1. Y las tetitas firmes...
duritas como el carajo.
Copy !req
2. Bien.
Copy !req
3. Sí, estaba muy bien.
Copy !req
4. Y se estaba poniendo caliente
la cosa...
Copy !req
5. Entonces la saco, y ya la tengo
bien dura,
Copy !req
6. y ella es como que... los dos,
como que estamos bien calientes,
Copy !req
7. y como que yo, ya estoy listo,
Copy !req
8. y ella ya está mojada, ya
también como a punto,
Copy !req
9. y entonces le quito la camisa, y
me saco la camisa y todo eso,
Copy !req
10. y entonces ella se baja
los panties.
Copy !req
11. Y cuando se baja los panties,
Copy !req
12. yo miro para abajo, y
casi me muero...
Copy !req
13. Le digo: "Tapa eso. "
Copy !req
14. Qué cosa más asquerosa,
Copy !req
15. lo que tenía, como una cosa blanca
Copy !req
16. que le chorreaba...
Copy !req
17. Asqueroso.
Copy !req
18. Ya sé. Le dije que se tapara,
Copy !req
19. y se me queda mirando como
diciendo "¿Qué mierda te pasa?"
Copy !req
20. Como si ni supiera
que le salía
Copy !req
21. yogur de la concha.
Copy !req
22. Y es que yo... la cagada es
que tiene catorce,
Copy !req
23. así que me pongo a pensar
¿de dónde
Copy !req
24. sacó genitales como esos
a los catorce?
Copy !req
25. Como es que la tiene tan...
¿Entendés?
Copy !req
26. A ver, a ver... ¿Catorce tiene?
Copy !req
27. Sí, catorce.
Copy !req
28. ¿Catorce años?
Copy !req
29. Sí.
Copy !req
30. No me vengas con pelotudeces.
Copy !req
31. Tiene catorce.
Copy !req
32. Mira, te creo cada boludez...
¡Cada boludez!
Copy !req
33. ¿Eh? Algunas de tus boludeces
te las creo.
Copy !req
34. Como la de la que te la chupaba
Copy !req
35. con una bolsa en la cabeza
porque era fea. ¿Te acordás?
Copy !req
36. Hasta boludeces así te creo,
pero esto ya es cualquiera.
Copy !req
37. No es cualquiera.
Copy !req
38. Bueno, ¿y cómo se llamaba?
Copy !req
39. Kate.
Copy !req
40. Kate, la turrita joven y olorosa.
Copy !req
41. No te creo.
Copy !req
42. Boludo, se llama Kate.
Copy !req
43. ¿Qué vas a hacer esta noche?
Copy !req
44. No sé. No tengo ningún plan.
Copy !req
45. ¿Vas a la fiesta en casa de Brian?
Copy !req
46. No sé, la última fiesta
fue una cagada.
Copy !req
47. Sí, y lo más importante...
Copy !req
48. una pérdida de tiempo.
Copy !req
49. Va a haber cerveza libre.
Copy !req
50. Y además, es 4 de Julio.
Copy !req
51. Eh, ¿te parece que Christie irá?
Copy !req
52. ¿Por qué?
Copy !req
53. No sé. Te preguntaba.
Copy !req
54. Le tienes ganas.
Copy !req
55. No, preguntaba nomás.
Copy !req
56. Ya no sale conmigo.
Copy !req
57. Si le tenés ganas,
es toda tuya.
Copy !req
58. Si ella está de acuerdo, claro.
Copy !req
59. ¿En serio?
Copy !req
60. Sí, no me importa.
Copy !req
61. ¿Qué miras?
Copy !req
62. ¿Eh?
Copy !req
63. ¿Qué miras?
Copy !req
64. Nada.
Copy !req
65. Me pareció que eran lesbianas.
Copy !req
66. ¿Quiénes?
Copy !req
67. Esas dos.
Copy !req
68. No creo.
Copy !req
69. Sí.
Copy !req
70. No.
Copy !req
71. Seguro.
Copy !req
72. ¿Por qué no nos encara
ningún chico?
Copy !req
73. A veces lo hacen.
Copy !req
74. No, hace mucho que no me piden
Copy !req
75. el teléfono ni nada.
Copy !req
76. Es que los intimidas.
Copy !req
77. ¿Te parece?
Copy !req
78. Gus me trataba bien.
Copy !req
79. Sí.
Copy !req
80. Como se quería acostar conmigo,
me trataba bien.
Copy !req
81. Me decía cosas lindas, y
después se me tiraba encima.
Copy !req
82. Es así, me decía cosas lindas...
Copy !req
83. y yo lo dejaba que me tocara un poco.
Copy !req
84. Más cosas lindas,
Copy !req
85. y ahí ya quería pasar
al siguiente nivel,
Copy !req
86. y entonces yo lo paraba en seco.
Copy !req
87. Y él, me daba a entender,
"Como si vos no tuvieras ganas. "
Copy !req
88. ¿Sí? ¿Quién te dijo?
Copy !req
89. Y él sigue queriendo tocarme,
y yo lo rechazo...
Copy !req
90. y ahí se pone loco.
Copy !req
91. No es un buen tipo.
Copy !req
92. Sí...
Copy !req
93. Pero yo quería que me tocara,
me quería acostar con él,
Copy !req
94. simplemente estaba tratando
de llegar a eso a mi modo,
Copy !req
95. poco a poco, ¿eh?
Copy !req
96. Entonces, se pone furioso por un
segundo, pero después se le pasa,
Copy !req
97. y entonces, no larga palabra
por un minuto entero,
Copy !req
98. y yo sentada ahí, pensando
"¿Qué carajo le pasa?"
Copy !req
99. Entonces me mira y me dice:
"Perdona. "
Copy !req
100. Y yo no le digo nada.
Copy !req
101. ¿Ves fuegos artificiales esta noche?
Copy !req
102. No. ¿Y tú?
Copy !req
103. No.
Copy !req
104. Bueno, como todas esas cosas
que estaban tirando.
Copy !req
105. Qué boludez... Es como que
todo lo que está bueno...
Copy !req
106. es ilegal...
Copy !req
107. Toda esa mierda que sube al cielo,
Copy !req
108. es todo ilegal.
Copy !req
109. Cualquier cosa que esté buena,
es ilegal.
Copy !req
110. Sí.
Copy !req
111. Me parece.
Copy !req
112. Eh, ¿le echaste el ojo a alguna?
Copy !req
113. No sé.
Copy !req
114. ¿Viste la china esa?
Copy !req
115. Sí, ya la vi.
Copy !req
116. Está buena.
Copy !req
117. Ya la vi.
Copy !req
118. ¿Te parece que Christie vendrá?
Copy !req
119. No sé.
Copy !req
120. Espero que sí.
Copy !req
121. ¿Me das tu encendedor...?
Copy !req
122. No, creo que lo perdí.
Buenísimo.
Copy !req
123. Voy a buscar por ahí.
Copy !req
124. Eh... ¿Me prestas un encendedor?
Copy !req
125. Sí...
Copy !req
126. Aquí.
Copy !req
127. Gracias.
Copy !req
128. ¿Quieres un cigarrillo?
Copy !req
129. Claro.
Copy !req
130. ¿Así que lo conoces a Brian?
Copy !req
131. Eh, mi amiga lo conoce...
Copy !req
132. y me contaba que armaba estas
fiestas medio zarpadas...
Copy !req
133. y todas esas boludeces, pero...
Copy !req
134. Sí, hasta ahora...
Copy !req
135. ¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
136. No sé, solo que me parece
una cagada.
Copy !req
137. Sí, sí.
Copy !req
138. Bah, en realidad no sé, está bien.
Copy !req
139. Sí.
Copy !req
140. Bueno...
Copy !req
141. Carajo, a lo mejor yo puedo
hacer algo para ayudarte.
Copy !req
142. ¿Ah, sí?
Copy !req
143. Sí, como... qué sé yo...
Copy !req
144. Me parece que te conozco.
Copy !req
145. El amigo de Gus, ¿no?
Copy !req
146. Sí, el amigo de Gus.
Copy !req
147. Soy el amigo de Gus.
Copy !req
148. ¿Pero sabes algo de mí?
¿Te suena, Bill?
Copy !req
149. Quiero decir, ¿te han
hablado de mí?
Copy !req
150. No sé, alguien que te haya
¿Conoces a Bill?
Copy !req
151. Sí, Gus hablaba mucho de ti.
Copy !req
152. ¿Gus?
Copy !req
153. Eh.
Copy !req
154. Eh, ¿qué tal?
Copy !req
155. ¿No te vas a quemar?
Copy !req
156. No, no pasa nada.
Copy !req
157. Estamos en la zona de seguridad.
Copy !req
158. Mira.
Copy !req
159. ¿Seguro que se puede
hacer eso adentro?
Copy !req
160. Técnicamente no... pero...
Copy !req
161. Tú y yo.
Copy !req
162. ¿Vives aquí?
Copy !req
163. No, esta en realidad...
Copy !req
164. Brian estaba acá hace un minuto.
Copy !req
165. Es la casa de Brian.
Copy !req
166. Nosotros... este...
Copy !req
167. El tocaba en mi banda...
En la secundaria...
Copy !req
168. Sabes lo que pienso de ti...
Copy !req
169. ¿Y ese tatuaje?
Copy !req
170. ¿El tatuaje?
Copy !req
171. Bueno, mira,
Copy !req
172. Pasé tres meses en
la escuela militar...
Copy !req
173. cuando estaba en séptimo.
Copy !req
174. Estuvo bueno... ¿eh?
Copy !req
175. Más allá de toda la mierda
que pasó, estuvo bueno.
Copy !req
176. Y de ahí tengo este tatuaje...
Copy !req
177. Cuando ya salía de esa escuela
militar por seis años,
Copy !req
178. y era la última semana,
Copy !req
179. entonces me hice
este tatuaje de mierda.
Copy !req
180. ¿La estás pasando bien?
Copy !req
181. Sí, estoy bien.
Copy !req
182. ¿Estás bien? Deberías
estar pasándola bien.
Copy !req
183. No sé porqué tanta gente...
Copy !req
184. Por eso sigues bebiendo...
Copy !req
185. Mejora mucho las cosas.
Copy !req
186. ¿Te tiñes el pelo, o
es rubio natural?
Copy !req
187. No, soy rubia.
Copy !req
188. ¿En serio?
Copy !req
189. Sí.
Copy !req
190. Vamos, di la verdad.
Copy !req
191. Estoy diciendo la verdad.
Copy !req
192. ¿Estás bien?
Copy !req
193. Todo bien.
Copy !req
194. Pareces muy...
como muy rara.
Copy !req
195. No sé, te quedas mirando
la cerveza...
Copy !req
196. No sé bien qué haces.
Copy !req
197. Puedo estar en...
Copy !req
198. en la sala de juegos
de mis viejos,
Copy !req
199. y es como que... puedo
dormir en donde sea,
Copy !req
200. Puede ser en el piso, o
en la mesa de billar,
Copy !req
201. llegado el caso.
Está bueno eso, ¿no?
Copy !req
202. ¿Qué?
Copy !req
203. No, nada.
Copy !req
204. Me parece que te estás riendo.
Copy !req
205. Pues no.
Copy !req
206. Bueno, pensaba salir
a buscar cigarrillos,
Copy !req
207. porque se me acabaron,
Copy !req
208. y se me ocurrió...
Copy !req
209. Se me ocurrió... este...
Copy !req
210. que a lo mejor querías venir.
Copy !req
211. Tengo unos CDs muy buenos...
Copy !req
212. que podríamos escuchar.
Copy !req
213. Es que me tengo que
quedar. Es por Christie.
Copy !req
214. No la quisiera dejar sola.
Copy !req
215. Pero es que como que...
Copy !req
216. Ya sé, pero soy su pasaje
de vuelta a casa.
Copy !req
217. Lástima, porque tienen
cigarrillos muy baratos...
Copy !req
218. Sí, pero mejor me quedo,
me comprometí a llevarla.
Copy !req
219. No... No quisiera dejarla sola.
Copy !req
220. Está bien, bueno, es
que encontré, sabes...
Copy !req
221. un depósito de hierba impresionante...
Copy !req
222. en la habitación
de mi hermano.
Copy !req
223. Lo tenía... Lo tenía...
Copy !req
224. en el cajón, y...
Copy !req
225. Para decirlo de una vez...
Es impresionante,
Copy !req
226. Capaz de convertir a
esta fiesta de aburrida...
Copy !req
227. en no-aburrida en solo diez...
Copy !req
228. Entonces...
Copy !req
229. Estoy bien, pero te agradezco.
Copy !req
230. No fumas...
Copy !req
231. Bueno, sí, a veces, pero quedé
en llevar a Christie de vuelta.
Copy !req
232. Muy responsable de tu parte.
Copy !req
233. Me parece respetable.
Copy !req
234. ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
235. ¿Qué tal?
Copy !req
236. Eres del tipo de amigas
que quisiera tener.
Copy !req
237. Mis amigos siempre me dejan
en banda, es una mierda eso.
Copy !req
238. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
239. Jessica.
Copy !req
240. Muy bien, Jessica.
Copy !req
241. No quiero que pienses que...
como que estoy de levante...
Copy !req
242. o algo así...
Copy !req
243. Tú no serás...
Copy !req
244. ¿No serás el hermano mayor
de Missy Sanders?
Copy !req
245. Sí, soy yo.
Copy !req
246. Sí.
Copy !req
247. Eh, no, bueno. Sí.
Copy !req
248. Sí.
Copy !req
249. En cuarto grado
yo era amiga de ella.
Copy !req
250. Está bien.
Copy !req
251. Bueno... De veras, tendría que ir
a buscar a mi amiga Christie,
Copy !req
252. porque no...
Copy !req
253. Digo, no pasé mucho
tiempo con ella en la fiesta...
Copy !req
254. ¿A qué te refieres?
Copy !req
255. Me refiero a que debería ir
a buscar a mi amiga Christie.
Copy !req
256. Eh.
Copy !req
257. Eh, Gus.
Copy !req
258. ¿No anda Bill por acá?
Copy !req
259. No.
Copy !req
260. Bueno...
Copy !req
261. ¿Qué?
Copy !req
262. Creo que está con Christie.
Copy !req
263. Ya rompí con ella...
Copy !req
264. y ella rompió conmigo.
Copy !req
265. ¡Eh!
Copy !req
266. ¿Cómo va?
Copy !req
267. Ah, ¿qué tal?
Copy !req
268. ¿Qué tal? ¿Qué tal?
Volviste, ¿eh?
Copy !req
269. Sí, sí.
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. No esperaba verte aquí.
Copy !req
272. Bueno, pero aquí estoy.
Copy !req
273. Y hay una fiesta en marcha.
Copy !req
274. ¿Por dónde anduviste?
Copy !req
275. Eh... Bueno..
Copy !req
276. Por muchos lugares...
Copy !req
277. Recorrí muchos lugares
con el coche.
Copy !req
278. Buenísimo.
Copy !req
279. ¿Conoces Nebraska?
Copy !req
280. No, no.
Copy !req
281. Bueno, es como que uno
siempre piensa en Nebraska
Copy !req
282. pero no puede nombrar nada
de lo que hay ahí, ¿no?
Copy !req
283. - Sí.
- ¿Sí, no?
Copy !req
284. Sí.
Copy !req
285. Bueno, pero en realidad
hay montones de cosas.
Copy !req
286. Está muy bueno.
Copy !req
287. ¿Y qué estás haciendo
aquí entonces?
Copy !req
288. No sé, creo que...
Copy !req
289. Creo que...
Copy !req
290. La verdad que no sabía muy bien
lo que estaba haciendo y...
Copy !req
291. Me quedé sin plata y...
Copy !req
292. Así que ahora estoy acá.
Copy !req
293. Tenía un trabajo en Texas, pero...
Copy !req
294. Al carajo.
Copy !req
295. Ni loco me quedo ahí.
Copy !req
296. En Nebraska, bueno,
en Nebraska,
Copy !req
297. tienen... tienen una ruta...
Copy !req
298. y es como que...
es muy larga y...
Copy !req
299. después de un rato
empieza el ripio...
Copy !req
300. y yo iba por esa ruta, ¿no?
Copy !req
301. Eso fue en... marzo.
Copy !req
302. Y voy por esa ruta y...
Copy !req
303. y cuando termina la ruta aparece
como un Parque Natural del Estado...
Copy !req
304. Es muy grande,
Copy !req
305. y tiene pinta de estar
abierto al público, ¿no?
Copy !req
306. Pero, bueno, al final entré y...
Copy !req
307. Había...
Copy !req
308. Estaba vació. Por lo que
yo pude ver, vacío.
Copy !req
309. Y...
Copy !req
310. Empecé a dar vueltas
por el parque,
Copy !req
311. y llegué como hasta
la cima de un monte.
Copy !req
312. Y era como que en este
punto, en esta dirección,
Copy !req
313. yo miraba... hasta
Copy !req
314. como hasta...
Copy !req
315. donde alcanza la vista,
Copy !req
316. Hasta donde alcanzaba
la vista no había... nada.
Copy !req
317. Había unos árboles
que se veían...
Copy !req
318. Creo que fue más o
menos al caer el sol...
Copy !req
319. Y fue que... como...
Copy !req
320. Mierda...
Copy !req
321. No sé.
Copy !req
322. Fue como... Realmente sentí como...
Copy !req
323. Me sentí como...
Copy !req
324. Supe lo que debe ser sentirse como...
Copy !req
325. totalmente perdido.
Copy !req
326. Fue como...
Copy !req
327. No sé...
Copy !req
328. Era...
Copy !req
329. - Hola.
- Hola.
Copy !req
330. ¿Qué tal?
Copy !req
331. Todo bien.
Copy !req
332. La amiga de Christie,
¿no? ¿Jessica?
Copy !req
333. Sí.
Copy !req
334. Yo soy Gus.
Copy !req
335. En realidad ya nos conocemos.
Copy !req
336. Sí.
Copy !req
337. Digo, no oficialmente, pero...
Copy !req
338. Nos cruzamos cuando fui a
algún lugar con Christie.
Copy !req
339. ¿Te quieres sentar?
Copy !req
340. Escuché hablar mucho de ti.
Copy !req
341. ¿Ah, sí?
Copy !req
342. Sí, Christie me
contó algunas cosas.
Copy !req
343. Oh...
Copy !req
344. Sí.
Copy !req
345. Ella... me dijo algunas cosas.
Copy !req
346. ¿Y qué estabas haciendo acá afuera?
Copy !req
347. Miraba los fuegos artificiales.
Copy !req
348. Había gente que los estaba tirando.
Copy !req
349. Está bueno acá.
Copy !req
350. Sí.
Copy !req
351. ¿Te recuerda el 4 de Julio
cuando eras chica?
Copy !req
352. Supongo.
Copy !req
353. A mí siempre me pareció
una cagada.
Copy !req
354. ¿En serio?
Copy !req
355. Sí.
Copy !req
356. Pero ahora, me gusta
un poco más.
Copy !req
357. Me gusta.
Copy !req
358. ¿Estás bien?
Copy !req
359. ¿Por qué?
Copy !req
360. Digo, parece...
Copy !req
361. como si no te sintieras bien o...
Copy !req
362. ¿En serio?
Copy !req
363. Bueno, digo...
Copy !req
364. Digo...
Copy !req
365. Estoy bien.
Copy !req
366. Bueno, tal vez pareces
molesta, es todo.
Copy !req
367. Estoy bien.
Copy !req
368. Está todo bien.
Copy !req
369. ¿Y qué hacías acá sola?
Copy !req
370. No estoy sola.
Copy !req
371. Bueno, antes, digo.
Copy !req
372. Miraba los fuegos.
Copy !req
373. ¿Por qué tanta amabilidad conmigo?
Copy !req
374. ¿Eh? ¿Por qué lo dices?
Copy !req
375. Mucha amabilidad.
Copy !req
376. Soy siempre así.
Copy !req
377. No me voy a acostar contigo.
Copy !req
378. No estaba pensando...
Copy !req
379. Mira, lo pensaras o no...
Copy !req
380. no lo voy a hacer, ¿sí?
Copy !req
381. Bueno.
Copy !req
382. Ya sé lo que dicen de mí.
Y sé lo que Christie dice de mí.
Copy !req
383. ¿Ah, sí?
Copy !req
384. Sí.
Copy !req
385. Yo lo empecé todo... con esas
boludeces que dicen que hago.
Copy !req
386. Le digo a la gente...
Copy !req
387. Le cuento a la gente que una chica me
la chupó con una bolsa en la cabeza.
Copy !req
388. Esa no la conocía.
Copy !req
389. Sí.
Copy !req
390. No, no la conocía.
Copy !req
391. Bueno, creo que mi reputación
no se ajusta a la realidad.
Copy !req
392. Digo... Algo puede ser cierto.
Copy !req
393. Está bien.
Copy !req
394. Quiero decir, yo
hago como que...
Copy !req
395. Eh...
Copy !req
396. La verdad no me importa
un carajo tu reputación.
Copy !req
397. Bien.
Copy !req
398. Nada más te tengo
por un pelotudo.
Copy !req
399. Bueno.
Copy !req
400. Pero...
Copy !req
401. Hagamos una cosa. Déjame
empezar de nuevo...
Copy !req
402. Como de cero, ¿sí?
Copy !req
403. Bueno.
Copy !req
404. Sí, hagamos de cuenta
que no hablaste conmigo...
Copy !req
405. en los últimos dos minutos, ¿eh?
Copy !req
406. Quiero poner algo en claro, ¿sí?
Copy !req
407. Oye...
Copy !req
408. Quieres...
Copy !req
409. ¿Quieres saber qué me dijo
Christie de ti?
Copy !req
410. Sí, claro.
Copy !req
411. Bueno, ella decía que
al principio... tú hacías...
Copy !req
412. todo lo posible por, bueno,
Copy !req
413. cogértela, pero entonces...
Copy !req
414. Oye...
Copy !req
415. No, un momento,
déjame terminar.
Copy !req
416. Así que eso era como al principio.
Copy !req
417. Pero luego de que ella te paraba
en seco, dice que...
Copy !req
418. ni siquiera querías tocarla
si ella no quería y que...
Copy !req
419. entonces, le preguntaste
si quería ser tu novia,
Copy !req
420. como tu novia de verdad,
Copy !req
421. y ella simplemente se
levantó y se fue.
Copy !req
422. ¿Lo decías en serio?
Copy !req
423. ¿Qué?
Copy !req
424. ¿Lo de no tocarla?
Copy !req
425. Digo, ¿lo dijiste por
decir, o iba en serio?
Copy !req
426. Bueno, sí...
Creo que lo dije en serio.
Copy !req
427. ¿Te puedo contar algo?
Copy !req
428. Claro.
Copy !req
429. Pero antes de decírtelo...
Copy !req
430. me tienes que prometer
que no se lo contarás a nadie.
Copy !req
431. Bueno.
Copy !req
432. Digo, es una promesa
que va en serio.
Copy !req
433. Es algo bastante jodido.
Copy !req
434. Algo como que nunca se
lo conté a nadie antes...
Copy !req
435. y en realidad no te conozco, así que...
Copy !req
436. Pero si me lo prometes
seriamente confiaré en ti.
Copy !req
437. Lo prometo seriamente.
Copy !req
438. Bueno.
Copy !req
439. Bueno, entonces...
Copy !req
440. Fue en esta fiesta,
el año pasado,
Copy !req
441. justo antes de que
recomenzaran las clases,
Copy !req
442. y había una chica
como de unos 14, ¿sí?
Copy !req
443. Y todos los flacos la miraban,
Copy !req
444. como si todos quisieran
estar con ella.
Copy !req
445. Yo quería estar con ella.
Copy !req
446. Entonces veo que empieza
a tomar sin parar.
Copy !req
447. Pero después desaparece un rato,
Copy !req
448. y yo como que me olvido de ella,
Copy !req
449. porque había montones
de chicas dando vueltas.
Copy !req
450. Pero al final no pasaba nada,
Copy !req
451. así que finalmente,
me emborraché mal...
Copy !req
452. Tomé mucho realmente...
Copy !req
453. Y me tomé también unos Vicodin,
así que estaba muy hecho mierda,
Copy !req
454. y entonces decidí irme a
la habitación de mi amigo y...
Copy !req
455. echarme una paja... eso.
Copy !req
456. Pero cuando entro en el cuarto,
Copy !req
457. veo a la chica de catorce
desmayada en el piso,
Copy !req
458. y a un flaco que
está encima de ella.
Copy !req
459. Le había sacado la ropa,
y él se había sacado la ropa,
Copy !req
460. y él está a punto de... bueno,
Copy !req
461. Así que entro y...
Copy !req
462. y me doy cuenta de lo que
está pasando en medio segundo.
Copy !req
463. Y le digo como "Eh, boludo,
¿qué carajo estás haciendo?"
Copy !req
464. Y...
Copy !req
465. El se levanta y me mira...
Copy !req
466. y se vuelve a
abrochar el cinturón,
Copy !req
467. y entonces le digo:
"Bueno, fuera de acá. "
Copy !req
468. Entonces se va, y yo
me quedo ahí parado...
Copy !req
469. con la chica tirada en el piso,
Copy !req
470. Entonces voy, y le junto la ropa...
Copy !req
471. y se la vuelvo a poner,
le pongo los zapatos...
Copy !req
472. y se los vuelvo a atar,
Copy !req
473. y empiezo a sentir...
algo como...
Copy !req
474. Así que voy hasta la puerta
y cierro con llave.
Copy !req
475. Vuelvo y la sacudo un poco...
Copy !req
476. para asegurarme de que
no se va a despertar o algo,
Copy !req
477. y entonces me tomo medio segundo...
Copy !req
478. No sé, le saco...
Copy !req
479. la ropa de nuevo
y me le tiro encima,
Copy !req
480. y empiezo.
Copy !req
481. Y...
Copy !req
482. habré estado encima de ella
un minuto, y entonces...
Copy !req
483. entonces me detuve,
Copy !req
484. así de repente, me detuve...
Copy !req
485. Y me doy cuenta de ¿qué
mierda estoy haciendo?
Copy !req
486. Entonces me separo de
ella, y abro los ojos,
Copy !req
487. y miro abajo y me doy cuenta
de que está despierta...
Copy !req
488. y ella también me está mirando.
Copy !req
489. Y...
Copy !req
490. medio enloquecí...
Copy !req
491. Me apoyé de espaldas contra la pared
Copy !req
492. y me quedo mirándola, y ella..
Copy !req
493. tendida en el piso, sin expresión...
Copy !req
494. inmóvil,
Copy !req
495. y yo, me abroché el cinturón...
Copy !req
496. y ya estoy a punto de
irme, cuando me dice...
Copy !req
497. Dice, "Eh," y ahora está sentada,
Copy !req
498. completamente ida...
Copy !req
499. pero ahora está sentada,
mirándome fijo...
Copy !req
500. con los ojos clavados en mí.
Copy !req
501. Y yo la estoy mirando,
Copy !req
502. y me dice, "Eh, ¿qué
me has hecho?"
Copy !req
503. Y empezó a llorar.
Copy !req
504. Empezó a llorar y no paraba.
Copy !req
505. Entonces le puse
el brazo alrededor...
Copy !req
506. Y empezó a...
Copy !req
507. Empezó a decir, "Lo siento",
Copy !req
508. una y otra vez, como...
Copy !req
509. Como si no fuera en
realidad... No sé...
Copy !req
510. Como si no me lo estuviera
diciendo a mí, como si...
Copy !req
511. diciendo "Lo siento" estuviera
avergonzada de algo.
Copy !req
512. Y...
Copy !req
513. entonces me salieron las palabras,
"Puedes confiar en mí.
Copy !req
514. "Lo que quieras que
haga, dímelo y lo haré. "
Copy !req
515. Y ella...
Copy !req
516. Ella decía: "No quiero nada. "
Copy !req
517. Así que estuve sentado
ahí un par de minutos,
Copy !req
518. y al final me dice,
"Me llamo Kate. "
Copy !req
519. Y se quedó dormida.
Copy !req
520. Así que me quedé sentado
un par de minutos,
Copy !req
521. y después salí, y eso fue todo.
Copy !req
522. Y después de eso...
Copy !req
523. Era como que... yo estaba
seguro de que yo iba a cambiar.
Copy !req
524. No quería...
Copy !req
525. solo coger todo el tiempo, y...
Copy !req
526. y joder a la gente, como...
Copy !req
527. Gus...
Copy !req
528. Puedo hacer...
Copy !req
529. Puedo hacer cosas malas...
Copy !req
530. Hago cosas malas muchas veces,
pero no soy mala persona.
Copy !req
531. Gus...
Copy !req
532. Ya sabes cómo son las cosas...
Copy !req
533. y... el tiempo pasa y...
Copy !req
534. las clases empezaron de nuevo...
Copy !req
535. y me terminé olvidando
de todo eso...
Copy !req
536. era como si no me
hubiera pasado a mí,
Copy !req
537. como si no lo hubiera hecho yo...
Copy !req
538. Y le estaba contando la
historia a mi amigo Bill,
Copy !req
539. la misma historia,
Copy !req
540. pero completamente diferente
de lo que te conté a ti,
Copy !req
541. Inventé toda una historia
sobre cómo esta chica Kate,
Copy !req
542. quería...
Copy !req
543. quería acostarse conmigo y...
Copy !req
544. y tenía una...
Copy !req
545. Armé toda una historia
Copy !req
546. de una situación
completamente diferente,
Copy !req
547. pero yo la había conocido, y estaba hablando de ella,
Copy !req
548. Pensando en ella.
Copy !req
549. Pero sé lo que hice...
Copy !req
550. ¿sabes?
Copy !req
551. ¿Quieres ir a algún lado?
Copy !req
552. Claro.
Copy !req
553. ¿Tienes frío?
Copy !req
554. No.
Copy !req
555. ¿No?
Copy !req
556. ¡Tenemos derecho!
Copy !req
557. ¿Vas a meterte ahí abajo con él?
Copy !req
558. Sí o no.
Es tu última oportunidad.
Copy !req
559. No me salgas con vueltas.
Copy !req
560. Escucha, tengo una nena aquí.
Copy !req
561. No puede... No la puedo
tener acá arriba.
Copy !req
562. No va a soportar ver a todas...
Copy !req
563. esas cosas entrando por las ventanas.
Copy !req
564. Bueno, eres su padre.
Copy !req
565. Si eres lo suficientemente estúpido
para meterte solo en un agujero,
Copy !req
566. es asunto tuyo.
Copy !req
567. Yo no soy tan estúpido
como para seguirte.
Copy !req
568. Es malo para la niña tener
un viejo tan estúpido.
Copy !req
569. Ahora vete al diablo con ese sótano.
Copy !req
570. Tú mandarás ahí abajo...
Acá arriba mando yo.
Copy !req
571. ¡Hijos de puta!
Copy !req
572. Sabes que no volveré
a abrir esta puerta.
Copy !req
573. Lo digo en serio.
Copy !req
574. Sr. Cooper, con su ayuda, podríamos...
Copy !req
575. Con mi ayuda.
Copy !req
576. Déjalo ir, viejo.
Ya tomó la decisión.
Copy !req
577. Déjalo ir.
Copy !req
578. ¡Esperen un minuto!
Copy !req
579. Judy, sube, querida.
Copy !req
580. Arriba.
Copy !req
581. ¿Qué?
Copy !req
582. Son casi las 10.
Copy !req
583. Arriba.
Copy !req
584. Hola, Bill.
Copy !req
585. No mucho.
Copy !req
586. Sí.
Copy !req
587. Ah, bueno.
Copy !req
588. Ah, no pasó nada.
Copy !req
589. Sí, sí.
Copy !req
590. Oye...
Copy !req
591. Sí.
Copy !req
592. Oye... Necesito que me
des un teléfono.
Copy !req
593. Necesito un número de teléfono.
Copy !req
594. ¿Puedo anotarlo?
Copy !req
595. Bien.
Copy !req
596. Sí, ¿qué?
Copy !req
597. Sí, sí. Está bien.
Copy !req
598. Bueno, ¿qué tal si
me das el número?
Copy !req
599. Wally Briggs...
¿Lo conoces a ese?
Copy !req
600. Hola, Wally, qué tal, soy Gus.
Copy !req
601. Oye, ¿conoces a esa chica Kate?
Copy !req
602. Sí... Kate.
Copy !req
603. La que tiene catorce o
quince. Pelo castaño.
Copy !req
604. ¿Sabes el apellido?
Copy !req
605. ¿No estás seguro?
Copy !req
606. No, es que quería...
Quería llamarla,
Copy !req
607. verla, o algo... ¿Eh?
Copy !req
608. Hola, Pa...
Copy !req
609. Sí.
Copy !req
610. Estoy bien.
Copy !req
611. ¿Qué andabas haciendo?
Copy !req
612. ¿Ya desayunaste?
Copy !req
613. ¿Y el almuerzo?
Copy !req
614. ¡Hola!
Copy !req
615. Hola.
Copy !req
616. Hola.
Copy !req
617. Eh... Veo que no
me reconoces.
Copy !req
618. ¿Ya te vi antes?
Copy !req
619. Algo así.
Copy !req
620. Este...
Copy !req
621. Nos conocimos en una fiesta.
Copy !req
622. Hace como un año, así que...
Copy !req
623. Ah, está bien.
Copy !req
624. ¿Qué tal?
Copy !req
625. No, nada. Andaba por...
Copy !req
626. Andaba por acá,
Copy !req
627. y se me ocurrió pasar
a ver si estabas.
Copy !req
628. Está bien.
Copy !req
629. Bueno...
Copy !req
630. Bien.
Copy !req
631. ¿Querrías pasar o algo,
y mirar la tele?
Copy !req
632. Claro, sí...
Copy !req
633. ¿Tienes sed?
Copy !req
634. De...
Copy !req
635. ¿Quieres tomar algo,
una coca?
Copy !req
636. No, no, gracias.
Copy !req
637. Yo me busco una.
Si quieres te traigo.
Copy !req
638. Bueno, está bien.
Traeme una.
Copy !req
639. Gracias.
Copy !req
640. Gracias.
Copy !req
641. ¿Algo para contar?
Copy !req
642. No mucho... digamos.
Copy !req
643. Nada en especial...
Copy !req
644. Algo así.
Copy !req
645. Buenísimo.
Copy !req
646. ¿Y qué te gusta hacer?
Copy !req
647. No sé, estar con mis amigas.
Copy !req
648. En realidad, nada.
Copy !req
649. Me gusta tu anillo.
Copy !req
650. Gracias.
Copy !req
651. Los tuyos también me gustan.
Copy !req
652. Gracias.
Copy !req
653. ¿Es de plástico?
Copy !req
654. Sí.
Copy !req
655. Entonces...
Copy !req
656. ¿Estuviste de novia...
últimamente?
Copy !req
657. Sí.
Copy !req
658. ¿Cuánto...?
¿Cuánto duró?
Copy !req
659. - Bastante.
- ¿Bastante?
Copy !req
660. Sí.
Copy !req
661. Sí... Como un año o...
Copy !req
662. Sí.
Copy !req
663. ¿Y qué pasó?
Copy !req
664. ¿Hace falta hablar de eso?
Copy !req
665. A menos que te interese
muchísimo.
Copy !req
666. Sí, algo, creo.
Copy !req
667. Y... ¿hay algo terriblemente malo
que te haya pasado alguna vez?
Copy !req
668. ¿Por ejemplo?
Copy !req
669. No sé... Algo.
Copy !req
670. ¿Nunca te pasó nada malo?
Copy !req
671. No.
Copy !req
672. Curiosidad, nada más.
Copy !req
673. Está bien.
Copy !req
674. No?
Copy !req
675. Eh... no.
Copy !req
676. Qué bueno.
Copy !req
677. Sí.
Copy !req
678. Hola, Bill, ¿qué tal?
Copy !req
679. Boludo, hoy vi algo rejodido.
Copy !req
680. ¿Ah, sí?
Copy !req
681. Sí. En el tren.
Copy !req
682. Una vieja a la que le
sangraba la nariz,
Copy !req
683. dejaba sangre por todo lados.
Copy !req
684. La puta.
Copy !req
685. Por todos lados.
Copy !req
686. No, de verdad, por todos lados.
Copy !req
687. Ensangrentó todo, y todo
el mundo mirando.
Copy !req
688. Qué quilombo.
Copy !req
689. Sí.
Copy !req
690. ¿Qué hiciste hoy?
Copy !req
691. Nada. Boludeando por ahí.
Copy !req
692. Sí.
Copy !req
693. Lamento lo del teléfono.
Copy !req
694. ¿El teléfono?
Copy !req
695. Sí, estuve medio forro, me parece.
Copy !req
696. Está bien,
no pasa nada.
Copy !req
697. Buenísimo.
Copy !req
698. No pasa nada.
Copy !req
699. ¿Van a salir con Christie
esta noche?
Copy !req
700. Sí, la voy a ver un rato.
Copy !req
701. ¿Viene acá?
Copy !req
702. No, nos encontramos en
el Parque de Diversiones.
Copy !req
703. ¿En serio? Qué bueno.
Copy !req
704. ¿Quieres venir?
Copy !req
705. Claro.
Copy !req
706. Buenísimo. Vas a ver a, eh...
Copy !req
707. Jessica pronto?
Copy !req
708. No sé.
Copy !req
709. Bueno, igual es una turra esa.
Copy !req
710. Sí.
Copy !req
711. Aha.
Copy !req
712. ¿Por qué lo de turra?
Copy !req
713. Bueno, no sé... Nada más...
Copy !req
714. me parece una turra total.
Copy !req
715. Como por ejemplo...
qué hay con ella, digo...
Copy !req
716. Bueno, no sé...
Copy !req
717. Nada en particular.
Qué sé yo.
Copy !req
718. Crees que tal vez, eh...
Copy !req
719. ¿Qué?
Copy !req
720. No...
Copy !req
721. No importa.
Copy !req
722. ¿Qué?
Copy !req
723. Estoy tan borracho, que...
Copy !req
724. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
725. Una vez que me emborraché,
tenía tanta hambre...
Copy !req
726. Y no digo como...
Copy !req
727. cuando uno toma
de más y le da hambre,
Copy !req
728. Ahí normalmente la
comida es como...
Copy !req
729. lo más asqueroso del mundo.
Copy !req
730. Pero yo tenía tanta hambre...
Copy !req
731. Me parece que me agarró
un poco de hambre.
Copy !req
732. Sí, a mí también.
Copy !req
733. ¿Sabes qué me rompe las pelotas?
Copy !req
734. ¿Qué?
Copy !req
735. El clit.
Copy !req
736. ¿El clit?
Copy !req
737. Sí, lo de esas chicas que siempre...
Copy !req
738. andan diciendo: "Tócame el clit"
Copy !req
739. "frótame el clit, quiero
que me frotes el clit,"
Copy !req
740. Es como que yo...
"Chupame la pija. "
Copy !req
741. Lo único que quiero es que
me chupes la pija. ¿Sabías?
Copy !req
742. Claro, qué mierda.
Copy !req
743. Al carajo. Pero me
gusta decirles "puta".
Copy !req
744. Sí, sí.
Copy !req
745. Sí, la palabra es "puta".
Copy !req
746. Sí.
Copy !req
747. Puta.
Copy !req
748. Perra.
Copy !req
749. Puta, clit, coge, perra.
Copy !req
750. Concha, concha, concha, coge...
Copy !req
751. Gus, Gus.
Copy !req
752. No sé, es medio como...
Copy !req
753. No sé.
Copy !req
754. Me rompe tanto las pelotas...
Copy !req
755. ¿Hay algo que te rompa
mucho las pelotas?
Copy !req
756. Ahora mismo.
Copy !req
757. No, no borracho.
Borracho no.
Copy !req
758. Quiero decir...
Copy !req
759. que te rompa las pelotas algo de lo que pasa,
Copy !req
760. como...
Copy !req
761. Sí, creo...
Copy !req
762. ¿Y, al final te vas a dedicar
a la fotografía y todo eso?
Copy !req
763. ¡No!
Copy !req
764. ¿A la pintura, o...
Copy !req
765. a estudiar insectos, o algo así?
Copy !req
766. Ya sé que es cosa de putos, pero...
Copy !req
767. pero bueno, qué sé yo...
Copy !req
768. Eso es lo que intentaba decir.
Copy !req
769. Pero al carajo, ¿por qué no, eh?
Copy !req
770. Qué sé yo. No sé.
Copy !req
771. Qué... no.
Copy !req
772. No sé.
Copy !req
773. ¿No sabes?
Copy !req
774. No. Qué sé yo.
Copy !req
775. Está bien, igual.
Copy !req
776. Digo...
Copy !req
777. Me gusta Jessica, boludo.
Copy !req
778. Las tetas.
Copy !req
779. No, no son las tetas,
Copy !req
780. No es el culo, las tetas
o el pelo, qué sé yo.
Copy !req
781. ¿No son las tetas?
Copy !req
782. Digo, están buenas, pero...
Copy !req
783. Me gusta ella, no sé.
Me gusta ella.
Copy !req
784. Buenísimo.
Copy !req
785. No, digo que en realidad
me gusta ella...
Copy !req
786. Sí, está bien. Buenísimo.
Copy !req
787. Pero no quiero bancarme
sus boludeces.
Copy !req
788. Sí.
Copy !req
789. Como cosas que hacemos
nosotros, qué sé yo,
Copy !req
790. bancarme cosas de mierda, ¿eh?
Copy !req
791. Sí, entiendo.
Copy !req
792. Sé a dónde vas, entiendo.
Copy !req
793. Sabes, me siento
muy mal, me siento...
Copy !req
794. Boludo...
Copy !req
795. si hay algo que aprendí, es a no...
Copy !req
796. sentirme mal...
Copy !req
797. por nada.
Copy !req
798. No seas boludo.
Copy !req
799. Gracias.
Copy !req
800. ¿Me das un abrazo?
Copy !req
801. ¿Qué?
Copy !req
802. Un abrazo.
Copy !req
803. Vete al carajo.
Copy !req
804. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
805. ¿Un abrazo?
Copy !req
806. Sólo te pido un maldito abrazo.
Copy !req
807. No. ¡No te voy a dar un abrazo!
Copy !req
808. No.
Copy !req
809. Sólo un maldito...
Copy !req
810. Puto de mierda. Dame un abrazo.
Copy !req
811. Ven aquí.
Copy !req
812. Gracias.
Copy !req
813. Sos un buen amigo.
Copy !req
814. Sí, ya lo sé.
Copy !req
815. ¿Sabes lo que pienso a veces?
Copy !req
816. ¿Qué?
Copy !req
817. Como que, antes de
que pase algo,
Copy !req
818. puede pasar cualquier
cosa, ¿entiendes?
Copy !req
819. Es como...
Copy !req
820. ¿Cómo qué...?
Copy !req
821. Bueno, por ejemplo, al
venir a este parque...
Copy !req
822. uno podría ir a cualquiera
de los juegos, ¿no?
Copy !req
823. Sí, pero yo voy a ir al de La
Venganza de la Momia.
Copy !req
824. Bueno, sí, está bien.
Copy !req
825. Lo que quiero decir es que...
Copy !req
826. Hay posibilidades para todo.
Cualquier cosa puede pasar.
Copy !req
827. Sí, puede pasar cualquier cosa, pero
yo voy a ir a La Venganza de la Momia.
Copy !req
828. Bueno, ya sé que vas a ir a
La Venganza de la Momia.
Copy !req
829. Bueno.
Copy !req
830. Pero, bueno...
Copy !req
831. ¿qué pasaría si no fueras a
La Venganza de la Momia?
Copy !req
832. Si pasara algo como que...
Copy !req
833. La cosa es que puede
pasar cualquiera...
Copy !req
834. No... nada está escrito en roca,
hasta que en realidad lo haces...
Copy !req
835. Porque... Porque no ha
ocurrido, ¿entiendes?
Copy !req
836. Sí, creo que sí.
Copy !req
837. No sé.
Copy !req
838. ¿Qué haces en tu cumpleaños?
Copy !req
839. Porque se me ocurrió
una buena idea.
Copy !req
840. No sé.
Copy !req
841. Pensaba en ir a todos los
lugares a los que se puede ir...
Copy !req
842. porque ya tienes 18,
¿qué te parece?
Copy !req
843. ¿Comprar tarjetas de
premios y todo eso?
Copy !req
844. Sí, tarjetas de premios,
la tienda pornográfica,
Copy !req
845. comprar cigarrillos legalmente.
Copy !req
846. Sí.
Copy !req
847. Bueno, ¿dónde se
encuentran con Christie?
Copy !req
848. En uno de esos puestos
de comida por ahí.
Copy !req
849. Ah. ¿Ya habrá llegado?
Copy !req
850. No sé. No creo.
Copy !req
851. Sí.
Copy !req
852. ¿Te gusta Christie?
Copy !req
853. Sí.
Copy !req
854. Bueno, mejor los dejo
solos un rato.
Copy !req
855. Me voy a dar una vuelta por ahí.
Copy !req
856. ¿Seguro?
Copy !req
857. Sí, sí.
Copy !req
858. ¿Todo bien?
Copy !req
859. Sí, estoy bien. Todo bien.
Copy !req
860. Bueno. Ven a buscarnos después.
Copy !req
861. Listo. Después los busco.
Copy !req
862. - Eh.
- ¡Hola!
Copy !req
863. ¿En qué andas?
Copy !req
864. No, nada. ¿Y tú?
Copy !req
865. Vine con Bill.
Copy !req
866. Se encuentra con Christie.
Copy !req
867. Sí, ya sé.
Copy !req
868. ¿Viniste con Christie?
Copy !req
869. Sí.
Copy !req
870. ¿Te puedo decir algo?
Copy !req
871. ¿Qué?
Copy !req
872. Es medio estúpido.
Copy !req
873. Está bien.
Copy !req
874. Estoy medio borracho.
Copy !req
875. Está bien.
Copy !req
876. Sólo para que supieras.
Copy !req
877. No pasa nada.
Copy !req
878. Ya sé que es medio temprano, y que...
Copy !req
879. ¿Quieres que nos saquemos
unas fotos?
Copy !req
880. ¿Fotos? ¿Juntos...?
Copy !req
881. Sí, juntos.
Copy !req
882. Oh, sí, claro, sí...
Copy !req
883. ¿Tienes tres dólares?
Copy !req
884. Creo que tengo como... Dos.
Copy !req
885. Yo creo que tengo uno.
Copy !req
886. ¿Tienes uno?
Copy !req
887. ¿Pagamos a medias?
Copy !req
888. Maldita máquina.
Copy !req
889. Vamos...
Copy !req
890. Me parece que no es así.
Copy !req
891. O a lo mejor, sí...
Copy !req
892. Bien... Bien.
Copy !req
893. ¿Estás lista?
¿Lista?
Copy !req
894. Sí.
Copy !req
895. ¿Listo?
Copy !req
896. Tres, dos, uno...
Copy !req
897. ¡Sonría!
Copy !req
898. Bueno, bueno...
Copy !req
899. Foto dos.
Copy !req
900. ¿Listo?
Copy !req
901. Tres, dos, uno...
Copy !req
902. ¡Sonría!
Copy !req
903. Foto tres.
Copy !req
904. ¿Listo?
Copy !req
905. Tres, dos, uno...
Copy !req
906. ¡Sonría!
Copy !req
907. ¿Nos queda una más?
Copy !req
908. ¿Listo?
Copy !req
909. Tres, dos, uno...
Copy !req
910. ¡Sonría!
Copy !req
911. Aquí están...
Copy !req
912. subtítulos castellanos
firpo_bsas_ago2011
Copy !req