1. LOS ÁNGELES, CALIFORNIA - 1998
Copy !req
2. Chicos, vamos.
Copy !req
3. Venga, juntaos.
Copy !req
4. En fila, caballeros.
Copy !req
5. Por el centro.
Copy !req
6. - Juntaos.
- ¡Alerta, unidad uno!
Copy !req
7. Alerta, unidad uno. Recibido.
Copy !req
8. Al suelo. Enseñadme las manos.
Copy !req
9. ¡Las manos!
Copy !req
10. ¡Código azul! ¡Pelea en curso!
Copy !req
11. ¡Vamos, pelea! ¡Suéltame!
Copy !req
12. Al menos deja que coja mis zapatos.
Copy !req
13. Mary Anne.
Copy !req
14. Hola.
Copy !req
15. Adonis se ha peleado hoy.
Copy !req
16. Y está en aislamiento.
Copy !req
17. Si quiere verle, tendrá que ser allí.
Copy !req
18. Es un buen chico, solo...
Copy !req
19. Se pelea.
Copy !req
20. Todo el tiempo.
Copy !req
21. - ¿Johnson?
- Sí.
Copy !req
22. Por aquí.
Copy !req
23. Johnson, tienes visita.
Copy !req
24. Adonis.
Copy !req
25. Pase.
Copy !req
26. Te presento a la señora...
Copy !req
27. ¿Nos puede dejar a solas, por favor?
Copy !req
28. Claro.
Copy !req
29. Estaré fuera.
Copy !req
30. ¿Por qué te has peleado?
Copy !req
31. No pienso ir a otro centro de acogida.
Copy !req
32. No soy de ningún centro de acogida.
Copy !req
33. ¿Es trabajadora social?
Copy !req
34. No soy trabajadora social.
Copy !req
35. Se ha metido con mi madre
y le he dado una paliza.
Copy !req
36. Siento lo de tu madre.
Copy !req
37. Sé lo que es perder a alguien.
Copy !req
38. Cuando tu padre murió,
estuve mucho tiempo enfadada.
Copy !req
39. Me hice daño a mí misma,
aparté a mi familia.
Copy !req
40. Yo no tengo padre.
Copy !req
41. ¿Qué has dicho?
Copy !req
42. He dicho que no tengo padre.
Copy !req
43. Eso no es verdad.
Copy !req
44. Murió antes de que nacieras,
pero tienes un padre.
Copy !req
45. ¿Usted lo conocía?
Copy !req
46. Era mi marido.
Copy !req
47. Adonis, me gustaría mucho
Copy !req
48. que te vinieras a vivir conmigo.
Copy !req
49. ¿Te gustaría?
Copy !req
50. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
51. TIJUANA, MÉXICO - 2015
Copy !req
52. LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
12 HORAS MÁS TARDE
Copy !req
53. Hola, James.
Copy !req
54. Don, siéntate.
Copy !req
55. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
56. Estás de broma, ¿no?
Copy !req
57. ¿Te asciendo y te largas?
Copy !req
58. Esto no es lo mío.
Copy !req
59. ¿Y qué vas a hacer?
Copy !req
60. Gracias por todo.
Copy !req
61. Tengo que hablarte del trabajo.
Copy !req
62. ¿Has visto tu nuevo despacho?
Copy !req
63. Sí, pero...
Copy !req
64. ¿Y cómo es?
Copy !req
65. Es muy importante este ascenso.
Copy !req
66. ¿Te han puesto secretaria?
Copy !req
67. Gracias.
Copy !req
68. Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
69. Segundo combate con Rocky Balboa,
el aspirante al título,
Copy !req
70. y, cómo no, Apollo Creed,
el campeón mundial.
Copy !req
71. Y suena la campana.
Va hacia él muy rápido.
Copy !req
72. Lanza un par de derechas, izquierdas...
Copy !req
73. Rápidamente se hace con el control.
Copy !req
74. Y ahora se desplaza
por el lateral del cuadrilátero.
Copy !req
75. Una buena derecha.
Copy !req
76. Otra derecha y otra del campeón.
Copy !req
77. Creed está esperando a poder noquearlo.
Tiene la derecha preparada
Copy !req
78. y está esperando
la mínima oportunidad para...
Copy !req
79. ¡Ahí está! Menudo golpe.
¡Pero ahí está Balboa!
Copy !req
80. Lo tiene en la esquina...
Copy !req
81. Balboa logra zafarse,
una izquierda y una derecha a la cabeza.
Copy !req
82. Pero ahora es Creed
el que vuelve a la carga.
Copy !req
83. Creed con la izquierda.
Copy !req
84. A Balboa le llueven los golpes.
Copy !req
85. Fájate con él. Al cuerpo.
Copy !req
86. ¡Eso es!
Copy !req
87. No pierdas el tiempo.
Copy !req
88. Ya sabes qué es lo siguiente. Eso es.
Copy !req
89. Mira.
Copy !req
90. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
91. 15-0, los 15 por KO.
Copy !req
92. ¿En Tijuana? No, tío.
Copy !req
93. Eso es como una pelea de borrachos.
Copy !req
94. Ya, pero quiero pelear.
Copy !req
95. Podemos empezar a nivel local
hasta poder dar el salto
Copy !req
96. y luego ya vamos donde sea...
Copy !req
97. - ¿"Vamos"?
- Sí, supongo que...
Copy !req
98. Adonis, estos tíos están aquí
porque así es como sobreviven.
Copy !req
99. Tienen que pelear para vivir.
Copy !req
100. Matar o morir. Aquí la gente muere.
Copy !req
101. Tu padre murió en el ring.
Esto no es ningún juego.
Copy !req
102. Ni lo conocí ni tengo nada que ver con él.
Copy !req
103. - Ahora vas de duro.
- Sí.
Copy !req
104. No voy a entrenarte.
Copy !req
105. Sabes que no voy a entrenarte.
Nadie lo hará.
Copy !req
106. Me aseguraré de ello.
Copy !req
107. ¡En el Delphi forjamos campeones!
Copy !req
108. ¡Aquí ni bailamos ni cantamos! ¡Peleamos!
Copy !req
109. ¡Luchamos cada día, peleamos por algo!
Copy !req
110. ¡Eso es!
Copy !req
111. ¡Escuchadme!
Copy !req
112. Son las llaves de mi Mustang.
Copy !req
113. ¡Adonis, sal del ring!
Copy !req
114. Solo tenéis que darme
un golpe limpio en la cabeza.
Copy !req
115. ¿Y si no?
Copy !req
116. KEVIN GRIER - "EL BANCO" - 12-1-0
10 VICTORIAS POR KO
Copy !req
117. DE CALIFORNIA 2010
Copy !req
118. 6º DEL MUNDO DEL PESO SEMIPESADO
Copy !req
119. Tú sabrás. Eres profesional, ¿no?
Copy !req
120. Te van a caer por todos los lados.
Copy !req
121. A mí no tienes que demostrarme nada.
Copy !req
122. Haz caso a tu familia.
Copy !req
123. Mierda.
Copy !req
124. Al menos ponte el casco.
Copy !req
125. ¿Sin casco?
Copy !req
126. Allá tú.
Copy !req
127. Una máquina de matar, ¿no?
Copy !req
128. ¿Una máquina de matar, Lil Duke?
Copy !req
129. ¿Dónde estabas tú
cuando yo estaba en centros de acogida?
Copy !req
130. ¿Te ha faltado la comida?
Copy !req
131. ¿A cuál de tus máquinas de matar
le toca ahora?
Copy !req
132. ¡Elígelo tú! ¡Elige tú al siguiente!
Copy !req
133. El siguiente soy yo.
Copy !req
134. DANNY WHEELER - "EL ESPECIALISTA"
31-0-0 - 18 VICTORIAS POR KO
Copy !req
135. CAMPEÓN DE LA WBA, DEL WBC
Y DE LA REVISTA "THE RING"
Copy !req
136. 2º BOXEADOR LIBRA POR LIBRA
Copy !req
137. No tiene ni un asalto.
Copy !req
138. ¿Quieres calentar?
Copy !req
139. No necesito calentar. Tráeme mis cosas.
Copy !req
140. Veo que te has puesto el casco. ¡Muy bien!
Copy !req
141. ¿Dónde vas?
Copy !req
142. Contigo no tengo ni para empezar.
Copy !req
143. Te lo dije.
Copy !req
144. No será que no te lo he dicho, tío.
Pero no haces caso.
Copy !req
145. No haces caso.
Copy !req
146. Tienes que aprender a base de palos.
Copy !req
147. - Hola.
- Hola.
Copy !req
148. ¿Qué tal?
Copy !req
149. Bien.
Copy !req
150. He venido a casa
porque quiero hablar contigo.
Copy !req
151. ¿Y?
Copy !req
152. He dejado el trabajo.
Copy !req
153. ¿Dónde te lo has hecho? ¿En México?
Copy !req
154. No es nada.
Copy !req
155. "No es nada."
Copy !req
156. Te mereces una paliza, pero mía.
Copy !req
157. ¿Sabes cuántas veces ayudé
a tu padre a subir estas escaleras
Copy !req
158. porque no podía andar?
Copy !req
159. Sí.
Copy !req
160. ¿Cuántas veces le limpié el culo
porque no podía mover las manos?
Copy !req
161. ¿Eso es lo que quieres? No.
Copy !req
162. Tú quieres una lesión cerebral. Sí, claro.
Copy !req
163. - Y no poder construir una frase.
- Puede pasarme algo haciendo lo que sea.
Copy !req
164. ¡A Apollo no le pasó algo, lo mataron!
¡En el boxeo te matan!
Copy !req
165. No te he traído a casa
para que vayas para atrás.
Copy !req
166. Te creía más listo.
Copy !req
167. Me voy de casa.
Copy !req
168. Voy a dedicarme al boxeo.
Copy !req
169. Quería decírtelo en persona.
Copy !req
170. Eres hijo de tu padre.
Copy !req
171. Y llevas su sangre.
Copy !req
172. Pero eso no significa
que tengas que seguir sus pasos.
Copy !req
173. Te llamaré.
Copy !req
174. Si quieres subirte a un ring,
Copy !req
175. ahórrate la llamada.
Copy !req
176. FILADELFIA, PENSILVANIA
Copy !req
177. ¡Sonreíd!
Copy !req
178. ¿Qué tal?
Copy !req
179. Esta es del décimo asalto
del primer combate, ¿no?
Copy !req
180. Muy bien.
Copy !req
181. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
182. He oído hablar de un tercer combate
entre usted y Apollo.
Copy !req
183. A puerta cerrada.
Copy !req
184. ¿Es verdad?
Copy !req
185. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
186. ¿Quién ganó?
Copy !req
187. Digamos que es un secreto.
¿Cómo has dicho que te llamabas?
Copy !req
188. Donnie.
Copy !req
189. Dicen que quieres hablar conmigo.
Copy !req
190. Sí, quería pedirle que me entrenara.
Copy !req
191. Entrenarte.
Copy !req
192. Yo ya no hago eso. Lo siento.
Copy !req
193. Es un poco tarde, chaval.
Tengo que cerrar.
Copy !req
194. ¿Era bueno?
Copy !req
195. ¿Quién? ¿Apollo? Fantástico.
Copy !req
196. El boxeador perfecto.
No ha habido nadie mejor.
Copy !req
197. ¿Y cómo le ganó?
Copy !req
198. El tiempo le ganó.
Copy !req
199. El tiempo acaba con todos, es invencible.
Copy !req
200. Bueno, tengo que cerrar.
Copy !req
201. Cuando Mickey murió,
vino a hablar con usted, ¿no?
Copy !req
202. Para que no dejara de pelear.
Copy !req
203. Le llevó a Los Ángeles, le entrenó,
Copy !req
204. le hizo volver.
Copy !req
205. ¿Cómo sabes todo eso?
Copy !req
206. ¿Usted qué cree?
Copy !req
207. ¿Eres su sobrino?
Copy !req
208. Es mi padre.
Copy !req
209. No puede ser. No te creo.
Copy !req
210. Llame a Mary Anne.
Copy !req
211. Mary Anne, su esposa.
Copy !req
212. Sigue teniendo el mismo número.
Copy !req
213. Ya veo, no ha hablado con ella
desde el entierro.
Copy !req
214. Dice que dio un emotivo discurso.
Copy !req
215. Sí.
Copy !req
216. Emotivo.
Copy !req
217. Quiero que me entrene.
Copy !req
218. Necesito a alguien bueno, ¿y quién mejor?
Copy !req
219. Al menos me debe eso.
Copy !req
220. Veo por tu forma de hablar
que tienes estudios.
Copy !req
221. Así que entiendo que tonto no eres.
Copy !req
222. ¿A quién se le ocurre ser boxeador
si puede evitarlo?
Copy !req
223. Si Apollo estuviera vivo,
te diría lo mismo.
Copy !req
224. Pero no lo está.
Copy !req
225. Llevo toda la vida peleando.
No tengo elección.
Copy !req
226. Todos tenemos elección.
Copy !req
227. Yo estaba allí.
Copy !req
228. Vi cómo ocurrió.
Ese combate se debería haber parado.
Copy !req
229. Yo debería haberlo parado.
Copy !req
230. A lo mejor quería morir boxeando.
Copy !req
231. A lo mejor
Copy !req
232. usted hizo justo lo que él quería.
Copy !req
233. Yo creo que él preferiría estar aquí,
hablando contigo.
Copy !req
234. Sí que os parecéis.
Copy !req
235. Suelo estar aquí.
Copy !req
236. Si alguna vez vienes por el barrio,
pásate.
Copy !req
237. Si necesitas algo.
Copy !req
238. Mañana estaré en el gimnasio de Mickey.
Copy !req
239. No voy por allí. Hace años que no me paso.
Copy !req
240. Ya que somos como familia...
Copy !req
241. ¿Quién ganó el tercer combate?
Copy !req
242. Él.
Copy !req
243. En el boxeo,
Copy !req
244. el origen de los boxeadores puede ser
el rasgo más sagrado de su identidad,
Copy !req
245. determinando decisiones que
pueden cambiar sus vidas para siempre.
Copy !req
246. Ricky "el Guapo" Conlan
es de Liverpool, Inglaterra,
Copy !req
247. un lugar en el que la gente
halla la esperanza
Copy !req
248. en las historias de sus héroes.
Copy !req
249. Pero para el invicto y mejor boxeador
libra por libra del mundo
Copy !req
250. el futuro está lleno de incertidumbre,
Copy !req
251. debido a una posible condena
de siete años de cárcel.
Copy !req
252. No era mi intención
pasar mis mejores años en una celda.
Copy !req
253. Odio decepcionar a mi familia.
Copy !req
254. Y el que podría ser
su último combate le espera en casa,
Copy !req
255. en uno de los templos deportivos
más venerados de su ciudad.
Copy !req
256. Aquí recibirá a un oponente
al que tampoco han derrotado nunca
Copy !req
257. y que ha pasado de boxear
en las calles de California
Copy !req
258. a convertirse en una estrella americana.
Copy !req
259. De la afamada escuela de boxeo Delphi
Copy !req
260. y con un entrenador cuyo padre
ha preparado a iconos del pasado,
Copy !req
261. Danny "el Especialista" Wheeler
cree que es el futuro del deporte.
Copy !req
262. Conlan va a pasar mucho tiempo
a la sombra. Ahora me toca a mí.
Copy !req
263. Nunca he perdido.
Copy !req
264. Ni siquiera me han mandado a la lona
y eso no va a cambiar.
Copy !req
265. Un campeón
en una oscura e insólita encrucijada.
Copy !req
266. Un aspirante al título
indiferente a la despedida del héroe.
Copy !req
267. Esto es 24/7: Conlan/Wheeler.
Copy !req
268. Se va a enterar ese capullo.
Copy !req
269. Qué falta de respeto.
Copy !req
270. Soy Donnie.
Copy !req
271. ¿Y?
Copy !req
272. Y me acabo de mudar al piso de arriba.
Copy !req
273. ¿Y qué quieres, Donnie? Es tarde.
Copy !req
274. Se oye tu música desde arriba.
Copy !req
275. ¿Sí? No sabía que estaba tan alta.
Copy !req
276. Pues sí. Tengo que madrugar para entrenar.
Copy !req
277. Entendido.
Copy !req
278. Tienes que madrugar y hacer tus movidas.
Copy !req
279. Para estar en forma.
Copy !req
280. Bajaré la música. No oirás nada.
Copy !req
281. Gracias...
Copy !req
282. Cóntrale.
Copy !req
283. Coge aire, Leo.
Copy !req
284. Muy bien.
Copy !req
285. LEO SPORINO - "EL LEÓN" - 17-0-0
12 VICTORIAS POR KO
Copy !req
286. EQUIPO OLÍMPICO EE. UU. 2012
4º DEL MUNDO DEL PESO SEMIPESADO
Copy !req
287. ¿Querías algo?
Copy !req
288. Apuntarme.
Copy !req
289. ¿De dónde eres?
Copy !req
290. De Los Ángeles.
Copy !req
291. ¡Hollywood!
Copy !req
292. ¿De qué gimnasio?
Conozco a todo el mundo.
Copy !req
293. De ninguno. Soy autodidacta.
Copy !req
294. ¿Autodidacta?
Copy !req
295. ¿Conoce a Balboa?
Copy !req
296. Sí, nos criamos juntos.
Copy !req
297. La mayoría de los socios entrenan solos.
Copy !req
298. Por veinte dólares más al mes,
Copy !req
299. puedo darte unos ejercicios
y ver cómo vas.
Copy !req
300. Me vale.
Copy !req
301. Dos izquierdas.
Copy !req
302. Mueve la cabeza.
Copy !req
303. Los fans del boxeo llevan años
esperando el combate
Copy !req
304. entre Ricky "el Guapo" Conlan
y Danny Wheeler.
Copy !req
305. Pero parece ser que los púgiles
no han podido esperar otras 24 horas.
Copy !req
306. Conlan le ha dado un puñetazo a Wheeler
en cuanto se han visto las caras.
Copy !req
307. Wheeler, con la mandíbula rota,
Copy !req
308. ya ha anunciado
que piensa demandar a Conlan y al WBC.
Copy !req
309. ¡Eh, tío!
Copy !req
310. ¡Tío!
Copy !req
311. ¿Qué tal?
Copy !req
312. ¿Me has llamado "Tío"?
Copy !req
313. Sí, la otra opción era G. C.
Copy !req
314. ¿Qué es "G. C."?
Copy !req
315. Gánster carca.
Copy !req
316. Prefiero "Tío".
Copy !req
317. Ya puedo yo.
Copy !req
318. Tranquilo.
Copy !req
319. ¿Qué haces aquí? ¿Tienes hambre?
Copy !req
320. No, he terminado de entrenar
y me he pasado.
Copy !req
321. Quería hacerte una pregunta.
Copy !req
322. Dispara. Ya puedo yo.
Copy !req
323. ¿Qué ejercicios puedo hacer
para pegar más rápido?
Copy !req
324. Seguro que alguien de allí podrá ayudarte.
Copy !req
325. Hay uno que se llama Pete.
Es muy buen entrenador.
Copy !req
326. Sí, pero está siempre con el mismo.
Copy !req
327. Casi siempre entreno solo.
Copy !req
328. ¿Saben qué eres un Creed?
Copy !req
329. No lo uso.
Estoy intentando llegar por mí mismo.
Copy !req
330. Me apellido Johnson.
Copy !req
331. - ¿Johnson?
- El apellido de mi madre.
Copy !req
332. Menos complicaciones.
Copy !req
333. Además, si me entrenaras,
Copy !req
334. aquí nadie me conoce.
Podríamos pasar desapercibidos.
Copy !req
335. Nadie se enteraría.
Copy !req
336. Ya te lo he dicho,
Copy !req
337. ya no hago eso.
Copy !req
338. Está bien,
pero podrías darme algunos ejercicios.
Copy !req
339. - ¿Ejercicios?
- Sí, para hacer yo solo.
Copy !req
340. No te rindes. Estás ahí dale que te pego.
Copy !req
341. ¡Joder!
Copy !req
342. Vale, tengo algunos.
Copy !req
343. Pero no me pidas más.
Copy !req
344. Claro.
Copy !req
345. Cinco asaltos de comba.
Copy !req
346. Tres asaltos en cada uno de los sacos.
Copy !req
347. Cuando llegues al saco más duro,
Copy !req
348. no te pases, puedes hacerte daño.
Copy !req
349. Se trata de mover también las piernas.
Copy !req
350. Y luego cinco asaltos de...
Copy !req
351. sombra...
Copy !req
352. Con "m" y "b".
Copy !req
353. - Con "b". Sombra.
- Sombra.
Copy !req
354. Y ya está.
Copy !req
355. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
356. Ten.
Copy !req
357. Perfecto.
Copy !req
358. A ver qué tal te va.
Copy !req
359. Muy bien. Ten.
Copy !req
360. Nos vemos.
Copy !req
361. ¿No lo quieres?
Copy !req
362. Lo tengo aquí.
Copy !req
363. ¿Y si lo pierdes o se te rompe?
Copy !req
364. Ya está en la nube.
Copy !req
365. ¿Qué nube?
Copy !req
366. Hola, mamá, soy yo.
Copy !req
367. Te llamaba para decirte que me va bien
Copy !req
368. y que ya tengo piso. No es gran cosa,
Copy !req
369. pero lo dejaré bien.
Copy !req
370. Te echo de menos.
Copy !req
371. Me gustaría saber de ti.
Copy !req
372. Llámame cuando puedas. Adiós.
Copy !req
373. ¿Demasiado alta?
Copy !req
374. No, he oído que estabas trabajando.
Copy !req
375. Y he pensado que a lo mejor
te apetecía desconectar un rato.
Copy !req
376. ¿Te apetece comer algo?
Copy !req
377. ¿De dónde eres, Donnie?
Copy !req
378. De Los Ángeles.
Copy !req
379. ¿Así se pide salir a las tías
en Los Ángeles?
Copy !req
380. Solo quería saber si tenías hambre.
Copy !req
381. No es una cita.
Copy !req
382. Vale.
Copy !req
383. Déjalo.
Copy !req
384. Olvídalo.
Copy !req
385. Tengo hambre.
Copy !req
386. Solo tengo una hora.
¿Sabes dónde quieres ir?
Copy !req
387. Esperaba que me lo dijeras tú.
Tú eres de aquí.
Copy !req
388. Buena suerte, tío.
Copy !req
389. ¿Qué es esto?
Copy !req
390. Filadelfia norte.
Copy !req
391. Esto es Max's.
Copy !req
392. Hola, superestrella. ¿Qué tal?
Copy !req
393. Bien, gracias. ¿Qué tal?
Copy !req
394. Estás guapísima, como siempre.
Copy !req
395. Gracias.
Copy !req
396. - Es mi...
- ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
397. Es mi vecino y es de la Costa Oeste.
No sabe lo que es un bocata de carne.
Copy !req
398. Voy a tratarle como si fuera mi vecino.
Copy !req
399. Así de bien vamos a tratarte.
Copy !req
400. ¿Te gustan los pepinillos?
Copy !req
401. Vale, mayonesa.
Copy !req
402. Échanos más jalapeños en la movida,
de los dos tipos.
Copy !req
403. Ketchup y extra de queso.
Copy !req
404. - ¿Cuánto es?
- 9,95.
Copy !req
405. No, pago yo.
Copy !req
406. He sido yo quien ha dicho lo de salir.
Copy !req
407. ¿No decías que no era una cita?
Copy !req
408. Y no lo es.
Copy !req
409. ¿Dónde nos sentamos?
Copy !req
410. En esa de ahí.
Copy !req
411. Dices mucho que si la "movida" esto,
que si la "movida" lo otro.
Copy !req
412. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
413. Vale para todo.
Copy !req
414. Esto es una movida.
Copy !req
415. Y esto.
Copy !req
416. Este restaurante es una movida.
Tú eres una movida.
Copy !req
417. ¿Tienes una movida?
Copy !req
418. ¿Sales con alguien?
Copy !req
419. Ahora tengo mucho lío.
Copy !req
420. ¿Por las actuaciones y demás?
Copy !req
421. Sí.
Copy !req
422. Abro en el Electric Factory
el mes que viene.
Copy !req
423. ¿Qué es eso?
Copy !req
424. Es un templo.
Copy !req
425. Muchos han salido de ahí.
Copy !req
426. Jill, Legend, los Roots.
Copy !req
427. Vale.
Copy !req
428. ¿Puedo hacerte una pregunta personal?
Copy !req
429. Pérdida de audición progresiva.
Copy !req
430. Empecé a llevarlos el año pasado.
Copy !req
431. Pero solo los necesito
en sitios con mucho ruido.
Copy !req
432. Por ahora.
Copy !req
433. Si es progresivo, al final...
Copy !req
434. Sí.
Copy !req
435. Sí.
Copy !req
436. Solo me estoy preparando.
Copy !req
437. Me estoy acostumbrando a llevarlos,
estoy aprendiendo el lenguaje de signos.
Copy !req
438. Pero solo se me quedan
Copy !req
439. los tacos.
Copy !req
440. Justo lo que no es tan útil como...
Copy !req
441. ¿Qué coño es eso?
Copy !req
442. ¿No lo pillas?
Esto es la cabra, los cuernos, esto...
Copy !req
443. "Cabrón de mierda."
Copy !req
444. ¿Es el que más te gusta?
Copy !req
445. No tienes pinta de boxeador.
Copy !req
446. Estás en forma y demás, pero...
Copy !req
447. No sé. La mayoría de los boxeadores son...
Copy !req
448. - ¿Qué?
- Como de la calle.
Copy !req
449. No estoy diciendo
que seas un blando ni nada,
Copy !req
450. pero siento curiosidad.
¿Qué te ha llevado a boxear?
Copy !req
451. Mi padre era boxeador.
Copy !req
452. Claro. Ahora lo pillo.
Copy !req
453. ¿Era profesional?
Copy !req
454. Podría decirse que sí.
Copy !req
455. ¿Te entrena él?
Copy !req
456. Mi padre murió antes de que yo naciera.
Copy !req
457. Lo siento mucho.
Copy !req
458. ¿Qué te ha llevado a cantar?
Copy !req
459. Me hace sentir viva.
Copy !req
460. ¿Dónde es tu próxima actuación?
Copy !req
461. En el garito en el que me viste,
Johnny Brenda's.
Copy !req
462. Estamos contratados.
Volvemos a tocar el viernes.
Copy !req
463. ¿Puedo acompañarte?
Copy !req
464. Me gustaría ir contigo, apoyarte.
Copy !req
465. Me lo pensaré.
Copy !req
466. Muy bien, Paulie.
Copy !req
467. Felicidades, amigo.
Copy !req
468. No me he olvidado de ti.
Copy !req
469. Tu favorito.
Copy !req
470. Te echo de menos.
Copy !req
471. Hola, Adrian, mi vida.
Copy !req
472. La mejor donde las haya.
Copy !req
473. Te lo digo, Adrian.
Copy !req
474. Cada vez me cuesta más subir la cuesta.
¿Qué querrá decir?
Copy !req
475. Hoy es un gran día. No tengo problemas.
Copy !req
476. Las facturas están pagadas.
Copy !req
477. Lo único es que me cuesta dormir
por las noches. La espalda.
Copy !req
478. Tarde o temprano la edad no perdona.
Copy !req
479. En fin, veamos qué ha pasado
en el mundo hoy.
Copy !req
480. Hola, ¿qué tal?
Copy !req
481. - Me alegro de verte.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
482. Rock, cuánto tiempo sin verte, hermano.
Copy !req
483. ¿Sigues por aquí? Me alegro de verte.
Copy !req
484. El Potro Italiano ha vuelto. ¿Cómo te va?
Copy !req
485. - Qué animado está esto.
- Ya te digo.
Copy !req
486. - Bienvenido. ¡Dichosos los ojos!
- Muchas gracias.
Copy !req
487. - ¿Cómo te encuentras?
- Bien.
Copy !req
488. ¿Vas a volver?
Copy !req
489. Hola, campeón.
Copy !req
490. Pete, ¿qué tal?
Copy !req
491. - No sabía que ibas a pasarte.
- Ni yo.
Copy !req
492. Estaba en el barrio.
Lo has dejado muy bien.
Copy !req
493. El gimnasio tiene buena pinta,
lo has pintado y todo.
Copy !req
494. - Está genial.
- Hago lo que puedo.
Copy !req
495. - ¿Te acuerdas de mi hijo, Leo?
- Claro.
Copy !req
496. Ha crecido
desde la última vez que lo viste.
Copy !req
497. Sí, está enorme.
Copy !req
498. Lleva 17-0.
Copy !req
499. Las cosas empiezan a irnos bien.
Copy !req
500. Sigues teniendo las puertas abiertas.
Copy !req
501. Entrenas un poco, te motivas un poco...
Copy !req
502. Me lo pensaré.
Copy !req
503. Claro.
Copy !req
504. - ¿Qué tal, chaval?
- Es un honor, campeón.
Copy !req
505. Igualmente. 17-0, muy bien.
Copy !req
506. Iba a ser telonero de Ricky Conlan.
Copy !req
507. - Pero se ha suspendido.
- ¡Hola, tío!
Copy !req
508. Tío.
Copy !req
509. - ¿Habla contigo?
- Sí, creo que sí.
Copy !req
510. - Has venido.
- Sí.
Copy !req
511. Pasaba por aquí. Aquí estoy.
Copy !req
512. ¿De qué conoces a Hollywood?
Copy !req
513. Nos hemos conocido en el restaurante.
Copy !req
514. Eso.
Copy !req
515. Si necesitas algo, dímelo.
Copy !req
516. Buena suerte, chaval.
Copy !req
517. Gracias.
Copy !req
518. 17-0. Promete. Es bueno.
Copy !req
519. ¿Podemos hablar un momento?
Copy !req
520. Ni sé bien qué estoy haciendo aquí.
En mis planes de futuro
Copy !req
521. esto no entraba.
Copy !req
522. Tu padre era especial.
Copy !req
523. Pero, para serte sincero,
no sé si tú lo eres.
Copy !req
524. Eso solo lo sabrás
cuando llegue el momento.
Copy !req
525. Y no va a llegar de la noche a la mañana.
Copy !req
526. Te van a dar por todos los lados,
Copy !req
527. van a derribarte, vas a levantarte
Copy !req
528. y ahí se va a ver si vales para esto.
Copy !req
529. Pero tienes que trabajar duro.
Copy !req
530. Y te juro que si no lo haces, me largo.
Copy !req
531. En cada golpe que he dado he estado solo.
Copy !req
532. Nadie me ha enseñado nada.
Copy !req
533. Estoy preparado.
Copy !req
534. Vamos.
Copy !req
535. Hagámoslo.
Copy !req
536. Ven a mi "despacho".
Copy !req
537. ¿En serio?
Copy !req
538. En serio. La vieja escuela.
Copy !req
539. Deberías ser capaz de pillar una.
Copy !req
540. ¿Treinta segundos?
Copy !req
541. Sigue soñando.
Copy !req
542. ¡Vamos! ¿A eso le llamas correr?
Copy !req
543. No. Otra vez.
Copy !req
544. Los he visto más rápidos.
Copy !req
545. ¡Ven aquí!
Copy !req
546. ¡Mueve esas piernas!
Copy !req
547. Un poco más rápido. ¡Más rápido!
Copy !req
548. ¡No bajes el ritmo, sigue!
Copy !req
549. Controla el ritmo. Súbelo despacio.
Copy !req
550. Más.
Copy !req
551. Súbelo.
Copy !req
552. ¡Vamos!
Copy !req
553. Con la campana no acaban las clases.
Sigue.
Copy !req
554. Con la campana empieza el infierno.
Copy !req
555. Coge la gallina. No es mucho pedir.
Copy !req
556. Ven aquí. ¡Joder!
Copy !req
557. ¡Dios mío!
Copy !req
558. Bastante bien.
Las gallinas están perdiendo facultades.
Copy !req
559. Donnie, en guardia.
Copy !req
560. No seas un blanco fácil. Cerradito.
Copy !req
561. ¿Ves a ese tío de ahí
que no te pierde de vista?
Copy !req
562. Sí.
Copy !req
563. Es tu mayor rival.
Copy !req
564. Cada vez que pises el ring,
ese va a ser tu oponente.
Copy !req
565. Eso funciona en el boxeo y en la vida.
Copy !req
566. Ahora izquierda al mentón.
Copy !req
567. Vale, al hígado.
Copy !req
568. Cada vez que le golpeas, ¿qué hace?
Copy !req
569. - Me lo devuelve.
- Exacto.
Copy !req
570. Así que o lo bloqueas,
lo esquivas o te apartas.
Copy !req
571. Vamos.
Copy !req
572. Os dejo solos un rato.
Copy !req
573. Buena suerte.
Copy !req
574. ¿Qué pasa? ¿Puedo?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. Qué bien huele.
Copy !req
577. No sé qué beben los boxeadores.
¿Tomas té?
Copy !req
578. Sí, té está bien. Gracias.
Copy !req
579. Así que esta es tu casa.
Copy !req
580. Esta es.
Copy !req
581. ¿En qué estás trabajando?
Copy !req
582. Donnie, el menda,
de Los Ángeles a Filadelfia.
Copy !req
583. Donde se come el mejor bocata de carne.
Copy !req
584. Quiero un bocata de carne.
Copy !req
585. Tengo tanta hambre,
hambre de títulos.
Copy !req
586. Una tarta de queso me vale.
Copy !req
587. Me vale, la tarta que tú haces.
Tu tarta...
Copy !req
588. - ¿Por qué paras?
- Lo siento.
Copy !req
589. Vamos a escucharte.
Copy !req
590. Sí.
Copy !req
591. Un, dos, tres.
Copy !req
592. Me gusta. Muy bien.
Copy !req
593. Mantén ese equilibrio. Eso es.
Copy !req
594. Donnie, arriba. Sigue moviéndote.
Copy !req
595. Es duro, pero tienes que hacerlo.
Aún no estás.
Copy !req
596. ¡El chaval va bien, campeón!
Copy !req
597. Sí, no va mal.
Copy !req
598. Hollywood, ¿qué pesas ahora?
Copy !req
599. No lo sé, 81...
Copy !req
600. ¿Por?
Copy !req
601. Si bajas de 80, podemos hacer algo,
si te interesa.
Copy !req
602. Claro que me interesa.
Copy !req
603. El que negocio soy yo,
tú dedícate a pelear.
Copy !req
604. ¿79 pesa tu hijo?
Copy !req
605. ¿Qué tal, Leo?
Copy !req
606. ¿Qué pasa, Rock?
Copy !req
607. Le vendría bien un combate
para no enfriarse.
Copy !req
608. - ¿No enfriarse?
- No voy a mentirte.
Copy !req
609. La gente irá a verte
en la esquina de nuevo, campeón.
Copy !req
610. Será como en los viejos tiempos.
Irá toda la ciudad.
Copy !req
611. Ganaremos pasta todos.
Copy !req
612. No, te entiendo.
Copy !req
613. Pero me estoy acostumbrando al chaval
y está mejorando día a día.
Copy !req
614. Pero aún le queda.
Copy !req
615. Tiene hambre.
Copy !req
616. Hay que darles de comer de vez en cuando.
Ya lo sabes.
Copy !req
617. Te lo agradezco, "chef".
Nos las apañaremos. Gracias.
Copy !req
618. Piénsatelo.
Copy !req
619. Me lo pensaré.
Copy !req
620. Rocky, ¿para qué entrenamos?
Copy !req
621. Sí, ¿para qué?
Copy !req
622. Para ganar, no para que nos maten.
Aún no estás preparado.
Copy !req
623. Puedo perder dos kilos. Sin inmutarme.
Copy !req
624. No es nada, es fácil.
Copy !req
625. Golpea el saco.
Copy !req
626. Vamos.
Copy !req
627. Ese tío tiene fama en Filadelfia.
Copy !req
628. Yo a ti no te he visto en un ring.
Copy !req
629. Pero he estado viéndole
y estoy seguro de que le daría lo suyo.
Copy !req
630. - ¿Y qué es lo suyo?
- Que podría machacarlo.
Copy !req
631. Vale, mira.
Copy !req
632. "Te haré una oferta que no rechazarás."
Copy !req
633. Estás fatal.
Copy !req
634. No, en serio. Aceptemos el combate.
Copy !req
635. Ya.
Copy !req
636. Tengo seis semanas para ponerme
en forma. Seis. Haré lo que haga falta.
Copy !req
637. Si a las seis semanas no lo ves claro,
lo dejamos.
Copy !req
638. ¿En serio?
Copy !req
639. Estoy aquí para esto.
Me volcaré las 24 horas del día.
Copy !req
640. De hecho,
podemos ir a por mis cosas ahora.
Copy !req
641. ¿Para qué?
Copy !req
642. Para irme a vivir contigo.
Copy !req
643. Para empezar la concentración.
La vieja escuela, ¿recuerdas?
Copy !req
644. Nadie ha estado en mi casa
en mucho tiempo.
Copy !req
645. No estarías cómodo.
Copy !req
646. ¿Por, te paseas en pelotas?
Copy !req
647. Entonces no hay problema.
Copy !req
648. Procura no pasearte en pelotas tú.
Copy !req
649. Te lo aviso.
Copy !req
650. - ¿La última?
- Sí, ya está todo.
Copy !req
651. ¿Te vas?
Copy !req
652. Sí, llevo un día de locos.
No he podido decírtelo.
Copy !req
653. Me voy a vivir con mi tío para prepararme
para el siguiente combate.
Copy !req
654. ¿Es tu tío?
Copy !req
655. ¡Es blanco!
Copy !req
656. Desde hace años.
Copy !req
657. Va a vivir conmigo. Cuando no entrenemos,
Copy !req
658. estás invitada.
Copy !req
659. Gracias. Encantada de conocerle.
Copy !req
660. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
661. ¿Cuándo ibas a decirme
que tu tío es Rocky Balboa?
Copy !req
662. Te llamaré.
Copy !req
663. Esperaré sentada.
Copy !req
664. Esa tal Bianca parece simpática.
Copy !req
665. ¿Te gusta?
Copy !req
666. Sí. ¿Este es el mío?
Copy !req
667. Sí.
Copy !req
668. Las mujeres debilitan las piernas.
¿Me sigues?
Copy !req
669. Yo las tengo perfectamente.
¿De quién era este cuarto?
Copy !req
670. De Paulie.
Copy !req
671. Paulie.
Copy !req
672. Paulie era mi mejor amigo,
aunque muy amigable no era.
Copy !req
673. ¿Qué le ha pasado?
Copy !req
674. Nos ha dejado.
Copy !req
675. Lo siento.
Copy !req
676. Es una leonera. Ya lo ordenaremos.
Copy !req
677. Estarás cómodo.
Copy !req
678. ¡Pedazo de foto! ¿Es tu hijo?
Copy !req
679. Sí, es mi hijo, Robert.
Copy !req
680. ¿También le has entrenado?
Copy !req
681. Lo intenté.
Copy !req
682. Pero no le gustaba boxear, no le enganchó.
Copy !req
683. ¿Sigue viviendo aquí?
Copy !req
684. No, se mudó a un sitio
llamado Vancouver con su novia.
Copy !req
685. Creo que se lo están pasando en grande.
Copy !req
686. Sé de él de vez en cuando.
Copy !req
687. Era complicado para
él vivir en Filadelfia.
Copy !req
688. Por ser el hijo de Rocky y demás.
Copy !req
689. Es feliz, así que yo también.
Copy !req
690. ¿Por qué no deshaces el equipaje?
Ponte cómodo.
Copy !req
691. Yo iré al restaurante, luego vuelvo.
Copy !req
692. Empezaremos mañana a primera hora.
Copy !req
693. Entendido.
Copy !req
694. Joder con Paulie.
Copy !req
695. Hora de entrenar. Así se empieza el día.
Copy !req
696. A ponerse en marcha.
Copy !req
697. Quiero llevarte al Front Street Gym,
en Filadelfia norte.
Copy !req
698. Es bastante bueno.
Copy !req
699. Vas a entrenar allí.
No quiero que entrenes en el mismo sitio
Copy !req
700. que el tío al que vas a enfrentarte.
Copy !req
701. Tiene sentido.
Copy !req
702. No subas. Quiero que corras al lado.
Copy !req
703. Estoy chapado a la antigua.
Copy !req
704. Así que yo conduzco
y tú intenta no quedarte atrás.
Copy !req
705. ¿Está cerca?
Copy !req
706. Relativamente.
Copy !req
707. Vale.
Copy !req
708. ¡Espera! Deja que caliente un segundo.
Copy !req
709. Has llegado.
Copy !req
710. ¿No decías que estaba cerca?
Copy !req
711. Pero no tanto. Esto es Frankford.
Un barrio chungo.
Copy !req
712. Si quieres ser boxeador en Filadelfia,
este es tu sitio.
Copy !req
713. Los boxeadores de Filadelfia
son los más duros del mundo.
Copy !req
714. Por muchas razones.
A lo mejor es por el agua, no lo sé.
Copy !req
715. Pero es un gran sitio.
Copy !req
716. ¿Por qué hay tantas motos?
Copy !req
717. Es típico de Filadelfia.
Copy !req
718. Los caballitos y hacer
ruido por las calles.
Copy !req
719. ¿Tú montas en moto?
Copy !req
720. No. Tuve una Harley, pero me caí,
y desde entonces decidí ir a pie.
Copy !req
721. Ese tal Sporino tiene algo especial.
Copy !req
722. No es de los que se rinden,
así que vas a tener que trabajar.
Copy !req
723. ¿Qué te parece?
Copy !req
724. No está mal, ¿eh?
Copy !req
725. No, nada mal.
Copy !req
726. Aquí vamos a trabajar bien. Ya lo creo.
Copy !req
727. Míralos.
Copy !req
728. Están todos aquí.
Copy !req
729. Ven. Este es el mejor equipo que conozco.
Copy !req
730. - Manoplas, me alegro de verte.
- Campeón, ¿qué tal estás?
Copy !req
731. Es el mejor con las manoplas.
Te va a enseñar muchas cosas.
Copy !req
732. Sabe mucho.
Copy !req
733. Y Puntos, el mejor cutman de Filadelfia.
Copy !req
734. - ¿Qué tal?
- Espero que no lo necesites.
Copy !req
735. - Encantado.
- Será un placer.
Copy !req
736. Y este es Elvis Grant.
Hace los mejores guantes del mundo.
Copy !req
737. Y te voy a hacer un regalo
para que empieces con buen pie.
Copy !req
738. - Encantado.
- Igualmente.
Copy !req
739. Va a hacerte unos guantes
para que tus manos no sufran tanto.
Copy !req
740. - ¿Eso que huelo es café?
- Sí, es café.
Copy !req
741. Os dejo para que os conozcáis.
Copy !req
742. - Amir.
- De acuerdo, tío.
Copy !req
743. - Ven aquí.
- Me tomaría un café.
Copy !req
744. Te presento a mi hijo.
Copy !req
745. Este es mi hijo, Amir,
con quien vas a hacer sparring.
Copy !req
746. - Amir.
- ¿Qué tal? Donnie.
Copy !req
747. Encantado de conocerte.
Copy !req
748. Derecha rápido.
Copy !req
749. Vamos.
Copy !req
750. Gira el pie de atrás.
Copy !req
751. Vamos, más rápido.
Copy !req
752. Venga, Donnie. Como hace él. Sí.
Copy !req
753. - No puedo girar rápido.
- Sí.
Copy !req
754. Claro que puedes.
Copy !req
755. Rápido. Golpea rápido.
Copy !req
756. Estoy golpeando todo lo rápido que puedo
y girando el pie, como dices.
Copy !req
757. Donnie, ven aquí.
Copy !req
758. He venido aquí a trabajar contigo.
Copy !req
759. Así es como trabajo.
Hay algunas cosas que no puedo hacer.
Copy !req
760. Ya no puedo hacer esto.
Ya no puedo mover las manoplas así.
Copy !req
761. Pero te estoy mirando.
Estoy trabajando contigo.
Copy !req
762. Estoy trabajando con esto.
Copy !req
763. Más rápido.
Copy !req
764. ¿Tengo que seguir recibiendo
golpes de verdad?
Copy !req
765. Tranquilo.
Copy !req
766. Eso es.
Copy !req
767. Es pan comido.
Copy !req
768. Sigue moviéndote. Eso es.
Copy !req
769. ¡Tiempo! Campana.
Copy !req
770. Golpes de verdad, ¿no?
Copy !req
771. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
772. - ¡Parad!
- ¡Quítate los guantes ahora mismo!
Copy !req
773. - ¡Es mi gimnasio!
- ¡Quítate los guantes!
Copy !req
774. Vuelve a Los Ángeles, nenaza.
¡Aún no estás listo! ¡Este es mi gimnasio!
Copy !req
775. ¡A la mierda este gimnasio!
Copy !req
776. - Se llama curva de aprendizaje.
- No me interesa.
Copy !req
777. ¿Sabes qué?
Copy !req
778. No se aprende nada hablando.
Es un hecho probado.
Copy !req
779. Mientras hablas, no escuchas.
Copy !req
780. Ve a disculparte.
Estáis en el mismo equipo.
Copy !req
781. - Eso es. Bien.
- Tranquilo.
Copy !req
782. ¡Ahora a trabajar!
Copy !req
783. Dos izquierdas.
Copy !req
784. Arriba.
Copy !req
785. Saca la derecha. Vamos.
Copy !req
786. Paso a paso, golpe a golpe,
Copy !req
787. asalto a asalto.
Copy !req
788. Paso a paso, golpe a golpe,
Copy !req
789. asalto a asalto. Gira a la derecha.
Copy !req
790. Vamos.
Copy !req
791. Rápido, pega rápido.
Copy !req
792. Gancho de derecha, directo de derecha.
Copy !req
793. Bien.
Copy !req
794. Quiero que lo des todo.
Copy !req
795. Derecha.
Copy !req
796. Visualiza a todos
los que te han faltado al respeto.
Copy !req
797. Visualiza lo que siempre has querido.
Copy !req
798. Y ve a por ello.
Copy !req
799. ¡Es tu momento! ¡Deja tu impronta!
Copy !req
800. ¡Paso a paso!
Copy !req
801. ¡Golpe a golpe!
Copy !req
802. ¡Asalto a asalto!
Copy !req
803. Ya lo tengo.
Copy !req
804. ¡Eso es trampa!
Copy !req
805. Hola, ¿cómo estás, Pete?
Copy !req
806. ¿Pasa algo?
Copy !req
807. Sabía que ese chico no era trigo limpio.
Copy !req
808. Rocky, llevo años intentando
que trabajes con nosotros.
Copy !req
809. Lo sé.
Copy !req
810. Y de repente ese chico de Hollywood
te hace salir de las sombras.
Copy !req
811. ¿Qué sombras?
Copy !req
812. No quería hacer nada en el gimnasio,
eso es todo.
Copy !req
813. He hecho llamadas a Los Ángeles.
Copy !req
814. Se llama Adonis.
Copy !req
815. Es un Creed.
Copy !req
816. Ahora esto es un señor combate.
Copy !req
817. Te pido disculpas.
Copy !req
818. Hazme un favor. ¿Puede no salir de aquí?
Copy !req
819. ¡Por favor!
Copy !req
820. Te estoy pidiendo un favor.
Copy !req
821. Quiero que se haga un nombre
por sí mismo.
Copy !req
822. Vamos, Pete.
Copy !req
823. Soy una tumba, Rock.
Copy !req
824. Te lo agradezco.
Copy !req
825. Sigue. Bien.
Copy !req
826. Vamos, muévete.
Copy !req
827. Hola. ¿Cómo están esta noche?
Copy !req
828. Voy a repasar las reglas de la ABC
y las de la comisión estatal.
Copy !req
829. No hay regla de las tres caídas.
No hay cuenta de protección.
Copy !req
830. El boxeador
no puede salvarse por la campana.
Copy !req
831. Que no haya regla de las tres caídas
Copy !req
832. significa básicamente que
el árbitro decide
Copy !req
833. qué vale y qué no.
Copy !req
834. ¡Tío, quítame los guantes!
Copy !req
835. ¿Qué pasa?
Copy !req
836. ¡Los guantes, quítamelos!
Copy !req
837. No puedo, estás a punto de pelear.
Copy !req
838. ¿Te aprietan?
Copy !req
839. ¡No puedo más! ¡Me estoy cagando!
Copy !req
840. ¿Quién va a limpiarme el culo?
Copy !req
841. - ¡Mierda!
- ¡Quítame los guantes, tío!
Copy !req
842. Tranquilo.
Copy !req
843. Te los quito. A veces pasa.
Copy !req
844. Árbitro, voy a necesitar ayuda.
Copy !req
845. Donnie, estoy fuera.
Copy !req
846. Sí.
Copy !req
847. ¿Puede esperar diez minutos?
Tengo que volver a ponerle los guantes.
Copy !req
848. - De acuerdo, me salgo, Rock.
- Muchas gracias.
Copy !req
849. - De nada. Diez minutos.
- En la vida he visto esto.
Copy !req
850. Vamos. No pasa nada.
Copy !req
851. ¿Son nervios?
Copy !req
852. ¿Nervios?
Copy !req
853. ¡Date prisa!
Copy !req
854. Esquina azul, esquina roja.
Copy !req
855. Muy bien, ya les he dado
las instrucciones en el vestuario.
Copy !req
856. Obedézcanme y protéjanse
en todo momento.
Copy !req
857. ¿Alguna pregunta, esquina azul?
¿Esquina roja?
Copy !req
858. Choquen guantes.
Preparados para segundos fuera.
Copy !req
859. - El protagonista eres tú.
- Sí.
Copy !req
860. El protagonista eres tú.
Tú querías esto, ¿no?
Copy !req
861. - Claro, entrenador.
- Pues a por ello.
Copy !req
862. - ¿Puedes?
- Vamos allá.
Copy !req
863. - Venga.
- A por ello.
Copy !req
864. Vamos.
Copy !req
865. ¡Es aquí y ahora!
Copy !req
866. ¡No existe el mañana! ¡Vamos!
Copy !req
867. ¡Bien!
Copy !req
868. ¡Muévete y golpea!
Copy !req
869. ¡Saca izquierda!
Copy !req
870. ¡Ahí tienes la cara! ¿Y esa izquierda?
Copy !req
871. Sube las manos.
Copy !req
872. Coge aire.
Copy !req
873. ¡Vamos!
Copy !req
874. Eso es.
Copy !req
875. ¡Sigue moviéndote, Donnie!
Copy !req
876. ¡Mueve la cabeza! Eso es.
Copy !req
877. ¡Saca manos!
Copy !req
878. ¡Sepárense!
Copy !req
879. ¡Vamos!
Copy !req
880. ¡Eso es! Bien.
Copy !req
881. Atrás.
Copy !req
882. Golpea arriba.
Copy !req
883. Sigue moviéndote. Bloquea y pásala.
Copy !req
884. Tranquilo.
Copy !req
885. ¡Vamos! Ven aquí.
Copy !req
886. Muy bien. ¡Sigue presionándole!
Copy !req
887. ¡Sepárense!
Copy !req
888. ¡Vamos, Leo!
Copy !req
889. ¡Venga!
Copy !req
890. Vamos.
Copy !req
891. ¡Acércate más!
Copy !req
892. ¡Buen golpe!
Copy !req
893. ¡Vamos, Donnie!
Copy !req
894. ¡¿Pero qué haces?! ¡Sal de ahí!
Copy !req
895. ¡Tiempo!
Copy !req
896. Está bien.
Copy !req
897. Tranquilo. Coge aire.
Abre los pulmones. Coge aire.
Copy !req
898. Mírame. Lo estás haciendo bien.
Copy !req
899. Estás un poco tenso, vete más suelto.
Copy !req
900. Esto es lo que quiero que hagas.
Búscale abajo con la izquierda.
Copy !req
901. - Vale.
- Métele un gancho.
Copy !req
902. Entonces se abrirá.
Busca el mentón y caerá en redondo.
Copy !req
903. ¡Colóquense el protector y segundos fuera!
Copy !req
904. Tu padre me lo hizo a mí. Y funcionó.
Copy !req
905. ¡Colóquense el protector y segundos fuera!
Copy !req
906. ¡Vamos!
Copy !req
907. ¡Vamos!
Copy !req
908. ¡Agárrale! ¡Muy bien!
Copy !req
909. ¡Sepárense!
Copy !req
910. ¡Vamos!
Copy !req
911. ¡A por todas, ahora!
Copy !req
912. - ¡Arriba!
- ¡Vamos!
Copy !req
913. - ¡Uno! ¡Dos!
- ¡Levántate y ven a por más!
Copy !req
914. ¡Tres! ¡Cuatro!
Copy !req
915. ¡Le hemos ganado, Rock!
Copy !req
916. ¡Cinco! ¡Seis!
Copy !req
917. ¡Siete! ¡Ocho!
Copy !req
918. - Estoy bien.
- ¡Nueve! ¡Diez!
Copy !req
919. ¡Se acabó!
Copy !req
920. ¡Hemos ganado, Rock!
Copy !req
921. - ¡Hemos ganado!
- Increíble.
Copy !req
922. - ¡Y todo gracias a ti!
- No, a ti.
Copy !req
923. Muy bien.
Copy !req
924. - ¿Estás bien?
- No lo agobies.
Copy !req
925. Un golpe de suerte.
Copy !req
926. ¡Ven aquí! ¡Bianca! ¡Sube!
Copy !req
927. ¡Perdón!
Copy !req
928. ¡No me habías dicho que peleabas así!
Copy !req
929. ¿Por qué no me lo habías dicho?
Copy !req
930. Bueno, ¿ahora quién es el blando?
Copy !req
931. ¿Estás bien? ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
932. Vamos a celebrarlo.
Copy !req
933. ¡Vamos a quemar la ciudad!
Copy !req
934. Te he hecho algo.
Copy !req
935. No abras los ojos.
Copy !req
936. Allá donde esté.
Copy !req
937. Allá donde quiera olvidarme
de lo que hemos compartido.
Copy !req
938. Allá donde esté.
Copy !req
939. Tus recuerdos van conmigo.
Copy !req
940. Ponte uno.
Copy !req
941. Nada puedo hacer
Copy !req
942. mientras sienta este torbellino.
Copy !req
943. Esta noche seré quien te guíe.
Copy !req
944. Para que me puedas tener.
Copy !req
945. Compartirte, ¿por qué compartirte?
Copy !req
946. Todo te quiero ofrecer.
Copy !req
947. Compartirte, ¿por qué compartirte?
Copy !req
948. ¿Y tu tío?
Copy !req
949. Está dormido.
Copy !req
950. Está mayor ya.
Copy !req
951. Aquí está.
Copy !req
952. - Hola, tío.
- ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
953. Bien. Un poco dolorido,
pero bastante bien.
Copy !req
954. ¿Quieres una tostada?
Copy !req
955. ¿Vas a cocinar o a mirar?
Copy !req
956. Voy a buscarte.
Copy !req
957. - ¿Qué vas a qué?
- A buscarte.
Copy !req
958. No, ¿para qué? Me tienes aquí.
Copy !req
959. ¿Qué pasa?
Copy !req
960. ¿No tienes nada que contarme?
Copy !req
961. No te he mentido.
Copy !req
962. Para el caso es lo mismo.
Me dijiste que tu padre era boxeador,
Copy !req
963. no que era el más famoso
de todos los tiempos.
Copy !req
964. Todo el mundo me mira
de otra forma cuando lo sabe.
Copy !req
965. Y a Apollo también.
Copy !req
966. Ya, Donnie, pero yo no soy todo el mundo.
Copy !req
967. A mí me da igual eso.
Copy !req
968. Lo que no me da igual
es que no seas sincero conmigo.
Copy !req
969. Escucha. Tienes razón.
Copy !req
970. En serio, mira.
Copy !req
971. Seré sincero contigo a partir de ahora.
Copy !req
972. Vale. ¿Su mujer no es tu madre?
Copy !req
973. Apollo se lio con mi madre.
Copy !req
974. Ella murió cuando yo era pequeño.
Copy !req
975. Estuve en centros de acogida
durante unos años.
Copy !req
976. De correccional en correccional.
Copy !req
977. Luego Mary Anne me encontró
y me llevó a vivir con ella.
Copy !req
978. ¿Algo más?
Copy !req
979. Pregunta.
Copy !req
980. ¿Con cuántas has estado
antes que conmigo?
Copy !req
981. Siguiente.
Copy !req
982. Mira, Bianca, tú eres diferente.
Copy !req
983. ¿Por?
Copy !req
984. Cuando estoy contigo,
siento como si te conociera desde siempre.
Copy !req
985. Dime que tú no sientes lo mismo.
Copy !req
986. Da igual. Eso es pasión.
Estar pillado. Se pasa.
Copy !req
987. Pues yo creo que no.
Copy !req
988. ¿Por qué no?
Copy !req
989. Tú me motivas.
Copy !req
990. ¿Eso soy para ti, una motivación?
Copy !req
991. ¿Vas a ver un problema
en todo lo que diga?
Copy !req
992. No, voy a ver qué es verdad
de lo que dices.
Copy !req
993. No pasa nada. A lo mejor tú también
eres solo una motivación para mí.
Copy !req
994. ¿En serio?
Copy !req
995. No me importa.
Copy !req
996. ¿Qué?
Copy !req
997. Sí que te pareces a él.
Copy !req
998. ¡Con la rabia que me da...!
Copy !req
999. Quieres cabrearme.
Copy !req
1000. Bienvenidos a PTI.
Empezamos hoy con el boxeo.
Copy !req
1001. Adonis Johnson,
Copy !req
1002. un boxeador desconocido
entrenado por Rocky Balboa,
Copy !req
1003. derrotó anoche al aspirante al título
Copy !req
1004. del peso semipesado por KO
en el segundo asalto.
Copy !req
1005. Una fuente anónima
ha confirmado a la ESPN que Johnson
Copy !req
1006. es el primer hijo biológico
de Apollo Creed.
Copy !req
1007. Esto se ha mantenido en secreto
porque es el resultado de una infidelidad.
Copy !req
1008. El mundo del boxeo está emocionado
de tener otro Creed en el cuadrilátero.
Copy !req
1009. ¿Pero mancillará este escándalo
el legado de Apollo Creed?
Copy !req
1010. ¿Mancillar su legado? Volvamos atrás.
Recordemos a Apollo Creed.
Copy !req
1011. Yo lo tengo como el mejor
de todos los tiempos.
Copy !req
1012. Eso nadie lo discute.
Copy !req
1013. Se equivocó, cometió un error,
como mucha gente.
Copy !req
1014. No será ni el primero ni el último,
y menos en el mundo del boxeo.
Copy !req
1015. No creo que eso
vaya a mancillar su legado.
Copy !req
1016. Yo creo que es una vergüenza.
Copy !req
1017. Y la familia lo habrá vivido como tal.
Copy !req
1018. Por algo lo han mantenido en secreto.
Copy !req
1019. - Pero tengo una pregunta.
- ¿Cuál?
Copy !req
1020. ¿Es el hijo tan bueno como el padre?
Copy !req
1021. Eso es mucho pedir.
Copy !req
1022. LIVERPOOL, INGLATERRA
Copy !req
1023. Nuestro próximo día de paga.
Copy !req
1024. Mira.
Copy !req
1025. - ¿El hijo de Creed?
- Sí.
Copy !req
1026. ¿Estás de broma?
Copy !req
1027. Solo lleva una victoria.
Copy !req
1028. Ya, pero tiene a Balboa en la esquina.
Copy !req
1029. Balboa ya no es nadie.
Copy !req
1030. Ese está ahí por su apellido.
Copy !req
1031. Lo harás.
Copy !req
1032. No se merece ni la oportunidad.
Copy !req
1033. Escúchame. No es una negociación.
Copy !req
1034. Tú eres el idiota que se paseaba
con un arma, ¿lo recuerdas?
Copy !req
1035. Y el payaso que no se
controló en un pesaje
Copy !req
1036. y que nos ha hecho perder millones.
Así que vuelve a mirarlo.
Copy !req
1037. No quiero ser recordado así.
Copy !req
1038. Me da igual cómo seas recordado.
Copy !req
1039. Pero no que tus hijos no tengan un techo
cuando dejes esto.
Copy !req
1040. ¿Entendido?
Copy !req
1041. ¿Diga?
Copy !req
1042. Soy Tommy Holiday. Llevo a Ricky Conlan.
Copy !req
1043. - ¿Qué tal?
- Dígame...
Copy !req
1044. ¿Es cierto lo del chaval?
Copy !req
1045. ¿Lo del chaval?
Copy !req
1046. ¿Tendrían usted y el chaval
media hora para hablar de negocios?
Copy !req
1047. Bueno, si se pasa por aquí, claro.
Copy !req
1048. Pero tendrá que ser rápido
porque tenemos que entrenar.
Copy !req
1049. - Me paso en un par de días.
- Sí.
Copy !req
1050. Estaré en contacto.
Copy !req
1051. Joder.
Copy !req
1052. Gracias por recibirme. Iré al grano.
Copy !req
1053. Necesitamos pelear
en menos de seis meses.
Copy !req
1054. Y ya hemos derrotado a todos.
Copy !req
1055. ¿Quiere que pelee contra Conlan?
Copy !req
1056. Creo que sería muy sensato.
Copy !req
1057. Has estado en México peleando.
Copy !req
1058. De allí saliste con 15-0.
Copy !req
1059. Y con el combate contra Sporino
llevas 16-0.
Copy !req
1060. Nadie tiene que saber
que esos combates han sido en tugurios.
Copy !req
1061. ¿Crees que estoy preparado?
Copy !req
1062. Donnie, este hombre está aquí
porque te ve como algo fácil.
Copy !req
1063. ¿No? Es una victoria fácil.
Copy !req
1064. Eso no es verdad.
Copy !req
1065. Claro que sí.
Copy !req
1066. Escuchad.
Copy !req
1067. Bien.
Copy !req
1068. Este podría ser
el último combate de mi chaval.
Copy !req
1069. Y quiero que se despida a lo grande.
Copy !req
1070. Dicho eso,
Copy !req
1071. tendrías que pelear con el apellido Creed.
Es un formalismo.
Copy !req
1072. ¿Y si digo que no?
Copy !req
1073. No hay combate.
Sin el apellido, no hay combate.
Copy !req
1074. No hay nada que hacer.
Copy !req
1075. ¿Por qué no os lo pensáis, lo habláis
Copy !req
1076. y luego volvemos a vernos?
Copy !req
1077. Es un buen trato.
Copy !req
1078. No puedo hacerlo. No es mi apellido.
Copy !req
1079. Y, además, quiero lograrlo por mí mismo.
Copy !req
1080. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1081. Pues no se nota.
Copy !req
1082. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1083. ¿Apollo y Rocky no eran superamigos?
Copy !req
1084. Parece que quieras aferrarte
a lo que pueda quedar de él.
Copy !req
1085. Y no creo que tengas por qué avergonzarte.
Copy !req
1086. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
1087. ¿De qué tienes miedo tú?
Copy !req
1088. No lo sé.
Copy !req
1089. ¿Eso de perder audición no te da miedo?
Copy !req
1090. Siempre he sabido que llegaría el día.
Copy !req
1091. Así que mi plan siempre ha sido...
Copy !req
1092. hacer lo que me apasione mientras pueda.
Copy !req
1093. ¿No es lo más importante?
Copy !req
1094. ¿Y de qué tienes miedo tú?
Copy !req
1095. Tengo miedo de usar el apellido y perder.
Copy !req
1096. Dirán que soy un fraude. Creed el Fraude.
Copy !req
1097. ¿Por qué no piensas en qué hay de verdad?
Copy !req
1098. Te encanta pelear, ¿no?
Copy !req
1099. - Y te hace feliz, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1100. Sí. Y eres hijo de Apollo Creed, ¿no?
Copy !req
1101. Sí.
Copy !req
1102. Pues usa el apellido.
Copy !req
1103. Es tuyo.
Copy !req
1104. ¿Has terminado?
Copy !req
1105. Sí.
Copy !req
1106. No quieres que lo haga, ¿verdad?
Copy !req
1107. Se me ocurren cosas mejores que hacer.
Copy !req
1108. Pero si lo hiciéramos,
Copy !req
1109. ¿cuál sería el plan?
Copy !req
1110. Bueno...
Copy !req
1111. Es más alto que tú. Tiene más envergadura.
Copy !req
1112. Definitivamente tiene
mucha más experiencia que tú.
Copy !req
1113. Y es más rápido que tú.
Copy !req
1114. Es el campeón.
Copy !req
1115. Y como es el campeón,
Copy !req
1116. tú tienes que fajarte con él,
como hice yo.
Copy !req
1117. Tienes que pegar al cuerpo,
ir a por todas.
Copy !req
1118. Y al hacer eso,
corres gran peligro
Copy !req
1119. porque puede noquearte.
Copy !req
1120. No es fácil para mí estar en tu esquina.
Copy !req
1121. No sé si estás preparado,
no sé si lo estoy yo.
Copy !req
1122. Pero haré lo que tú decidas.
Copy !req
1123. Si estuviera otro en mi esquina,
Copy !req
1124. no lo haría.
Copy !req
1125. Pero te tengo a ti.
Copy !req
1126. Así que levanta el teléfono.
Copy !req
1127. De acuerdo.
Copy !req
1128. Voy a enfrentarme a Ricky Conlan.
Copy !req
1129. ¡Voy a enfrentarme
a Ricky "el Guapo" Conlan!
Copy !req
1130. No te pases con él, Rock.
Copy !req
1131. Es un crío.
Copy !req
1132. Venga.
Copy !req
1133. Reduce la distancia. Eso es.
Copy !req
1134. Sí. Uno, dos.
Copy !req
1135. Bien.
Copy !req
1136. Vamos. Al cuerpo.
Copy !req
1137. Sí. Buen golpe.
Copy !req
1138. Vamos.
Copy !req
1139. A por todas. Al cuerpo, bien.
Copy !req
1140. ¿Bailamos un poco?
Copy !req
1141. Descansamos.
Copy !req
1142. Tío, ¿estás bien?
Copy !req
1143. - Estoy bien.
- ¿Sí?
Copy !req
1144. Estoy bien. Ya lo he echado.
Copy !req
1145. - Estoy bien.
- Vale.
Copy !req
1146. Deja que camine.
Copy !req
1147. Estoy bien.
Copy !req
1148. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
1149. ¿Qué es lo que te pasa?
Copy !req
1150. No lo sé.
Copy !req
1151. Ven aquí.
Copy !req
1152. Deja que camine.
Copy !req
1153. No, tenemos que llamar a alguien
y llevarte al médico.
Copy !req
1154. Vamos.
Copy !req
1155. Suelta la cuerda. Ya te tengo.
Copy !req
1156. ¡Puntos!
Copy !req
1157. - Lo siento.
- ¿Qué?
Copy !req
1158. No, de verdad...
Copy !req
1159. ¡Ayudadme!
Copy !req
1160. Hola.
Copy !req
1161. - Hola.
- Donnie.
Copy !req
1162. La doctora Kathari.
Copy !req
1163. Señor Balboa, ¿cómo se encuentra?
Copy !req
1164. Me encuentro bien, fenomenal.
¿Puedo irme?
Copy !req
1165. Se ha desplomado.
¿Es la primera vez que le sucede?
Copy !req
1166. Sin que me golpeen, sí.
Copy !req
1167. Le pondremos más suero
y se encontrará mejor.
Copy !req
1168. Vamos a hacerle algunas pruebas
y podrá irse.
Copy !req
1169. ¿Pueden darse prisa?
Tenemos muchas cosas que hacer.
Copy !req
1170. Relájate.
Copy !req
1171. ¿Vale? Duérmete.
Copy !req
1172. Luego paso a verle.
Copy !req
1173. Gracias.
Copy !req
1174. Dense prisa. Tenemos que...
Copy !req
1175. Donnie, tenemos que entrenar.
Copy !req
1176. Duérmete.
Copy !req
1177. ¿Os echo una mano?
Copy !req
1178. - No, tranquilo.
- No. ¡Gracias!
Copy !req
1179. - ¿Todo controlado? ¿Necesitas algo?
- Como no os oía...
Copy !req
1180. Nada.
Copy !req
1181. En esta casa nunca ha habido comida así.
Copy !req
1182. ¿No?
Copy !req
1183. Normalmente todo lo que hago lleva salsa.
Copy !req
1184. Prueba esta berza.
Copy !req
1185. Vale. Ten.
Copy !req
1186. - ¿Un poco?
- Sí.
Copy !req
1187. Bianca, eres un amor
Copy !req
1188. y vas a ser una gran cantante.
Copy !req
1189. Y tú vas a ser un gran campeón,
como tu padre.
Copy !req
1190. Puede que incluso seas mejor.
Copy !req
1191. Y yo he tenido la suerte
de conoceros a los dos.
Copy !req
1192. Brindemos. Salud.
Copy !req
1193. Salud.
Copy !req
1194. Por vosotros.
Copy !req
1195. Trabaja ese upper.
Copy !req
1196. Eso es.
Copy !req
1197. Ahora quiero que metas el upper
por el mismo lado.
Copy !req
1198. Así que pasa la mano hacia la derecha
y upper de derecha.
Copy !req
1199. Muy bien.
Copy !req
1200. Con más rabia, más fuerte.
Copy !req
1201. Más intenso. Muy bien.
Copy !req
1202. Sí.
Copy !req
1203. Te veo bien.
Copy !req
1204. ¿Te doy envidia?
Copy !req
1205. Sí, un poco.
Copy !req
1206. - Es para ti.
- Gracias.
Copy !req
1207. ¿Dígame? ¿Sí?
Copy !req
1208. Sí.
Copy !req
1209. Vale.
Copy !req
1210. De acuerdo, gracias.
Copy !req
1211. Señor Balboa.
Copy !req
1212. Gracias por venir tan rápido.
Copy !req
1213. Tenemos el resultado de sus pruebas.
Copy !req
1214. Y la biopsia muestra signos de linfoma
no Hodgkin de células grandes.
Copy !req
1215. ¿Y eso es...?
Copy !req
1216. Pues un tipo de cáncer.
Copy !req
1217. Sé que asusta, pero la buena noticia
es que lo hemos cogido a tiempo.
Copy !req
1218. Tenemos que extirpar el tumor y empezar
inmediatamente con la quimioterapia.
Copy !req
1219. Mi mujer ya pasó por eso.
Copy !req
1220. Señor Balboa,
de todos los posibles tratamientos
Copy !req
1221. este es el mejor plan de acción.
Copy !req
1222. Ya, pero mi mujer pasó por eso,
y yo no quiero.
Copy !req
1223. No le sirvió de mucho. Pero no pasa nada.
Copy !req
1224. Con tratamiento tiene
muchas posibilidades de recuperarse.
Copy !req
1225. Sin él...
Copy !req
1226. No pasa nada, de verdad.
Copy !req
1227. Por lo menos llévese esto.
Copy !req
1228. Tiene información sobre su diagnóstico
y las opciones de tratamiento.
Copy !req
1229. - Podemos empezar...
- Muchas gracias.
Copy !req
1230. Le agradecería
que no le dijera nada a nadie.
Copy !req
1231. ¡No te imaginas el tráfico que había!
Copy !req
1232. ¿El autobús de la tercera edad
iba con retraso?
Copy !req
1233. Eso es un golpe bajo.
Copy !req
1234. - Es la verdad.
- Sube al ring.
Copy !req
1235. - Rápido, prepárate.
- Estoy más que preparado.
Copy !req
1236. Bien.
Copy !req
1237. Te estaba esperando.
Copy !req
1238. Ponte los guantes y no hables tanto.
Copy !req
1239. Tenemos que hacer unas cuantas cosas.
Ahora el protagonista eres tú.
Copy !req
1240. Yo ya he tenido mi carrera.
Y no me fue mal.
Copy !req
1241. ¿En qué vas a escudarte tú? En nada.
Copy !req
1242. Ahora es cuando tienes
que estar a la altura.
Copy !req
1243. - Voy a...
- Déjame a mí.
Copy !req
1244. Bien, vale.
Copy !req
1245. Mira...
Copy !req
1246. Quiero que siempre
te centres en ti primero.
Copy !req
1247. Vale.
Copy !req
1248. Si no estoy aquí para empezar,
empieza tú solo.
Copy !req
1249. Vale. Protector. Se te olvidaba.
Copy !req
1250. Demasiados golpes en la cabeza, ¿no?
Copy !req
1251. Sí, entrenador.
Copy !req
1252. Vamos allá, campeón.
Copy !req
1253. Campana.
Copy !req
1254. ¡Vamos, Creed!
Copy !req
1255. Tú primero, Donnie. ¡Vamos!
Copy !req
1256. Hola, Amir.
Copy !req
1257. Hola, campeón. Que te sea leve.
Copy !req
1258. ¿Esto es verdad?
Copy !req
1259. Da igual.
Copy !req
1260. Lo único en lo que tienes que pensar
es en el próximo combate.
Copy !req
1261. Eso es lo único
que debes tener en mente, nada más.
Copy !req
1262. ¿Cómo no voy a pensar?
¿Cuándo empiezas el tratamiento?
Copy !req
1263. No voy a darme quimio.
Copy !req
1264. Si no te tratas rápidamente, la palmarás.
Copy !req
1265. Lo sé.
Copy !req
1266. ¿Y no te importa?
Copy !req
1267. No.
Copy !req
1268. Estás loco.
Copy !req
1269. Dame las llaves.
Ahora mismo te llevo al hospital.
Copy !req
1270. De loco nada.
Copy !req
1271. Si pudiera meter todas las cosas buenas
que me han pasado en un saco
Copy !req
1272. y decir: "Todo esto a cambio
de un solo día más con mi mujer",
Copy !req
1273. lo haría.
Copy !req
1274. Y moriría feliz.
Copy !req
1275. Pero como no puede ser...
Copy !req
1276. He perdido todo lo que
tenía y yo sigo aquí.
Copy !req
1277. Pero no me importa.
Copy !req
1278. Porque tenía muy claro
que si me pasaba algo,
Copy !req
1279. no iba a ponerle remedio. ¿Para qué?
Copy !req
1280. ¿Y yo qué soy, un pringado
que vive en tu casa? Nada más.
Copy !req
1281. Eres un buen chico, un buen boxeador.
Y tienes toda la vida por delante.
Copy !req
1282. ¿La mía?
Copy !req
1283. Ahí detrás,
como la de los que están en esa pared.
Copy !req
1284. Detrás, es pasado.
Copy !req
1285. ¿A quién vamos a engañar?
Copy !req
1286. No soy más que tu entrenador.
Copy !req
1287. Eso es lo que nos ha unido.
Copy !req
1288. No somos realmente familia.
Copy !req
1289. Nos hemos montado una película.
Copy !req
1290. ¿Qué has hecho?
Copy !req
1291. ¿Por qué has dicho eso?
Copy !req
1292. ¿Qué tal, Creed?
Copy !req
1293. Bien.
Copy !req
1294. ¿Qué pasa, tío?
Copy !req
1295. ¿Qué tal?
Copy !req
1296. ¡Hola!
Copy !req
1297. ¿Estás bien?
Copy !req
1298. Sí. ¿Qué tal? ¿Bien?
Copy !req
1299. Sí, un poco nerviosa.
Copy !req
1300. Está hasta arriba y no es mi gente.
Copy !req
1301. Ya veo.
Copy !req
1302. Es el boxeador, Apollo Creed.
Copy !req
1303. Conozco a su novia.
Copy !req
1304. ¿Qué pasa, Bianca?
Copy !req
1305. ¿Ya no conoces a nadie?
Copy !req
1306. Te he saludado y no me has contestado.
Copy !req
1307. Sí, ya. Se te ha subido un poco, ¿no?
Copy !req
1308. Tío, ¿por qué no te haces una foto
conmigo y la subo a Instagram?
Copy !req
1309. Sí, claro.
Copy !req
1310. Venga, tío. Está muy liado.
Copy !req
1311. Bienvenido a mi ciudad, campeón.
Copy !req
1312. - Ya está, Abbie.
- Genial.
Copy !req
1313. Cojonudo, miniCreed.
Copy !req
1314. No me llames eso.
Copy !req
1315. ¿Qué no te llame eso?
¿Qué no te llame qué?
Copy !req
1316. Que no me llames "miniCreed".
Copy !req
1317. Colega, relájate. Estaba de buen rollo.
Copy !req
1318. No te pongas así.
Copy !req
1319. Tranqui, buen rollo.
Copy !req
1320. Estoy tranqui, no te jode.
Copy !req
1321. Te estás pasando un poco, ¿no te parece?
Copy !req
1322. Controla al guaperas de tu novio.
Copy !req
1323. Te voy a sentar al lado de tu padre,
como sigas hablándome así.
Copy !req
1324. ¡Quieto, tío!
Copy !req
1325. ¡Para!
Copy !req
1326. Te voy a matar.
Copy !req
1327. ¿Cómo está?
Copy !req
1328. Ahora está tranquilo.
Copy !req
1329. - ¿Qué ha pasado?
- Ha habido que separarle.
Copy !req
1330. Se ha peleado con los otros presos.
Copy !req
1331. ¿Algún herido?
Copy !req
1332. Nada grave.
Copy !req
1333. - De acuerdo. Gracias, Dan.
- De nada, campeón.
Copy !req
1334. ¿Cómo estás, hijo?
Copy !req
1335. Conozco a muchos polis y me han dicho:
"Han encerrado a tu amigo".
Copy !req
1336. ¿"Amigo"? ¿No eras solo mi entrenador?
Copy !req
1337. Siento lo que te dije en el gimnasio.
Copy !req
1338. No sabía lo que decía. No lo sentía.
Copy !req
1339. Mejor aléjate de mí.
Copy !req
1340. Escucha, Donnie...
Copy !req
1341. - No me toques.
- Venga, ¿qué...?
Copy !req
1342. ¡Que no me toques, viejo!
Copy !req
1343. ¡Lárgate de aquí, enfermo de mierda!
Copy !req
1344. ¡Vete!
Copy !req
1345. ¡Me hablas como si fueras mi familia!
Copy !req
1346. ¡Tú mataste a mi verdadera familia!
Copy !req
1347. No me iré...
Copy !req
1348. hasta decirte lo que pienso.
Copy !req
1349. Me odias, eso es lo que pasa.
Copy !req
1350. O puede que estés enfadado con alguien
que no está aquí y no puede defenderse.
Copy !req
1351. Mira.
Copy !req
1352. Sé por lo que estás pasando, jovencito.
Lo he vivido.
Copy !req
1353. Y sé qué es sentirse abandonado,
estar cabreado con el mundo.
Copy !req
1354. Pero tú estás por encima de eso.
Copy !req
1355. Perdónale.
Porque ya no hay nada que puedas hacer.
Copy !req
1356. Y te está pasando factura.
Copy !req
1357. Sigues viviendo a su sombra.
Copy !req
1358. Tienes que pasar página, Donnie.
Copy !req
1359. Vete.
Copy !req
1360. Vamos, Johnson.
Copy !req
1361. ¡Deja de llamar como si fueras la poli!
Copy !req
1362. ¿Me dejas al menos pedirte perdón?
Copy !req
1363. No, esto no funciona así.
Copy !req
1364. Uno pide perdón
cuando le tira a alguien la copa encima.
Copy !req
1365. Has agredido a la estrella del concierto,
y me ha costado mucho estar ahí.
Copy !req
1366. ¿Y si te dejara en ridículo en un combate?
Copy !req
1367. ¿Te haría gracia?
Copy !req
1368. No lo creo.
Copy !req
1369. ¿Y cómo te ha ido? ¿Te has salido?
Copy !req
1370. Sí, nos ha ido bien.
Copy !req
1371. La he cagado y tengo que vivir con ello.
Copy !req
1372. Pero no quería decepcionarte.
Copy !req
1373. ¿Y qué querías hacer?
¿Un concurso de egos?
Copy !req
1374. Rocky está enfermo.
Copy !req
1375. Tiene cáncer.
Copy !req
1376. No intento justificarme,
pero me enteré antes del concierto.
Copy !req
1377. ¿Es grave?
Copy !req
1378. Quieren que empiece con la quimio,
pero ya sabes cómo es, se niega.
Copy !req
1379. Mierda.
Copy !req
1380. A lo mejor puedes hacerle entrar en razón.
Copy !req
1381. No creo que quiera saber nada de mí.
Copy !req
1382. Bueno, dale recuerdos de mi parte.
Copy !req
1383. Bianca, no me hagas esto ahora.
Copy !req
1384. Los dos tenemos muchas cosas
entre manos ahora mismo.
Copy !req
1385. Creo que tú deberías centrarte
en tus cosas y yo, en las mías.
Copy !req
1386. Lo siento.
Copy !req
1387. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1388. Ya sé que la he cagado.
Copy !req
1389. ¡Confiaba en ti!
¡Por favor, no me hagas esto!
Copy !req
1390. Perdóname.
Copy !req
1391. Te necesito.
Copy !req
1392. ¿Qué pasa?
Copy !req
1393. ¿Qué pasa?
Copy !req
1394. Dicen que eres el hijo de Apollo Creed.
Copy !req
1395. Sí.
Copy !req
1396. Pues vale.
Copy !req
1397. Has perdido un par de kilos.
Deberías comer algo.
Copy !req
1398. ¿En qué lugar me dejaría?
Copy !req
1399. ¿Dejar que me entrenes
mientras tú te dejas morir?
Copy !req
1400. Esto es un combate más.
Copy !req
1401. Este combate ya lo he vivido.
Copy !req
1402. Te las hace pasar putas.
Copy !req
1403. Y casi nunca se gana.
Copy !req
1404. Me da igual.
No voy a entrenar si no te tratas.
Copy !req
1405. Así que si yo lucho, tú también.
Copy !req
1406. ¿Qué tal?
Copy !req
1407. ¿Has estado en el gimnasio?
Copy !req
1408. No he salido de aquí.
Copy !req
1409. Vale. ¿Te acuerdas de esto?
Copy !req
1410. Levanta.
Copy !req
1411. - ¿Listo?
- ¿Qué...?
Copy !req
1412. Quiero que hagas sombra.
Copy !req
1413. Esta habitación está bien.
A ver cómo te mueves.
Copy !req
1414. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1415. - ¿Quieres que la haga yo?
- No, tranquilo.
Copy !req
1416. - ¿Preparado?
- Vamos.
Copy !req
1417. ¡Tiempo!
Copy !req
1418. Eso es.
Copy !req
1419. Nosotros las hacíamos con una mano.
Copy !req
1420. Yo no digo nada.
Copy !req
1421. Dos...
Copy !req
1422. No le des a la enfermera.
Copy !req
1423. Seguro que te deja KO ella.
Copy !req
1424. Vamos, que llegamos.
Copy !req
1425. Vamos.
Copy !req
1426. Mierda.
Copy !req
1427. ¡Vamos!
Copy !req
1428. ¡Sí!
Copy !req
1429. ¡Eso es!
Copy !req
1430. ¡Más! ¡Sí!
Copy !req
1431. - Uno. ¿Dos? El trato eran dos.
- No puedo.
Copy !req
1432. Estoy mareado.
Copy !req
1433. Dos izquierdas.
Copy !req
1434. Vamos.
Copy !req
1435. Bien.
Copy !req
1436. Al menos tenemos la velocidad.
Copy !req
1437. Necesitamos que se asiente
para que cuando golpee lo reviente.
Copy !req
1438. Bien.
Copy !req
1439. Va, va, va.
Copy !req
1440. Un poco más.
Copy !req
1441. Un poco más. Dalo todo. Bien.
Copy !req
1442. Bien. Sigue por ahí.
Copy !req
1443. ¡Sí!
Copy !req
1444. Hace siempre lo mismo.
Copy !req
1445. Eso parece.
Copy !req
1446. Pero seguro que te tiene
alguna sorpresa reservada.
Copy !req
1447. Fenomenal.
Copy !req
1448. ¿Vas a ver a Rock?
Copy !req
1449. ¡Sí, vamos!
Copy !req
1450. ¡Estamos contigo! ¡Vamos!
Copy !req
1451. ¡Haz historia, Creed! ¡Venga!
Copy !req
1452. ¿Qué pasa? Vamos, seguidme. ¡Venga!
Copy !req
1453. ¡Di que sí!
Copy !req
1454. ¡Vamos a ver a Rock al Front Street!
¡Seguidme!
Copy !req
1455. LIVERPOOL, INGLATERRA
Copy !req
1456. ¿Quiere saludar?
Copy !req
1457. Esto parece una iglesia.
Copy !req
1458. Sí, parece un museo.
Copy !req
1459. Sí, es precioso.
Copy !req
1460. El combate empieza en dos minutos.
Copy !req
1461. En cuanto aparezca, va a ir a por ti.
Copy !req
1462. No dejes que te provoque.
Copy !req
1463. Genial. Gracias a todos por venir.
Empecemos con las preguntas.
Copy !req
1464. La señorita de la izquierda.
Copy !req
1465. Conlan, ¿es de esperar que vuelvan
a saltar chispas en el pesaje?
Copy !req
1466. He ido a clases para gestionar la ira
y controlar mi temperamento.
Copy !req
1467. Procuraré que se le olvide
cuando llegue el sábado.
Copy !req
1468. Siguiente pregunta.
Copy !req
1469. El señor de las gafas.
Copy !req
1470. ¿Qué me dicen del contraste entre los dos?
Copy !req
1471. Ud. logra el éxito de un día para otro.
Conlan, abriéndose paso desde lo más bajo.
Copy !req
1472. No ha sido de un día para otro.
Llevo peleando bastante tiempo...
Copy !req
1473. Así ha sido exactamente.
Copy !req
1474. Ha llegado arriba de un día para otro.
No ha ganado un combate en su vida.
Copy !req
1475. Si está aquí
es porque se puso ese apellido anoche.
Copy !req
1476. Una más. Se está hablando mucho
del legado en este combate.
Copy !req
1477. Johnson, ¿puede decirnos algo?
Copy !req
1478. He trabajado mucho
para construir mi propio legado.
Copy !req
1479. ¿Legado?
Copy !req
1480. ¿Esto es un concurso de chistes?
Copy !req
1481. ¿Han visto quién está a su lado?
Eso sí es un legado.
Copy !req
1482. - Igual que yo.
- No entres al trapo.
Copy !req
1483. Mi padre trabajaba en el muelle. Su padre,
campeón del mundo de los pesos pesados.
Copy !req
1484. La gente que ha nacido entre algodones...
Copy !req
1485. Tú no sabes nada de mí.
Copy !req
1486. Sé lo suficiente.
Copy !req
1487. - Pero aquí estoy.
- Estás aquí de casualidad.
Copy !req
1488. Eres un timo.
Copy !req
1489. Vas a ver. Mi padre no está aquí.
Copy !req
1490. ¡Siéntense!
Copy !req
1491. ¿Quieres pelear aquí? ¡Vamos!
Copy !req
1492. Cuando quieras, mariquita. Vamos.
Copy !req
1493. Vamos, gilipollas de mierda.
Copy !req
1494. ¡Calma!
Copy !req
1495. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1496. Ya veremos quién ríe el último.
Copy !req
1497. Voy a borrarte esa sonrisa de tu cara.
Copy !req
1498. Donnie, soy Rock.
Copy !req
1499. ¿Estás bien?
Copy !req
1500. Sí, estoy bien. Pero no puedo dormir.
Copy !req
1501. Ni yo.
Copy !req
1502. ¿Puedo sentarme?
Copy !req
1503. Claro.
Copy !req
1504. Me gustaría que me hicieras un favor
cuando acabe todo esto.
Copy !req
1505. - Sí, lo que quieras.
- Bien.
Copy !req
1506. No es importante,
pero quiero dejarlo atado.
Copy !req
1507. Sí, dime.
Copy !req
1508. Vale.
Copy !req
1509. ¿Estás bien?
Copy !req
1510. Sí, ¿por?
Copy !req
1511. No dejas de mirar a la puerta.
Copy !req
1512. ¿Has oído algo?
Copy !req
1513. ¿Quién es?
Copy !req
1514. Ni idea.
Copy !req
1515. Hola, Bianca. ¿Cómo tú por aquí?
Copy !req
1516. Vaya dos.
Copy !req
1517. Escuchad. ¿Podéis no...?
Copy !req
1518. Lo sabemos.
Copy !req
1519. - Lo de las piernas.
- Sí.
Copy !req
1520. - Las piernas.
- Es importante.
Copy !req
1521. Vale.
Copy !req
1522. ¿Quieres pasar?
Copy !req
1523. Sí.
Copy !req
1524. Por favor.
Copy !req
1525. - Ya está.
- Bien.
Copy !req
1526. Vale.
Copy !req
1527. Muy bien.
Copy !req
1528. Un montón de sitio.
Copy !req
1529. ¿No hemos tenido suficientes sorpresas
este fin de semana?
Copy !req
1530. A mí no me mires.
Copy !req
1531. Muy bonitos los colores.
Copy !req
1532. ¿Por qué no vas a probártelos?
Copy !req
1533. Sí.
Copy !req
1534. Campeón.
Copy !req
1535. Vamos, muy bien.
Copy !req
1536. Le van a traer suerte.
Copy !req
1537. Nunca has estado delante de tanta gente.
Copy !req
1538. No importa.
Copy !req
1539. Nunca has estado tan lejos de casa.
Copy !req
1540. No importa.
Copy !req
1541. Lo que importa es lo que te dejas
en ese ring y lo que te llevas de él.
Copy !req
1542. ¿Y sabes qué es?
Copy !req
1543. Orgullo.
Copy !req
1544. Y saber que lo has dado todo.
Copy !req
1545. Y que lo haces por ti.
Copy !req
1546. No por mí.
Copy !req
1547. No por el recuerdo de tu padre,
sino por ti.
Copy !req
1548. Puedo vértelo en los ojos.
Copy !req
1549. Vas a hacerlo.
Copy !req
1550. Venga.
Copy !req
1551. Manoplas.
Copy !req
1552. Golpea.
Copy !req
1553. Vamos.
Copy !req
1554. Sí.
Copy !req
1555. Doble izquierda y derecha.
Copy !req
1556. - Sí.
- Eso es.
Copy !req
1557. Arriba.
Copy !req
1558. Muy bien, es la hora.
Vamos a ganar un campeonato.
Copy !req
1559. - Es la hora.
- Vamos.
Copy !req
1560. Vamos.
Copy !req
1561. Vamos.
Copy !req
1562. Yo siempre me ponía nervioso
en momentos como este.
Copy !req
1563. Pero es normal y los nervios vienen bien.
Copy !req
1564. Es normal. Totalmente normal.
Copy !req
1565. Sube ahí y demuéstrale quién eres.
Copy !req
1566. Esto es lo que querías y ya lo tienes.
Copy !req
1567. Y quiero que lo disfrutes. Vamos.
Copy !req
1568. RICKY CONLAN - "EL GUAPO" - 36-0-0
Copy !req
1569. 28 VICTORIAS POR KO
Copy !req
1570. 1º BOXEADOR LIBRA POR LIBRA
Copy !req
1571. Hola de nuevo. Soy Jim Lampley.
Aquí viene Ricky Conlan.
Copy !req
1572. Cien mil personas en pie
ante el que podría ser
Copy !req
1573. su último paseo hasta el ring
para un combate profesional.
Copy !req
1574. Max Kellerman, ¿qué posibilidades
tiene el joven americano?
Copy !req
1575. Bueno, tiene el apellido,
por eso está aquí esta noche.
Copy !req
1576. ¿Pero tiene la calidad?
Copy !req
1577. Es el hijo de Apollo Creed
y tiene a Rocky Balboa en su esquina.
Copy !req
1578. Pero ni todas las leyendas del mundo
podrán ayudarle si no sabe pelear.
Copy !req
1579. La pregunta es: ¿sabe pelear?
Copy !req
1580. Bienvenidos al Goodison Park,
aquí en Liverpool, Inglaterra,
Copy !req
1581. donde esta noche
este es el combate estelar.
Copy !req
1582. Doce asaltos de boxeo
Copy !req
1583. por el campeonato del mundo
del peso semipesado.
Copy !req
1584. Para los miles de espectadores que están
aquí y los millones que estarán viéndonos,
Copy !req
1585. señoras y señores,
Copy !req
1586. ¡que empiece el combate!
Copy !req
1587. En la esquina roja,
con las barras y estrellas,
Copy !req
1588. con dieciséis victorias
de dieciséis combates,
Copy !req
1589. el aspirante al título,
Copy !req
1590. ¡Adonis "Hollywood" Creed!
Copy !req
1591. Y en la esquina azul, de negro y azul,
Copy !req
1592. con treinta y seis combates
Copy !req
1593. y veintiocho por KO,
Copy !req
1594. el campeón del mundo
del peso semipesado,
Copy !req
1595. ¡Ricky "el Guapo" Conlan!
Copy !req
1596. Vamos.
Copy !req
1597. ¿Qué tal, caballeros?
Ya saben lo que espero de ustedes.
Copy !req
1598. Hemos hablado en los vestuarios,
quiero que se protejan
Copy !req
1599. y que me obedezcan en todo momento.
Copy !req
1600. Ni golpes bajos ni tonterías.
Copy !req
1601. Una pelea limpia, ¿entendido?
Copy !req
1602. Choquen guantes.
Copy !req
1603. Bonito calzón.
Copy !req
1604. Lástima que tu papaíto no esté aquí
para pelear con ellos.
Copy !req
1605. ¿Sabes qué? Vas a cerrarle la boca.
Copy !req
1606. Ya sabes lo que tienes que hacer.
Copy !req
1607. Paso a paso, golpe a golpe,
asalto a asalto.
Copy !req
1608. Tú puedes.
Copy !req
1609. Comienza el primer asalto.
Copy !req
1610. Ricky "el Guapo" Conlan lleva calzón negro
y Adonis Creed, rojo, blanco y azul.
Copy !req
1611. Conlan tiene mayor envergadura
Copy !req
1612. y cree que será fácil
usar su directo de izquierda
Copy !req
1613. para mantener a Creed a raya.
Copy !req
1614. Se ve que Conlan está mucho más relajado.
Esto no es nuevo para él.
Copy !req
1615. ¡Mueve la pierna!
Copy !req
1616. ¡No bajes la izquierda!
Copy !req
1617. Los nervios pueden desgastarte
a medida que avanza el combate.
Copy !req
1618. Duro crochet de izquierda de Conlan.
Creed retrocede.
Copy !req
1619. No es fácil dar el salto
a las grandes ligas como esta
Copy !req
1620. sin haberte enfrentado
a un oponente como Conlan.
Copy !req
1621. Tampoco es que haya
muchos boxeadores como Conlan.
Copy !req
1622. Creed intenta poner a Conlan
contra las cuerdas.
Copy !req
1623. Conlan vuelve a marcar la distancia
entre ambos fácilmente.
Copy !req
1624. Creed mete un directo, y Conlan se ríe.
Copy !req
1625. Conlan le mete una mano al costado
y le lanza un directo de derecha,
Copy !req
1626. - que empuja a Creed contra las cuerdas.
- ¡Sepárense!
Copy !req
1627. ¡Árbitro, por favor!
Copy !req
1628. ¡Una pelea limpia!
Copy !req
1629. Y recibe una amonestación del árbitro.
Copy !req
1630. Creed parece haberle sorprendido
con ese golpe
Copy !req
1631. y Conlan se lo ha hecho pagar.
Copy !req
1632. Creed preparado para descargar
una lluvia de golpes.
Copy !req
1633. Creed falla y recibe un golpe a cambio.
Copy !req
1634. - Perfecto uppercut de derecha por dentro.
- ¡A la esquina! ¡Uno!
Copy !req
1635. - Creed cae.
- ¡Dos!
Copy !req
1636. - ¡Tres! ¡Cuatro!
- ¡Estoy bien!
Copy !req
1637. - ¡Cinco! ¡Seis!
- ¡Estoy bien!
Copy !req
1638. ¡Tranquilo!
Copy !req
1639. Un knockdown ya para Ricky Conlan.
Copy !req
1640. ¿Está bien?
Copy !req
1641. - ¿Seguro?
- ¡Estoy bien!
Copy !req
1642. ¡Peleen!
Copy !req
1643. Conlan va a por todas al sonar la campana
y el primer asalto es para Ricky Conlan.
Copy !req
1644. ¿Te enteras ya de qué va esto?
Copy !req
1645. - ¿Qué tal el ojo?
- Me sangra un poco.
Copy !req
1646. Escucha. No te pongas nervioso.
Copy !req
1647. Voy a noquear a ese capullo.
Copy !req
1648. Hazlo en el próximo asalto. No esperes.
Copy !req
1649. Si sigues cometiendo esos errores,
Copy !req
1650. vamos a tener que recogerte
con una aspiradora.
Copy !req
1651. Adonis ha tenido suerte de que el asalto
no haya durado 30 segundos más.
Copy !req
1652. Vamos, hijo. ¿Qué haces?
Copy !req
1653. Esto es lo que quiero que hagas.
Copy !req
1654. Él va a meter un directo de izquierda
y luego una derecha.
Copy !req
1655. Justo ahí le metes un crochet de derecha,
y lo dejas seco.
Copy !req
1656. Concéntrate.
Copy !req
1657. El primer asalto ha sido una dura
experiencia para el joven Adonis Creed.
Copy !req
1658. Y ahora, tras la conversación
con Rocky Balboa en el descanso,
Copy !req
1659. sale a por más.
Copy !req
1660. Conlan, que ha mostrado la contundencia
de su uppercut en el primer asalto,
Copy !req
1661. vuelve a boxear para acometer el segundo.
Copy !req
1662. ¡Golpea el primero!
Copy !req
1663. ¡Sigue presionando, Rick!
Copy !req
1664. La lógica dice que Creed
debe meterse en la guardia de Conlan
Copy !req
1665. y presionar desde dentro.
Copy !req
1666. - ¡Vamos!
- Hasta ahora domina Ricky Conlan.
Copy !req
1667. Duro crochet de izquierda de Conlan.
Y uppercut.
Copy !req
1668. - ¡No bajes las manos!
- Y de nuevo Creed contra las cuerdas.
Copy !req
1669. ¡Agárrale!
Copy !req
1670. Creed le agarra y le atrae
hacia él para detener la embestida.
Copy !req
1671. Eres el campeón, ¿no?
Copy !req
1672. ¿Eres el campeón?
Copy !req
1673. Demuéstramelo. ¡Vamos!
Copy !req
1674. Perfecto crochet de derecha de Creed.
Copy !req
1675. ¡Sí!
Copy !req
1676. ¡Eso es!
Copy !req
1677. Creed falla estrepitosamente
y ahí están cuerpo a cuerpo.
Copy !req
1678. Se ha convertido
en una lucha en la corta distancia.
Copy !req
1679. ¡Venga!
Copy !req
1680. Intercambio de golpes, derecha,
izquierda...
Copy !req
1681. Los dos están llegando.
Copy !req
1682. ¡Es increíble!
Copy !req
1683. ¡Doble crochet! ¡Vamos!
Copy !req
1684. Buena derecha de Creed.
Copy !req
1685. - ¡Sangras igual que yo!
- ¡A sus esquinas!
Copy !req
1686. ¡Sangras igual que yo!
Copy !req
1687. ¡No me has hecho una mierda!
Copy !req
1688. Si Conlan pensaba que lo tenía muy fácil,
ahora ya no.
Copy !req
1689. Sangra igual que yo.
Copy !req
1690. Este es tu sitio.
Copy !req
1691. Nadie sabe por lo que has pasado
Copy !req
1692. y mucho menos
por lo que hemos pasado los dos.
Copy !req
1693. No quiero que intercambies golpes con él.
Quiero que te protejas.
Copy !req
1694. Que mantengas la distancia.
Copy !req
1695. Voy a hacerle picadillo.
Copy !req
1696. Ha empezado a tomarte en serio.
Copy !req
1697. Ahora tienes que creértelo tú.
Copy !req
1698. Ha sido un gran asalto para Creed.
Copy !req
1699. No solo a nivel de puntuación,
sino a nivel psicológico.
Copy !req
1700. Has despertado al gigante dormido.
Copy !req
1701. Va a ir a por ti con todo.
Copy !req
1702. Adonis, cada vez más cómodo
frente al campeón,
Copy !req
1703. parece haber encontrado su sitio.
Copy !req
1704. Acaba con él.
Copy !req
1705. - Es un intercambio de golpes.
- ¡Golpe a golpe!
Copy !req
1706. ¡Vamos, Donnie!
Copy !req
1707. Conlan está tratando de castigar
a Creed en las distancias cortas.
Copy !req
1708. ¡Remátalo!
Copy !req
1709. Gran combinación de Conlan
para acabar el tercero,
Copy !req
1710. y Creed, que no sabe ni dónde está,
se dirige a la esquina contraria.
Copy !req
1711. Tiene los brazos largos.
Copy !req
1712. Porque has entrado en su juego.
Copy !req
1713. Ten paciencia.
Copy !req
1714. Paso a paso, golpe a golpe...
Copy !req
1715. - Asalto a asalto.
- Eso es.
Copy !req
1716. Paso a paso.
Copy !req
1717. Golpe a golpe.
Copy !req
1718. Asalto a asalto.
Copy !req
1719. Quinto asalto de los doce programados
Copy !req
1720. y está siendo un combate muy diferente
del que se esperaba.
Copy !req
1721. Solo es un aspirante al título.
Copy !req
1722. Tiene suerte de estar
en el mismo ring que tú.
Copy !req
1723. Recuérdalo.
Copy !req
1724. Adonis Creed ha conseguido presionar
a Ricky Conlan y hacerle pelear.
Copy !req
1725. Creed ha demostrado ya muchas cosas.
Ha recibido golpes, los ha devuelto.
Copy !req
1726. Pero no parece rival
Copy !req
1727. para el mejor boxeador
libra por libra del mundo.
Copy !req
1728. Está siendo un infierno para ti.
Copy !req
1729. Pero también le estás haciendo daño.
Lo veo en sus ojos.
Copy !req
1730. No está tan descompensado como crees.
Copy !req
1731. Golpes más cortos, acorta la distancia.
Copy !req
1732. Métete en su guardia
y le harás mucho daño.
Copy !req
1733. Tienes que hacerle retroceder.
Copy !req
1734. La mayoría de los críticos no creían
que Creed pudiera llegar hasta aquí.
Copy !req
1735. ¡Métete en su guardia!
Copy !req
1736. ¡Sí!
Copy !req
1737. ¡Vamos, Ricky!
Copy !req
1738. Hay momentos en los que Creed
decididamente toma el control.
Copy !req
1739. Pero esa dura contra de derecha
vuelve a llevar a Creed a la esquina.
Copy !req
1740. Justo cuando parecía
que Creed iba a tomar el control,
Copy !req
1741. Conlan ha estado a punto de noquearlo.
Copy !req
1742. Utiliza esa presión.
Eres tú quien manda aquí.
Copy !req
1743. Él no está acostumbrado a este nivel.
Copy !req
1744. Que se agarre a las cuerdas.
Copy !req
1745. ¡Que se agarre a las cuerdas! Coge aire.
Copy !req
1746. Es rápido.
Copy !req
1747. Estás luchando contra ti mismo.
Copy !req
1748. - Estoy luchando contra mí mismo.
- Eso es.
Copy !req
1749. - Él simplemente está en medio.
- Entendido.
Copy !req
1750. ¡Quítalo de en medio! ¡Vamos!
Copy !req
1751. El joven Adonis Creed no solo sigue
en el ring, sino que sigue en la pelea.
Copy !req
1752. Duro golpe de izquierda de Creed.
Copy !req
1753. Conlan, el favorito sin discusión,
Copy !req
1754. castiga al joven Creed con derechas
como las que estamos viendo.
Copy !req
1755. Saca todo lo que alguna vez
te ha hecho daño.
Copy !req
1756. Todo el dolor que llevas dentro,
todo lo que ha sido un obstáculo.
Copy !req
1757. Ponlo en tus puños,
descárgalo contra su cuerpo.
Copy !req
1758. Y te prometo que besará la lona.
Copy !req
1759. Hemos entrado en la fase en la que
todos los instintos entran en juego.
Copy !req
1760. Se creía que Conlan evitaría
el intercambio de golpes con Creed.
Copy !req
1761. Pero ha entrado en su juego.
Copy !req
1762. Creed lanza un duro golpe al cuerpo.
Copy !req
1763. ¡Conlan en apuros!
Copy !req
1764. Dura izquierda al hígado.
Copy !req
1765. El campeón está en apuros, Jim.
Copy !req
1766. Creed ha visto que tiene más posibilidades
buscando el cuerpo que la cabeza.
Copy !req
1767. ¡Menudo uppercut!
Copy !req
1768. Y Creed se tambalea.
Copy !req
1769. ¡Al cuerpo!
Copy !req
1770. ¡Intercambio de golpes al cuerpo!
Copy !req
1771. Tanteando con la izquierda,
Creed busca dar el golpe definitivo.
Copy !req
1772. ¡Mueve las piernas!
Copy !req
1773. ¡Levántate, Donnie!
Copy !req
1774. ¡Levántate!
Copy !req
1775. Vamos, hijo.
Copy !req
1776. ¡Puntos!
Copy !req
1777. - Creed se ha levantado como un poseso.
- ¿Está bien? ¡Míreme!
Copy !req
1778. ¡Estaba inconsciente!
Copy !req
1779. Derribado, pero no noqueado.
Copy !req
1780. Conlan está celebrándolo.
Copy !req
1781. ¡Bájate! ¡Se ha levantado!
Copy !req
1782. Pero el árbitro está moviendo
los guantes de Creed.
Copy !req
1783. Está bien.
Copy !req
1784. Creed se ha recuperado a tiempo
y vuelta a la acción.
Copy !req
1785. Ese es el corazón de un campeón.
Copy !req
1786. Tiene el corazón de su padre,
eso está claro.
Copy !req
1787. ¡Donnie, prepárate!
Copy !req
1788. Más trabajo para Conlan. Golpe al cuerpo.
Copy !req
1789. Trata de castigar a Creed de nuevo.
Copy !req
1790. ¡Agárrale, por el amor de Dios!
Copy !req
1791. Puntos ha hecho un gran trabajo
con el ojo derecho.
Copy !req
1792. Pero ahora tiene el izquierdo
casi cerrado.
Copy !req
1793. Se le cierra.
Copy !req
1794. - Rock, ¿está bien?
- Tiene que volver a su...
Copy !req
1795. Quédate ahí, Bianca, tranquila.
Copy !req
1796. ¡Tranquilo!
Copy !req
1797. Estoy bien.
Copy !req
1798. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1799. - ¿Estás seguro?
- Sí. Estoy bien.
Copy !req
1800. Se ha llevado muchos golpes
en el cuerpo y la cabeza.
Copy !req
1801. Tiene completamente cerrado
el ojo izquierdo.
Copy !req
1802. Voy a parar esto.
Copy !req
1803. Déjeme ver el ojo.
Copy !req
1804. ¡Tiempo! ¡Doctor, échele un vistazo!
Copy !req
1805. Vale. Enséñame el ojo.
Copy !req
1806. Enséñame el ojo, Adonis.
Copy !req
1807. ¿Cuántos dedos tengo?
Copy !req
1808. ¿Cuántos dedos?
Copy !req
1809. ¿Cuántos, Adonis?
Copy !req
1810. Cuatro.
Copy !req
1811. Otra vez.
Copy !req
1812. Dos.
Copy !req
1813. ¡Tiempo!
Copy !req
1814. Vale. Respira por la boca. Coge aire.
Copy !req
1815. Las cartulinas están a tu favor.
¡Vas a ganar!
Copy !req
1816. Sé inteligente y mantente alejado de él.
Copy !req
1817. Esta vez voy a mandarle al suelo.
Es su último asalto.
Copy !req
1818. Debería haber parado el combate
con tu padre. Ahora voy a parar este.
Copy !req
1819. No, ¿vale? Déjame acabar.
Copy !req
1820. Tengo que demostrarlo.
Copy !req
1821. ¿Demostrar qué?
Copy !req
1822. Que no soy un error.
Copy !req
1823. Mírame.
Copy !req
1824. Nunca pude darle las gracias a Apollo
por ayudarme cuando murió Mickey.
Copy !req
1825. Pero no fue nada
comparado con lo que has hecho tú.
Copy !req
1826. Me has enseñado a volver a luchar.
Copy !req
1827. Y voy a volver a casa
y a luchar contra esa mierda.
Copy !req
1828. Pero si yo lucho, tú también.
Copy !req
1829. Quiero que cruces el cuadrilátero
Copy !req
1830. y noquees a ese hijo de puta.
¿Puedes hacerlo?
Copy !req
1831. Dilo.
Copy !req
1832. Voy a noquear a ese hijo de puta.
Copy !req
1833. Lo sé. ¿Sabes por qué?
Copy !req
1834. Porque eres un Creed y te quiero, hijo.
Copy !req
1835. - Y yo a ti.
- Vamos.
Copy !req
1836. Venga, campeón.
Copy !req
1837. ¡A por él, Donnie!
Copy !req
1838. Empieza el decimosegundo asalto.
Copy !req
1839. Prácticamente nadie, aparte de la familia
de Adonis Creed y de su grupo de amigos,
Copy !req
1840. habría esperado verle en el decimosegundo
asalto contra Ricky "el Guapo" Conlan
Copy !req
1841. e intercambiando golpes
como los de estos últimos minutos.
Copy !req
1842. ¡Duro crochet de izquierda arriba!
Copy !req
1843. ¡Sí!
Copy !req
1844. Cuando piensas
que ya es el principio del fin,
Copy !req
1845. el otro conecta un golpe increíble.
Copy !req
1846. Buena derecha de Conlan.
Copy !req
1847. ¡Vamos! ¡No te quedes ahí!
Copy !req
1848. Están intercambiando golpes
en un toma y daca
Copy !req
1849. que casi ninguno de nosotros esperaba ver.
Copy !req
1850. Creed ha encajado algunos golpes duros,
Copy !req
1851. pero también ha conectado algunos.
¡Y Adonis vuelve a la carga!
Copy !req
1852. Otra batalla campal
entre estos dos guerreros.
Copy !req
1853. ¡Ricky, acaba con él!
Copy !req
1854. ¡Venga, hijo!
Copy !req
1855. Creed escapa con un giro
y lleva al campeón a la esquina.
Copy !req
1856. ¡Al cuerpo!
Copy !req
1857. ¡Lanzando golpes al cuerpo
como si fuera Rocky Balboa!
Copy !req
1858. ¡Lanzando golpes arriba
como si fuera Apollo Creed!
Copy !req
1859. ¡Noquéalo!
Copy !req
1860. ¡Últimos segundos del combate!
Copy !req
1861. ¡Así se hace, hijo!
Copy !req
1862. ¡Conlan besa la lona!
Copy !req
1863. Es la primera vez en su carrera
que besa la lona.
Copy !req
1864. La campana no te puede salvar
en el decimosegundo y último asalto.
Copy !req
1865. ¡Ricky, levántate!
Copy !req
1866. ¡No te levantes!
Copy !req
1867. ¡No te levantes!
Copy !req
1868. ¡Seis!
Copy !req
1869. - Dramática cuenta en Liverpool.
- ¡Siete! ¡Ocho!
Copy !req
1870. Tiene que levantarse
para poder ganar el combate.
Copy !req
1871. - ¿Está bien?
- Estoy bien.
Copy !req
1872. - ¡Míreme!
- ¡Estoy bien!
Copy !req
1873. - ¡Está bien!
- ¿Qué?
Copy !req
1874. ¡Suena la campana y Conlan sobrevive
al decimosegundo asalto!
Copy !req
1875. ¡Qué final!
Copy !req
1876. Si hubiera durado 30 segundos más,
posiblemente tendríamos nuevo campeón.
Copy !req
1877. ¡Un combate inolvidable,
una noche inolvidable!
Copy !req
1878. No solo comparte apellido
con Apollo Creed, es su viva encarnación.
Copy !req
1879. ¡Señoras y señores, un aplauso
Copy !req
1880. para estos dos guerreros del ring!
Copy !req
1881. ¡Y para el ganador, por decisión dividida
Copy !req
1882. y aún campeón del mundo imbatido,...
Copy !req
1883. Has hecho un gran trabajo.
Copy !req
1884. - ... Ricky "el Guapo" Conlan!
- Te lo han robado.
Copy !req
1885. Si el combate hubiera durado
diez segundos más,
Copy !req
1886. diez segundos más...
Copy !req
1887. Creed.
Copy !req
1888. A por todas, colega.
Eres el futuro de esta división.
Copy !req
1889. Lleva ese apellido con orgullo.
Copy !req
1890. Campeón.
Copy !req
1891. ¡Enhorabuena, Adonis,
por tan sensacional esfuerzo!
Copy !req
1892. Solo quiero darle las gracias a mi madre.
Está en casa. Te quiero.
Copy !req
1893. Aunque sé que está muy enfadada conmigo
por hacer esto.
Copy !req
1894. Espero que se haya sentido orgullosa.
Copy !req
1895. Casi me matas de un infarto,
pero estoy orgullosa.
Copy !req
1896. Tengo aquí a mi familia.
Copy !req
1897. Sin ellos nada de esto
habría sido posible.
Copy !req
1898. El hijo de Apollo Creed
Copy !req
1899. le considera familia.
Copy !req
1900. ¿Qué significa eso para usted?
Copy !req
1901. Que soy muy afortunado.
¿Qué puedo decir?
Copy !req
1902. Es un auténtico boxeador
y me está ayudando a luchar a mí también.
Copy !req
1903. Y le estoy muy agradecido. De corazón.
Copy !req
1904. Adonis, sé que no conoció a su padre.
Copy !req
1905. Pero si él estuviera aquí esta noche,
¿qué le gustaría decirle?
Copy !req
1906. Le diría que lo quiero
Copy !req
1907. y que sé que no quería abandonarme.
Copy !req
1908. Y que estoy orgulloso de ser un Creed.
Copy !req
1909. Gracias, Adonis, y enhorabuena
por tan sensacional combate.
Copy !req
1910. Venga.
Copy !req
1911. ¡Saluda! ¡Vamos!
Copy !req
1912. El público está en pie.
Nadie quiere abandonar el recinto.
Copy !req
1913. Todos saben
que han sido testigos de algo especial.
Copy !req
1914. De un combate que nunca olvidarán.
Copy !req
1915. Ricky Conlan es el ganador del combate.
Copy !req
1916. Adonis Creed es el ganador de la noche.
Copy !req
1917. ¿Es aquí?
Copy !req
1918. Sí.
Copy !req
1919. Solo quería ver
si podía subir estas escaleras.
Copy !req
1920. ¿Cuándo viniste aquí por primera vez?
Copy !req
1921. Tenía doce años.
Copy !req
1922. Creo que es mi lugar favorito.
Copy !req
1923. Cuando llegas arriba,
Copy !req
1924. sientes que puedes volar.
Copy !req
1925. Ya falta poco.
Copy !req
1926. Tú puedes.
Copy !req
1927. Venga, joven.
Copy !req
1928. Déjame recuperar el aliento.
Copy !req
1929. Vamos, nada de descansar.
Descansaremos arriba.
Copy !req
1930. Un segundo.
Copy !req
1931. No, es lo que tú querías, ¿no?
Copy !req
1932. Vamos. Paso a paso.
Copy !req
1933. Sí.
Copy !req
1934. Vamos.
Copy !req
1935. "Paso a paso." ¿Quién te decía eso?
Copy !req
1936. Un carca.
Copy !req
1937. Eso era para que te lo aplicaras tú,
no yo.
Copy !req
1938. Creo que antes no había tantos escalones.
Copy !req
1939. No sé.
Copy !req
1940. Ya casi estamos.
Copy !req
1941. Los dos últimos.
Copy !req
1942. El último.
Copy !req
1943. ¿Cómo te encuentras?
Copy !req
1944. Bien. Muy bien.
Copy !req
1945. ¿Estás bien, carca?
Copy !req
1946. Sí.
Copy !req
1947. Bonitas vistas.
Copy !req
1948. Si te concentras,
puedes ver toda tu vida desde aquí.
Copy !req
1949. ¿Y qué tal?
Copy !req
1950. No está mal. ¿Y la tuya?
Copy !req
1951. No está mal.
Copy !req
1952. ¿Ves a ese tío de ahí
que no te pierde de vista?
Copy !req
1953. Es tu mayor rival.
Copy !req
1954. Cada vez que pises el ring,
ese va a ser tu oponente.
Copy !req
1955. Eso funciona en el boxeo y en la vida.
Copy !req
1956. Nadie me ha enseñado nada.
Copy !req
1957. Estoy preparado.
Copy !req
1958. Eva Garcés
Copy !req
1959. Spanish - CA
Copy !req