1. Www.SubAdictos.Net
Copy !req
2. Muy bien, estamos
dejando la llanura...
Copy !req
3. y nos dirigimos a
la cima de la montaña,
Copy !req
4. que les muestro allí.
Copy !req
5. Hasta allá arriba.
Copy !req
6. No estoy seguro de con
quién voy a encontrarme.
Copy !req
7. El aviso decía "$1.000 por día.
Copy !req
8. Servicios de filmación.
Copy !req
9. Se aprecia discreción",
sea lo que sea lo que eso signifique.
Copy !req
10. Así que, un pensamiento:
Copy !req
11. ¿qué si es una cuarentona...
Copy !req
12. sentada sola en su departamento...
Copy !req
13. esperando que algún muchacho
guapo suba la colina...
Copy !req
14. y le frote la espalda,
le de dinero,
Copy !req
15. y le suspire tonterías dulces?
Copy !req
16. Solo una idea.
Copy !req
17. Hermoso laguito.
Copy !req
18. Hermoso pueblito.
Copy !req
19. Esto es prometedor.
Copy !req
20. Esto es.
Copy !req
21. Una puerta amarilla.
Copy !req
22. Muy bien.
Copy !req
23. Muy bien.
Copy !req
24. Sin respuesta y sin buzón de voz,
Copy !req
25. qué bueno.
Copy !req
26. Muy bien, así que...
Copy !req
27. Creo que es más inteligente
si espero en el auto.
Copy !req
28. Solo...
Copy !req
29. No creo que el tipo vaya a aparecer.
Copy !req
30. Lo cual es también...
Copy !req
31. ¡Hola!
Copy !req
32. Oh, lo siento,
no quise asustarte.
Copy !req
33. Oh, está bien. Está bien.
Copy !req
34. ¿Supongo que eres Aaron?
Copy !req
35. Sí. Soy Aaron.
Copy !req
36. - Un gusto conocerte.
- Josef.
Copy !req
37. Oh, Dios mío.
Copy !req
38. Oh, Dios mío.
Copy !req
39. - Éste va a ser un buen día.
- Sí.
Copy !req
40. Tienes una cara realmente
agradable... bondadosa.
Copy !req
41. - Gracias.
- Muy bien.
Copy !req
42. - Ven.
- De acuerdo.
Copy !req
43. Me gustaría hacer
esto ahora mismo...
Copy !req
44. porque al final del día...
Copy !req
45. va a ser normal, así que vamos.
Copy !req
46. Está bien.
Copy !req
47. Créeme, no va a ser
nada raro en absoluto.
Copy !req
48. Nunca me acostumbro
a estos escalones.
Copy !req
49. Muy bien.
Copy !req
50. Bienvenido.
Copy !req
51. Ésta es nuestra casa
familiar de vacaciones.
Copy !req
52. Muchos recuerdos especiales.
Copy !req
53. ¿Ves estas pinturas?
Copy !req
54. Las hice con mi padre
cuando era más joven.
Copy !req
55. Estoy seguro que estás
ansioso por empezar...
Copy !req
56. - Sí.
- Con todo esto.
Copy !req
57. Muy bien.
Copy !req
58. Ven por aquí.
Copy !req
59. Soy un sobreviviente de cáncer.
Copy !req
60. Tuve cáncer en el hígado,
con matástasis en los pulmones.
Copy !req
61. Fue bastante malo.
Copy !req
62. Me aplicaron quimio.
Copy !req
63. Lo vencí.
Copy !req
64. Realmente, fue...
entré en remisión inmediatamente.
Copy !req
65. Fue... fue bastante increíble.
Copy !req
66. Desafortunadamente, hace dos meses,
Copy !req
67. empecé a tener estos mareos...
Copy !req
68. y un tipo... un tipo de
fallos cognitivos extraños.
Copy !req
69. Volví a ver al médico.
Copy !req
70. Tumor cerebral del tamaño de
una pelota de béisbol, aquí.
Copy !req
71. - Oh, no.
- Es inoperable.
Copy !req
72. Me dieron dos o tres meses de vida.
Copy !req
73. Espero vencerlo, ¿sabes?
Copy !req
74. Y el poder del pensamiento positivo.
Copy !req
75. ¿Quizás?
Sabes, ¿quién sabe?
Copy !req
76. Pero en caso de que no lo logre,
estoy casado.
Copy !req
77. Mi hermosa esposa, Angela,
desde hace seis años,
Copy !req
78. está embarazada de
nuestro primer hijo.
Copy !req
79. Hola, Buddy.
Copy !req
80. Lo llamamos Buddy.
Copy !req
81. ¿Alguna vez viste
la película Mi vida?
Copy !req
82. No.
Copy !req
83. Es una película muy, muy hermosa.
Copy !req
84. Michael Keaton se enferma
de cáncer en la película,
Copy !req
85. y hace un video-diario
para su hijo no nacido.
Copy !req
86. Oh, de acuerdo. Sí.
Copy !req
87. Sí, lo comprendes.
Copy !req
88. Así que nuestro trabajo hoy
es mantener rodando esa cámara,
Copy !req
89. como lo hablamos,
Copy !req
90. y yo solo quiero
que camines conmigo.
Copy !req
91. No sé exactamente qué voy a hacer.
Copy !req
92. Quiero que documentes cómo soy.
Copy !req
93. No necesito glorificarme
o parecer genial...
Copy !req
94. o algo que no soy,
Copy !req
95. para que tú, Buddy, puedas verme
como el hombre que fui.
Copy !req
96. Y...
Copy !req
97. Espero que puedas hacerlo.
Copy !req
98. - De acuerdo.
- ¿Sí?
Copy !req
99. Sí. Sí.
Copy !req
100. Hagámoslo.
Copy !req
101. Pensé que ibas a salir corriendo.
Copy !req
102. No.
Copy !req
103. De acuerdo.
Copy !req
104. Esto es para ti.
Copy !req
105. - Oh, está bien.
- No, no, no, no.
Copy !req
106. Tómalo todo.
Copy !req
107. Esto no es...
Copy !req
108. esto no es más una transacción
de negocios, ¿de acuerdo?
Copy !req
109. De acuerdo.
Copy !req
110. Esto es una sociedad,
Copy !req
111. y este es un viaje al corazón,
Copy !req
112. y estoy realmente feliz
de que vengas conmigo.
Copy !req
113. Creo que lo vamos a
hacer maravillosamente.
Copy !req
114. ¿Estás listo para eso?
Copy !req
115. - Bueno, hagámoslo.
- Muy bien.
Copy !req
116. Voy a meterme en la bañera.
Copy !req
117. ¿En la bañera?
Copy !req
118. Sí, ven arriba.
Copy !req
119. Está bien. Ven.
Copy !req
120. Oh, lo siento.
Copy !req
121. - Está bien.
- ¿Bien?
Copy !req
122. sí, sí.
Copy !req
123. Vamos a ir...
Copy !req
124. a lugares mucho más profundos que este.
Copy !req
125. - ¿De acuerdo? ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
126. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
127. Muy bien, ¿Estás seguro
que no tienes hambre?
Copy !req
128. - ¿Quieres un sandwich o algo?
- No, estoy bien... estoy bien.
Copy !req
129. Muy bien, quizás cuando
salgamos de la bañera.
Copy !req
130. Cuando yo salga de la bañera.
Tú no te vas a meter.
Copy !req
131. - De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
132. - De acuerdo.
- Muy bien, ponte cómodo.
Copy !req
133. Muy bien.
Copy !req
134. - Muy bien, ¿estás rodando?
- Sí.
Copy !req
135. Probando. Sabías que estabas.
Copy !req
136. Muy bien, Buddy.
Copy !req
137. Bienvenido a tu primer baño.
Copy !req
138. Cuando tenía tu edad,
Copy !req
139. me bañaba con mi papá.
Copy !req
140. Lo llamábamos "la hora del baño",
Copy !req
141. y era con mucho el mejor
momento del día.
Copy !req
142. Como tú y yo quizás no
podamos compartir un baño,
Copy !req
143. pensé que tendríamos nuestro
primer baño ahora mismo.
Copy !req
144. ¿Estás listo?
Copy !req
145. Bien.
Copy !req
146. Muy bien.
Copy !req
147. Ahora, vamos a mojar esos deditos.
Copy !req
148. ¿Está listo? A ver esos deditos.
Copy !req
149. ¿Tienes cosquillas, no?
Copy !req
150. Oh, apestoso.
Copy !req
151. Apestoso.
Copy !req
152. Éste realmente huele bastante bien.
Copy !req
153. Lo sé, es divertido, ¿verdad?
Copy !req
154. Lo sé.
Copy !req
155. Ahora recuéstate y cierra los ojos.
Copy !req
156. Un poco de shampoo.
Copy !req
157. Un masaje.
Copy !req
158. Sí.
Copy !req
159. Ahora es mi parte favorita.
Copy !req
160. Vamos a recostarnos.
Copy !req
161. Oh, Buddy.
Copy !req
162. Oh, sí.
Copy !req
163. ¿Te gusta el fuego?
Copy !req
164. Quédate aquí.
Copy !req
165. Miraremos el fuego.
Copy !req
166. Tú y yo.
Copy !req
167. Te amo tanto.
Copy !req
168. No puedo dejar de pensar en eso, Aaron.
Copy !req
169. ¿Qué?
Copy !req
170. Dos a tres meses.
Copy !req
171. La mayor parte de los
cuales tendré dolor,
Copy !req
172. o al menos, estaré triste.
Copy !req
173. Mira a esta escena.
Copy !req
174. Es una escena de baño.
Copy !req
175. Se supone que es divertida.
Copy !req
176. No se supone que sea triste, ¿sabes?
Copy !req
177. No puedo evitar pensar,
Copy !req
178. "¿por qué esperar?"
Copy !req
179. ¿Sabes?
Copy !req
180. Porque podría terminarlo ahora mismo.
Copy !req
181. Podría, sabes.
Copy !req
182. ¿Josef?
Copy !req
183. ¿Josef?
Copy !req
184. Josef.
Copy !req
185. Oh, hombre, lo siento.
Copy !req
186. Oh, hombre, era... era una broma.
Copy !req
187. Se suponía que era una broma.
Copy !req
188. Lo siento. Fue una broma estúpida.
Copy !req
189. Está bien.
Copy !req
190. Tengo un extraño sentido
del humor, hombre.
Copy !req
191. Lo... lo siento de verdad.
Copy !req
192. Está bien.
Copy !req
193. Se estaba poniendo demasiado serio,
Copy !req
194. y solo estaba tratando
de aligerar el ánimo.
Copy !req
195. ¿Quieres ir afuera o algo?
Copy !req
196. ¿Quieres un poco de aire fresco?
¿Te haría bien?
Copy !req
197. Sí.
Copy !req
198. Oh, Aaron, quizás quieras
una chaqueta más gruesa.
Copy !req
199. - Hace un poco de frío afuera.
- Bueno.
Copy !req
200. Hay... debería haber algo...
Copy !req
201. en el closet del
cuarto de huéspedes,
Copy !req
202. si quieres buscarlo.
Copy !req
203. De acuerdo.
Copy !req
204. Genial.
Copy !req
205. ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasó?
Copy !req
206. ¿Qué pasó?
Copy !req
207. Ése es Pelusa de Durazno.
Copy !req
208. Es... es solo Pelusa de Durazno.
Copy !req
209. Dile hola.
Copy !req
210. Realmente, sabes, me alegro
que esto haya pasado.
Copy !req
211. Buddy, vas a amar esto.
Copy !req
212. Pelusa de Durazno es un lobo amistoso,
Copy !req
213. y mi papá lo creó...
Copy !req
214. y realmente tenía esta gran canción...
Copy !req
215. que Pelusa de Durazno canta
para los niños chiquitos.
Copy !req
216. ¿Qué te parece, Buddy?
Copy !req
217. Ése es Pelusa de Durazno.
Copy !req
218. Dile hola.
Copy !req
219. Muy bien.
Copy !req
220. Oh, qué agradable.
Copy !req
221. Mira.
Copy !req
222. Tengo unos sombreros.
Copy !req
223. Dos iguales.
Copy !req
224. Estoy aquí, Buddy.
Copy !req
225. Aquí mismo.
Copy !req
226. Mira, hay una leyenda sobre
este sendero a donde vamos.
Copy !req
227. Se llama Las Aguas
Milagrosas del Corazón.
Copy !req
228. Tu mamá y yo oímos hablar de él...
Copy !req
229. a esta encantadora señora hispana...
Copy !req
230. que tiene este camión de tacos...
Copy !req
231. junto al lago.
Copy !req
232. la leyenda dice allí hay...
Copy !req
233. un cuerpo de aguas sanadoras...
Copy !req
234. que tiene algo que
ver con un corazón,
Copy !req
235. pero aparentemente solo aquellos
que son puros de corazón...
Copy !req
236. pueden participar de él.
Copy !req
237. Eso es lo que vamos a buscar hoy.
Copy !req
238. - ¿Cómo está tu corazón, Aaron?
- Está bien.
Copy !req
239. Mejor que sea así.
Copy !req
240. Muy bien, Buddy.
Copy !req
241. Vamos a buscar la cura para el cáncer.
Copy !req
242. - ¿Viste eso?
- No.
Copy !req
243. ¿Viste algo por allí?
Copy !req
244. ¿Qué era?
Copy !req
245. Me pareció escuchar algo.
Copy !req
246. ¿Josef?
Copy !req
247. ¿Josef?
Copy !req
248. Hey, hombre.
Copy !req
249. ¿Está todo bien?
Copy !req
250. Oh, Dios mío.
Copy !req
251. Aaron.
Copy !req
252. Obviamente, no te ves la cara.
Copy !req
253. Joder.
Copy !req
254. Tú.
Copy !req
255. Tengo que mostrarte algo.
Copy !req
256. Tendrías que verte la cara.
Copy !req
257. Bueno, estás un poco enojado.
Copy !req
258. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
259. Pero, oh Dios, fue increíble.
Copy !req
260. Fue... tuviste una experiencia
cercana a la muerte.
Copy !req
261. Sí.
Copy !req
262. Es lo que se siente...
Copy !req
263. cuando sientes que vas a morir.
Copy !req
264. Es increíble, ¿verdad?
Copy !req
265. Sí.
Copy !req
266. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
267. Estoy bien. Gracias. Te agradezco.
Copy !req
268. Muy bien.
Copy !req
269. - Es una sensación poderosa, ¿no?
- sí, lo es.
Copy !req
270. Sabes, lo realmente sorprendente...
Copy !req
271. es que durante dos segundos...
Copy !req
272. después de que te asusté...
Copy !req
273. parecía que querías matarme.
Copy !req
274. No, yo estaba...
Fue solo que...
Copy !req
275. No me lo tomo personalmente.
Copy !req
276. Pienso que fue una
reacción visceral, ¿sabes?
Copy !req
277. Es algo defensivo, pero...
Copy !req
278. hay un animal dentro tuyo.
Copy !req
279. Hay un pequeño Pelusa de Durazno.
Copy !req
280. ¿Hay alguien con quién necesites
hacer las paces en este mundo?
Copy !req
281. ¿Antes de irte?
Copy !req
282. Tengo una ex.
Copy !req
283. - ¿Tienes un hacha?
- Una ex.
Copy !req
284. Oh, pensé que ibas a
decirme que tenías...
Copy !req
285. un hacha para machacar.
Copy !req
286. Tengo un hacha en la casa.
Copy !req
287. Sí.
Copy !req
288. No, la vi.
Copy !req
289. ¿Si te hago una pregunta,
me responderás honestamente?
Copy !req
290. De acuerdo.
Copy !req
291. cuando viste el hacha
en el frente de la casa,
Copy !req
292. hubo una pequeña parte de ti...
Copy !req
293. que pensó que yo podría
usarla para matarte?
Copy !req
294. sí, pero aún no te conocía.
Copy !req
295. ¿No?
Copy !req
296. Eso es genial.
Copy !req
297. Josef, no recuerdo cuánto
tiempo hemos estado caminando.
Copy !req
298. - ¿No tienes hambre?
- Sí, lo sé, lo sé.
Copy !req
299. Pero lo estás haciendo bien y...
Copy !req
300. Tenemos que seguir moviéndonos.
Copy !req
301. - De acuerdo.
- Mira.
Copy !req
302. Mira. Hay una señal.
Copy !req
303. Es algo.
Copy !req
304. - Muy bien.
- Aguas sanadoras, allá vamos.
Copy !req
305. "Tubería de alcantarillado."
Copy !req
306. Son aguas servidas.
Copy !req
307. Es algo.
Copy !req
308. Mejor que nada.
Copy !req
309. Vamos.
Copy !req
310. Josef.
Copy !req
311. ¿Qué pasa?
Copy !req
312. ¿Recuerdas...
Copy !req
313. cómo regresar?
Copy !req
314. No. No.
Copy !req
315. Muy bien.
Copy !req
316. Porque tomamos muchos desvíos...
Copy !req
317. muchas encrucijadas en el camino,
Copy !req
318. zig-zags que...
Copy !req
319. No he registrado el camino, así que...
Copy !req
320. Yo tampoco.
Copy !req
321. Pero es... es para allá, hombre.
Copy !req
322. Tenemos que...
Copy !req
323. - Tenemos que seguir adelante.
- Muy bien.
Copy !req
324. Sabes, no podemos
encontrar el milagro...
Copy !req
325. si nos atamos una soga,
¿entiendes lo que digo?
Copy !req
326. Bien.
Copy !req
327. Mierda.
Copy !req
328. Mierda. Mierda.
Copy !req
329. Josef.
Copy !req
330. ¡Ven a ver! Es un mirador.
Copy !req
331. ¿Ves?
Copy !req
332. Aaron.
Copy !req
333. ¿Sí?
Copy !req
334. No vas a creer esto.
Copy !req
335. Aaron, quiero que enfoques
tu cámara hacia allí abajo...
Copy !req
336. y me digas lo que ves.
Copy !req
337. Oh, Dios mío.
Copy !req
338. Es un corazón, hombre.
Copy !req
339. Hay un corazón allá abajo.
Copy !req
340. Tenías razón.
Copy !req
341. Es un corazón.
Copy !req
342. Pero también es un milagro.
Copy !req
343. Solo los puros de corazón
pueden ser sanados.
Copy !req
344. Sí.
Copy !req
345. Te cura esos viejos dedos cansados.
Copy !req
346. Sorprendente.
Copy !req
347. ¿Está helada, no?
Copy !req
348. Muy bien.
Copy !req
349. ¡Sí!
Copy !req
350. Házmelo a mí.
Copy !req
351. Te digo qué.
Copy !req
352. Conozco un lugarcito
llamado Billy Bear's.
Copy !req
353. Hacen los mejores panqueques del mundo.
Copy !req
354. - ¿Todavía tienes hambre?
- Sí.
Copy !req
355. Muy bien, vamos a buscar el almuerzo.
Copy !req
356. - Bueno, hagámoslo.
- Salgamos de aquí.
Copy !req
357. De acuerdo.
Copy !req
358. Veamos qué hay de bueno aquí.
Copy !req
359. Eran los panqueques, ¿no?
Copy !req
360. ¿No dijiste que venías
aquí con tu familia?
Copy !req
361. ¿Y qué hay con eso?
Copy !req
362. ¿No venías aquí durante años?
Copy !req
363. Oh, sí, sí, sí, sí.
Copy !req
364. No, solo han cambiado el menú,
Copy !req
365. así que sentía curiosidad...
Copy !req
366. por si había algún otro plato,
Copy !req
367. pero sí, quiero decir,
Copy !req
368. obviamente los panqueques son lo mejor.
Copy !req
369. Hey, Aaron.
Copy !req
370. ¿Sí?
Copy !req
371. ¿Has hecho algo de lo que
realmente estés avergonzado?
Copy !req
372. Sí.
Copy !req
373. ¿Te importaría contármelo?
Copy !req
374. Sí, bueno.
Copy !req
375. ¿Realmente?
Copy !req
376. Dame la cámara.
Copy !req
377. Vamos, yo... será divertido.
Copy !req
378. Yo...
Copy !req
379. Muy bien.
Copy !req
380. No me filmes por un segundo.
Copy !req
381. Allá vamos.
Copy !req
382. Guapo.
Copy !req
383. De acuerdo.
Copy !req
384. Bueno, supongo... déjame pensar.
Copy !req
385. Estaba...
Copy !req
386. Yo...
Copy !req
387. Me hacía pis en los pantalones
muy seguido,
Copy !req
388. cuando era un niño pequeño.
Copy !req
389. Y..
Copy !req
390. llegó a un punto en
que mi mamá compró este...
Copy !req
391. aparato por correo que era...
Copy !req
392. era una cosa que
se ponía en la muñeca,
Copy !req
393. con un cable que subía por mi brazo
y bajaba por la camisa...
Copy !req
394. hasta mis pantalones.
Copy !req
395. Y tenía un pequeño sensor que...
Copy !req
396. sonaba si... cuando...
Copy !req
397. cuando registraba humedad.
Copy !req
398. Y, recuerdo una vez...
Copy !req
399. que estaba en las barras con mis amigos,
Copy !req
400. tenía muchas ganas,
Copy !req
401. y no quería hacerlo,
Copy !req
402. y solo... solo me empecé
a mear en los pantalones.
Copy !req
403. y entonces... y el
monitor empezó a sonar,
Copy !req
404. y allí estaba yo,
sabes, tirado en la arena...
Copy !req
405. meado encima y con esta
fuerte alarma sonando.
Copy !req
406. Y probablemente esa
fue la primera vez,
Copy !req
407. o al menos la primera vez que
recuerdo, de haber sentido...
Copy !req
408. sentido vergüenza.
Copy !req
409. Gracias por compartir
eso conmigo, hombre.
Copy !req
410. Sí.
Copy !req
411. No es fácil hablar de estas cosas.
Copy !req
412. - Lo aprecio.
- Sí.
Copy !req
413. Está bien.
Copy !req
414. ¿Podemos dar la vuelta?
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. Muy bien.
Copy !req
417. ¿Qué?
Copy !req
418. ¿Qué es eso?
Copy !req
419. ¿Es...?
Copy !req
420. Ése soy yo.
Copy !req
421. Sí.
Copy !req
422. Te saqué fotos.
Copy !req
423. Así es.
Copy !req
424. ¿Por qué?
Copy !req
425. No lo sé.
Copy !req
426. Supongo que estaba nervioso
antes que vinieras,
Copy !req
427. Y me pareció que si te conocía...
Copy !req
428. antes de que tú me conocieras,
Copy !req
429. entonces estaría menos asustado.
Copy !req
430. Lo siento.
Copy !req
431. No lo habría hecho...
Copy !req
432. si te hubiera conocido
entonces como te conozco ahora.
Copy !req
433. Y estoy muy avergonzado,
y espero que pasemos de ello.
Copy !req
434. ¿De acuerdo?
Copy !req
435. Bien, no, estoy... es...
Copy !req
436. es un poco raro, pero... bueno,
paso de eso.
Copy !req
437. ¿Lo haces?
Copy !req
438. Sí.
Copy !req
439. Sí, está bien.
Copy !req
440. Gracias.
Copy !req
441. Josef.
Copy !req
442. ¿Sí?
Copy !req
443. Creo que...
Copy !req
444. Creo que voy a volver.
Copy !req
445. Tengo...
Copy !req
446. Tengo todas mis cosas.
Copy !req
447. Creo que bajaré la colina ahora.
Copy !req
448. Iba a servirte un whiskey.
Copy !req
449. No, está bien.
Copy !req
450. Creo que...
Copy !req
451. Es un camino largo,
Copy !req
452. y es peligroso bajando la colina.
Copy !req
453. Creo que yo...
Copy !req
454. Solo lleva 20 minutos bajar.
Copy !req
455. Puedes conducir sin cuidado, no es...
Copy !req
456. Creo que deberíamos
conmemorar nuestro día, Aaron.
Copy !req
457. Creo que deberíamos
levantar nuestros vasos juntos...
Copy !req
458. y celebrar.
Copy !req
459. ¿Solo un trago, sí?
Copy !req
460. Un trago, y te enviaré de regreso.
Copy !req
461. ¿Por favor?
Copy !req
462. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
463. - Un trago.
- Genial.
Copy !req
464. Lo siento. No quise hacer eso.
Copy !req
465. Lo sigo haciendo.
Copy !req
466. Ven, vamos.
Copy !req
467. ¿Esto es genial, no?
Copy !req
468. Dos tipos tomando whiskeys.
Copy !req
469. Es realmente genial, hombre.
Copy !req
470. Qué gran día.
Copy !req
471. Y no paso mis días con ligereza.
Copy !req
472. Lo digo en serio.
Copy !req
473. Podría haberlo pasado con mi familia,
Copy !req
474. pero hice un nuevo amigo.
Copy !req
475. Un gran día.
Copy !req
476. - Sí, fue un buen día.
- Sí.
Copy !req
477. ¿Qué te decidió a subir hasta aquí...
Copy !req
478. y hacer esto conmigo, de todas formas?
Copy !req
479. Supongo que era un trabajo.
Copy !req
480. ¿El dinero?
Copy !req
481. Sí.
Copy !req
482. ¿Tienes problemas de dinero, Aaron?
Copy !req
483. - No.
- Está bien.
Copy !req
484. No hay nada de qué avergonzarse.
Copy !req
485. La gente tiene problemas de dinero.
Copy !req
486. Quiero decir, es duro, pero, sabes...
Copy !req
487. Por supuesto que es duro.
Copy !req
488. Cuando tenía tu edad,
no la tuve fácil, ¿sabes?
Copy !req
489. Me llevó un tiempo acumular
la fortuna que tengo,
Copy !req
490. y realmente he acumulado
una buena cantidad.
Copy !req
491. Y...
Copy !req
492. estuve pensando sobre eso,
Copy !req
493. y quiero darte algo
de dinero, Aaron.
Copy !req
494. No, gracias...
Copy !req
495. Es... muy amable de tu parte,
Copy !req
496. pero está bien.
Copy !req
497. ¿Por qué todo el mundo se siente
tan incómodo con el dinero?
Copy !req
498. Mira, si te sobra la comida,
Copy !req
499. y yo estuviera hambriento,
¿no me darías?
Copy !req
500. - Sí.
- Sí, lo harías.
Copy !req
501. Porque eres mi amigo,
y eres bueno.
Copy !req
502. Me sobra el dinero.
Copy !req
503. Tú tienes necesidad.
Copy !req
504. Es simple.
Copy !req
505. Oh, yo...
Copy !req
506. Hay un cheque en tu bota, Aaron.
Copy !req
507. Te agarré.
Copy !req
508. Muy bien.
Copy !req
509. Lo siento.
Copy !req
510. No hay un cheque en tu bota,
Copy !req
511. pero miraste, lo que significa
que necesitas dinero.
Copy !req
512. Déjame ayudarte.
Copy !req
513. No tenemos que resolverlo ahora.
Copy !req
514. Solo decirlo.
Copy !req
515. Muy bien...
Copy !req
516. Aquí. Salud, por nosotros.
Copy !req
517. Bien, salud.
Copy !req
518. Muy bien.
Copy !req
519. Bien, creo que estamos bien.
Copy !req
520. ¿A dónde te estás yendo?
Copy !req
521. - Aquí.
- Aaron, ¿te estás yendo?
Copy !req
522. Creo que es... sí, creo...
Copy !req
523. Te mentí.
Copy !req
524. ¿Sobre... sobre qué?
Copy !req
525. Pelusa de Durazno.
Copy !req
526. Aaron, si te digo algo,
Copy !req
527. ¿me prometes que nunca se lo
dirás a otra alma viviente?
Copy !req
528. Necesito sacarme
algo del pecho, antes...
Copy !req
529. Muy bien.
Copy !req
530. pero esto es solo para ti.
Copy !req
531. Buddy, lo siento.
Copy !req
532. Esto no es para que lo escuches.
Copy !req
533. Aaron, ¿podrías sentarte
y apagar la cámara?
Copy !req
534. Ahora.
Copy !req
535. Muy bien.
Copy !req
536. Muy bien.
Copy !req
537. - ¿Está apagada?
- Sí, está apagada.
Copy !req
538. Muy bien.
Copy !req
539. Hice algo realmente malo.
Copy !req
540. Hace cuatro años...
Copy !req
541. internet empezó a funcionar
más lenta en nuestra casa.
Copy !req
542. Hablé con un tipo del
trabajo que dijo que...
Copy !req
543. quizás mi historial estaba lleno.
Copy !req
544. Fui a casa.
Copy !req
545. Me conecté a internet.
Copy !req
546. Aaron, vi cosas inenarrables.
Copy !req
547. Pornografía.
Copy !req
548. Principalmente pornografía con animales.
Copy !req
549. Hay solo dos personas que usan
esa internet.
Copy !req
550. Yo y mi esposa, Angela.
Copy !req
551. Y yo no miraba pornografía
con animales, Aaron.
Copy !req
552. Confronté a Angela.
Copy !req
553. Ella lo negó enfáticamente.
Copy !req
554. ¿Qué podía decir yo?
Copy !req
555. Sabía que había sido ella.
Copy !req
556. Esta mentira puso
una cuña entre nosotros,
Copy !req
557. y empezamos a distanciarnos.
Copy !req
558. Un fin de semana, dije
que debímos venir a la cabaña.
Copy !req
559. Aquí mismo.
Copy !req
560. Pero el sábado, me llamaron del trabajo,
Copy !req
561. así que dejé a Angela aquí sola.
Copy !req
562. La cosa es, que realmente
no me habían llamado del trabajo.
Copy !req
563. Fui a la calle, a una tienda
de baratijas.
Copy !req
564. Allí encontré una máscara.
Copy !req
565. Era un lobo.
Copy !req
566. Tres horas más tarde, volví a la casa.
Copy !req
567. Me puse la máscara.
Copy !req
568. Ingresé por la ventana de atrás.
Copy !req
569. Angela estaba dormida.
Copy !req
570. La até,
Copy !req
571. y ella se despertó.
Copy !req
572. En ese punto,
Copy !req
573. procedimos a tener...
Copy !req
574. sexo voraz y animalístico.
Copy !req
575. Nunca la había visto tan feliz.
Copy !req
576. Tengo que admitir, no se
sintió terrible de mi parte.
Copy !req
577. Me escapé por la ventana,
y la dejé allí, atada.
Copy !req
578. Cuando volví la siguiente
mañana, como yo mismo,
Copy !req
579. le pregunté cómo había sido su noche.
Copy !req
580. Dijo que bien,
con una sonrisa casual.
Copy !req
581. Nunca hablamos de eso.
Copy !req
582. Volvimos a casa.
Copy !req
583. y en las dos mañanas que siguieron,
Copy !req
584. internet volvió a andar rápido.
Copy !req
585. Aaron, violé a mi propia esposa.
Copy !req
586. Así que, en resumen, este soy
yo en pocas palabras, ¿sabes?
Copy !req
587. Éste es tu querido viejo
padre, con verrugas y todo.
Copy !req
588. Debo decir que te amo, Buddy.
Copy !req
589. Y...
Copy !req
590. Muy bien.
Copy !req
591. Creo que está bien.
Copy !req
592. - ¿Realmente?
- Sí.
Copy !req
593. Creo que fue genial.
Copy !req
594. No me pareció genial a mí.
Copy !req
595. No, creo... creo que lo conseguimos.
Copy !req
596. No lo sé, eso no es muy seguro.
Copy !req
597. ¿Has visto mis llaves?
Copy !req
598. Están en tu chaqueta, ¿verdad?
Copy !req
599. Sí, pensaba que estaban.
Copy !req
600. Bueno, ¿quizás estarán
en tus jeans?
Copy !req
601. No lo sé.
Copy !req
602. ¿En la mesa?
Copy !req
603. Me parece que si hacemos
una toma más, daremos en el clavo.
Copy !req
604. ¿Sabes qué? Realmente
creo que está bien.
Copy !req
605. Realmente creo que ya está, hombre.
Copy !req
606. ¿Está todo bien, Aaron?
Copy !req
607. Sí, solo que...
Copy !req
608. Sí, nosotros...
Copy !req
609. Aaron.
Copy !req
610. ¿Sí?
Copy !req
611. ¿Te asusté con mi historia de violación?
Copy !req
612. No.
Copy !req
613. ¿Por qué estás tan apurado?
Copy !req
614. Solo...
Copy !req
615. Aaron, ven aquí, mira.
Copy !req
616. Puedes quedarte aquí.
Copy !req
617. Tengo cantidad de camas cómodas.
Copy !req
618. Sabes, tenemos... hay whiskey aquí.
Copy !req
619. Es un largo camino hasta...
Copy !req
620. Josef, necesito ir a casa.
Copy !req
621. Lo sé, Aaron.
Copy !req
622. Sé que necesitas ir a casa.
Copy !req
623. Pero lo que te digo...
Copy !req
624. es que no podremos
encontrar tus llaves.
Copy !req
625. Está oscuro en esta casa.
Copy !req
626. Técnicamente, estás
por encima de 0,08.
Copy !req
627. Si te pesca la policía,
Copy !req
628. te darán un DUI (conducir
bajo el efecto del alcohol).
Copy !req
629. Por la mañana, esta casa
estará inundada de luz.
Copy !req
630. Encontraremos tus llaves.
Copy !req
631. Estarás sobrio.
Copy !req
632. Y podrás conducir a casa.
Copy !req
633. ¿Entiendes?
Copy !req
634. Siento haber levantado la voz.
Copy !req
635. Siento haberme puesto
un poco nervioso.
Copy !req
636. Está bien.
Copy !req
637. Sí, yo solo...
pienso que las rutas...
Copy !req
638. probablemente son traicioneras.
Copy !req
639. - Es una buena idea.
- Sí.
Copy !req
640. - Ésta es la movida correcta.
- Sí.
Copy !req
641. Sí.
Copy !req
642. Absolutamente.
Copy !req
643. Sí.
Copy !req
644. Bien.
Copy !req
645. Muy bien.
Copy !req
646. Aquí vamos.
Copy !req
647. Muy bien.
Copy !req
648. Es uno grande.
Copy !req
649. Fondo arriba.
Copy !req
650. ¿Fondo arriba?
Copy !req
651. Bien, muy bien.
Copy !req
652. Si tú lo dices.
Copy !req
653. Muy bien.
Copy !req
654. Quiero hacer mi
toma final otra vez.
Copy !req
655. ¿Está cosa todavía está prendida?
Copy !req
656. Sí. Estamos bien.
Copy !req
657. Así que, en suma, Buddy,
Copy !req
658. solo quiero que nosotros...
déjame empezar de nuevo.
Copy !req
659. Lo estás haciendo bien.
Copy !req
660. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
661. De acuerdo.
Copy !req
662. Así que, en suma, Buddy...
Copy !req
663. ¿No te sabe raro?
Copy !req
664. No, estaba bueno.
Copy !req
665. ¿Quieres otro?
Copy !req
666. No. Estoy bien.
Copy !req
667. Así que, en suma, Buddy,
Copy !req
668. te amo, y te extraño.
Copy !req
669. Siento haber muerto.
Copy !req
670. Se siente raro.
Copy !req
671. ¿Josef?
Copy !req
672. Oh, ¿qué haces?
Copy !req
673. Qué... Aaron, ¿qué haces?
Copy !req
674. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
675. Aaron, ¿por qué hiciste eso?
Copy !req
676. Aaron, ¿por qué hiciste eso?
Copy !req
677. ¿Qué hiciste?
Copy !req
678. Está muy bien. Vuelve a dormir.
Copy !req
679. Vuelve a dormir.
Vuelve a dormir.
Copy !req
680. Está bien.
Está bien.
Copy !req
681. Hola, Pelusa de Durazno.
Copy !req
682. Pelusa de Durazno.
Copy !req
683. No, Josef.
Copy !req
684. Pelusa de Durazno.
Copy !req
685. Josef.
Copy !req
686. Deberías acostarte.
Copy !req
687. Estoy cansado.
Copy !req
688. Te quiero mucho.
Copy !req
689. Lo siento tanto.
Copy !req
690. Toda la noche levantado.
Copy !req
691. ¿Hola?
Copy !req
692. ¿Hola?
Copy !req
693. ¿Angela?
Copy !req
694. ¿Josef?
Copy !req
695. No, es Aaron.
Copy !req
696. ¿Se encuentra Josef
allí, por favor?
Copy !req
697. Está... está durmiendo.
Copy !req
698. Lo siento, ¿quién habla?
Copy !req
699. Aaron.
Copy !req
700. Su esposo me contrató.
Copy !req
701. ¿Qué?
Copy !req
702. Su esposo me contrató para filmarlo.
Copy !req
703. Por el cáncer.
Copy !req
704. ¿Dónde estás en este momento,
Aaron?
Copy !req
705. Estamos en su casa en Crestline.
Copy !req
706. ¿Están dónde?
Copy !req
707. Está bien.
Copy !req
708. No importa.
Copy !req
709. Escucha, te recomiendo
que sigas adelante...
Copy !req
710. y te vayas ahora mismo.
Copy !req
711. ¿Qué mierda está pasando?
Copy !req
712. Nada.
Copy !req
713. Sigue adelante
y sal de la casa.
Copy !req
714. Estarás bien.
Copy !req
715. Señora, estoy tratando de irme.
Copy !req
716. No puedo encontrar las
malditas llaves del auto.
Copy !req
717. Está bien.
Eso está bien.
Copy !req
718. Solo dame la dirección
del lugar dónde estás...
Copy !req
719. y luego solo sal
caminando de allí inmediatamente.
Copy !req
720. Solo camina, ¿de acuerdo?
Copy !req
721. ¿Estoy en peligro?
Copy !req
722. Mi hermano tiene problemas.
Copy !req
723. ¿Hermano?
Copy !req
724. ¿Josef es su hermano?
Copy !req
725. Esto es... ¿su hermano tiene cáncer?
Copy !req
726. Escúchame, Aaron.
Copy !req
727. tienes que salir
de esa casa inmediatamente...
Copy !req
728. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
729. Mierda.
Copy !req
730. Mierda.
Copy !req
731. Muerte.
Copy !req
732. Está viniendo.
Copy !req
733. No hay nada que podamos hacer.
Copy !req
734. No quiero morir, Aaron.
Copy !req
735. No quiero...
Copy !req
736. No quiero morir.
Copy !req
737. Oh, Aaron.
Copy !req
738. Oh, Dios.
Copy !req
739. Lo sé.
Copy !req
740. Sé que sabes.
Copy !req
741. Te amo.
Copy !req
742. Eres tan buen amigo.
Copy !req
743. Te amo tanto.
Copy !req
744. Josef.
Copy !req
745. Lo sé.
Copy !req
746. Sé que sabes.
Copy !req
747. Josef.
Copy !req
748. Sé lo que esta pasando aquí.
Copy !req
749. Sé que tienes problemas.
Copy !req
750. Estoy dispuesto a ayudar.
Copy !req
751. Mira, no estoy enojado.
Copy !req
752. Así que dame mis llaves, y nosotros...
Copy !req
753. seguiremos desde aquí.
Copy !req
754. Hablé con Angela, hombre.
Copy !req
755. Josef.
Copy !req
756. Por favor, déjame ir.
Copy !req
757. ¿Vas a dejarme ir?
Copy !req
758. ¿Por qué me estás haciendo esto?
Copy !req
759. ¿Estás... estás solo
tratando de asustarme?
Copy !req
760. O... de acuerdo, mira.
Copy !req
761. Estoy aterrorizado, ¿de acuerdo?
Copy !req
762. Ganaste.
Copy !req
763. Ahora, por favor, ¿puedes hacerte
a un lado y dejarme ir?
Copy !req
764. Deténte.
Copy !req
765. Basta.
Copy !req
766. ¡Basta!
Copy !req
767. ¡Basta!
Copy !req
768. ¡Basta!
Copy !req
769. Bueno, un poco de...
Copy !req
770. un poco de contexto aquí.
Copy !req
771. Después de nuestro altercado,
no sé a dónde fue.
Copy !req
772. Se escapó, simplemente.
Copy !req
773. Yo...
Copy !req
774. tuve que hacer remolcar mi auto.
Copy !req
775. Y ahora estoy en casa.
Copy !req
776. Y, sabes, y-yo pensé
que esto estaba terminado.
Copy !req
777. Estaba archivándolo...
Copy !req
778. como una cosa rara que sucedió.
Copy !req
779. Y hete aquí, que unos
pocos días después,
Copy !req
780. recibí esto por correo,
Copy !req
781. lo que significa que
sabe mi dirección.
Copy !req
782. Eso es un poco desconcertante.
Copy !req
783. No lo sé, me cuesta interpretarlo.
Copy !req
784. Supongo que es un...
Copy !req
785. se supone que está
cavando una tumba allá...
Copy !req
786. y, sabes, están esas bolsas.
Copy !req
787. No sé si se supone que
sea un cuerpo en trozos...
Copy !req
788. lo que hay en las bolsas.
Copy !req
789. No lo sé.
Copy !req
790. ¿Se supone que sea yo?
Copy !req
791. Bien. ¿Sabes qué?
Copy !req
792. No.
Copy !req
793. Vamos a librarnos de esto,
Copy !req
794. y pretender que no sucedió.
Copy !req
795. Aquí vamos.
Copy !req
796. Eso es.
Copy !req
797. Muy bien.
Copy !req
798. Quizás no es eso.
Copy !req
799. He estado teniendo sueños
locos esta noche.
Copy !req
800. Somos yo y Josef,
y estamos en la piedra de corazón.
Copy !req
801. Solo es una bañera caliente.
Copy !req
802. Y nosotros solo...
Copy !req
803. estamos los dos sentados en ella,
Copy !req
804. Y él tiene puesta la
máscara Pelusa de Durazno,
Copy !req
805. y no me parece raro,
Copy !req
806. porque yo tengo puesta una también.
Copy !req
807. Solo que la mía es como
una... una máscara de bebé.
Copy !req
808. De un bebé lobo.
Copy !req
809. Y estamos bebiendo vino.
Copy !req
810. Y entonces él se inclina hacia mí,
Copy !req
811. y empieza a verter el
vino sobre mi cabeza.
Copy !req
812. Y miro hacia abajo y
me doy cuenta que soy...
Copy !req
813. soy un bebé pequeño,
y me está dando un baño.
Copy !req
814. Y hay algo raro acerca del agua.
Copy !req
815. Puse mi mano adentro
y levanté el brazo,
Copy !req
816. y estaba cubierto de sangre.
Copy !req
817. Es solo un sueño extraño.
Copy !req
818. Tengo que dejar de
pensar en este tipo.
Copy !req
819. Solo escuché que el timbre sonó
mientras estaba en el baño,
Copy !req
820. y el repartidor dejó
esto en mi puerta.
Copy !req
821. No tiene remitente,
Copy !req
822. pero tengo idea de dónde viene.
Copy !req
823. Hola.
Copy !req
824. Así que, solo
para purificar el aire,
Copy !req
825. quiero disculparme
por ese último video que te envié.
Copy !req
826. Fue un poco manipulador,
Copy !req
827. y un poco
una respuesta emocional,
Copy !req
828. y, bueno, lo siento por eso.
Copy !req
829. Pero con toda honestidad,
Copy !req
830. no estaba totalmente
en mis cabales,
Copy !req
831. porqué, bueno,
me drogaste.
Copy !req
832. Encontré un frasco vacío
de Benadryl en la casa.
Copy !req
833. y fue, debo decir,
una movida bastante buena.
Copy !req
834. Así que, como yo lo veo
es ojo por ojo,
Copy !req
835. sin malos sentimientos,
Copy !req
836. pero por si acaso,
Copy !req
837. pensé que te enviaría
este pequeño obsequio,
Copy !req
838. para limpiar el
aire entre nosotros,
Copy !req
839. y asegurarme que
estamos bien.
Copy !req
840. Ahora estoy asumiendo
que tienes el cuchillo,
Copy !req
841. y tienes el video
que estás mirando.
Copy !req
842. Pero si no has encontrado
el tercer elemento,
Copy !req
843. te aconsejaría
que ahora pusieras pausa...
Copy !req
844. y busques un poco
más en el fondo.
Copy !req
845. Amo a los lobos
porque aman profundamente,
Copy !req
846. pero no saben cómo expresarlo,
Copy !req
847. y a menudo son muy violentos...
Copy !req
848. y, con franqueza, asesinan
las cosas que aman.
Copy !req
849. Dentro del lobo
está este hermoso corazón.
Copy !req
850. Y sí, está equivocado.
Copy !req
851. Y sí, ocasionalmente
mata cosas...
Copy !req
852. y este lobito
era tan bonito,
Copy !req
853. me recordó a ti, honestamente.
Copy !req
854. Sabes, ese momento
que te asusté en los bosques,
Copy !req
855. había... había muerte
en tus ojos,
Copy !req
856. pero era, como...
era muerte de bebés.
Copy !req
857. No estás listo
para aceptar eso todavía.
Copy !req
858. pero quiero alentarte
a abrazar a tu lobo interior.
Copy !req
859. Así que saca al lobo.
Copy !req
860. Disfrútalo.
Copy !req
861. Y lo más importante,
toma el cuchillo...
Copy !req
862. y no tengas miedo
de asesinarlo,
Copy !req
863. porque cuando clavas
un puñal en algo...
Copy !req
864. y lo destripas,
y realmente llegas a lo profundo,
Copy !req
865. no lo sé, hombre.
Copy !req
866. Están todas estas
cosas hermosas.
Copy !req
867. Y...
Copy !req
868. tengo una pequeña
sorpresa para ti.
Copy !req
869. Te veo pronto, Buddy.
Copy !req
870. Oh, Dios mío.
Copy !req
871. Oh, Dios mío.
Copy !req
872. Oh, Dios mío.
Copy !req
873. Es hora de llamar a la policía.
Copy !req
874. Hola. Hola.
Copy !req
875. Mi nombre es Aaron Franklin.
Copy !req
876. Llamo para informar un
violento incidente doméstico...
Copy !req
877. y un acosador.
Copy !req
878. Bueno, no sé si
es peligroso-peligroso,
Copy !req
879. pero es realmente raro
y super espeluznante...
Copy !req
880. y estoy empezando a
asustarme por mi seguridad.
Copy !req
881. Su nombre es Josef.
Copy !req
882. O al menos creo que lo es.
Copy !req
883. Miente mucho.
Copy !req
884. No, no lo sé...
no sé su apellido.
Copy !req
885. No, no sé donde vive.
Copy !req
886. Nos encontramos en una cabaña
que él aseguró que es de él,
Copy !req
887. pero averigüé que es de alquiler.
Copy !req
888. No, no tengo forma de
encontrarlo o de contactarlo.
Copy !req
889. Bueno, debe haber
algo que pueda hacer.
Copy !req
890. ¿No puede enviar a alguien
a tomar huellas digitales o algo?
Copy !req
891. Él... me envió un relicario
y un cuchillo.
Copy !req
892. Pueden usarlos.
Copy !req
893. Bien, me alegro que
se tome esto seriamente.
Copy !req
894. Uds. Han sido de muy poca ayuda.
Copy !req
895. Estoy seguro que esta
noche dormiré profundamente.
Copy !req
896. Todavía tengo pesadillas.
Copy !req
897. Es la misma una y otra vez,
Copy !req
898. solo, que ligeramente diferente.
Copy !req
899. De todos modos, es como si...
Copy !req
900. todavía estuviéramos
en una bañera caliente,
Copy !req
901. pero la bañera tiene, estas...
Copy !req
902. púas retráctiles...
Copy !req
903. y cuando te sientas sobre ellas,
Copy !req
904. es como si se erizaran...
Copy !req
905. Bueno. Bueno..
Copy !req
906. Bueno.
Copy !req
907. Bueno.
Copy !req
908. Luces.
Copy !req
909. Luces. Luces.
Copy !req
910. Luces.
Luces.
Copy !req
911. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
912. ¿Hola?
Copy !req
913. ¿Josef?
Copy !req
914. ¿Hola?
Copy !req
915. Si alguien se mete en la casa,
Copy !req
916. que sepa que tengo un cuchillo.
Copy !req
917. Y no... y que no tengo
miedo de usarlo.
Copy !req
918. Yo...
Copy !req
919. ¿Qué fue eso?
Copy !req
920. ¿Josef?
Copy !req
921. ¿Hola?
Copy !req
922. ¿Josef?
Copy !req
923. ¿Hay alguien allí?
Copy !req
924. Malditos mapaches.
Copy !req
925. El último par de noches
todo estuvo bastante normal...
Copy !req
926. hasta esto.
Copy !req
927. Aquí es donde duermo.
Copy !req
928. Esta es mi ventana rota.
Copy !req
929. Esto no es bueno.
Copy !req
930. Muy bien.
Copy !req
931. Hola, Aaron.
Copy !req
932. Encontré esto, sabes,
Copy !req
933. recibiste un video cavando tumbas
por correo.
Copy !req
934. Lo tiraste.
Copy !req
935. No fue gran cosa.
Copy !req
936. Fue difícil para
mí aceptar esto,
Copy !req
937. y me lastimó
porque lo hice para ti,
Copy !req
938. y era representativo
de nuestra amistad...
Copy !req
939. y de ese lazo que tú y yo
creamos juntos...
Copy !req
940. en la roca del corazón.
Copy !req
941. Y lo tiraste, y...
Copy !req
942. y cuando lo encontré
en tu basura,
Copy !req
943. se me rompió el corazón.
Copy !req
944. Y... para ser honesto,
eso me envió...
Copy !req
945. en una pequeña espiral y...
Copy !req
946. y tuve algunos pensamientos
inapropiados y equivocados...
Copy !req
947. acerca de lo que quería
hacerte a ti...
Copy !req
948. y a mí mismo, honestamente.
Copy !req
949. Y eso fue una señal roja,
Copy !req
950. y me asustó,
Copy !req
951. y pensé
mucho sobre eso...
Copy !req
952. y... me di cuenta de algo,
Copy !req
953. y es que tenías razón.
Copy !req
954. Sabes, tenías razón
en deshacerte de él,
Copy !req
955. porque no somos amigos.
Copy !req
956. Nuestra relación estaba basada
en mierda y mentiras que...
Copy !req
957. que inventé y... y...
Copy !req
958. y lo siento,
Copy !req
959. y... y quiero
terminar con esto,
Copy !req
960. y por eso estoy hablando
contigo hoy, ¿de acuerdo?
Copy !req
961. Éste es mi intento...
Copy !req
962. de ser real y verdadero
y honesto contigo.
Copy !req
963. Y no estoy seguro
de ser capaz, pero...
Copy !req
964. pero voy a intentar...
Copy !req
965. de explicarte la verdad.
Copy !req
966. Y la verdad es, que yo...
Copy !req
967. soy...
Copy !req
968. La verdad es, no lo sé.
Copy !req
969. Es difícil hablar de esto,
¿sabes?
Copy !req
970. No sé
qué está mal conmigo.
Copy !req
971. Siempre he hecho esto.
Copy !req
972. Yo he... yo he...
Copy !req
973. toda mi vida...
Copy !req
974. he fingido y...
Copy !req
975. y luego hubo una fase
donde yo era como...
Copy !req
976. "Hey, solo seré un actor,
Copy !req
977. porque eso es lo que hacen
los actores, fingir."
Copy !req
978. Así que me metí de cabeza en eso,
Copy !req
979. y entonces, sabes,
Copy !req
980. no me sirvió
porque no era real.
Copy !req
981. Como si... no
pudiera disfrutarlo...
Copy !req
982. a menos que fuera real,
Copy !req
983. así que vi varios médicos,
y algunos pensaron,
Copy !req
984. "Hey," sabes, "Está loco,"
Copy !req
985. y algunos pensaron que no,
Copy !req
986. y me dieron medicamentos,
Copy !req
987. pero ninguno me ayudó.
Copy !req
988. Y eso me llevó
a un lugar terrible.
Copy !req
989. No tengo ningún amigo.
Copy !req
990. He quemado todos los puentes.
Copy !req
991. Mis hermanas.
Mis padres.
Copy !req
992. No tengo nada,
y necesito a alguien para hablar.
Copy !req
993. Y espero
que tu bondad sea grande...
Copy !req
994. y que, aún cuando
haya quemado ese puente...
Copy !req
995. y no tengas ninguna razón
para confiar en mí,
Copy !req
996. me des una oportunidad
de hablar conmigo,
Copy !req
997. y al menos dejarme
explicarme contigo,
Copy !req
998. y si nunca quieres
volver a verme, está bien.
Copy !req
999. al menos tendremos un cierre.
Copy !req
1000. Pero voy a estar aquí,
Copy !req
1001. En el lago Gregory...
Copy !req
1002. mañana a las 11:00 a.m.
Copy !req
1003. Y es un lugar público.
Copy !req
1004. Está completamente abierto.
Copy !req
1005. Es completamente seguro,
y te prometo,
Copy !req
1006. no debes temerme
en absoulto.
Copy !req
1007. Solo quiero una oportunidad
de mostrarte quién soy realmente,
Copy !req
1008. y la verdad sobre mí,
Copy !req
1009. porque la verdad es,
Copy !req
1010. soy una persona solitaria.
Copy !req
1011. Y una persona triste.
Copy !req
1012. Y realmente necesito un amigo.
Copy !req
1013. Y tú eres la única oportunidad
que tengo.
Copy !req
1014. ¿Qué diablos se supone
que haga con esto?
Copy !req
1015. Míralo.
Copy !req
1016. Está tan triste.
Copy !req
1017. Muy bien, Josef.
Copy !req
1018. Estoy aquí.
Copy !req
1019. Me atrapaste.
Copy !req
1020. Pero sabes que estoy filmando esto,
Copy !req
1021. y mi teléfono está puesto
para el marcado rápido al 911.
Copy !req
1022. Sigue mejorando.
Copy !req
1023. Recuerdo la primera vez
que observé esto, Aaron,
Copy !req
1024. y pensé,
Copy !req
1025. "Bien, fue inteligente
que lo filmaras,
Copy !req
1026. "y fue inteligente que
pusieras tu teléfono,
Copy !req
1027. en marcado rápido con los policías."
Copy !req
1028. ¿Pero por qué al menos
no miraste detrás tuyo?
Copy !req
1029. Quiero decir, pareció torpe
que solo te quedaras sentado allí.
Copy !req
1030. Y luego comprendí
porqué no te diste vuelta.
Copy !req
1031. Es porque eres mejor persona
que haya vivido alguna vez, Aaron.
Copy !req
1032. No importa lo que te hice,
Copy !req
1033. creías que yo era bueno...
Copy !req
1034. y que no te haría daño.
Copy !req
1035. Y por eso...
Copy !req
1036. te amaré siempre.
Copy !req
1037. Y ese es el porqué
siempre serás mi favorito...
Copy !req
1038. entre todos ellos.
Copy !req
1039. Muy bien.
Copy !req
1040. Todo está muy bien.
Copy !req
1041. No hay nada que
importe en el mundo.
Copy !req
1042. Todo terminó.
Copy !req
1043. ¿Hola?
Copy !req
1044. Sí, este es Bill.
Copy !req
1045. El trabajo es muy
simple, realmente.
Copy !req
1046. Todo lo que necesitas
es una video cámara,
Copy !req
1047. a ti mismo, y ocho
horas de tu tiempo.
Copy !req
1048. Genial.
Genial.
Copy !req
1049. Bien, veré de encontrarte.
Copy !req
1050. De acuerdo.
Copy !req
1051. Muy bien, te veo
mañana, compañero.
Copy !req
1052. Www.SubAdictos.Net...
Copy !req