1. A ver si me entiendes, Sue.
Copy !req
2. No me quejo de tu trabajo.
Tu último artículo está aquí, es genial.
Copy !req
3. Pero ibas a volver ayer.
Copy !req
4. Pero Richard,
tengo que escribir otro artículo...
Copy !req
5. - Siempre hay otro artículo...
- Escúchame.
Copy !req
6. El mes pasado un cocodrilo
atacó a un hombre en el norte.
Copy !req
7. Le arrancó la pierna y lo dejó
desangrándose en medio del campo.
Copy !req
8. A la semana el tipo sale del monte,
se recupera y desaparece.
Copy !req
9. Sin entrevistas, fotografías, ni nada.
Lo he localizado.
Copy !req
10. Maneja un safari
en un lugar llamado Walkabout Creek.
Copy !req
11. Y su nombre es... escucha...
Copy !req
12. Michael J. Cocodrilo Dundee.
Copy !req
13. Aunque exista, podrías tardar semanas
en encontrarlo.
Copy !req
14. Lo tengo todo arreglado,
me recogerá un helicóptero...
Copy !req
15. y llegaré ahí esta noche.
Copy !req
16. Sí... De acuerdo...
Copy !req
17. - Te echo de menos.
- Yo también.
Copy !req
18. - Cuídate.
- Tranquilo, soy neoyorquina...
Copy !req
19. Walter Reilly, Never-Never Safaris.
Soy el socio del Sr. Dundee.
Copy !req
20. - Encantada, Sr. Reilly.
- Llámeme Walter.
Copy !req
21. Somos bastante informales
en el monte.
Copy !req
22. No... permítame.
Copy !req
23. Suba.
Copy !req
24. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
25. Lamento que el Sr. Dundee
no haya venido a recibirla, pero...
Copy !req
26. está en el pueblo... en algún sitio.
Copy !req
27. Bienvenida a Walkabout Creek.
Copy !req
28. Me tomé la libertad de reservarle
una habitación en nuestro hotel.
Copy !req
29. - Me parece muy bien.
- Una cosa más...
Copy !req
30. ¿Dijo que estaba dispuesta
a pagar 2.500 dólares?
Copy !req
31. Claro. ¿Y me enseñará
dónde lo atacaron y cómo sobrevivió?
Copy !req
32. Le aseguro que pasará
unos días maravillosos aquí.
Copy !req
33. Cinco dólares a quien logre que Donk
derrame la cerveza.
Copy !req
34. ¿De qué se trata todo esto?
Copy !req
35. Los muchachos se divierten.
Copy !req
36. Donk nunca ha derramado una gota.
Aquí somos duros.
Copy !req
37. - ¿Y el Sr. Dundee...?
- No, es muy reservado.
Copy !req
38. Aquí es una leyenda.
Copy !req
39. Estaba pescando tan tranquilo
cuando de repente... ¡Pum!
Copy !req
40. Apareció un cocodrilo gigante,
lo dio vuelta, le arrancó una pierna...
Copy !req
41. y lo arrastró debajo del agua.
Copy !req
42. Lo mató.
Copy !req
43. Cualquier hombre normal
habría estirado la pata.
Copy !req
44. Pero Mick no. No.
Copy !req
45. Cientos de millas...
Copy !req
46. Pantanos infestados de víboras...
Copy !req
47. Se arrastró hasta llegar a Katherine.
Copy !req
48. ¡Pasó el hospital de largo
y se fue al bar a beber cerveza!
Copy !req
49. ¡Esa historia mejora
cada vez que la cuentas, Wally!
Copy !req
50. Aquí nos manejamos muy bien.
Pero si quiere conocer a una leyenda...
Copy !req
51. ¡Dios mío!
Copy !req
52. Dos cervezas, Ide...
Una para mí y otra para mi amigo.
Copy !req
53. ¡"Otra para mi amigo",
loco desquiciado!
Copy !req
54. Oh, espera...
Copy !req
55. Lamento si eso la asustó, señorita.
Verá, está embalsamado.
Copy !req
56. Él y yo también, Wal.
Copy !req
57. Michael J. Cocodrilo Dundee.
Copy !req
58. - Never-Never Safaris.
- Sí.
Copy !req
59. Nunca salga con nosotros,
si no jamás regresará. ¿No, Wal?
Copy !req
60. Sue Charlton, Newsday.
Copy !req
61. Sí, creí que era ella.
Copy !req
62. Toma, Wal. Cuida a Cyril mientras bailo
con esta joven encantadora.
Copy !req
63. La leyenda dice que un cocodrilo
le arrancó la mitad de la pierna.
Copy !req
64. Fue una exageración.
Copy !req
65. Fue más bien un chupón.
Copy !req
66. Bueno, no hablemos de mi pierna.
Déjeme hablarle del resto de mí.
Copy !req
67. En el norte, en Never-Never,
donde la tierra es dura y árida...
Copy !req
68. vive un gran cazador
llamado Mick Dundee...
Copy !req
69. que baila como Fred Astaire.
Copy !req
70. Buen ritmo, ¿no?
Copy !req
71. - ¿Cómo se llama este payaso?
- Mick Dundee.
Copy !req
72. El tipo al que atacó un cocodrilo
en el río Rapid.
Copy !req
73. - ¿Qué hacía ahí?
- Está lleno de cocodrilos. ¿Qué crees?
Copy !req
74. Un maldito cazador furtivo, ¿no?
Copy !req
75. Quiero que me lleve al lugar del ataque.
Copy !req
76. Muéstreme cómo sobrevivió.
Copy !req
77. ¿Los dos solos?
Debo proteger mi reputación.
Copy !req
78. ¡Dundee! ¿Dónde se puede
matar a unos cocodrilos por aquí?
Copy !req
79. ¡Qué sé yo, imbécil!
Copy !req
80. Tranquilos...
Copy !req
81. Todos sabemos que no eres más
que un maldito cazador furtivo.
Copy !req
82. Lo siento, no dejaré que nadie diga
palabrotas frente a una dama.
Copy !req
83. ¿Palabrotas?
Copy !req
84. ¡No vuelvas!
Copy !req
85. ¿Por qué lo llamaba cazador furtivo?
Copy !req
86. Sólo quería comer algo.
Copy !req
87. - Donk, esta es mi noche de suerte.
- ¿Quieres pegarme en el estómago?
Copy !req
88. ¡Apuesten por mí, muchachos!
Copy !req
89. Vamos, Mick.
Copy !req
90. ¡Pégale una patada, Donk!
Copy !req
91. Lo siento, normalmente no es así.
Copy !req
92. Lo siento, es la bebida.
Copy !req
93. ¿Quiere decir que tiene un lado serio?
Copy !req
94. Me muero de curiosidad.
Copy !req
95. ¿Va cómoda?
Copy !req
96. - Su país es precioso.
- Ya lo creo.
Copy !req
97. Espero que no sea del estilo
fuerte y silencioso.
Copy !req
98. - ¿No le gusta hablar de sí mismo?
- Es mi tema favorito.
Copy !req
99. - ¿Por qué lo llaman 'Cocodrilo'?
- Fue idea de Wal.
Copy !req
100. Cree que suena más pintoresco
para los turistas.
Copy !req
101. - ¿Cuántos años tiene?
- No lo sé.
Copy !req
102. - ¿En qué año estamos?
- ¿No lo sabe?
Copy !req
103. El tiempo no tiene sentido aquí.
Los aborígenes no tienen calendarios.
Copy !req
104. Me crió la tribu local.
Copy !req
105. Le pregunté a uno de los ancianos
cuándo nací y me contestó:
Copy !req
106. "En verano".
Copy !req
107. ¿Hay una Sra. de Dundee?
Copy !req
108. Una vez estuve casi casado.
Era buena, cocinaba bien... Grandes...
Copy !req
109. Me fui de excursión
y cuando volví, se había ido.
Copy !req
110. - ¿De excursión?
- Es una costumbre de los aborígenes.
Copy !req
111. Consiste en recorrer y descubrir
lugares nuevos.
Copy !req
112. - ¿Cuánto tiempo se fue?
- Un par de meses.
Copy !req
113. 18 meses.
Copy !req
114. ¿Y no lo esperó? ¡Qué chica extraña!
Copy !req
115. Sí.
Copy !req
116. ¡Fuera de aquí, tonto!
Copy !req
117. Dios...
Copy !req
118. - Eso fue increíble.
- Cuestión de voluntad...
Copy !req
119. Un viejo truco...
Copy !req
120. Bueno, a desembarcar...
Copy !req
121. Ahora la dejaré en las manos capaces
de Mick...
Copy !req
122. y nos encontramos
en Echo Billabong el miércoles.
Copy !req
123. 2:20. Será mejor que nos vayamos.
Copy !req
124. - ¿2:20?
- Costumbres del monte...
Copy !req
125. No se preocupe, es el mejor
del territorio. Fue mi mejor alumno.
Copy !req
126. - ¿Lista, señorita?
- Más que nunca.
Copy !req
127. - Bueno, hasta el miércoles...
- Hasta el miércoles.
Copy !req
128. - ¿Qué día es hoy, Wal?
- Lunes.
Copy !req
129. No lo sabe... y no le importa.
Copy !req
130. ¡Qué suerte!
Copy !req
131. - ¿Se encuentra bien?
- Claro.
Copy !req
132. Falta una hora para llegar al río,
pero como usted es mujer...
Copy !req
133. probablemente lleve dos horas.
Copy !req
134. - Bueno, haré lo que pueda.
- Sí.
Copy !req
135. La marea sube hasta seis metros
durante la temporada de lluvias.
Copy !req
136. Esto es lo que quedó de mi bote.
Copy !req
137. Ahora puede ver dónde clavó
los colmillos.
Copy !req
138. - ¿De qué tamaño era?
- Medía 4 o 5 metros de largo.
Copy !req
139. ¿Se fue a cazar cocodrilos
en ese bote?
Copy !req
140. No, eso es ilegal. Sólo pescaba.
Copy !req
141. - ¿Cómo logró escapar?
- No les gusta la carne fresca.
Copy !req
142. No trataba de devorarme.
Quería darme vueltas hasta matarme.
Copy !req
143. Un cocodrilo te atrapa
y te lleva al fondo del río...
Copy !req
144. te da vueltas y vueltas
hasta que dejas de patalear.
Copy !req
145. Luego te arrastra
hasta donde guarda la carne...
Copy !req
146. una roca o leño cerca del agua
y te mete debajo del mismo...
Copy !req
147. para ablandarte y que seas un manjar.
Copy !req
148. No le gustó cómo me tenía atrapado
y me soltó para atrapar otra cosa.
Copy !req
149. - Lo convencí de que me soltara.
- ¿Hablándole?
Copy !req
150. ¿Y usted estaba aquí pescando?
Copy !req
151. Aquí hay peces enormes...
Copy !req
152. Pronto va a oscurecer.
Copy !req
153. La llevaré adonde acampé
la primera noche.
Copy !req
154. - ¿Está casada?
- Estuve casada, con un rebelde...
Copy !req
155. - ¿Qué pasó?
- Marchamos por todo tipo de causas.
Copy !req
156. Contra las armas nucleares,
por la liberación femenina...
Copy !req
157. Ahora debe estar marchando
por los derechos gay de los nazis.
Copy !req
158. - Debe ser un imbécil.
- Tenía buenas intenciones.
Copy !req
159. ¿Nunca ha protestado?
Copy !req
160. Claro, cada vez que me echan del bar.
Copy !req
161. En serio.
¿Qué opina sobre el debate nuclear?
Copy !req
162. - ¿Y la carrera armamentista?
- No es asunto mío.
Copy !req
163. ¿No es asunto suyo?
¿Cómo puede decir eso?
Copy !req
164. Es asunto de todos.
Copy !req
165. Hay que tener una opinión,
hay que tener una voz.
Copy !req
166. ¿Y aquí quién me va a oír?
Copy !req
167. Bueno, algo más cercano a usted.
Copy !req
168. Los aborígenes, ¿qué pasa con
sus reclamos para recuperar la tierra?
Copy !req
169. Bueno, los aborígenes
no son propietarios de la tierra.
Copy !req
170. Pertenecen a la tierra.
Es como su madre.
Copy !req
171. ¿Ve esas rocas que están ahí?
Llevan 600 millones de años ahí.
Copy !req
172. Seguirán ahí una vez que nosotros
ya no estemos.
Copy !req
173. Así que discutir sobre quién es dueño
de ellas...
Copy !req
174. es como dos pulgas discutiendo sobre
Copy !req
175. cuál es dueña del perro
en que se posan.
Copy !req
176. Los aborígenes,
como todas las criaturas del Señor...
Copy !req
177. quieren tener el derecho de recorrer
la tierra y de que los dejen en paz.
Copy !req
178. Es que...
Copy !req
179. - Oh, es una serpiente King Brown.
- ¿Es venenosa?
Copy !req
180. Sí, mortal. Es sabrosa,
pero siempre me provoca gases.
Copy !req
181. Escuche, ¿hay más de esas por aquí?
Copy !req
182. Quizá aparezca otra más tarde,
acérquese a mí y estará bien.
Copy !req
183. Usted tiene razón, un hombre
debería tener una opinión...
Copy !req
184. ¿Qué?
Copy !req
185. Creí haber oído algo...
Copy !req
186. No, no es nada. Buenas noches.
Copy !req
187. ¿Mick?
Copy !req
188. Soy yo...
Copy !req
189. Esos desgraciados son peligrosos.
Son cowboys urbanos.
Copy !req
190. - ¿Qué vas a hacer?
- Nada, ¿por qué?
Copy !req
191. ¿Por qué? ¡Están disparándole
a esos pobres canguros para divertirse!
Copy !req
192. Bueno, la ley no lo prohíbe...
Copy !req
193. Agáchate. Quédate aquí.
Copy !req
194. ¡Necesito mear!
Copy !req
195. - ¡Necesito mear!
- Y un rifle más recto.
Copy !req
196. ¡Eres tan inútil como tetas de toro,
Duffy!
Copy !req
197. ¡Silencio! ¡Trevor! ¡Ilumina esto, amigo!
Copy !req
198. - ¡El foco!
- ¿No ves dónde apuntas?
Copy !req
199. ¡Silencio!
Copy !req
200. ¡A mí no, idiota, al matorral!
Copy !req
201. ¡Pero qué cara tiene!
Copy !req
202. ¡Tiene un arma!
Copy !req
203. ¡Mierda!
Copy !req
204. Muy bien, Skippy.
Copy !req
205. A pesar de la agreste belleza
de esta tierra...
Copy !req
206. hay un cierto vacío extraño.
Copy !req
207. Una sensación de soledad profunda.
Copy !req
208. Sí, pero no estás sola.
Estoy aquí, ¿no?
Copy !req
209. Sí, pero creo que entiendo
cómo debes haberte sentido.
Copy !req
210. O cómo me sentiría yo
si estuviese aquí sola.
Copy !req
211. ¿Tú? ¿Sola aquí?
Copy !req
212. Es un chiste. Una chica de ciudad
no duraría ni cinco minutos, nena.
Copy !req
213. Esta es tierra de hombres.
Copy !req
214. Tiene razón, solo soy una mujer.
Copy !req
215. Vamos hacia la escarpa hoy, ¿verdad?
Copy !req
216. Bueno, nos vemos esta tarde.
Copy !req
217. Si piensas marcharte,
llévate esta pistola.
Copy !req
218. Si tienes problemas,
disparas dos veces al aire.
Copy !req
219. Ése es el extremo peligroso.
Copy !req
220. Tienes razón.
Copy !req
221. Ya está, todo terminó.
Copy !req
222. No pasa nada...
Copy !req
223. ¿Está muerto?
Copy !req
224. Si no me costará mucho despellejarlo.
Copy !req
225. Tenías razón.
No es lugar para una chica de ciudad.
Copy !req
226. Según lo que me cuenta Wal,
la ciudad puede ser igual de peligrosa.
Copy !req
227. - ¿Nunca has vivido en una ciudad?
- Nunca he estado en una ciudad.
Copy !req
228. - ¿Bromeas?
- No.
Copy !req
229. Las ciudades están repletas, si viviese
en una ciudad, empeoraría la situación.
Copy !req
230. Toma, prueba esto.
Copy !req
231. - ¿Te ayudo?
- Es un rasguño.
Copy !req
232. Un rasguño puede infectarse aquí.
Déjame ver. No, está bien.
Copy !req
233. ¿Y ahora qué?
Copy !req
234. ¡Dios!
Es como vivir con Davy Crockett.
Copy !req
235. ¿Mick?
Copy !req
236. ¡Mick! ¡Me asustaste mucho!
Copy !req
237. ¡Lo mereces! ¡Acercársele a un tipo
mientras auxilia a una damisela!
Copy !req
238. ¿Eso hacías?
Copy !req
239. No hay problema, es un amigo mío,
Neville Bell. Sue Charlton.
Copy !req
240. ¿Qué haces dando vueltas por aquí?
Copy !req
241. Voy a una ceremonia en Jabba.
¡Qué aburrimiento!
Copy !req
242. Pero mi padre se enoja si no voy.
Copy !req
243. Nev es un chico de ciudad,
pero su padre es un anciano de la tribu.
Copy !req
244. Oh, no, no puedes sacarme
una fotografía.
Copy !req
245. Lo siento,
¿crees que te robará el espíritu?
Copy !req
246. ¡No, llevas puesta
la tapa del teleobjetivo!
Copy !req
247. ¡Cielos! Mick, será mejor que me vaya.
Copy !req
248. - Encantado, Sue.
- Adiós, Nev.
Copy !req
249. - Hasta luego, Nev.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
250. Será mejor que vaya con Nev
a ver a los Pintinjarra.
Copy !req
251. ¿Puedo ir?
Copy !req
252. No. Las mujeres son tabú
en estas reuniones.
Copy !req
253. ¿Cómo se orienta en la oscuridad?
Copy !req
254. Piensa en el recorrido. Mucha gente
piensa que tienen telepatía.
Copy !req
255. ¡Ay, odio del monte!
Copy !req
256. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
257. ¿Usas la telepatía?
Copy !req
258. No, el sentido común.
Copy !req
259. Eres mujer, periodista...
Copy !req
260. por eso eres la persona
más entrometida del mundo.
Copy !req
261. No me importa.
Copy !req
262. Ese cocodrilo me iba a comer viva.
Copy !req
263. No lo culparía por ello.
Copy !req
264. A mí se me cruzó la misma idea
una o dos veces.
Copy !req
265. Buenas noches, Mick.
Copy !req
266. Me llevó una semana arrastrarme
hasta aquí.
Copy !req
267. Creí que me moría.
Me dije a mí mismo:
Copy !req
268. "Viejo, encuentra un lugar cómodo,
acuéstate y muere".
Copy !req
269. - ¿No tenías miedo?
- ¿De morirme? ¡No!
Copy !req
270. Una vez leí la Biblia.
Dios y Jesús y todos los apóstoles...
Copy !req
271. eran pescadores, como yo.
Copy !req
272. Mick Dundee se iba directo al cielo.
Copy !req
273. Sí... Yo y Dios seríamos amigos.
Copy !req
274. Esto es Echo Lake.
Copy !req
275. Creo que este lugar me salvó la vida.
Copy !req
276. Es agua mineral.
Por eso no hay cocodrilos.
Copy !req
277. - Aquí hay mucha papa.
- ¿Papa?
Copy !req
278. - Comida. ¿Tienes hambre?
- Estoy famélica.
Copy !req
279. Cocinaré algo.
Copy !req
280. ¿Cómo te gusta el lagarto?
¿A punto? ¿Cocido?
Copy !req
281. - ¿Esperas que coma eso?
- Es delicioso, prueba la mandioca.
Copy !req
282. Prueba las larvas y las hormigas.
Chupa el extremo, son muy dulces.
Copy !req
283. - ¿No vas a comer?
- ¿Yo?
Copy !req
284. Bueno, te llenará el estómago...
Copy !req
285. pero saben a mierda.
Copy !req
286. ¿Mick? ¿Por qué no vienes conmigo?
Copy !req
287. ¿Para qué?
Copy !req
288. Sería un excelente final para el artículo.
Tú en Nueva York.
Copy !req
289. Creí que te estabas tirando
un lance.
Copy !req
290. A lo mejor...
Copy !req
291. ¿Te importaría?
Copy !req
292. ¡Maldito Wally!
Copy !req
293. Sólo ha estado aquí una docena de
veces. Probablemente se haya perdido.
Copy !req
294. ¿Te la has...?
Copy !req
295. ¿Tienes gases o algo, Wal?
Copy !req
296. Quiero que Mick viaje a Nueva York
conmigo.
Copy !req
297. ¿Mick? ¿En una gran ciudad?
De ninguna manera.
Copy !req
298. El periódico pagará los gastos.
Copy !req
299. Bueno... Un hombre
debe ampliar sus horizontes.
Copy !req
300. ¿Todo bien?
Copy !req
301. Oh, sí. Sí, no hay problema.
Copy !req
302. ¡Dios mío!
Copy !req
303. ¡Sue!
Copy !req
304. ¡Sue! Sue...
Copy !req
305. Buenos días, amigo.
Copy !req
306. Te ves preciosa.
Copy !req
307. - Bienvenida a casa.
- Gracias.
Copy !req
308. Yo te lo llevo.
Copy !req
309. ¿Dónde está el campesino?
Copy !req
310. Nos separamos en la aduana.
Copy !req
311. Casi empieza una pelea
cuando quisieron abrirle el equipaje.
Copy !req
312. ¡Ahí está!
Copy !req
313. ¿Ése es el niño de la selva?
Copy !req
314. Nueva York, Sr. Dundee.
Hogar de siete millones de personas.
Copy !req
315. lncreíble. Que siete millones de
personas quieran vivir todas juntas...
Copy !req
316. Sí, Nueva York debe ser el lugar
más amistoso del mundo.
Copy !req
317. Buenos días...
Copy !req
318. Mick Dundee, de Australia.
¿Cómo estás?
Copy !req
319. - Bien, ¿y tú?
- Bien.
Copy !req
320. Me quedo un par de días. Nos vemos.
Copy !req
321. Hasta luego.
Copy !req
322. Gracias, Gus.
Copy !req
323. ¿Llevamos el equipaje?
Copy !req
324. Eso es todo.
Copy !req
325. - Gracias por traerme, amigo.
- De nada.
Copy !req
326. - ¿De qué tribu eres, Gus?
- ¿Tribu? No soy de ninguna tribu.
Copy !req
327. - Pero eres negro, ¿no?
- Por supuesto...
Copy !req
328. En nuestra tribu nadie tiene un coche
tan elegante. Debes ganar mucho...
Copy !req
329. ¿Quieres comer en algún lugar
especial esta noche?
Copy !req
330. - Vamos a Tacano's.
- ¿A Tacano's? ¿A las 7:30?
Copy !req
331. - Adiós.
- Mesa para tres.
Copy !req
332. ¿Señor?
Copy !req
333. No hay problema.
Copy !req
334. ¿Qué te parece?
Copy !req
335. Es un poco tosco,
pero me las arreglaré.
Copy !req
336. ¿Cuánta gente se queda aquí?
Copy !req
337. Tú solo,
yo tengo un apartamento en el centro.
Copy !req
338. Lo siento, soy Mick Dundee.
No escuché tu nombre.
Copy !req
339. - Angelo.
- Encantado, Angelo.
Copy !req
340. Espere. Aquí tiene.
Copy !req
341. - ¿Pagas la habitación por adelantado?
- Esta es mi ciudad, confía en mí.
Copy !req
342. ¿Me puede dar el prefijo
para llamar a Australia?
Copy !req
343. Estarás cómodo.
Puedes poner la TV si te aburres.
Copy !req
344. Sí, vi una TV en casa
de Darkie Johnson hace unos años.
Copy !req
345. Sí, eso es lo que vi.
Copy !req
346. Bueno. Gracias.
Copy !req
347. Anotaré el teléfono de Wally
y el de mi oficina.
Copy !req
348. ¡Sue, ven, mira esto!
Copy !req
349. Algún tonto puso dos inodoros aquí.
Copy !req
350. Un inodoro, un bidet.
Copy !req
351. ¿Bidé?
Copy !req
352. Es para... después de... Ya sabes...
Copy !req
353. Ya lo descubrirás...
Copy !req
354. Hasta luego.
Copy !req
355. Es para lavarse el trasero, ¿no?
Copy !req
356. Buenos días.
Copy !req
357. Buenos días. Buenos días.
Copy !req
358. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
359. Buenos días.
Copy !req
360. Lo siento.
Copy !req
361. Buenos días.
Copy !req
362. ¡Mierda!
Copy !req
363. - Cuídate, Mick.
- Gracias, amigo.
Copy !req
364. - Buenos días.
- Sí, señor.
Copy !req
365. Buenas noches, síganme, por favor.
Copy !req
366. Hola.
Copy !req
367. Lamento llegar tarde.
¿Hace mucho que me esperas?
Copy !req
368. Llegué temprano,
quería pasar un rato con mi novia.
Copy !req
369. ¿Qué vamos a tomar? Dos martinis con
vodka. ¿Y tú, Cocodrilo?
Copy !req
370. Dos de esos tragos
y una cerveza, gracias.
Copy !req
371. ¿Puede mandármelos a la mesa,
señora?
Copy !req
372. - Llevas un rato aquí...
- Vamos a comer.
Copy !req
373. Será una novedad para ti, comer algo
sin tener que matarlo antes.
Copy !req
374. ¿Vamos? ¡Ah, Roberto!
Copy !req
375. Buenas noches, Sr. Mason,
veo que trajo a sus amigos. Sígame.
Copy !req
376. Gracias.
Copy !req
377. ¡Casi había olvidado lo sexy que eres!
Copy !req
378. Tendré que encontrar la manera
de mantenerte en la ciudad.
Copy !req
379. Ustedes deberían estar solos.
Copy !req
380. Hace seis semanas que
no nos vemos.
Copy !req
381. - Razón de más...
- Es tu primera noche en Nueva York.
Copy !req
382. - Richard y yo queremos cenar contigo.
- Claro que sí.
Copy !req
383. Nueva York no es sitio para un...
hombre de campo.
Copy !req
384. No hay cocodrilos, pero un Chevy veloz
podría destrozarte.
Copy !req
385. ¿A qué juegas?
Copy !req
386. Fantástico. Me muero de hambre.
Copy !req
387. Grazie, Roberto.
È stato un piacere rivederti.
Copy !req
388. Bravissimo, Lei parla
molto bene italiano.
Copy !req
389. Gracias. Será mejor que pida comida
para todos, ¿no?
Copy !req
390. No creo que tengan... ¡carne de canguro
ni bistec de zarigüeya!
Copy !req
391. Descuida, Mick puede cocinar
algo exquisito con cualquier cosa.
Copy !req
392. Incluso con lagarto bien jugoso.
Copy !req
393. Estaba delicioso, ¿no?
¿Y la mandioca?
Copy !req
394. Estaba deliciosa.
Copy !req
395. Bueno... Eso es maravilloso.
Copy !req
396. Como es nuestro invitado,
quizás quiera pedir algo para todos.
Copy !req
397. Un momento, lo haré.
Copy !req
398. No, no pasa nada. Déjame a mí.
Copy !req
399. - Italiano, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
400. No sé cómo se llama, pero me gusta
lo que come esa gorda.
Copy !req
401. ¡Richard!
Copy !req
402. ¿Está bien?
Copy !req
403. No sabe beber, pobrecito.
Copy !req
404. Dijo que lo golpeaste.
No estás en el bar de Walkabout Creek.
Copy !req
405. - Estaba insoportable.
- Eso no viene al caso.
Copy !req
406. - ¿Te tomas en serio a ese idiota?
- ¡Calla, Dundee!
Copy !req
407. Bebió demasiado.
Richard es cálido, tierno y lo amo.
Copy !req
408. Perdona. Creo que voy a vomitar.
Copy !req
409. ¡Dios!
Copy !req
410. - ¿Necesitas ayuda?
- No, puedo sola.
Copy !req
411. Estoy bien.
Copy !req
412. Mañana tenemos un día agitado,
vete a dormir, te recogeré temprano.
Copy !req
413. Buenas noches.
Copy !req
414. - Llévame a una tasca.
- ¿Tasca? ¿Qué tasca?
Copy !req
415. A un bar, a tomar algo.
¿Quieres venir conmigo?
Copy !req
416. - Terminé mi turno, ¿por qué no?
- Quieres un trago, ¿no?
Copy !req
417. ¿Bromeas? Soy italiano,
puedo beber mucho más que tú.
Copy !req
418. ¡Qué interesante!
Copy !req
419. No quiero criticar
a tu araña viuda negra.
Copy !req
420. Pero nuestras arañas matan
en ocho segundos, con solo mirarte fijo.
Copy !req
421. Pero el peligro son los tiburones,
los grandes, como en 'Tiburón'.
Copy !req
422. Hace tres semanas pesqué uno
y lo abrí, ¿sabes qué encontré adentro?
Copy !req
423. A tres pescadores filipinos...
sentados aún en su bote.
Copy !req
424. ¡Buzzy! ¡Ven a conocer
a este tipo de Australia!
Copy !req
425. Hola, amigo, ¿qué pasa?
Copy !req
426. - ¿Dónde?
- ¿Qué pasa, hermano?
Copy !req
427. ¿Qué pasa? Estaba volándole
la espuma a unas cervezas.
Copy !req
428. ¡Muy bien! ¡Pásalo bien, hombre!
Copy !req
429. - Chato como lagarto bebiendo.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
430. ¿Qué?
Copy !req
431. - ¡Es fantástico!
- Sí, soy fantástico. Soy fantástico.
Copy !req
432. - ¡Muy bien!
- ¡Muy bien!
Copy !req
433. Es un muchacho agradable.
¡Mi amigo italiano Danny!
Copy !req
434. Justo a tiempo para invitarnos.
¿Qué vas a tomar, Gwendoline?
Copy !req
435. No quiero más, gracias, Mick,
tengo que volver a casa.
Copy !req
436. ¿Adónde vives, cariño?
Copy !req
437. Aquí a la vuelta.
Tengo una casa donde vivo solita.
Copy !req
438. - Ahora no.
- La mayor parte del tiempo.
Copy !req
439. ¿Te sientes sola?
Copy !req
440. - ¿Extrañas la compañía masculina?
- Siempre...
Copy !req
441. Disculpa, Gwendoline.
No te vayas, cariño.
Copy !req
442. He tratado de decírtelo toda la noche,
esa mujer... ¡es un tipo!
Copy !req
443. ¡Un hombre vestido de mujer!
Copy !req
444. - No, no...
- ¡Es un marica!
Copy !req
445. Lo juro.
Copy !req
446. ¡Era un hombre!
¡Un hombre vestido de chica!
Copy !req
447. ¡Miren eso!
Y ustedes lo sabían, desgraciados.
Copy !req
448. - ¿Dónde diablos dejé el taxi?
- No lo sé.
Copy !req
449. Espera aquí hasta que lo traiga, Mick.
Copy !req
450. Buenas, chicas.
Soy Mick Dundee de Australia.
Copy !req
451. - ¿Quieres divertirte, cariño?
- Siempre quiero divertirme.
Copy !req
452. ¿Alguna de ustedes está comprometida,
casada o algo así?
Copy !req
453. No, somos solteras.
Copy !req
454. Ella es Karla y yo soy Simone.
¿De dónde eres, cariño?
Copy !req
455. De Walkabout Creek,
en el territorio del norte.
Copy !req
456. Probablemente no sepan dónde es.
Copy !req
457. Yo lo sé. He estado leyendo
acerca de ti en el periódico.
Copy !req
458. Es el hombre de los cocodrilos,
estuve leyendo sobre él.
Copy !req
459. Es como Tarzán... Lucha
con los cocodrilos, devora serpientes...
Copy !req
460. ¿Es tu primer viaje a Nueva York?
Copy !req
461. - Es mi primer viaje...
- ¡Vaya!
Copy !req
462. Tendremos que invitarte al primero...
Copy !req
463. Sí...
Copy !req
464. ¿Qué?
Copy !req
465. Podríamos ir al cine, a bailar...
Copy !req
466. ¡Chicas, chicas!
¿Trabajan o se lo pasan charlando?
Copy !req
467. ¡Amigo!
Copy !req
468. Estaba hablando con las señoritas
y avanzando un poco.
Copy !req
469. ¿Vas a hablar toda la noche
o vas a acostarte con alguna?
Copy !req
470. Perdonen, pero si se quedan frente
a un lugar como este...
Copy !req
471. escucharán ese tipo de vocabulario.
Copy !req
472. Fue un placer hablar con ustedes,
señoritas.
Copy !req
473. Danny, no puedes manejar.
¡Sube, amigo!
Copy !req
474. Es por eso que tienen
tantos accidentes aquí.
Copy !req
475. ¡El volante está del otro lado!
Copy !req
476. ¡Apártate!
Copy !req
477. ¡Ponte a la derecha, animal!
Copy !req
478. Si te entrego mi corazón...
Copy !req
479. Ya no tendré ninguno
y tú tendrás dos
Copy !req
480. ¿Señor Mick?
Copy !req
481. Las toallas...
Copy !req
482. ¿Eres tú, Rosita?
Copy !req
483. Deja las toallas sobre la cama.
Copy !req
484. ¡Muchas gracias, cariño!
Copy !req
485. Sí, señor Mick.
Copy !req
486. ¡Dios!
Copy !req
487. Escucha, Rosita...
Copy !req
488. Sólo quise ser amable.
Ya sabes, no quería...
Copy !req
489. Sus toallas, señor Mick.
Copy !req
490. En ese momento, el servicio
de habitaciones tuvo otro significado.
Copy !req
491. Un "hotdog", por favor.
Copy !req
492. Con salsa picante, cebollas,
chucrut y pimientos.
Copy !req
493. - Tome.
- ¿Comes eso?
Copy !req
494. Bueno, te llena el estómago.
¡Pero sabe a mierda!
Copy !req
495. ¡Mi bolso!
Copy !req
496. ¡Ladrón! ¡Ladrón!
Copy !req
497. ¡Mick! ¿Cómo estás, cariño?
Copy !req
498. - ¡Soy yo, Simone!
- Oh, sí, Simone...
Copy !req
499. - ¿La estás pasando bien?
- Como siempre.
Copy !req
500. Es una chica buena.
Copy !req
501. Muy considerada,
bailaba con su padre.
Copy !req
502. Tendremos que superar la timidez
de chico campesino, Dundee.
Copy !req
503. Quiero presentarte a alguien.
Copy !req
504. Sue, querida, has vuelto,
¡qué alegría!
Copy !req
505. - Fran, ¿cómo estás?
- Mejor que nunca.
Copy !req
506. Dime, ¿quién es este hombre?
Copy !req
507. Mick Dundee, el hombre
sobre quien estoy escribiendo.
Copy !req
508. ¿Pasa algo, querido?
Copy !req
509. Encantado.
Copy !req
510. - No te preocupes, es australiano.
- Quizás tendría que viajar ahí.
Copy !req
511. ¡Querida, qué suerte que pudiste venir!
Disculpen.
Copy !req
512. Por si acaso...
Copy !req
513. Bueno. Iré a buscar una copa.
Copy !req
514. ¡Qué fuerte es esa mierda!
Copy !req
515. - ¿Qué pasa? ¿Se te tapó la nariz?
- Se me tapó la nariz, sí.
Copy !req
516. - Hay una mejor forma de hacerlo.
- ¿Una mejor forma?
Copy !req
517. Sí.
Copy !req
518. Como lo hacemos en Australia.
Realmente nos cura.
Copy !req
519. Ahora, agua hirviendo...
Copy !req
520. Que haya vapor...
Agacha la cabeza ahora.
Copy !req
521. Ponte el trapo sobre la cabeza...
Copy !req
522. Agacha la cabeza así. Respira hondo.
Copy !req
523. Diez minutos así y te sentirás
como nuevo, sin problemas.
Copy !req
524. No pares.
Copy !req
525. ¡No pares!
Copy !req
526. Ahí había varios cientos de dólares
de cocaína.
Copy !req
527. - ¿Qué es eso?
- Una droga. Se aspira.
Copy !req
528. - ¿Para qué?
- Para sentirte bien.
Copy !req
529. ¿Es como meterse una mosca azul
por la nariz?
Copy !req
530. ¡Tengo la foto, Mick!
¡Me veo genial!
Copy !req
531. Ida te manda cariños.
Copy !req
532. Un momento,
Donk quiere hablar contigo.
Copy !req
533. ¡Mick! ¡Vete a la mierda!
Copy !req
534. ¿Cómo te llevas con los neoyorquinos?
Copy !req
535. Son buena gente. Amables,
alegres, pero un poco raros.
Copy !req
536. Es el placer de viajar.
¿Cuándo vuelves a casa?
Copy !req
537. Si no te molesta
quisiera quedarme un tiempo.
Copy !req
538. Sí, no hay problema.
Copy !req
539. ¿No tendrá algo que ver
con una periodista?
Copy !req
540. Para empezar,
besa mejor que Donk.
Copy !req
541. ¡Desgraciado! Llámame.
Copy !req
542. ¡Descuida, Wal!
Copy !req
543. Vamos, ¿qué te dijo?
Copy !req
544. Quiere quedarse más tiempo,
quiere que yo me ocupe de todo aquí.
Copy !req
545. - ¿Tienes fuego, amigo?
- Claro que sí, chico.
Copy !req
546. Toma.
Copy !req
547. ¡Y tu billetera!
Copy !req
548. Mick, dale tu billetera.
Copy !req
549. - ¿Por qué?
- Tiene un cuchillo.
Copy !req
550. Eso no es un cuchillo.
Copy !req
551. Esto es un cuchillo.
Copy !req
552. ¡Mierda!
Copy !req
553. Son niños divirtiéndose. ¿Estás bien?
Copy !req
554. Siempre estoy bien
cuando estoy contigo, Dundee.
Copy !req
555. ¡Dios, qué sentimental!
Copy !req
556. ¿Por qué me haces sentir
como Jane en las revistas de Tarzán?
Copy !req
557. Publicamos esto
mientras estabas fuera.
Copy !req
558. Lo siento, no puedo concentrarme.
Copy !req
559. Sue...
Copy !req
560. Cuando viajaste estuve pensando.
Copy !req
561. Es hora de hacer planes concretos.
Copy !req
562. ¿Vas a construir una carretera
o a proponerle matrimonio?
Copy !req
563. Hola, jovencita.
He estado leyendo tus artículos.
Copy !req
564. Parece que te has divertido
por todo el mundo a costa nuestra.
Copy !req
565. Prefiero pensar
que soy una buena inversión.
Copy !req
566. Hola, papá.
Copy !req
567. ¿No vas a darle un beso al viejo?
Copy !req
568. Gracias a Dios
que llegaste sana y salva.
Copy !req
569. - ¿Le dijiste lo del domingo?
- Iba a decírselo ahora.
Copy !req
570. Vendrás a casa
para una cena de bienvenida.
Copy !req
571. Pero quiero que Richard me explique
cómo maneja el periódico mejor que yo.
Copy !req
572. Claro que tienes que traer
a Cocodrilo Dundee.
Copy !req
573. Tengo que conocerlo.
Copy !req
574. Me dijiste
que tu padre vendía periódicos.
Copy !req
575. Vende muchos periódicos.
Copy !req
576. Gracias, Gus.
Copy !req
577. Oh, diablos, se soltaron los perros.
Copy !req
578. ¿Mick?
Copy !req
579. Me alegra verla, señorita.
Sr. Mason...
Copy !req
580. Es un placer verte tan bien,
Simpson, el Sr. Dundee.
Copy !req
581. Encantado, Simo.
Copy !req
582. - Llámame Mick.
- ¡Mick!
Copy !req
583. Su padre la espera.
La espera en la sala.
Copy !req
584. Disculpen.
Copy !req
585. - Hola, tesoro.
- Hola, papá.
Copy !req
586. - ¡Richard!
- Sam, me alegro de verte.
Copy !req
587. Y este debe ser el Sr. Dundee.
Copy !req
588. Le estoy en deuda
por haber salvado la vida de mi hija.
Copy !req
589. Invíteme una cerveza fría
y estamos a mano.
Copy !req
590. - Es una casa preciosa.
- Nos resguarda de la lluvia.
Copy !req
591. Quiero presentarle a unos amigos.
Y una copa para el Sr. Dundee.
Copy !req
592. - Dawn...
- ¿Cómo estás?
Copy !req
593. Dorothy y Wendell Wainwright.
De Australia.
Copy !req
594. - Encantado, Wendell.
- Mike, toma algo.
Copy !req
595. ¿Es criador de ganado, Sr. Dundee?
Copy !req
596. - Sí, sobre todo búfalos.
- ¿Los cría?
Copy !req
597. - No, solo los volteo.
- ¿Qué le parece Nueva York?
Copy !req
598. Es como un manicomio, ¿no?
Por eso me encanta, porque encajo.
Copy !req
599. Si me disculpan, quiero que Mick
salude al Senador Manly.
Copy !req
600. - Fue un placer.
- Hasta luego.
Copy !req
601. - Es muy amable.
- Qué extraño...
Copy !req
602. Es gente amable.
Copy !req
603. Dorothy está bien ahora,
pero antes era muy neurótica.
Copy !req
604. - ¿Qué pasó?
- Encontró un analista maravilloso.
Copy !req
605. Un psiquiatra.
Copy !req
606. No debí hacer esa broma
sobre el manicomio.
Copy !req
607. - No sabía que estaba loca.
- ¡No está loca!
Copy !req
608. La gente va al psiquiatra
para hablar sobre sus problemas.
Copy !req
609. Necesitaba descargarse.
Sacarlos a la luz.
Copy !req
610. ¿No tiene amigos?
Copy !req
611. Tiene razón. Supongo que todos
podríamos tener más amigos.
Copy !req
612. ¿No hay analistas
en Walkabout Creek?
Copy !req
613. Si tienes un problema
se lo cuentas a Wally.
Copy !req
614. Él se lo cuenta a todo el mundo, lo saca
a la luz, y no hay más problema.
Copy !req
615. - ¡Al fin viniste!
- Wendell, es estupendo verte.
Copy !req
616. - No conozco a tu hija.
- ¡Calla!
Copy !req
617. ¡Señoras y señores! ¡Amigos!
Copy !req
618. ¡Bienvenida a casa, Sue!
Copy !req
619. Como ven, estamos muy contentos
de que hayas vuelto.
Copy !req
620. Y nadie más que yo.
Copy !req
621. Supongo que todos los presentes...
Copy !req
622. saben lo que sentimos
el uno por el otro.
Copy !req
623. Sue ha vuelto a casa.
Copy !req
624. La salvó de las fauces de la muerte...
Copy !req
625. nuestro nuevo amigo,
el Sr. Michael J. Dundee.
Copy !req
626. Un hombre a quien le debo mucho.
Copy !req
627. No solo me devolvió
a la mujer que amo...
Copy !req
628. sino que aumentó la tirada del periódico
al mismo tiempo.
Copy !req
629. Sam me dijo:
"Eres su jefe de prensa...
Copy !req
630. ¿no puedes prohibirle que acepte
esos trabajos peligrosos?"
Copy !req
631. No he podido influenciarla
como su jefe de prensa.
Copy !req
632. Quizás tenga más suerte
como marido.
Copy !req
633. - Si acepta casarse conmigo.
- ¡Oh, Richard!
Copy !req
634. - Felicidades.
- Me alegro mucho, Senador.
Copy !req
635. - Felicidades.
- Muchas gracias.
Copy !req
636. Yo voy atrás, Gus.
Copy !req
637. ¿Al hotel, Mick?
Copy !req
638. Sí, pero primero
vamos a comprar alcohol.
Copy !req
639. Con fines medicinales...
Copy !req
640. Gracias, amigo.
Copy !req
641. ¡Cuídate!
Copy !req
642. ¡Amigo!
Copy !req
643. - Toma esto, abuelo.
- Dios lo bendiga. Me salvó la vida.
Copy !req
644. ¡Simone!
Copy !req
645. - ¿Quieres ir a divertirte?
- Te confundí con otra mujer.
Copy !req
646. Es el tipo a quien no le gusta
Copy !req
647. el lenguaje grosero
delante de las damas.
Copy !req
648. ¿Qué te pasa, australiano?
¿Vas a salir saltando como canguro?
Copy !req
649. Creo que es hora de zapatear
un poco.
Copy !req
650. ¿Estás bien, Mick?
Copy !req
651. Sí, Gus, no pasó nada.
Les estaba ganando.
Copy !req
652. ¿No eres de los Pintinjarra?
Copy !req
653. ¡No, soy de Harlem!
Copy !req
654. Sabía que eras de una tribu.
Copy !req
655. Con la habitación de Mick Dundee.
Copy !req
656. No contesta.
Copy !req
657. Llamó para decir
que se marchaba hoy mismo.
Copy !req
658. - Lo echaremos mucho de menos.
- Gracias.
Copy !req
659. Gracias, señor.
Copy !req
660. Hola, Irving, ¿cómo estás?
Copy !req
661. - No me moriría por el dinero.
- Casi...
Copy !req
662. ¿Te vas, Mick? ¿Vuelves a tu casa?
Copy !req
663. No, quiero irme de excursión.
Copy !req
664. Me iré a viajar
y a recorrer América.
Copy !req
665. - ¿Durante cuánto tiempo?
- El que haga falta.
Copy !req
666. - ¿Cómo me marcho de la ciudad?
- Hay un metro a dos cuadras.
Copy !req
667. - Te llevará a Grand Central Station.
- Estupendo.
Copy !req
668. - Que tengas un buen día, Oiving.
- No te preocupes, amigo.
Copy !req
669. Buenos días.
Copy !req
670. ¿Seguro que sabes
lo que estás haciendo?
Copy !req
671. No, pero lo sabré.
Copy !req
672. Si busca a Cocodrilo Mick,
se ha ido de excursión.
Copy !req
673. - ¿No sabes adónde?
- Iba hacia el metro.
Copy !req
674. Dese prisa.
Copy !req
675. Guárdeme esto.
Copy !req
676. ¡Dios!
Copy !req
677. ¿Adónde va, señorita?
Copy !req
678. Si quiere jugar, juegue conmigo...
Copy !req
679. ¡Mick! ¡Mick Dundee!
Copy !req
680. ¿Qué pasa, señorita?
Copy !req
681. Tengo que hablar con el hombre
de sombrero negro.
Copy !req
682. ¡Oye!
Copy !req
683. ¡La señorita quiere hablar
con el hombre de sombrero negro!
Copy !req
684. ¡Oye!
Copy !req
685. ¡El del sombrero!
Copy !req
686. ¡La señorita quiere verlo!
Copy !req
687. ¿Qué quiere?
Copy !req
688. - ¿Qué quiere?
- ¿Qué quiere?
Copy !req
689. Dígale que no se vaya.
Copy !req
690. No voy a casarme con Richard.
Copy !req
691. Dile que no se vaya.
¡No se casará con Richard!
Copy !req
692. No te vayas.
No me casaré con Richard.
Copy !req
693. - ¿Por qué no?
- No lo sé. ¿Por qué no?
Copy !req
694. ¿Por qué no?
Copy !req
695. Dile que lo amo. ¡Te amo!
Copy !req
696. ¡Te amo!
Copy !req
697. ¡Te amo! Te...
Copy !req
698. - Me ama.
- ¿Y?
Copy !req
699. Dile que...
Se lo diré yo mismo, ya voy...
Copy !req
700. - ¡Ya viene!
- ¡Ya viene!
Copy !req
701. Hay demasiada gente,
parecemos ovejas.
Copy !req
702. Arriba, arriba...
Copy !req