req
713. Una tarta.
Copy !req
714. Una tarta con una vela.
Copy !req
715. Una tarta con una vela.
Copy !req
716. ¿Un perrito caliente?
Copy !req
717. Ahí están los bebés.
Copy !req
718. Y esto son galletas
para los bebés.
Copy !req
719. Hay muchas galletas.
Copy !req
720. Creía...
Copy !req
721. Al casarme, pensé:
"Se acabó".
Copy !req
722. "Se acabó".
Copy !req
723. En cierto modo,
mi vida se había acabado.
Copy !req
724. Pero fue lo mejor
que pudo haberme pasado.
Copy !req
725. Porque...
Copy !req
726. Te van sucediendo cosas...
Copy !req
727. que te impiden apoltronarte.
Copy !req
728. Y...
Copy !req
729. No me había planteado adónde ir
si tuviera que dejar Filadelfia.
Copy !req
730. Parecía que nos íbamos
a quedar allí.
Copy !req
731. Teníamos una casa enorme
que era fantástica.
Copy !req
732. No se puede decir
que no fuera feliz.
Copy !req
733. Sin embargo, tenía la impresión...
Copy !req
734. No sé.
Copy !req
735. No éramos infelices.
Copy !req
736. Pero...
Copy !req
737. No sé qué habría pasado
si no me hubieran dado la beca.
Copy !req
738. De verdad que no.
Copy !req
739. Cuando nos mudamos,
Copy !req
740. entramos por Sunset Boulevard,
Copy !req
741. giramos en San Vicente
y aparcamos el camión.
Copy !req
742. A la mañana siguiente, experimenté
por primera vez el sol californiano.
Copy !req
743. Qué maravilla.
Copy !req
744. Me quedé parado en la calle
con la cara hacia el sol.
Copy !req
745. Era increíble.
Copy !req
746. Fue una sensación que...
Copy !req
747. Es como si se me quitaran
todos los miedos.
Copy !req
748. Imagínate lo que era
venir de un sitio como Filadelfia,
Copy !req
749. plantarte en Los Ángeles...
Copy !req
750. y que te enseñen el edificio
dónde vas a ir a clase:
Copy !req
751. Una mansión de 55 habitaciones...
Copy !req
752. en lo alto de una colina
en la mejor zona de Beverly Hills.
Copy !req
753. Y me cedieron los establos.
Copy !req
754. Además, no los quería nadie.
Copy !req
755. Estaban allí abandonados.
Copy !req
756. Y me los dieron a mí.
Copy !req
757. Era increíble.
Copy !req
758. Vaya regalo.
No podía creérmelo.
Copy !req
759. Me pasé cuatro años allí metido.
Copy !req
760. Trabajaba, vivía y comía allí.
Fue increíble.
Copy !req
761. Tócala, Fred.
Copy !req
762. Me encantaba aquel ambiente.
Copy !req
763. A veces, me quedaba
en el Estudio por la noche,
Copy !req
764. después de trabajar,
y podía imaginarme todo un mundo.
Copy !req
765. Me era ajeno, no existía,
Copy !req
766. pero habría sido
un mundo alucinante.
Copy !req
767. A mi alrededor,
había una zona industrial.
Copy !req
768. Me la imaginaba,
pero era muy real.
Copy !req
769. A veces, se ponía a llover,
Copy !req
770. oía el sonido de la lluvia
desde mi habitación,
Copy !req
771. y podía imaginarme las calles
y los bares del exterior.
Copy !req
772. Estaba todo muy oscuro,
lleno de humo.
Copy !req
773. Había fábricas enormes,
Copy !req
774. chimeneas descomunales,
fuego, humo y acero.
Copy !req
775. Había casas...
Copy !req
776. con tapetes de encaje
y mullidos sillones,
Copy !req
777. donde hace calor
y las tuberías pierden agua.
Copy !req
778. Todas esas cosas.
Copy !req
779. Me había divorciado de Peggy.
Copy !req
780. Vivía en los establos.
Copy !req
781. Mi hermano estaba
de visita en Riverside.
Copy !req
782. Mi padre y él
querían hablar conmigo.
Copy !req
783. Me senté.
El salón estaba oscuro.
Copy !req
784. Todo lo que querían era...
Copy !req
785. que abandonara la película...
Copy !req
786. y que me buscara un trabajo,
Copy !req
787. porque tenía una hija
y no parecía que la película avanzara.
Copy !req
788. Decían que estaba
perdiendo el tiempo.
Copy !req
789. Ese tipo de cosas.
Copy !req
790. Y me afectó.
Copy !req
791. Me afectó muy profundamente.
Copy !req
792. No entendían nada.
Copy !req
793. No me podía creer
lo que me estaban contando.
Copy !req
794. Y lo decían muy en serio.
Copy !req
795. Me fui de allí, mi hermana
estaba en el cuarto de atrás,
Copy !req
796. y me puse a llorar.
Copy !req
797. Pero...
Copy !req
798. Fue...
Copy !req
799. Fue una de esas ocasiones...
Copy !req
800. en las que estaba seguro
de que no iba a hacerles caso.
Copy !req
801. Lo que quiero hacer es esto.
Copy !req
802. La mirada de Henry...
Copy !req
803. Es tan real
que parece que esté aquí.
Copy !req
804. La mirada de Henry
cuando va a dar el corte definitivo...
Copy !req
805. Eraserhead...
Copy !req
806. fue un gran momento,
Copy !req
807. una de mis más felices
experiencias cinematográficas.
Copy !req
808. Me encantaba el mundo
en que se desarrollaba,
Copy !req
809. porque era mi Universo particular,
Copy !req
810. lo había creado yo
exactamente como quería...
Copy !req
811. sin apenas gastar nada.
Copy !req
812. Sólo me hizo falta tiempo.
Copy !req
813. Fue un proyecto maravilloso.
Copy !req
814. Absolutamente todo.
Copy !req
815. Absolutamente todo...
Copy !req