1. ¿Cuánto quieres, Neddie?
Copy !req
2. 20 veces.
Copy !req
3. - ¿Cincuenta?
- Si, cincuenta.
Copy !req
4. ¿Oíste que Rock Hudson era
un chupavergas?
Copy !req
5. ¿Dónde oíste esa mierda?
Copy !req
6. Se llama periódico.
Justo ahí.
Copy !req
7. Es una pena, ¿verdad?
Copy !req
8. Todas esas buenas vaginas de Hollywood,
que se desperdician.
Copy !req
9. En un tipo que se la chupaba
a sus amigos.
Copy !req
10. Rog, esto no es la caja de arena.
Veinte es el mínimo.
Copy !req
11. Vamos.
Copy !req
12. Mierda... Maldición.
Copy !req
13. - Flojo, tacaño hijo de puta.
- Muy bien, bien.
Copy !req
14. Míralo...
míralo.
Copy !req
15. A todo esto, ¿quién es Rock Hudson?
Copy !req
16. ¡Es un actor, estúpido!
Copy !req
17. ¿Alguna vez viste, 'North by NorthWest'?
Copy !req
18. Relájate, hermano.
Copy !req
19. Hoy es tu día, lo presiento.
Copy !req
20. - No lo sé, Ron.
- Yo sí. Ocho segundos.
Copy !req
21. Mira esto.
Copy !req
22. Seiscientos cuarenta dólares.
Copy !req
23. Si lo consigues,
Copy !req
24. Te la va a chupar
Copy !req
25. una prostituta de 100
dólares, antes de que puedas
Copy !req
26. quitar la mierda de
toro de tus botas.
Copy !req
27. Supera eso, hijo de puta.
Copy !req
28. ¿Estás listo?
Copy !req
29. tres mil...
Copy !req
30. ¡Al carajo eso!
Copy !req
31. ¡Ron, vuelve aquí!
¡Bastardo farsante!
Copy !req
32. ¡Vamos, detrás de esa cerca!
¡Vamos!
Copy !req
33. ¡Tucker!
Copy !req
34. - Necesito que me arrestes.
- No jodas, Woodroof.
Copy !req
35. - Vamos, no bromeo.
- Parece que tienes unos clientes molestos.
Copy !req
36. - Tucker, ¿vas a esposarme o no?
- No, ¡arréglatelas tú!
Copy !req
37. Hijo de perra.
Copy !req
38. ¡Aléjense o los arresto!
Copy !req
39. Hijo de perra.
Copy !req
40. Algún día, alguien te va a
patear el trasero, Woodroof.
Copy !req
41. Tal vez algo peor.
Copy !req
42. Sí.
Copy !req
43. De algo tenemos que morir.
Copy !req
44. Compórtate, ¿sí?
Copy !req
45. Arregla tus asuntos.
Copy !req
46. Mierda, Tuck. Estas empezando a
hablar como tu maldito padre.
Copy !req
47. ¿Cómo le está yendo?
Copy !req
48. Tiene sus días buenos y malos.
Copy !req
49. Es un viejo duro, Al.
Copy !req
50. No me puedo imaginar que decepcionado
Copy !req
51. debe de estar por tener un hijo policía.
Copy !req
52. Sal de mi puto auto.
Copy !req
53. Gracias por el viaje, Nate.
Copy !req
54. ¿Estás bien?
Copy !req
55. Me sacudiste el cerebro.
Copy !req
56. ¿Cuál cerebro?
Copy !req
57. Muy bien, Clinto.
Copy !req
58. Esa mierda es más pura que la vagina
de la hija de un predicador.
Copy !req
59. No después de que le tosas los
pulmones por todas partes.
Copy !req
60. Un dólar.
Copy !req
61. Tengo tu dólar.
Copy !req
62. ¡Claro que sí!
Copy !req
63. ¡Oye!
Copy !req
64. ¿Has pensado sobre Arabia Saudita?
Copy !req
65. Necesitan hombres por allá.
Copy !req
66. ¡Claro que no!
Copy !req
67. ¿Para qué quieres trabajar para un
montón de negros de arena?
Copy !req
68. Por qué pagan 5 veces más,
por eso.
Copy !req
69. Así es.
Copy !req
70. Yo me anoto.
Copy !req
71. ¿Tienen mujeres buenas por allá?
Copy !req
72. Es un país Musulmán.
No te puedes coger a las mujeres.
Copy !req
73. Eso me retrae.
Woodroof,
Copy !req
74. ha habido un accidente
en la plataforma 5.
Copy !req
75. ¡Necesitan un electricista de inmediato!
Copy !req
76. ¡Sí, señor!
Copy !req
77. - Muy bien, nos vemos después.
- Bien, Adiós.
Copy !req
78. Déjame ver la foto de la vagina
de la hija del predicador.
Copy !req
79. Idiota.
Copy !req
80. ¡Carajo!
¿Cómo metiste la pierna ahí?
Copy !req
81. ¿Llamaste una ambulancia?
Copy !req
82. Él es ilegal.
Copy !req
83. Llama una puta ambulancia.
Copy !req
84. ¡Llámala!
Carajo.
Copy !req
85. Voy a apagarla.
Copy !req
86. ¡Plataforma 5, A2...
hombre herido... Hombre herido!
Copy !req
87. Se le atascó la pierna en
el riel.
Copy !req
88. Sr. Woodroof.
Copy !req
89. Veo que encontraste nuestro escondite.
Copy !req
90. Soy el Dr. Sevard.
Copy !req
91. Porque no...
Copy !req
92. te subes a la camilla, si no
te molesta.
Copy !req
93. Gracias.
Copy !req
94. Ahhh.
Copy !req
95. Vimos algo que...
Copy !req
96. nos preocupó.
Copy !req
97. En su examen de sangre.
Así que, hicimos pruebas adicionales.
Copy !req
98. Es su examen de sangre.
Copy !req
99. ¿Qué tipo de examen?
Copy !req
100. Porque... Yo no uso drogas.
No la examinamos buscando drogas.
Copy !req
101. Bien...
Copy !req
102. De todos modos, eso no es
de su incumbencia.
Copy !req
103. Está bien.
Copy !req
104. Uhmm...
Copy !req
105. Dio positivo por VIH...
Copy !req
106. que es el virus que causa el SIDA.
Copy !req
107. ¿Está jodiendo conmigo?
Copy !req
108. ¿Soy como ese chupavergas
de Rock Hudson?
Copy !req
109. Sr. Woodroof.
Copy !req
110. ¿Alguna vez ha usado drogas intravenosas?
Copy !req
111. ¿Se ha involucrado en conductas
homosexuales?
Copy !req
112. ¿Homo? ¿Ha dicho, Homo?
Sí.
Copy !req
113. Eso fue lo que usted dijo... No yo.
Copy !req
114. ¿Está jodiendo conmigo?
Copy !req
115. Yo no soy un maricón, hijo de puta.
Copy !req
116. Ni siquiera conozco a ningún
puto maricón.
Copy !req
117. Míreme.
¿Qué es lo que ve?
Copy !req
118. Un maldito rodeo es lo que ve.
Copy !req
119. - ¿Sr. Woodroof?
- Muy bien, solo mire.
Copy !req
120. Sr. Woodroof, podría...
Copy !req
121. ¡No, no puedo hacer una mierda!
¡Habla inglés hijo de puta!
Copy !req
122. Diciéndome puto maricón.
¡Te voy a partir el trasero!
Copy !req
123. Su recuento de Células-T es de 9.
Copy !req
124. Una persona saludable tiene entre
quinientas y mil quinientas.
Copy !req
125. Francamente, estamos sorprendidos
de que siga vivo.
Copy !req
126. Sorpréndase con esto:
Copy !req
127. ¡Cometieron un puto error!
Copy !req
128. Debieron mezclar mi sangre con algún
muerde almohadas o algo.
Copy !req
129. Porque yo no soy de esos.
Hicimos el examen varias veces.
Copy !req
130. Aquí tiene información
sobre el VIH y el SIDA
Copy !req
131. que puede encontrar útil.
Copy !req
132. Estos son sus resultados.
Copy !req
133. Sr. Woodroof,
Copy !req
134. si puede escucharme un momento.
Copy !req
135. Sé que esto puede causar miedo.
Y, probablemente se sienta solo.
Copy !req
136. Pero, nos gustaría recalcarle
la gravedad de su situación.
Copy !req
137. Basado en su salud.
Copy !req
138. Basados en su condición,
basados en todas las evidencias que tenemos;
Copy !req
139. Estimamos que le quedan 30 días
de vida.
Copy !req
140. Para poner en orden sus asuntos.
Copy !req
141. ¿Treinta días?
Copy !req
142. Lo siento.
Copy !req
143. ¡Al carajo con esto!
Copy !req
144. ¡¿Que es esta mierda?!
Copy !req
145. ¡Malditos 30 días!
¡Hijos de puta!
Copy !req
146. Déjenme darles una noticia,
Copy !req
147. no hay nada que pueda matar al maldito
Copy !req
148. de Ron Woodroof en 30 días.
Copy !req
149. Día 1
Copy !req
150. ¿Los Doctores te cortaron
las bolas?
Copy !req
151. Mierda,
Copy !req
152. Diles que tienes una gripe
y te darán 2 semanas libres.
Copy !req
153. Deberías intentarlo.
Copy !req
154. Bueno, no te perdiste de nada
en el trabajo.
Copy !req
155. Mierda, yo prefiero la incapacidad
cualquier día.
Copy !req
156. Intento decirles que tengo
una puta tos...
Copy !req
157. y me dicen que tengo una
especie de virus VIH...
Copy !req
158. Mierda... Carajo.
Copy !req
159. Como si tuviera el SIDA.
Copy !req
160. Malditos Hospitales,
confundieron mis muestras de sangre.
Copy !req
161. - ¡Mierda!
- Sabes, una vez fui con el Doctor,
Copy !req
162. me dijeron que tenía clamidia,
vuelvo a casa y eran ladillas.
Copy !req
163. Eso es lo jodido, te digo.
Copy !req
164. Les dices que tienes
un puto dolor de cabeza.
Copy !req
165. Te dicen que tienes cáncer cerebral.
Copy !req
166. Yo he oído que te contagias...
Copy !req
167. por tocar a alguien.
Copy !req
168. - Y que se contagian los raros.
- Malditos maricones.
Copy !req
169. Así es.
Exactamente por eso es un error.
Copy !req
170. Bueno, pero...
Copy !req
171. ¿qué tal si no lo es?
Copy !req
172. ¿Si no es qué?
Copy !req
173. Un error.
Copy !req
174. ¡Desgraciado!
Copy !req
175. Mierda, sé que eres adicto a la vagina,
hijo de puta.
Copy !req
176. Oye, Soff.
Copy !req
177. Hola, Debb.
Copy !req
178. ¿Iremos?
Copy !req
179. Si, iremos.
Copy !req
180. ¿Oye?
Copy !req
181. ¿Quieres llevar a estas damas
a una vuelta?
Copy !req
182. Ustedes adelántense. Estoy bien.
Luego los alcanzo, ¿sí?
Copy !req
183. ¿Seguro?
¿Muy bien, hermano? ¿Estás bien?
Copy !req
184. - Bien.
- Muy bien.
Copy !req
185. Nos vemos allá.
Copy !req
186. Nos vemos pronto.
Srta. Alaska... Srta. Luisiana.
Copy !req
187. Adiós. Cuídate.
Copy !req
188. Azidotimidina, o AZT, fue desarrollado
como tratamiento para el cáncer.
Copy !req
189. Sin embargo,
con la aparición del VIH,
Copy !req
190. en Industrias Avinex
empezamos pruebas en donde
Copy !req
191. administramos AZT a animales
de laboratorio infectados.
Copy !req
192. Hallazgos iniciales sugirieron un
incremento en el conteo de CD4,
Copy !req
193. restaurando la inmunidad de las Células-T...
Copy !req
194. No es verdad que también tenía...
Copy !req
195. Preocupantes efectos secundarios
en los animales de laboratorio,
Copy !req
196. como una significativa disminución
en las células rojas y blancas?
Copy !req
197. Sí, pero su efecto contra el
virus es mejor
Copy !req
198. que cualquier cosa
que se haya probado.
Copy !req
199. En 1964, cuando se desarrolló el AZT
Copy !req
200. para el tratamiento del
cáncer, fue archivado;
Copy !req
201. Debido a su falta de eficacia
contra el cáncer y su toxicidad.
Copy !req
202. Creemos que esos problemas eran
por las dosis.
Copy !req
203. ¿Entonces, están haciendo otro
estudio con animales?
Copy !req
204. De hecho, la FDA nos ha dado permiso
Copy !req
205. para ir directo a pruebas con humanos...
Copy !req
206. que es lo que me trae aquí hoy.
Copy !req
207. Estamos llevando un
experimento doble ciego,
Copy !req
208. una prueba controlada
aleatoria con placebo...
Copy !req
209. a través de los Estados Unidos.
Copy !req
210. Dallas Mercy es uno de los
lugares propuestos.
Copy !req
211. ¿Cuándo creen que comience
el estudio?
Copy !req
212. Esperamos hacerlo rápido...
Copy !req
213. dentro de un año.
Copy !req
214. Tiempo durante el cual el Hospital,
Copy !req
215. y sus médicos serán muy bien
recompensados por sus esfuerzos.
Copy !req
216. Tristemente, la crisis del SIDA empeorara
antes de mejorar.
Copy !req
217. Y sé que hablo por todos en
Aven Exem cuando digo,
Copy !req
218. esto es una oportunidad única.
Copy !req
219. Una oportunidad para
estar en la vanguardia
Copy !req
220. de la búsqueda de una cura.
Copy !req
221. ¿No te vuelve un poco loco
ver a esos tipos hablando de eso;
Copy !req
222. curando enfermo mientras
presumen con Rolex de oro?
Copy !req
223. ¿Qué saben sobre pacientes enfermos?
Copy !req
224. Son representantes
farmacéuticos, no Doctores.
Copy !req
225. Y, nos guste o no,
esto es un negocio.
Copy !req
226. ¿Cómo diablos obtuvieron el permiso
Copy !req
227. para ir directo a pruebas humanas?
Copy !req
228. La gente está desesperada.
Sabes, la gente está muriendo.
Copy !req
229. No hay nada más.
Copy !req
230. ¡Carajo!
Copy !req
231. Día 7
Copy !req
232. Quiero ver al Dr. Sevard.
Copy !req
233. El Dr. Sevard no está hoy.
Copy !req
234. No puedo esperar a mañana.
Copy !req
235. Si me dice cuál es el problema,
tal vez pueda ayudarlo.
Copy !req
236. ¿Quiere saber mi lista
de problemas?
Copy !req
237. Mi pulmón sangra, mi piel hormiguea,
Copy !req
238. hay un puto martillo
hidráulico en mi cabeza,
Copy !req
239. y ese es el menor de mis
putos problemas, señorita.
Copy !req
240. - ¿Sr. Woodroof?
- No, no... No... No.
Copy !req
241. No quiero una enfermera.
Quiero un Doctor.
Copy !req
242. ¡Quiero un maldito Doctor!
¡Ahora!
Copy !req
243. - Bien... ¿En qué puedo ayudarle?
- ¿Está sorda, señorita?
Copy !req
244. No. ¡Yo soy Doctora!
Copy !req
245. Si quiere discutir
su lista de problemas,
Copy !req
246. puede verme en mí
oficina en 20 minutos.
Copy !req
247. ¿De acuerdo?
Copy !req
248. Me gusta su estilo, Doc.
Copy !req
249. Sr. Woodroof.
Copy !req
250. ¿Puede conseguirme AZT?
Copy !req
251. Sé que las Industrias Avinex
Copy !req
252. lo acaban de sacar
para pruebas, ¿cierto?
Copy !req
253. Quiero comprar un poco...
Copy !req
254. ahora.
Copy !req
255. Así no es como funciona.
Copy !req
256. Cerca de un año, un grupo de pacientes,
Copy !req
257. recibirá, ya sea la droga o el placebo.
Copy !req
258. Se deja totalmente al azar,
Copy !req
259. ni siquiera los Doctores pueden saber.
Copy !req
260. ¿Que, le dan...
Copy !req
261. a personas moribundas,
pastillas con azúcar?
Copy !req
262. Es la única manera de saber
si una droga funciona.
Copy !req
263. ¿Puede conseguir algo para mí?
Copy !req
264. Tengo dinero.
Copy !req
265. Puede ser por un mes...
Copy !req
266. - ... una semana. Como usted quiera.
- Lo entiendo...
Copy !req
267. Desafortunadamente, no.
Copy !req
268. Pero, cuando se pruebe que funciona...
Copy !req
269. y si encaja en el perfil,
entonces sí.
Copy !req
270. ¿Entonces me está diciendo
que estoy como un caballo...
Copy !req
271. que van a vender como
comida para perro?
Copy !req
272. Muy bien.
Copy !req
273. ¿Qué tal estas cosas, fuera del país?
Copy !req
274. En Alemania, tienen estos...
Copy !req
275. Sulfato Dextrano.
Copy !req
276. Tienen este DDC en Francia.
Copy !req
277. Se supone que evita que las
células saludables que tienes...
Copy !req
278. contraigan el VIH.
Copy !req
279. Tienen AL 721 en Israel...
¿Cómo puedo conseguirlas?
Copy !req
280. Ninguna de esas ha sido
aprobada por la FDA.
Copy !req
281. Que se joda la FDA,
Copy !req
282. yo voy a ser DOA.
Copy !req
283. ¿Tengo que...
Copy !req
284. - ... demandar al Hospital por medicinas?
- Sr. Woodroof, le aseguro,
Copy !req
285. ese sería un desperdicio
de valioso tiempo.
Copy !req
286. Hay un grupo de apoyo que se reúne
Copy !req
287. diariamente en el Auditorio Draddy.
Copy !req
288. Le sugiero que lo pruebe.
Copy !req
289. Tal vez, hablando de sus sentimientos
y preocupaciones...
Copy !req
290. Estoy muriendo.
Copy !req
291. ¿Me está diciendo que vaya
a abrazar a una bola de maricones?
Copy !req
292. Buen día.
Copy !req
293. ¡Hey! Neddie Jay,
Copy !req
294. dame un shot de Cactus y cambio
de un dólar.
Copy !req
295. Maldición.
Copy !req
296. Es difícil decir,
cuando extrañé sus caras feas.
Copy !req
297. ¿Qué dices Clinto, donde vas
Copy !req
298. a colgar tus pantalones
más tarde?
Copy !req
299. Tráeme otra cerveza.
Si corazón.
Copy !req
300. ¿Qué carajo dijiste?
Copy !req
301. Dije, tráeme una cerveza...
Copy !req
302. pastelito.
Copy !req
303. ¿Quieres que te parta la cara?
Copy !req
304. No, no quiero mancharme
de sangre de maricón.
Copy !req
305. - Oye, vamos.
- ¡Bastardo!
Copy !req
306. No... No, estoy bien.
Ese hijo de puta es el problema.
Copy !req
307. ¿Cuál es tu problema, viejo?
Copy !req
308. Oye Ron, no quiero problemas, ¿bien?
Copy !req
309. ¡Caguesen todos!
Copy !req
310. ¡Al carajo, todos ustedes!
Copy !req
311. Maldita sea.
Me escupió en la cara.
Copy !req
312. - ¿Quién tiene un puto jabón?
- Dame una toalla... Por favor.
Copy !req
313. ¡Jesucristo!
Copy !req
314. Mientras estoy aquí,
las pruebas clínicas se llevan a cabo...
Copy !req
315. con el objetivo de adelantar el AZT
Copy !req
316. y hacerlo disponible para
el público lo más pronto posible.
Copy !req
317. En resumen, estoy feliz de decir que
Copy !req
318. por fin la ayuda estará en camino.
Copy !req
319. ¿Cuánto falta para que se
apruebe el medicamento?
Copy !req
320. El procedimiento estándar
de la FDA para aprobar
Copy !req
321. un nuevo medicamento,
es de 8 a 12 años.
Copy !req
322. - Es tu primera vez, ¿verdad?
- Aléjate de mí, Campanita.
Copy !req
323. Te patearé los dientes tan duro
que te saldrán por el trasero.
Copy !req
324. ¡Pero la necesitamos ahora!
Copy !req
325. Podría ayudar, pues...
¡nos arriesgamos!
Copy !req
326. ¿Y qué hay con el
Sulfato Dextrano?
Copy !req
327. Trabajamos de cerca con la FDA
Copy !req
328. para asegurar que cualquier
esfuerzo para acelerar...
Copy !req
329. Es tanto nuestro trabajo como de la FDA
Copy !req
330. asegurarnos que la droga es segura.
Copy !req
331. Olvídenlo, podemos conseguirla
en México.
Copy !req
332. Solo necesito tomarme un respiro.
Copy !req
333. Ayúdame y dame un respiro, ¿sí?
Copy !req
334. No estoy listo para rodar
a un rincón.
Copy !req
335. Solo no estoy listo.
Copy !req
336. Hombre, si en verdad estas ahí,
más vale que estés oyendo.
Copy !req
337. Y si tengo solo una oportunidad,
no me importa.
Copy !req
338. Una oportunidad,
dame una señal.
Copy !req
339. Enséñame la señal.
Copy !req
340. Si no vas a mirar ni pagar un baile,
al menos dame una propina.
Copy !req
341. Toma veinte.
Copy !req
342. Quiero un baile, pero no para mí.
Copy !req
343. Solo síguete moviendo,
yo te veré.
Copy !req
344. Día 8
Copy !req
345. Día 9
Copy !req
346. Un hermoso día, en Dallas, Texas.
Copy !req
347. ¡Tomen esto, hijos de puta!
Copy !req
348. Ya no hay más,
la guardaron bajo llave.
Copy !req
349. Tengo más dinero.
Copy !req
350. Toma.
Copy !req
351. - ¿Qué carajos es esto?
- En México. Hay un Doctor que tiene.
Copy !req
352. ¿Pero que es esta mierda?
¿Crees que no se...
Copy !req
353. lo que estás haciendo, viejo?
Copy !req
354. ¿Ron?
Copy !req
355. Hola.
Copy !req
356. Hermosa.
Copy !req
357. Estás en el Hospital.
Copy !req
358. Casi te mueres.
Copy !req
359. Apuesto que eso no sorprendió
a nadie.
Copy !req
360. ¿Eso fue una sonrisa?
Copy !req
361. Te hicieron una transfusión.
Copy !req
362. Sr. Woodroof...
Copy !req
363. Soy el Dr. Sevard.
Copy !req
364. Sí.
Copy !req
365. Lo recuerdo.
Copy !req
366. Necesito que me diga donde
obtuvo el AZT.
Copy !req
367. Apareció en su examen de sangre.
Copy !req
368. Oh, no lo sé.
Un centro comercial.
Copy !req
369. Traficar con drogas farmacéuticas
es ilegal.
Copy !req
370. Sí.
Copy !req
371. Descanse.
Copy !req
372. ¿Adónde va?
Estábamos llegando a algo.
Copy !req
373. Cariño, no tienes la menor oportunidad.
Copy !req
374. Soy Rayon.
Copy !req
375. Felicidades...
Copy !req
376. - ... lárgate y regresa a tu cama.
- Relájate,
Copy !req
377. no muerdo.
Copy !req
378. Supongo que eres
apuesto en esa manera de
Copy !req
379. basura blanca, tonta de Texas.
Copy !req
380. Lárgate de aquí,
Copy !req
381. lo que seas.
Antes de que te patee en la cara.
Copy !req
382. ¿Quieres jugar a las cartas?
Copy !req
383. ¿Tienes efectivo?
Copy !req
384. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
385. ¿Te importa si me acurruco?
Copy !req
386. Quédate al final de la cama.
Copy !req
387. ¿Mínimo de 10 dólares?
Copy !req
388. Adelante.
Copy !req
389. Muy bien, Srita. Hombre.
¿Qué es lo que tienes?
Copy !req
390. Full house.
Copy !req
391. Jotas sobre tres.
Copy !req
392. Pensé que solo tendrías Reinas.
Copy !req
393. ¡Hijo de puta!
Copy !req
394. Lo siento, querido.
Copy !req
395. ¡Maldición!
Copy !req
396. ¿Estás bien?
Copy !req
397. - Relájate. ¿Dónde te duele?
- Suéltame.
Copy !req
398. Te tengo. Te tengo, no te preocupes.
Solo relájate. Relájate.
Copy !req
399. Respira.
Copy !req
400. - Respira.
- Justo ahí.
Copy !req
401. Dale... Dale.
Copy !req
402. Lo tengo. Lo tengo.
Copy !req
403. Eso es.
Copy !req
404. Déjame traerte un poco de agua.
Copy !req
405. Bebe esto, querido.
Copy !req
406. Debes mantenerte hidratado
o tus músculos se acalambran.
Copy !req
407. ¿Eso está mejor?
Copy !req
408. Mejor.
Copy !req
409. Se siente bien.
Copy !req
410. Tienes bonitos pies.
Copy !req
411. Jesucristo, soy hetero,
Copy !req
412. ¿entiendes?
Copy !req
413. ¿Por qué carajo estas aquí?
Copy !req
414. La prueba de AZT.
Copy !req
415. Mi amigo me paga por
dividir la dosis con él.
Copy !req
416. Así los 2 tendremos algo.
Copy !req
417. ¿Cuánto te está pagando?
Copy !req
418. 5 mil.
Copy !req
419. Pude haberle cobrado 20.
Copy !req
420. Oye...
Copy !req
421. si yo quiero un poco...
Copy !req
422. ¿me lo venderías?
Copy !req
423. Lo siento, cariño.
Copy !req
424. No puedo dividir mi dosis en 3.
Copy !req
425. Además, hice un trato.
Copy !req
426. De todos modos, cualquiera que juegue
Copy !req
427. a las cartas como tú no tiene 5 mil.
Copy !req
428. Ten esto.
Copy !req
429. Dios, a veces no podemos tener
un momento de descanso aquí.
Copy !req
430. ¡Sr. Woodroof!
Copy !req
431. ¿Adónde va?
Copy !req
432. - Firme mi alta.
- Esta muy enfermo para irse.
Copy !req
433. ¿Cuál sería el peor
de los casos?
Copy !req
434. Podemos tenerlo cómodo.
Copy !req
435. ¿Qué? Tenerme conectado con la morfina.
Copy !req
436. ¿Dejar que me desvanezca?
Copy !req
437. No, perdón señorita,
pero prefiero morir con mis botas puestas.
Copy !req
438. ¡¿Todavía vivo aquí, me oyes?!
Copy !req
439. ¡Yo vivo aquí!
Copy !req
440. ¡Cágate!
Copy !req
441. Día 29
Copy !req
442. Día 30
Copy !req
443. - Estoy buscando al Dr. Vass.
- Hable más alto.
Copy !req
444. Estoy buscando a Vass,
por algo de AZT.
Copy !req
445. ¿Sí?
No encontrará esa mierda aquí.
Copy !req
446. ¿Quiere envenenarse?
Copy !req
447. ! Jesucristo!
¿María?
Copy !req
448. Admítanlo.
Copy !req
449. ¿Cocaína, alcohol, metanfetamina...
Copy !req
450. AZT?
Copy !req
451. Eso es lo que llamo una
receta para el desastre.
Copy !req
452. Este lugar es una pocilga, Doc.
Copy !req
453. ¿Quién dijo que era Doctor?
Copy !req
454. Me quitaron la licencia para
practicar hace 3 años,
Copy !req
455. por eso estoy
en esta pocilga.
Copy !req
456. ¿Por qué? ¿Qué hizo?
Copy !req
457. Ahh...
Copy !req
458. Estas drogas que estas tomando,
Copy !req
459. están destruyendo tu sistema inmune,
Copy !req
460. haciéndote susceptible a infecciones.
Copy !req
461. ¿Está diciendo que la cocaína
me causó neumonía?
Copy !req
462. No, estoy diciendo, que la cocaína
te hizo más susceptible.
Copy !req
463. Así como el AZT.
Copy !req
464. Creí que el AZT me ayudaría.
Copy !req
465. A las únicas personas
que ayuda el AZT,
Copy !req
466. es a las que lo venden.
Copy !req
467. Mata cada célula con la
que entra en contacto.
Copy !req
468. Te prescribiré un régimen
de vitaminas...
Copy !req
469. así como el mineral Zinc
Copy !req
470. para fortalecer tu sistema inmune.
Copy !req
471. También tomaras Aloe y
ácidos grasos esenciales.
Copy !req
472. ¿Suena divertido?
Copy !req
473. Faltaste a tu última
prueba, Ray.
Copy !req
474. ¿Dónde estabas?
Copy !req
475. ¿Le gusta este vestido?
Copy !req
476. Porque creo que tiene
demasiado escote.
Copy !req
477. Rayon,
Copy !req
478. el punto de este estudio
es determinar
Copy !req
479. si el AZT ayuda a la gente.
Copy !req
480. Vamos, Evie, sabes que yo
no tengo remedio.
Copy !req
481. Eso no significa que me
voy a rendir contigo.
Copy !req
482. ¿Por qué eres tan buena conmigo?
Copy !req
483. Bendito tu pequeño corazón.
Copy !req
484. Solo prométeme,
que vendrás para el resto de la prueba.
Copy !req
485. Le prometo,
que haré mi mejor esfuerzo.
Copy !req
486. Quiero que lo digas
en serio.
Copy !req
487. Muy bien.
Copy !req
488. ¿Ese es Marcus,
el de la escuela?
Copy !req
489. Lo juro por Dios.
Copy !req
490. ¡Ya está todo crecido!
Copy !req
491. Un poco bajo, por cierto.
Copy !req
492. Eso creo, sí.
Copy !req
493. Aprecio tu honestidad.
Copy !req
494. Maldición.
Copy !req
495. Tres meses después
Copy !req
496. ¿Y bien?
Copy !req
497. Mejor.
Copy !req
498. Tu conteo de Células-T
está mejorando.
Copy !req
499. ¿Todavía tengo VIH?
Copy !req
500. Siempre has salido positivo
por VIH,
Copy !req
501. y ahora, tienes SIDA,
Copy !req
502. puede ser por toda esa mierda
toxica que te has estado metiendo.
Copy !req
503. Destruiste tu sistema inmune.
Copy !req
504. Ahora tienes neumonía crónica,
entre otras cosas.
Copy !req
505. Puede causar perdida de la memoria,
cambios de humor,
Copy !req
506. - dolor en articulaciones...
- Si es malo, yo lo padezco.
Copy !req
507. No se me para la verga...
toda esa mierda...
Copy !req
508. Lo que sea una mierda, lo padezco.
¿No es así?
Copy !req
509. Si, bien...
Copy !req
510. No empecemos una fiesta
de lastima.
Copy !req
511. Esto es DDC.
Copy !req
512. Actúa como un antiviral
similar al AZT pero menos toxico.
Copy !req
513. Y este es...
Copy !req
514. Péptido T, es una proteína,
totalmente no toxica.
Copy !req
515. Estudios recientes
demuestran que esto
Copy !req
516. puede ayudar con todo eso.
Copy !req
517. Esto es lo que te he dado
desde que llegaste.
Copy !req
518. ¿Y no los puedes comprar en
los Estados Unidos?
Copy !req
519. No, no son aprobados.
Copy !req
520. Mira este lugar.
Copy !req
521. Chinos, homos y hierbas,
Copy !req
522. enfermeras buenas...
Copy !req
523. tienes un nuevo orden mundial
aquí, Vass.
Copy !req
524. Podrías hacer una fortuna
con todo esto.
Copy !req
525. Si te atrapan,
Copy !req
526. no digas que tienes SIDA.
Copy !req
527. O nunca te dejaran volver
a entrar.
Copy !req
528. Y un bendito día para
usted también, señor.
Copy !req
529. Tenga un bendito día.
Copy !req
530. - ¿Algo que declarar?
- No, nada.
Copy !req
531. - Tenga un buen día.
- Gracias.
Copy !req
532. - Y un bendito día para usted, señor.
- Padre, su pasaporte, por favor.
Copy !req
533. - ¿Algo que declarar?
- No, señor. Nada.
Copy !req
534. ¿Es un sacerdote?
Copy !req
535. Si, lo soy.
Copy !req
536. Soy Richard Barkley, soy de la oficina
Copy !req
537. de Administración de
Alimentos y Medicamentos.
Copy !req
538. ¿En qué le puedo ayudar, Sr. Barkley?
Copy !req
539. Bueno...
Copy !req
540. Tiene más de 2,000 pastillas aquí.
Copy !req
541. Solo se le permite traer suficiente
para 90 días.
Copy !req
542. Como le decía antes al caballero,
Copy !req
543. soy un hombre enfermo.
Tengo cáncer.
Copy !req
544. Tomo 22 pastillas al día,
Copy !req
545. y estas son mis vitaminas.
Copy !req
546. Ese es un suero de proteína no toxico.
Copy !req
547. Esto es para 90 días.
Copy !req
548. ¿Vitaminas?
Copy !req
549. ¿Sabe qué importar drogas
sin aprobación para su venta...
Copy !req
550. - ... es una ofensa muy seria?
- Por supuesto que lo es.
Copy !req
551. Como dije, no están
a la venta.
Copy !req
552. Y no son ilegales...
Copy !req
553. solamente "sin aprobar".
Copy !req
554. Si tenemos la menor sospecha,
que las está vendiendo para ganancia,
Copy !req
555. lo pueden meter a la
cárcel por mucho tiempo...
Copy !req
556. Padre.
Copy !req
557. Ante Dios. Prometo tomar
Copy !req
558. cada una de estas
pastillas yo mismo.
Copy !req
559. Mi vida depende de eso...
Copy !req
560. Hijo.
Copy !req
561. ¿Vaquero, vas a entrar?
Copy !req
562. ¿Me estas jodiendo?
Copy !req
563. ¿Este hombre también
tuvo una transfusión?
Copy !req
564. El AZT.
Copy !req
565. Podemos saber quién la toma
por los síntomas.
Copy !req
566. Casi todos necesitan una transfusión.
Copy !req
567. De hecho, él está empeorando.
Copy !req
568. ¿Y por qué detienen el estudio?
Copy !req
569. - ¿De qué hablas?
- Industrias Avinex.
Copy !req
570. ¿No viste el memo?
Copy !req
571. Aseguran que la gente está mejorando
y menos están muriendo.
Copy !req
572. Las transfusiones siempre hacen sentir
mejor a los pacientes.
Copy !req
573. Le das nueva sangre a los del placebo
y también se sentirán mejor.
Copy !req
574. Tengo dudas sobre la seguridad
del medicamento, David.
Copy !req
575. La he visto bajar el conteo de células blancas
en muchos de mis pacientes.
Copy !req
576. Es su decisión, Eve.
Copy !req
577. Podemos llevar la droga a gente
que en verdad lo necesita.
Copy !req
578. ¿Después de 8 meses?
Copy !req
579. Los resultados son muy positivos.
El AZT funciona.
Copy !req
580. No sabemos cuáles son
los efectos a largo plazo.
Copy !req
581. Es irresponsable.
Copy !req
582. Esta gente se muere, Eve.
Copy !req
583. No hay efectos a largo plazo.
Copy !req
584. ¿Puedo leer una copia del estudio?
Copy !req
585. Aun la están escribiendo.
Copy !req
586. ¡Jesucristo!
¡Maldito idiota!
Copy !req
587. - Te he estado buscando, vaquero.
- ¡Pude haberte matado!
Copy !req
588. ¡Me siento mejor!
Quería agradecerte.
Copy !req
589. Bien por ti.
¡Ahora sal de aquí!
Copy !req
590. ¡Necesito más de ese coctel
que tienes!
Copy !req
591. Escucha Campanita, a menos que
tengas más dinero o nuevos clientes...
Copy !req
592. estoy ocupado. Ahora,
lárgate de mi auto.
Copy !req
593. Hagamos esto rápido para largarme.
Copy !req
594. ¿Tienes suficiente para 20
de nosotros?
Copy !req
595. Sí.
Copy !req
596. ¿Sabes qué?
Copy !req
597. ¡No te mereces nuestro dinero,
Copy !req
598. pendejo homofóbico!
Copy !req
599. Adiosin.
Copy !req
600. ¿Estoy soñando?
Copy !req
601. Tengo todo en la cajuela.
Copy !req
602. Encuéntrame 20 más y
te incluyo en el negocio.
Copy !req
603. 5 por ciento.
Copy !req
604. Adiós, vaquero.
Copy !req
605. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
606. Puedo con tus insultos,
pero... ¿Cinco por ciento?
Copy !req
607. Bueno, Diez.
Copy !req
608. Veinticinco,
Copy !req
609. tómalo o déjalo.
Copy !req
610. No tengo todo el día.
Copy !req
611. ¿Hecho?
Copy !req
612. Hecho.
Copy !req
613. Aquí tienen.
Copy !req
614. 2 T's por uno de esos.
Copy !req
615. - ¿Cuánto?
- 25.
Copy !req
616. ¿Rayon, donde carajo vas?
Copy !req
617. ¡Pasen, es muy aburrido
aquí afuera!
Copy !req
618. Maldición.
Copy !req
619. El árbol con más miel, atrae
a más abejas.
Copy !req
620. Hay muchos clientes aquí, cariño.
Copy !req
621. Una sonrisa, ayudará mucho.
Copy !req
622. Gracias.
Copy !req
623. Lárgate.
Copy !req
624. ¿Ronnie, a dónde vas?
Copy !req
625. ¡Tienes que estar bromeando!
Copy !req
626. Este lugar es perfecto.
Copy !req
627. Tenemos que cuidarnos.
Que no nos agarren.
Copy !req
628. Además, tengo un plan.
Copy !req
629. Bueno, es un lugar muy atractivo.
Copy !req
630. Justo tu tipo.
Copy !req
631. Este lugar es asqueroso.
Tenemos que desinfectar.
Copy !req
632. No uses la palabra "nosotros...
Copy !req
633. Ahora ponte tu mandil, y a
limpiar toda esta mierda.
Copy !req
634. No sabría dónde empezar.
Copy !req
635. Hola, Abogado.
Copy !req
636. Hola, soy Rayon.
Copy !req
637. Es mi compañero.
Copy !req
638. De negocios.
Copy !req
639. Su oficina es la de enseguida.
Copy !req
640. Diviértanse, muchachos.
Copy !req
641. El producto de México.
¿Y todo esto es para...
Copy !req
642. - ... uso personal?
- Oh, sí. Absolutamente.
Copy !req
643. Te hice el papeleo para
tu corporación.
Copy !req
644. No quiero saber para qué es.
Copy !req
645. Bueno, ya no venderé
más medicamentos, Abogado.
Copy !req
646. Las voy a regalar.
Gratis.
Copy !req
647. Vendiendo membresías.
Copy !req
648. 400 dólares al mes...
Copy !req
649. y te llevas todas las medicinas
que quieras.
Copy !req
650. ¡Hijo de puta!
Copy !req
651. Hijos. Plural.
Copy !req
652. Hay unos maricas en Nueva York.
Manejando un gran negocio.
Copy !req
653. Justo como este.
Copy !req
654. De ahí saque la idea.
Copy !req
655. Bienvenido al Club de Compras de Dallas.
Copy !req
656. Industrias Avinex anuncio hoy,
Copy !req
657. que el AZT ha sido aprobado...
Copy !req
658. como el primer
medicamento para el SIDA.
Copy !req
659. A un costo de $10,000 dólares
al año, por paciente,
Copy !req
660. AZT es el medicamento más
caro jamás comercializado.
Copy !req
661. Las acciones de Avinex aumentaron
Un increíble 12%
Copy !req
662. 2 meses después
Copy !req
663. Lo sé, lo sé. Ha pasado tiempo.
Copy !req
664. ¡Dios mío!
Te llamo luego.
Copy !req
665. Michael e Ian,
la pareja más feliz...
Copy !req
666. en todo el universo.
¡Dios mío!
Copy !req
667. Dame un poco de azúcar.
Copy !req
668. Ian, te ves como un
billete de dos dólares.
Copy !req
669. Espera.
Tu espera aquí, ¿sí?.
Copy !req
670. Estoy tan feliz que vinieras.
Te voy a arreglar.
Copy !req
671. Roanie, tenemos 2 nuevos clientes.
Copy !req
672. Si me vuelves a llamar Roanie...
Copy !req
673. voy a usar esto para darte el cambio
de sexo que querías.
Copy !req
674. Que entren.
Copy !req
675. Conozcan al gran jefe.
Copy !req
676. Pasen.
Copy !req
677. Mierda. Lo siento,
siéntense.
Copy !req
678. ¡Rayon, bájale a esa mierda!
Copy !req
679. Los medicamentos y el
tratamiento son gratis,
Copy !req
680. pero la membresía,
cuesta $400 al mes.
Copy !req
681. Van a tener que firmar una renuncia.
Copy !req
682. No somos responsables por
los medicamentos que les damos.
Copy !req
683. Te mueres... Te mueres.
Copy !req
684. No es nuestro problema.
Es tuyo.
Copy !req
685. Teníamos AZT,
Copy !req
686. y ayudó un poco a Ian al principio.
Copy !req
687. Primero que nada,
tiren esa mierda por el retrete.
Copy !req
688. Es muy mala.
Copy !req
689. Segundo, aléjense de cualquier cosa
Copy !req
690. que queme sus entrañas por dentro.
Copy !req
691. Tienen que estar sobrios. ¿Bien?
Copy !req
692. Tercero, se sienten mal
del cerebro por algo,
Copy !req
693. tengo algo llamado Péptido
T que los arreglará.
Copy !req
694. ¿Está claro?
Copy !req
695. Tengo un paquete para
empezar.
Copy !req
696. Tendré más en una semana.
Copy !req
697. Hasta entonces,
Copy !req
698. cuiden lo que comen
y a quien se comen.
Copy !req
699. Cuatrocientos.
Sí.
Copy !req
700. Rayon, dame algo de café.
Copy !req
701. ¡Enseguida, Roanie!
Copy !req
702. ¿No llamó o dejo un mensaje?
Copy !req
703. No, nada.
Copy !req
704. Cambio su dirección recientemente.
Copy !req
705. Gracias.
Copy !req
706. Shohuno Kaiku.
Copy !req
707. Si, Interferón.
Copy !req
708. ¿Cuánto le puedo comprar?
Copy !req
709. Si, Sr. Yamata.
Copy !req
710. Deje calcular,
cuanto le puedo quitar de las manos.
Copy !req
711. Tendré que llamarlo después.
Copy !req
712. Sr. Yamata, tengo que irme.
Lo llamaré de vuelta, ¿bien?
Copy !req
713. Arigató.
¿Qué haces aquí?
Copy !req
714. - Vivo aquí.
- ¿Dónde está Rayon?
Copy !req
715. - ¿Viven juntos?
- No exactamente.
Copy !req
716. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
717. ¿Roger Thompson?
Copy !req
718. Él es mi paciente.
¿Estás tratando a estas personas?
Copy !req
719. - Se tratan ellas mismas.
- ¿Con qué?
Copy !req
720. Vitaminas, Péptido T, DDC.
Copy !req
721. Lo que sea menos ese veneno que vendes.
Copy !req
722. ¿Alguna vez usas algo
de color?
Copy !req
723. Cada vez que te veo,
todo lo que veo es blanco.
Copy !req
724. Bata blanca, zapatos blancos...
blanco...
Copy !req
725. Dile a Rayon que
lo estoy buscando.
Copy !req
726. Y les diré a mis pacientes que
no vengan aquí.
Copy !req
727. ¿Por qué?
Copy !req
728. Disculpe.
Copy !req
729. ¿Oye, quieres ir por un bife algún día?
Sé que es rojo...
Copy !req
730. Esa es la mierda que pudre
tus entrañas.
Copy !req
731. Que sorpresa, aprobado por la FDA.
Copy !req
732. ¿Qué carajo es el Benzoato de Potasio?
Copy !req
733. Conservador.
Copy !req
734. ¿Estás bromeando?
Copy !req
735. No me contamines con
esa mierda procesada.
Copy !req
736. Yo como saludable y
tú también deberías.
Copy !req
737. Es proteína, te hace bien.
Copy !req
738. Es procesada.
Devuélvela.
Copy !req
739. No me das órdenes a mí.
Copy !req
740. Eres todo un abusivo.
Copy !req
741. Hola Ron.
Copy !req
742. ¿Cómo estas, T.J?
Copy !req
743. ¿Cómo estas, viejo?
Copy !req
744. Solo tratando de ganarme
la vida.
Copy !req
745. - Ya sabes como es.
- Si, sí.
Copy !req
746. Malditos maricones,
por todas partes.
Copy !req
747. Oye, T.J,
él es Rayon.
Copy !req
748. Rayon... T.J.
Copy !req
749. Hola.
Copy !req
750. Te saludó.
Dale la mano.
Copy !req
751. ¿Vamos, amigo, cuál es tu problema?
Copy !req
752. ¡Jodéte!
Copy !req
753. Toma sus manos, T.J.
Copy !req
754. Dale una buena.
Dale una buena.
Copy !req
755. Ahora...
Copy !req
756. quiero que te largues...
Copy !req
757. y vuelvas a tu miserable vida.
Copy !req
758. ¿Qué?
Copy !req
759. Devuélvela.
Copy !req
760. ¡Muy bien, muchachos!
Copy !req
761. Aguanten.
Les conseguiremos pronto.
Copy !req
762. 50 dólares.
Copy !req
763. No.
Copy !req
764. No tienes el dinero,
no te unes al club.
Copy !req
765. ¡Oigan, todos!
Copy !req
766. Aclaremos esto.
Membresía, 400 dólares.
Copy !req
767. Eres miembro,
te llevas las medicinas.
Copy !req
768. Si no eres miembro,
no te las llevas.
Copy !req
769. ¿Entienden?
Copy !req
770. Esto no es una maldita caridad.
Copy !req
771. Necesitas 350 más.
Copy !req
772. Tus bolsas están listas y...
Copy !req
773. aquí tienes tu recibo.
Copy !req
774. ¿Ray?
Copy !req
775. ¿Estás drogado?
Copy !req
776. - Que te importa.
- Cuando le afecta a mi negocio,
Copy !req
777. me importa mucho.
Copy !req
778. Si no puedo confiar en ti,
claro que me importa.
Copy !req
779. ¡Hijo de puta!
Copy !req
780. Denise, ven aquí.
Copy !req
781. - ¡Tu estas a cargo!
- ¡No!
Copy !req
782. - ¡Puedes confiar en mí!
- Mírate.
Copy !req
783. Eres un desastre.
¡Arregla tus asuntos!
Copy !req
784. ¡O te echo a la calle junto con
tu veinticinco por ciento!
Copy !req
785. ¡Deja de actuar como una perra!
Copy !req
786. Ten mi nuevo Cadillac en el
aeropuerto para cuando regrese.
Copy !req
787. Y vigila a ese mono puto.
Copy !req
788. ¿Sr. Woodroof?
Copy !req
789. Acerca de su pedido.
Copy !req
790. Lo siento, pero...
Copy !req
791. ya no se nos permite exportar
Interferón a los Estados Unidos.
Copy !req
792. ¿De qué habla, Doc.?
Copy !req
793. Hablamos de esto,
hace 2 semanas. En el teléfono.
Copy !req
794. Yo no sabía...
Copy !req
795. no sabía de la regulación.
Hace 2 semanas.
Copy !req
796. Lo siento.
Sé que viene desde lejos.
Copy !req
797. Catorce horas...
Copy !req
798. en un avión...
Copy !req
799. pero, a quien le importa
una mierda, ¿verdad? Escuche...
Copy !req
800. si se trata de dinero,
puedo hacer que valga la pena.
Copy !req
801. Tengo un maletín lleno
de dinero justo aquí.
Copy !req
802. Por favor, entienda.
Copy !req
803. Los Doctores japoneses...
Copy !req
804. son los únicos que pueden
hacer la compra.
Copy !req
805. Interferón Alpha... 2 mil ampolletas...
Copy !req
806. Es correcto.
Copy !req
807. Así es.
Entregadas directamente a mi oficina.
Copy !req
808. Gracias.
Copy !req
809. Goteado lento.
¿Interferón?
Copy !req
810. Muy fuerte.
Copy !req
811. Me gusta tu estilo, Hiroshi.
Copy !req
812. Preparen la sedación.
10 miligramos.
Copy !req
813. - Propofol.
- Su pasaporte, por favor.
Copy !req
814. Sí, que el Dr. Sevard prosiga
hasta que yo llegue.
Copy !req
815. - ¿De dónde viene?
- Disculpe. Japón.
Copy !req
816. Investigación médica.
Copy !req
817. Me alegra estar de vuelta,
Copy !req
818. en los Estados Unidos.
Copy !req
819. Gracias, Señor.
Copy !req
820. No sabemos qué drogas son.
Copy !req
821. Tiene VIH.
¿Woodroof?
Copy !req
822. SIDA...
Copy !req
823. Tengo SIDA.
Copy !req
824. ¡Vengan,
únanse a la fiesta!
Copy !req
825. Sr. Woodroof.
Copy !req
826. Doctor Sevard.
Copy !req
827. Apuesto que le sorprende verme.
Copy !req
828. Casi se mata.
Copy !req
829. Entonces...
Copy !req
830. necesitamos saber de donde
sacó las drogas.
Copy !req
831. Y yo necesito saber, que está bombeando
en mis venas, Doc.
Copy !req
832. Muy bien.
Copy !req
833. Es una combinación de AZT...
y... Y tenemos un espectro completo de...
Copy !req
834. No...
Copy !req
835. ¡Lo voy a demandar por intento
de homicidio!
Copy !req
836. ¿Dónde están mis cosas?
Barkley...
Copy !req
837. - Sus cosas le causaron un infarto.
- Váyase al diablo.
Copy !req
838. Yo digo lo que entra en
mi cuerpo, no usted.
Copy !req
839. Esa decisión, le guste o no,
es del personal de este Hospital.
Copy !req
840. ¿Crees que soy uno de tus malditos
conejitos de indias, Sevard?
Copy !req
841. - ¿Te parezco un roedor?
- Sr. Woodroof...
Copy !req
842. ¿Se cree muy listo?
Copy !req
843. Se mete un montón de drogas sin probar.
Copy !req
844. Y está contrabandeando
suficiente para 2 años.
Copy !req
845. Bien, escuche esto.
Copy !req
846. Lo voy a arrestar,
Copy !req
847. tomar sus drogas y a quemarlas.
Copy !req
848. ¡Está acabado!
Es un tonto...
Copy !req
849. - ... si cree que se está ayudando.
- Así es.
Copy !req
850. Lo engañé a usted, ¿no?
Copy !req
851. Usted dijo, que estaría muerto
en 30 días.
Copy !req
852. Pues que le parece, que ya ha
pasado un año
Copy !req
853. y mire quien sigue aquí.
Copy !req
854. Ya acabé con ustedes.
Copy !req
855. - ¡Roanie!
- Si tiene algo que decirme
Copy !req
856. se lo dice a mi Doctora.
La Dra. Eve Saks.
Copy !req
857. Y usted...
écheme al ejército.
Copy !req
858. - Sr. Woodroof, por favor vuelva a la cama.
- No lidiaré con usted.
Copy !req
859. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
860. Nada, pero eso estuvo
bueno, ¿verdad?
Copy !req
861. ¿Tú eres su médico y no puedes
decirme que medicamentos toma?
Copy !req
862. Vino una vez buscando
consejo.
Copy !req
863. No tengo idea de lo que
hace fuera del Hospital.
Copy !req
864. La FDA le confiscó más de 2 mil
ampolletas de Alpha Interferón.
Copy !req
865. Que le iba a vender a mis
pacientes de SIDA.
Copy !req
866. ¡A nuestros pacientes!
Copy !req
867. De hecho, he estado leyendo
sobre el Club de Compras.
Copy !req
868. Han tenido éxito eliminando síntomas
de algunas de estas
Copy !req
869. - drogas nuevas...
- Si, y sin pruebas controladas.
Copy !req
870. No vamos a encontrar una cura
Copy !req
871. porque no tendremos
datos legítimos.
Copy !req
872. Diles a tus pacientes que
se alejen de él.
Copy !req
873. Sí, señor.
Copy !req
874. No.
Copy !req
875. Sí.
Copy !req
876. Espere... Dije que espere.
Copy !req
877. Este tipo dice que el Club de Compras
de Florida es más barato.
Copy !req
878. ¡Entonces dile que se mude
al puto estado del sol!
Copy !req
879. Eso es lo que te digo.
No lo puedo recuperar.
Copy !req
880. ¿Cómo que no lo puedes recuperar?
¡Fue autorizado por un Doctor!
Copy !req
881. La FDA dice que fue un Doctor japonés
sin bases legales.
Copy !req
882. Que puedo decir,
lo inventan sobre la marcha.
Copy !req
883. ¡Maldita sea!
Copy !req
884. Bien, chequea a Ámsterdam, China e Israel.
¡Porque ahí es donde iré!
Copy !req
885. Me gusta su estilo, Doc.
Copy !req
886. Un placer hacer negocios.
Copy !req
887. No confío en el bata blanca que
me quiere vender las medicinas.
Copy !req
888. Lo envío a Seattle a mí
laboratorio de confianza
Copy !req
889. y lo analizan por mí.
Copy !req
890. Después, lo pruebo en mí antes
de dárselo a cualquiera.
Copy !req
891. Respecto que este aprendiendo
sobre su enfermedad...
Copy !req
892. pero estas personas necesitan
estar en un Hospital.
Copy !req
893. ¿Por qué?
Todo lo que quieren es darte AZT.
Copy !req
894. El AZT ayuda a erradicar el virus.
Copy !req
895. ¡Al carajo el virus!
Dr. Saks, usted sabe esto.
Copy !req
896. Una vez que lo contraes, te casas con él.
Con o sin AZT.
Copy !req
897. Hablamos de síntomas y
de supervivencia.
Copy !req
898. - Mire, no soy científico pero...
- ¿No lo es? Porque suenas...
Copy !req
899. tan científico.
Copy !req
900. ¿Estas drogado otra vez?
Copy !req
901. Uhmm... No.
Copy !req
902. ¿Por qué están mis paredes pintadas
de rojo?
Copy !req
903. Es arándano mocha.
Es por la navidad.
Copy !req
904. Bien, la gente puede
vivir con esta
Copy !req
905. enfermedad por más tiempo
del que dicen.
Copy !req
906. 96% de las personas en los EU
que viven hoy con SIDA,
Copy !req
907. - van a morir dentro de los 6 meses.
- Conozco las estadísticas.
Copy !req
908. Entonces úselas.
Copy !req
909. ¿Por qué le dan AZT alguien
con sistema inmune dañado?
Copy !req
910. - ¡Es tóxico!
- Si abusan de él, como tú,
Copy !req
911. y lo usan sin supervisión médica,
claro que lo es.
Copy !req
912. Si, abusé de él.
Copy !req
913. Pero ya no lo tomo, y mírame.
Copy !req
914. Estoy aquí, me siento genial.
Copy !req
915. Y no soy el único.
Copy !req
916. ¿Por qué esta la cara de Boy George
por todo mi cuarto?
Copy !req
917. ¡Es Marc Bolan, tontito!
Copy !req
918. - Otra dama, para tu muro de la fama.
- Sálganse, los dos.
Copy !req
919. Toma tu girasol y lárgate de aquí.
Copy !req
920. Vamos.
Aún no he terminado.
Copy !req
921. ¿Dónde están mis pacientes
de prueba?
Copy !req
922. Necesitamos que llene esta forma.
Copy !req
923. Necesitamos su nombre.
Copy !req
924. Su dirección, teléfono...
Su historial médico completo...
Copy !req
925. - Y su...
- ¡Denise!
Copy !req
926. Disculpe.
Copy !req
927. - ¿Quién es la chica?
- Una clienta.
Copy !req
928. ¿Es VIH positivo?
Copy !req
929. Tiene el SIDA completo.
Copy !req
930. Aquí sus números telefónicos.
Copy !req
931. Aquí su historial médico completo.
Copy !req
932. Porque necesitamos saber
que pasa...
Copy !req
933. Estas arruinado.
Copy !req
934. Tu clávatela, miedoso.
Copy !req
935. ¿Quién crees que lo hará
cuando no esté?
Copy !req
936. Clávatela.
Copy !req
937. Lo juro, Ray...
Copy !req
938. Dios estaba vistiendo a la
muñeca equivocada
Copy !req
939. cuando te bendijo con
un par de bolas.
Copy !req
940. Dame eso.
Copy !req
941. Mira, es una cosa que a mí
no me agrades,
Copy !req
942. pero, ¿por qué no puedes ser
un mejor amigo contigo mismo?
Copy !req
943. Si en verdad pensara que
te interesa...
Copy !req
944. te lo diría.
Copy !req
945. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
946. Comisión de Hacienda.
Copy !req
947. Te van a hacer auditoria.
Copy !req
948. Miren, aquí hay un par de
lame botas ateos.
Copy !req
949. Buen trabajo chicos, muy bien.
Copy !req
950. Así fue como atraparon
a Al Capone, ¿no?
Copy !req
951. No los enojes.
Si hay una multa, la pagaremos.
Copy !req
952. Multa.
¿Me quieren multar?
Copy !req
953. ¿Cuánto quieren?
Copy !req
954. ¿Diez mil?
¿Veinte mil?
Copy !req
955. ¿Creen que eso va a detenerme?
Díganme su precio.
Copy !req
956. ¿Cuál es?
Copy !req
957. Se espera que las operaciones
vuelvan a la normalidad en la FDA,
Copy !req
958. a las afueras de Washington.
Copy !req
959. Un día después de los 175
arrestos de manifestantes.
Copy !req
960. Los manifestantes, algunos de ellos
enfermos de SIDA,
Copy !req
961. bloquearon la entrada al complejo
de la FDA.
Copy !req
962. Demandaban acciones más rápidas
para drogas contra el virus...
Copy !req
963. No tienes ninguna oportunidad
usando esa ropa.
Copy !req
964. Rayon, puedo asegurarte que
no necesito ayuda
Copy !req
965. de tu miserable
trasero para levantar damas.
Copy !req
966. Basura de tráiler y fanáticas de rodeo
no cuentan como damas.
Copy !req
967. ¿Le compraste flores?
Copy !req
968. Diablos.
Copy !req
969. - ¡Diviértanse, chicas!
- Oh, Rod.
Copy !req
970. Es el Flores Salvajes.
Estilo Texas.
Copy !req
971. - Es para ti.
- ¿En serio?
Copy !req
972. Es hermoso.
Copy !req
973. Y no tengo que regarlas.
Copy !req
974. - No.
- Gracias.
Copy !req
975. Gracias por venir.
Copy !req
976. Claro.
Copy !req
977. - Adivina quién me visitó hoy.
- ¿Quién?
Copy !req
978. Hacienda.
Copy !req
979. Queriendo sacarme del pueblo.
Copy !req
980. ¿Tienes alguna idea,
de quien pudo haberles avisado?
Copy !req
981. ¿Tú no crees que yo...?
Copy !req
982. No, tu no.
Copy !req
983. Esa víbora para la que trabajas.
Es mi principal sospechoso.
Copy !req
984. Tengo que pedirte que cuides
Copy !req
985. lo que dices cuando este él.
Porque sabes que la trae contra mí.
Copy !req
986. De hecho, si oyes de algo...
en su oficina, que concierna a mi negocio;
Copy !req
987. Apreciaría que lo compartieras
conmigo.
Copy !req
988. Lo apreciaría.
Copy !req
989. Hola, señor.
Tráiganos su mejor botella de Cabernet.
Copy !req
990. Un buen restaurante,
una hermosa mujer.
Copy !req
991. Lo juro, me siento como
un ser humano de nuevo.
Copy !req
992. ¿Por qué estamos aquí?
Copy !req
993. Solo por esto... Cenar,
pasar un buen rato y disfrutar.
Copy !req
994. - Claro.
- Es solo eso, se lo prometo, Doc.
Copy !req
995. Vamos, inténtelo conmigo.
Copy !req
996. ¡Respire... Relájese!
Huela el aire.
Copy !req
997. Si necesita más inspiración solo...
Copy !req
998. mire al hombre apuesto,
sentado frente a usted.
Copy !req
999. ¡Que pagará su cena esta noche!
Copy !req
1000. Muy bien.
Copy !req
1001. ¿Por qué se hizo Doctora?
Copy !req
1002. ¿En serio?
Copy !req
1003. Porque me hice...
Copy !req
1004. Era buena en ciencias.
Copy !req
1005. Mi papá dijo que estudiar
historia era una pérdida de tiempo.
Copy !req
1006. Así que, fui a la escuela
de medicina.
Copy !req
1007. Su padre suena como un
hombre práctico.
Copy !req
1008. Lo era...
Copy !req
1009. Lo era.
Copy !req
1010. Su turno. ¿Qué hay de usted?
Porque se convirtió en...
Copy !req
1011. - Electricista.
- Electricista.
Copy !req
1012. Mi papá era un...
Copy !req
1013. electricista.
Y uno muy bueno además.
Copy !req
1014. Pero era un mucho
mejor bebedor.
Copy !req
1015. - Me puedo imaginar.
- En fin, pasaba rodeado de eso.
Copy !req
1016. De electricista.
Me hice bueno en eso.
Copy !req
1017. Abrir cosas, chequear el interior,
volverlo a armar.
Copy !req
1018. Alguien pensó que era lo bastante
bueno como para pagarme.
Copy !req
1019. Ponía dinero en mi bolsillo.
Copy !req
1020. Después acabe siendo el orgulloso
dueño de una tarjeta Texaco.
Copy !req
1021. ¿Y qué hay de tu mamá?
Copy !req
1022. Mamá era una pintora.
Copy !req
1023. Y...
Copy !req
1024. una especie de gitana.
Copy !req
1025. Sabes.
Copy !req
1026. Se cansó de toda la mierda y eso.
Ya sabes como es.
Copy !req
1027. ¿Ella hizo esto, tu mamá?
Copy !req
1028. No tienes que colgarla si no...
sé que te gusta todo perfecto.
Copy !req
1029. No es cierto.
Copy !req
1030. Lo voy a colgar.
Copy !req
1031. Qué bueno.
Copy !req
1032. ¿Lo quieres conservar?
Copy !req
1033. Usted necesita disfrutar de su vida,
pequeña damita.
Copy !req
1034. Solo tienes una.
Copy !req
1035. Sí, señor.
Ese es mi jugo favorito.
Copy !req
1036. Oye...
Copy !req
1037. Gracias por venir.
Copy !req
1038. Por las flores salvajes.
Copy !req
1039. Y por los ojos nerviosos.
Copy !req
1040. ¡Lo voy a matar!
Copy !req
1041. Hasta la próxima semana.
Copy !req
1042. Tengo una orden de la corte que
me permite confiscar...
Copy !req
1043. Son muy lindos...
Copy !req
1044. pero si no tienen una orden
de allanamiento no van a entrar.
Copy !req
1045. ¡Ron!
Copy !req
1046. - ¿Qué diablos pasa?
- Lo siento, Ron.
Copy !req
1047. Caballeros, necesito que abandonen
Copy !req
1048. las instalaciones de manera
ordenada por favor.
Copy !req
1049. Sr. Woodroof, tengo una orden
que nos permite confiscar
Copy !req
1050. todas las drogas y suplementos
aprobadas o no por la FDA.
Copy !req
1051. Mi inventario entero.
Copy !req
1052. Ese es Aloe vera, señor.
Es una planta.
Copy !req
1053. ¿Qué carajo le importa
si comemos plantas?
Copy !req
1054. No está correctamente etiquetada.
Copy !req
1055. Es una violación a las reglas de la FDA.
Copy !req
1056. ¡Eso es una mierda de tecnicismo
y lo sabes!
Copy !req
1057. - Rayon, llama a mi abogado.
- Sí.
Copy !req
1058. Nuestra principal preocupación es
Copy !req
1059. prevenir un mercado de
drogas ilegales.
Copy !req
1060. ¿Qué tienen de ilegal un montón
de vitaminas y minerales?
Copy !req
1061. Vitaminas y minerales que le causaron
un infarto, ¿recuerda?
Copy !req
1062. No. Ya no vendo eso,
me lo confiscó, ¿recuerda?
Copy !req
1063. ¿Tienes Alzheimer, Richard?
Copy !req
1064. Toma un poco de ese Péptido T,
también arregla eso.
Copy !req
1065. Recuerdo estas.
Copy !req
1066. ¡Si, es una puta proteína!
Copy !req
1067. ¡Para la demencia, que
también padezco!
Copy !req
1068. Por centésima vez,
Copy !req
1069. solo dele un vistazo
a mi investigación.
Copy !req
1070. Sr. Woodroof, no quisiera que pase
sus últimos días en prisión.
Copy !req
1071. Si tiene un producto
que quiera analizar,
Copy !req
1072. llene una forma y pase
por el debido proceso.
Copy !req
1073. ¡No me amenaces, hijo de puta!
¿El proceso?
Copy !req
1074. ¡Una mierda de la FDA para que le paguen!
Yo sé que carajos es.
Copy !req
1075. Recibirá su multa por incumplimiento y
Copy !req
1076. - mal etiquetado.
- ¡Si, métetela por el trasero!
Copy !req
1077. Ron...
Copy !req
1078. tu abogado.
Copy !req
1079. ¿David?
Copy !req
1080. David, escucha.
Copy !req
1081. ¡Estos malditos vienen por mí,
de todos los ángulos!
Copy !req
1082. ¡Quiero una orden de restricción!
Copy !req
1083. ¿Contra quién, Ron?
Copy !req
1084. ¡Contra el gobierno y su puta FDA!
Contra ellos.
Copy !req
1085. ¡Hazlo!
Copy !req
1086. Marzo 11, 1987
Copy !req
1087. Ahora la FDA esta...
Copy !req
1088. proponiendo un cambio permanente
en sus regulaciones.
Copy !req
1089. Estas nuevas regulaciones,
específicamente,
Copy !req
1090. tendrán un criterio
especial que se aplicará
Copy !req
1091. a condiciones que amenacen la vida.
Copy !req
1092. Reconociendo, que dichos pacientes,
Copy !req
1093. están dispuestos a aceptar un riesgo
Copy !req
1094. mayor del que normalmente tomarían.
Copy !req
1095. Las drogas solo podrán ser compradas
Copy !req
1096. por individuos cuyos médicos
se las hayan prescrito.
Copy !req
1097. ¿Qué diablos significa eso?
Copy !req
1098. Significa que no estamos aprobados.
¡Ahora somos ilegales!
Copy !req
1099. Siéntate.
Copy !req
1100. Claro.
Copy !req
1101. ¡Sí!
Copy !req
1102. Voy a hacer que estos
médicos escriban
Copy !req
1103. recetas para poder
seguir vendiendo.
Copy !req
1104. Me voy a quedar en mercado local.
Necesito que veas el internacional.
Copy !req
1105. Empieza con Ámsterdam.
Copy !req
1106. Sí, hay un Dr. Bradley en Alberta.
El dirá que sí.
Copy !req
1107. De acuerdo, llámame.
Copy !req
1108. Hola, Chelsea...
Copy !req
1109. Dales una ronda de cerveza, ¿quieres?
Copy !req
1110. Tus tarjetas están al límite.
Copy !req
1111. Se venció la cuenta de la farmacia.
Tienes que cuidar tu dinero.
Copy !req
1112. ¿Qué tal ese tamaño de gomas?
Copy !req
1113. - Creo que esas se verían bien en mí.
- No te pondrás tetas, Rayon.
Copy !req
1114. Mira, hay muchas membresías
así como mucha demanda.
Copy !req
1115. Todo lo que necesitamos son miembros.
¿Dónde los consigues?
Copy !req
1116. - Grupos de apoyo.
- Exacto.
Copy !req
1117. ¿Mientras tanto lo intentamos
en el banco?
Copy !req
1118. Si, Bonnie y Clyde pidiendo
un préstamo.
Copy !req
1119. Quieres dejar de mirarle las tetas,
te empiezas a ver normal.
Copy !req
1120. Quédate con el cambio, cariño.
Te lo mereces.
Copy !req
1121. Lamento oír del Alzheimer
de tu papá, Tuck.
Copy !req
1122. Esto le ayudará. Woodroof.
Copy !req
1123. Aquí vamos.
Copy !req
1124. Este lugar es una pocilga.
Copy !req
1125. Te daré 150 al mes.
Copy !req
1126. Mas 20% de descuento en tu
membresía por cuatro meses.
Copy !req
1127. - Sr. Woodroof...
- No traten de estafarme.
Copy !req
1128. - No queremos dinero.
- ¿Qué carajo quieren?
Copy !req
1129. La casa es gratis.
Queremos ayudar.
Copy !req
1130. Bueno, esas son buenas noticias.
Copy !req
1131. Trato hecho.
Copy !req
1132. ¿Están jodiendo conmigo?
Copy !req
1133. Tenemos un club.
Copy !req
1134. Bajando la calle, donde pueden conseguir
las medicinas que les digo.
Copy !req
1135. Tratamos, más de 5 veces la
cantidad de pacientes,
Copy !req
1136. que las clínicas grandes.
Copy !req
1137. Y chequeen esto...
Copy !req
1138. Tenemos un décimo de su
tasa de mortalidad.
Copy !req
1139. ¿Quieren oír más?
Visítenos.
Copy !req
1140. Aquí está mi información.
Copy !req
1141. Anímense.
A nuestro lugar de negocios.
Copy !req
1142. Estamos abiertos 24horas
los 7 días de la semana.
Copy !req
1143. Se ve muy bien.
Copy !req
1144. Creo que yo no era suficiente.
Copy !req
1145. Tú mismo tomaste esa decisión.
Copy !req
1146. No era una decisión, Papá.
Copy !req
1147. ¿Qué quieres, Raymond?
Copy !req
1148. Estoy bien, gracias.
¿Y tú?
Copy !req
1149. Hace mucho no te veía.
Copy !req
1150. Supongo que debería agradecerte
por usar ropa de hombre...
Copy !req
1151. y no avergonzarme.
Copy !req
1152. ¿Te avergüenzas de mí?
Porque nunca me di cuenta.
Copy !req
1153. Dios, ayúdame.
Copy !req
1154. Ya te está ayudando.
Tengo SIDA.
Copy !req
1155. Lo siento, papá.
Copy !req
1156. Conocí a alguien, que ha sido
muy amable conmigo.
Copy !req
1157. Y me gustaría pagarle
esa deuda.
Copy !req
1158. Pero, necesito ayuda.
Copy !req
1159. ¿Por favor?
Copy !req
1160. ¿Qué dices, papá?
Copy !req
1161. Raymond.
Copy !req
1162. Estamos viendo diferentes ángulos.
Copy !req
1163. Recupéralo bajo otro
nombre o algo.
Copy !req
1164. Entiendo lo que dices.
La presión de esta nueva regla de la FDA...
Copy !req
1165. Lo siento, Sr. Woodroof.
No cambiaré de opinión.
Copy !req
1166. ¡Maldita sea!
Copy !req
1167. Dios, cuando te conozca,
Copy !req
1168. voy a lucir bonita aunque sea
lo último que haga.
Copy !req
1169. Seré un hermoso ángel.
Copy !req
1170. Dr. Browning, lo entiendo.
Copy !req
1171. ¿Entiende lo que le digo?
Copy !req
1172. Usted... ¿Doc.?
Copy !req
1173. Ningún puto Doctor me
quiere dar una receta.
Copy !req
1174. Ni uno solo.
Copy !req
1175. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1176. Bueno...
Copy !req
1177. Tal vez esto ayude.
Copy !req
1178. ¿Dónde lo conseguiste?
Copy !req
1179. ¿Vendiste tu trasero?
Copy !req
1180. En serio, ¿de dónde lo sacaste?
Copy !req
1181. Vendí mi póliza de seguro de vida.
Copy !req
1182. No es como si la fuera
a necesitar.
Copy !req
1183. Gracias.
Copy !req
1184. ¿Adivina quién va a México,
a buscar una cita?
Copy !req
1185. ¿Parezco alguien que se
va de vacaciones?
Copy !req
1186. Un poco de tequila, sol y tacos,
nunca le hizo daño a nadie.
Copy !req
1187. ¿Eso es un no?
Copy !req
1188. Me imagine, me podrías aguar mi fiesta.
Copy !req
1189. Pero bueno, tenía que intentarlo, ¿no?
Copy !req
1190. Escucha, tengo algo nuevo.
Copy !req
1191. Se ve muy prometedor.
Copy !req
1192. Tengo que pedirte un favor.
Copy !req
1193. Necesito que me des recetas,
Copy !req
1194. para cuando cruce la frontera
de regreso.
Copy !req
1195. Tal vez no las necesite,
pero por si acaso,
Copy !req
1196. las tendré.
Copy !req
1197. Tú sabes que esta nueva regla
de la FDA es una tontería.
Copy !req
1198. - Son solo mentiras.
- Lo sé, tienes razón.
Copy !req
1199. Y tampoco puedo.
Lo siento.
Copy !req
1200. No podemos dar recetas por
personas y drogas al azar.
Copy !req
1201. ¿Además, que tal si algo sale mal
con estos medicamentos?
Copy !req
1202. - Pueden demandarnos, perder la licencia.
- Lo sé... Lo sé.
Copy !req
1203. Te escucho.
Copy !req
1204. Bueno, tenía que intentarlo.
Copy !req
1205. Hablando de eso...
Copy !req
1206. Me tomare un shop
esta tarde;
Copy !req
1207. Pensando en ti.
Copy !req
1208. ¡Señor!
Copy !req
1209. Consérvelo, enfermera Ratchet.
Copy !req
1210. Voy a llevarte al Hospital.
Copy !req
1211. - Vamos.
- ¡No... No... No!
Copy !req
1212. - Rayon, confía en mí.
- ¡No!
Copy !req
1213. ¡No quiero morir!
Copy !req
1214. No vas a morir.
Copy !req
1215. No vas a morir.
¡Solo confía en mí, vamos!
Copy !req
1216. Secreciones que la oruga
usa para protegerse...
Copy !req
1217. durante el periodo de incubación...
Copy !req
1218. actúa como un antiviral
no toxico para los humanos.
Copy !req
1219. La respuesta a una pregunta.
Copy !req
1220. Mira esto.
Copy !req
1221. Es la reseña médica Lancet.
Copy !req
1222. Y publicaron un estudio llevado
a cabo en Francia.
Copy !req
1223. Y prueba, que el AZT solo es
demasiado toxico para tolerar,
Copy !req
1224. y no tiene efecto duradero sobre
los niveles sanguíneos de VIH.
Copy !req
1225. Por supuesto, Industrias
Avinex y el NIH,
Copy !req
1226. no incluyeron este estudio
en su comunicado de prensa.
Copy !req
1227. Claro que no lo hicieron.
Copy !req
1228. Estos son resultados preliminares
de las pruebas con Fluconazole.
Copy !req
1229. ¿El antimicótico?
Había leído sobre esto.
Copy !req
1230. - ¿Quieres llevar un poco a casa?
- Todo lo que pueda cargar.
Copy !req
1231. - Puedes pasar si quieres.
- Oh, no.
Copy !req
1232. Se la quité como dijiste.
Copy !req
1233. Solo es morfina.
Copy !req
1234. Estaré en mi oficina.
Copy !req
1235. Gracias por llamar.
Copy !req
1236. Walker, Dorsett,
Copy !req
1237. Blount, Newsome,
Copy !req
1238. Jeffcoat...
Copy !req
1239. ¿Son pacientes?
Copy !req
1240. Sí, señor.
Copy !req
1241. También son los nombres de los jugadores
de los Vaqueros de Dallas.
Copy !req
1242. ¿No me diga?
Copy !req
1243. Bueno, que coincidencia, ¿no cree?
Copy !req
1244. - ¿No es esto algo ridículo?
- Usted lo dijo.
Copy !req
1245. ¿Puede probar que son pacientes?
Copy !req
1246. ¿Puede probar que no lo son?
Copy !req
1247. - ¿Cómo te va, Denise?
- Bien.
Copy !req
1248. Estas son las emergencias.
Copy !req
1249. ¿Dónde está el idiota?
Copy !req
1250. Pensé que sabias.
Copy !req
1251. En el Hospital.
Copy !req
1252. Necesito a seguridad en el 4° piso,
de inmediato.
Copy !req
1253. Sr. Woodroof.
Copy !req
1254. - Tiene que esperar afuera.
- Ahí estas, hijo de puta.
Copy !req
1255. Sr. Woodroof.
Copy !req
1256. Woodroof.
Copy !req
1257. Tiene que esperar afuera.
Copy !req
1258. ¡Eres un asesino!
Copy !req
1259. ¿Te llamas a ti mismo Doctor?
Copy !req
1260. ¡Eres un puto asesino!
Copy !req
1261. No dejen que los mate.
Copy !req
1262. ¡Sáquenlo de este Hospital!
Copy !req
1263. Oh, Jesús.
Copy !req
1264. Disculpe.
Copy !req
1265. Tengo dos de Austin.
Copy !req
1266. Todos con AZT.
Copy !req
1267. Su seguro está pagando
el tratamiento, pero...
Copy !req
1268. no saben si pueden pagar
un cambio.
Copy !req
1269. Tráelos.
Copy !req
1270. Pero... Casi no tenemos efectivo.
Copy !req
1271. Vende el auto.
Copy !req
1272. Anemia,
Copy !req
1273. Cáncer,
Copy !req
1274. depleción de medula ósea.
Copy !req
1275. Convulsiones, fiebre, pérdida auditiva,
impotencia,
Copy !req
1276. neuropatías...
Copy !req
1277. ¿Te suena como al SIDA?
Copy !req
1278. No, todo eso viene en la caja
del AZT,
Copy !req
1279. una lista de
efectos secundarios.
Copy !req
1280. No me sorprende que
Rayon esté muerto.
Copy !req
1281. ¡Rayon era un drogadicto!
Copy !req
1282. No murió por estar
un día con AZT.
Copy !req
1283. ¡Murió por su enfermedad!
Copy !req
1284. ¡Te robaste mi recetario, Ron!
Copy !req
1285. Así que no me acuses de
actuar irresponsablemente.
Copy !req
1286. Rayon vino al
Hospital por sí mismo...
Copy !req
1287. ¡y lo sacaron en
una puta bolsa de basura!
Copy !req
1288. ¡También era mi amigo!
Copy !req
1289. Lee eso.
Copy !req
1290. Quiero que todos mis pacientes
con VIH del estudio,
Copy !req
1291. se les baje su dosis
de AZT al mínimo, 600mg.
Copy !req
1292. Tengo 3 mil personas que
necesitan ese Péptido T.
Copy !req
1293. Incluyéndome a mí.
Si, lo entiendo.
Copy !req
1294. Clausuraron el laboratorio.
¿Qué puedo decir?
Copy !req
1295. Si no lo consigo para el
fin de semana...
Copy !req
1296. quiero poner una demanda.
Vamos, Ron.
Copy !req
1297. Perdimos con la orden de
restricción, ¿recuerdas?
Copy !req
1298. Esto es Texas.
Copy !req
1299. El sistema judicial es
tu último recurso.
Copy !req
1300. ¡Pues encuentra un lugar
donde no lo sea!
Copy !req
1301. Bien, ve a...
Copy !req
1302. San Francisco, consigue un
juez afeminado, ¡arréglatelas!
Copy !req
1303. Diez mil.
Copy !req
1304. Perfecto.
Copy !req
1305. Quiero cederle la palabra a
mi compañero del CDC
Copy !req
1306. para que hable de
la prevención.
Copy !req
1307. Sr. Woodroof...
Copy !req
1308. ¿Podría decirnos amablemente,
que está haciendo?
Copy !req
1309. Solo dándole información
a la gente, Richard.
Copy !req
1310. De este juicio en
el que estoy.
Copy !req
1311. Y asegúrate de que sepan
que está pasando.
Copy !req
1312. ¿Y, que está pasando?
Copy !req
1313. ¿Por qué retiraron el
Péptido T, Richard?
Copy !req
1314. Droga no toxica,
que probaron que funciona.
Copy !req
1315. No solo el Instituto de Salud Mental,
tu misma gente
Copy !req
1316. dice que es completamente seguro.
Copy !req
1317. Sr. Woodroof...
Copy !req
1318. Me temo que usted no es más que
un común narcotraficante.
Copy !req
1319. - Así que, si nos disculpa...
- ¿Yo soy el traficante?
Copy !req
1320. ¡Ustedes son los traficantes!
Copy !req
1321. ¡Maldición, hay gente muriendo!
Copy !req
1322. Y todos ustedes tienen miedo,
Copy !req
1323. que encontremos una
alternativa sin ustedes.
Copy !req
1324. Las compañías farmacéuticas
le pagan a la FDA,
Copy !req
1325. para que apoyen sus productos.
Copy !req
1326. Claro que no quieren
ver mi investigación.
Copy !req
1327. No tengo suficiente
dinero en mi bolsillo
Copy !req
1328. para hacer que valga la pena.
Copy !req
1329. - ¡Es suficiente!
- Exactamente eso.
Copy !req
1330. Voy a ser un dolor
en el trasero...
Copy !req
1331. - ... hasta que me muera.
- Vamos afuera, ahora.
Copy !req
1332. ¡Tal vez, un día...
Copy !req
1333. se levantarán de su trasero y harán
su puto trabajo!
Copy !req
1334. Necesito que salga, vamos.
Copy !req
1335. Tome, pase esto.
Copy !req
1336. Tomen, no escuchen a
esos chupavergas.
Copy !req
1337. Creemos que es mejor para
el bien de todos, que renuncies.
Copy !req
1338. No lo haré.
Copy !req
1339. Tendrás que despedirme.
Copy !req
1340. Eve.
Copy !req
1341. ¿Eve?
Copy !req
1342. ¡Váyanse al infierno todos!
Copy !req
1343. La última.
Copy !req
1344. ¡Eso requirió huevos!
Copy !req
1345. Oye, un buen, dulce abrazo...
Copy !req
1346. Eso es lo que necesitas.
Copy !req
1347. Eso y...
Copy !req
1348. un día viendo jineteo de toros,
Copy !req
1349. órdenes del Doctor Woodroof.
Copy !req
1350. ¿Alguna vez extrañas una
vida normal?
Copy !req
1351. ¿Vida normal?
Copy !req
1352. ¿Qué es eso?
Copy !req
1353. No existe.
Copy !req
1354. Sí, eso creo.
Copy !req
1355. Solo quiero...
Copy !req
1356. ¿Qué?
Copy !req
1357. una cerveza helada,
volver a montar un toro.
Copy !req
1358. Llevar a bailar a mi mujer.
Copy !req
1359. Quiero niños...
Copy !req
1360. Tengo una, solo una vida, ¿no?
Solo mía.
Copy !req
1361. Pero a veces quiero la
de otro.
Copy !req
1362. A veces, siento que peleo por una
Copy !req
1363. vida que no tengo el tiempo de vivir.
Copy !req
1364. Quiero que todo tenga un significado.
Copy !req
1365. Lo tiene.
Copy !req
1366. Señor, señor.
Copy !req
1367. Quédese junto a su auto.
Copy !req
1368. Póngase junto a su vehículo.
Copy !req
1369. Oye, estoy bien.
Sr., quítese del camino.
Copy !req
1370. Oye, estoy bien.
Copy !req
1371. ¿Ron, que está pasando?
Copy !req
1372. ¿Me entiendes?
Copy !req
1373. Vamos.
Copy !req
1374. Déjame llevarte a casa.
Copy !req
1375. Seis meses después
Copy !req
1376. La constitución, específicamente,
la novena enmienda...
Copy !req
1377. no dice que tienes el derecho
a estar mentalmente sano...
Copy !req
1378. o físicamente sano.
Copy !req
1379. Si dice que tienes el derecho
a escoger tu cuidado médico;
Copy !req
1380. pero eso es interpretado
como cuidado médico aprobado...
Copy !req
1381. por la Administración de Alimentos y Medicinas.
Copy !req
1382. En cuanto a la FDA, la
corte está sorprendida...
Copy !req
1383. por sus tácticas de intimidación
Copy !req
1384. e interferencia directa con una droga
que la misma agencia
Copy !req
1385. ha dicho que no es tóxica.
Copy !req
1386. La FDA se formó
Copy !req
1387. para proteger a la gente,
Copy !req
1388. no para prevenir que
consigan ayuda.
Copy !req
1389. Algunas veces, la ley no parece
tener mucho sentido común.
Copy !req
1390. Si una persona ha sido diagnosticada
como enfermo terminal...
Copy !req
1391. debería permitírseles tomar
Copy !req
1392. cualquier cosa que piensen
que les ayudará.
Copy !req
1393. Pero esa no es la ley.
Copy !req
1394. Sr. Woodroof,
Copy !req
1395. me compadezco de su situación.
Copy !req
1396. Pero, lo que falta aquí es la
autoridad legar para intervenir.
Copy !req
1397. Lo siento.
Este caso queda cerrado.
Copy !req
1398. ¿Qué?
Copy !req
1399. Después del juicio, la FDA
en Washington permitió a
Copy !req
1400. Ron comprar Péptido T
para su uso personal.
Copy !req
1401. Día 2557
Copy !req
1402. Ronald Woodroof
murió en Septiembre 12, de 1992...
Copy !req
1403. siete años después de haber sido
diagnosticado con VIH.
Copy !req
1404. Una dosis más baja
de AZT fue muy utilizada en
Copy !req
1405. posteriores combinaciones de fármacos,
que salvaron millones de vidas.
Copy !req