1. Es el sentido del tacto.
Copy !req
2. ¿Qué?
Copy !req
3. En una ciudad real,
la gente te roza, te golpea al caminar.
Copy !req
4. En Los Angeles,
nadie te toca.
Copy !req
5. Siempre estamos detrás
de metal y vidrio.
Copy !req
6. Creo que tanto extrañamos tocarnos...
Copy !req
7. que chocamos contra el otro
para sentir algo.
Copy !req
8. ¿Están bien?
Copy !req
9. Se golpeó la cabeza.
Copy !req
10. - ¿Será verdad?
- Quédense en el auto.
Copy !req
11. Graham, nos chocaron de atrás,
el auto hizo dos trompos...
Copy !req
12. y uno de los dos
perdió su marco de referencia.
Copy !req
13. Iré a buscarlo.
Copy !req
14. - Cálmese, señora.
- Lo estoy.
Copy !req
15. Muéstreme su licencia
y el seguro.
Copy !req
16. No fue mi culpa,
¡ella es la culpable!
Copy !req
17. - ¿Mi culpa?
- Quédese en el auto.
Copy !req
18. - ¿Mi culpa?
- Los mexicanos no saben conducir.
Copy !req
19. - Ella "flenó" demasiado pronto.
- ¿"Flené" demasiado pronto?
Copy !req
20. ¿"Flené" demasiado pronto?
Copy !req
21. Qué pena, no vio
mis luces de "fleno".
Copy !req
22. - Señora...
- Me detengo al ver la fila de autos.
Copy !req
23. Si pudiera ver arriba del volante,
"flenaría" también.
Copy !req
24. Señora...
Copy !req
25. Mexicana loca,
la denuncio a Inmigraciones.
Copy !req
26. Oficial, reporte lo sorpendida
que fui al chocarme una asiática.
Copy !req
27. - ¡Señora!
- Señora, no... Detective.
Copy !req
28. No me importa que sea policía,
quiero ver su seguro.
Copy !req
29. ¡Estúpida espalda mojada
"flenó" mi auto!
Copy !req
30. ¿Qué demonios hizo?
Copy !req
31. - Hola, Detective.
- Hola, Ted.
Copy !req
32. Oye... ¿estás bien?
Copy !req
33. Me congelo.
Copy !req
34. - Dicen que quizá nieve.
- No me digas.
Copy !req
35. - Es lo que dicen.
- ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
36. - No, lo dejé.
- Yo también.
Copy !req
37. - ¿Qué tienes?
- Un joven muerto.
Copy !req
38. CHOQUE
Copy !req
39. Hola, Bob.
Copy !req
40. AYER
Copy !req
41. Viene con municiones,
¿de qué tipo quieres?
Copy !req
42. ¿Qué dijo, municiones?
Copy !req
43. Preguntó "Qué clase de balas".
Copy !req
44. La que le corresponde.
Copy !req
45. Hay más de una clase.
Copy !req
46. No sé nada de armas.
Copy !req
47. Otra buena razón
para no comprarla.
Copy !req
48. No comiences otra vez.
Copy !req
49. ¡Osama! Planea la Jihad
en otro momento.
Copy !req
50. ¿Qué quieres?
Copy !req
51. - ¿"Hace" un insulto a mí?
- ¿Si "hago" un insulto a ti?
Copy !req
52. ¿Eso es hablar español?
Copy !req
53. - Sí, soy ciudadano de este país.
- Dios, ahí comienza.
Copy !req
54. ¡Tengo el derecho
de comprar un arma!
Copy !req
55. No en mi tienda,
Andy, échalo de aquí.
Copy !req
56. - Papá, espera en el auto.
- ¡Ahora, afuera!
Copy !req
57. Ud. Es un hombre ignorante.
Copy !req
58. Soy ignorante, tú liberas mi país
y vuelo mis 747 s en tus chozas...
Copy !req
59. y quemo a tus amigos,
¡vete al carajo!
Copy !req
60. - ¡Ud. Váyase al carajo!
- Vamos.
Copy !req
61. No me toque,
él me estafó.
Copy !req
62. ¡Vete ahora!
Copy !req
63. Aguárdame en el auto.
Copy !req
64. Deme el arma
o regréseme el dinero...
Copy !req
65. ojalá me dé el dinero.
Copy !req
66. - ¿Qué municiones quieres?
- Lo que corresponda.
Copy !req
67. Hay de muchas clases...
Copy !req
68. hay balas cortas, largas,
redondas, afinadas...
Copy !req
69. de punta hueca, de punta chata
y otras 12 clases más.
Copy !req
70. Depende de la "explosión"
que toleres.
Copy !req
71. Quiero las de la caja roja.
Copy !req
72. - ¿Sabes lo que son?
- ¿Me las da?
Copy !req
73. ¿Viste que un blanco aguardara
una hora y 32 minutos...
Copy !req
74. por un plato de fideos?
¿Y cuántas tazas de café nos dieron?
Copy !req
75. Tú no bebes café
y yo no quería.
Copy !req
76. Sirvió café
a cada cliente blanco...
Copy !req
77. pero ni siquiera nos preguntó
si queríamos.
Copy !req
78. No nos ofrecieron café
que no queríamos...
Copy !req
79. ¿y eso es discriminación racial?
Copy !req
80. ¿Viste que la camarera era negra?
Copy !req
81. Las mujeres negras
se manejan con estereotipos.
Copy !req
82. ¿Cuándo fue la última vez
que conociste a una...
Copy !req
83. que no te creyera perezoso
antes de que abrieras la boca?
Copy !req
84. La camarera nos midió
en dos segundos...
Copy !req
85. "Son negros
y no dejan propina".
Copy !req
86. ¿Para qué perder su tiempo?
Copy !req
87. No puedes cambiarle la mente
a alguien así.
Copy !req
88. - ¿Cuánto le dejaste?
- ¿Pagarías por mal servicio?
Copy !req
89. ¿Qué?
¿De qué te ríes?
Copy !req
90. Comienzo a creer
que estás celosa de Karen.
Copy !req
91. Para nada.
Copy !req
92. Sólo quisiera que podamos
estar juntos sin el móvil.
Copy !req
93. De acuerdo, no más llamadas,
y ten la batería.
Copy !req
94. ¿De acuerdo?
Copy !req
95. Apuesto $10
que llama al auto.
Copy !req
96. Aguarda, aguarda.
¿Ves lo que hizo esa mujer?
Copy !req
97. - ¿Ves?
- Parece fría.
Copy !req
98. Se puso más fría
en cuanto nos vio.
Copy !req
99. No comiences con eso.
Copy !req
100. Mira alrededor.
Copy !req
101. No hay otra parte de la ciudad
tan segura e iluminada.
Copy !req
102. Pero esa mujer blanca ve dos negros
que parecen universitarios...
Copy !req
103. ¿y su reacción es de temor?
Copy !req
104. ¿Parecemos pandilleros?
Copy !req
105. No.
¿Nos vemos amenazantes?
Copy !req
106. No, incluso los que deberían
sentir temor aquí...
Copy !req
107. somos nosotros.
Copy !req
108. Somos los únicos dos negros
rodeados de blancos...
Copy !req
109. vigilados por la policía
de gatillo fácil.
Copy !req
110. Así que, dime por qué
no sentimos temor.
Copy !req
111. Porque tenemos armas.
Copy !req
112. Quizá tengas razón.
Copy !req
113. ¡Sal del auto!
¡Dame las llaves!
Copy !req
114. - ¡De prisa!
- ¡De acuerdo!
Copy !req
115. ¡Abajo!
Copy !req
116. - No me mires.
- No disparen.
Copy !req
117. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
118. No, quita esa cosa de vudú.
Copy !req
119. No llames vudú
a San Cristobal.
Copy !req
120. Es el santo patrón de los viajeros.
Copy !req
121. ¿Conversaste con Dios?
¿Qué dijo?
Copy !req
122. ¿Ve, hijo mío y deja marcas
de saliva en todos los autos?
Copy !req
123. - ¿Por qué lo haces?
- Conduces como un demente.
Copy !req
124. La camioneta y el Mercedes
van por la calle Balboa.
Copy !req
125. La camioneta lo encierra,
se enfada y le apunta...
Copy !req
126. no se da cuenta
de que el otro es policía.
Copy !req
127. - ¿Ese es el policía?
- Sí, se llama Conklin.
Copy !req
128. - Es de Narcóticos de Wilshire.
- Tengo el Mercedes.
Copy !req
129. El Mercedes le dispara,
Conklin le contesta con un disparo...
Copy !req
130. el Mercedes se detiene
y el conductor cae muerto.
Copy !req
131. Se lo ve demasiado relajado
por haber disparado a alguien.
Copy !req
132. Dice que quería alejarse
pero el Mercedes lo amenazaba...
Copy !req
133. le disparó
para defenderse.
Copy !req
134. ¿Hay testigos
de quién disparó primero?
Copy !req
135. Sólo se oyeron dos disparos.
Copy !req
136. Búscame un testigo.
Copy !req
137. Qué bonita arma.
Copy !req
138. El auto está a nombre
de Cindy Bradley.
Copy !req
139. Pero eso no es de Cindy.
Copy !req
140. Es de William Lewis, bajo el asiento,
de Hollywood.
Copy !req
141. Parece que Conklin
le disparó al negro equivocado.
Copy !req
142. - ¿Cuánto más tardará?
- Es la última.
Copy !req
143. Gracias.
Copy !req
144. ¿Los periodistas
oyen la radio de la policía?
Copy !req
145. Debo hablarte.
Copy !req
146. Regreso en un minuto.
Copy !req
147. - Busca a Flanagan ahora.
- Sí, señor.
Copy !req
148. ¿Sí, cariño?
Copy !req
149. Cambiemos la cerraduras
mañana otra vez.
Copy !req
150. ¿Por qué no te acuestas?
¿Lo viste a James?
Copy !req
151. Por supuesto que sí,
lo veo cada cinco minutos.
Copy !req
152. No seas condescendiente.
Copy !req
153. Quiero que mañana cambien
las cerraduras otra vez.
Copy !req
154. Estará bien, recuéstate.
Copy !req
155. Acabo de pedirte
que no me trates como una niña.
Copy !req
156. Lo siento,
¿puedo retirarme?
Copy !req
157. Gracias por quedarse, María.
Copy !req
158. De nada.
Copy !req
159. Buenas noches.
Copy !req
160. Hasta mañana.
Copy !req
161. Quiero que mañana cambien
las cerraduras otra vez.
Copy !req
162. Y diles que...
Copy !req
163. preferimos que no manden
un pandillero.
Copy !req
164. - ¿Un pandillero?
- Sí.
Copy !req
165. - ¿Lo dices por él?
- Tiene la cabeza rasurada...
Copy !req
166. Ios pantalones caídos
y tatuaje de prisión.
Copy !req
167. No es de prisión.
Copy !req
168. Venderá copia de la llave
a su pandilla esta noche.
Copy !req
169. Fue un día difícil,
ve a recostarte.
Copy !req
170. ¿Y aguardar a que nos roben?
Copy !req
171. ¡Me acaban de poner
un arma en el rostro!
Copy !req
172. - Baja la voz.
- Y fue mi culpa...
Copy !req
173. porque yo sabía
que sucedería.
Copy !req
174. Pero si una blanca
ve a dos negros en la calle...
Copy !req
175. si ella cruza la calle,
es una racista.
Copy !req
176. Bueno, me atemoricé
pero no dije nada...
Copy !req
177. y me pusieron
una pistola en el rostro.
Copy !req
178. Te digo que tu amigo
venderá la copia de la llave...
Copy !req
179. ¡y esta vez sería maravilloso
que te importe una mierda!
Copy !req
180. ¿Qué averiguamos, Karen?
Copy !req
181. Creemos que no tienen
la historia aún.
Copy !req
182. Soy el Fiscal del Distrito
de Los Angeles...
Copy !req
183. si me roban el auto,
saldrá en las noticias.
Copy !req
184. ¡Mierda!
Copy !req
185. ¿Por qué debieron ser negros?
Copy !req
186. ¿Por qué?
Copy !req
187. No importa lo que haga,
perderé el voto negro...
Copy !req
188. - o el del orden público.
- Te preocupas demasiado.
Copy !req
189. La comunidad negra
te apoya mucho.
Copy !req
190. Está bien,
neutralicemos la situación.
Copy !req
191. Necesitamos una foto
en la que condecoro a un negro.
Copy !req
192. ¿Bruce?
Copy !req
193. El bombero ese
que salvó al niño en Northridge...
Copy !req
194. - ¿cómo se llama?
- Es iraquí.
Copy !req
195. Es iraquí...
bueno, parece negro.
Copy !req
196. Es de piel oscura
pero se llama Saddam Kuhum.
Copy !req
197. ¿Saddam?
¿Se llama Saddam?
Copy !req
198. Maravilloso, condecoro
a un iraquí llamado Saddam.
Copy !req
199. ¡Date un aumento de salario!
Copy !req
200. Qué bueno
hacer negocios contigo.
Copy !req
201. - ¿Cuándo los recibiré?
- Los busco ya mismo.
Copy !req
202. No me escuchas,
es una emergencia.
Copy !req
203. Le digo que tiene dolor
y no puede dormir.
Copy !req
204. Sr. Ryan, su padre estuvo
en la clínica tres veces este mes...
Copy !req
205. por infección del tracto urinario
y eso no es una emergencia.
Copy !req
206. Si tiene más preguntas
sobre su plan de salud...
Copy !req
207. pida turno para venir
de lunes a viernes, de 10:00 a 16:00.
Copy !req
208. ¿Cómo dormirá
mi padre esta noche?
Copy !req
209. No lo sé,
no soy doctor.
Copy !req
210. - Hablaré con tu supervisor.
- Soy yo.
Copy !req
211. - ¿Tu nombre es?
- Shaniqua Johnson.
Copy !req
212. Shaniqua...
no me sorprende una mierda.
Copy !req
213. Hay un vehículo,
una camioneta Lincoln negra...
Copy !req
214. matrícula 4PCl315
con dos jóvenes negros...
Copy !req
215. de 20 años de edad,
armados y peligrosos.
Copy !req
216. No es ese.
Copy !req
217. No es el vehículo,
no es la matrícula...
Copy !req
218. y nadie roba un auto
para traerlo a un Studio City.
Copy !req
219. Algo hacían.
Copy !req
220. Espero que no tenga bastón.
Copy !req
221. Mantenga las manos a la vista.
Copy !req
222. Muéstreme su licencia de conducir
y matrícula.
Copy !req
223. Ningún problema.
Copy !req
224. Debo buscarlo en la guantera,
¿está bien?
Copy !req
225. Lentamente.
Copy !req
226. - ¿Cómo está, oficial?
- Excelente.
Copy !req
227. Sírvase.
Copy !req
228. Permanezcan en el auto.
Copy !req
229. Hagámoslo otra vez.
Copy !req
230. Bájese del auto, señor.
Copy !req
231. Espere, oficial,
no estuve bebiendo.
Copy !req
232. Entonces no habrá problemas.
Copy !req
233. No bebe, es budista, por Dios.
Copy !req
234. No, está bien.
Copy !req
235. Párese en la acera, señor.
Copy !req
236. Allí está bien.
Copy !req
237. Míreme.
Copy !req
238. Párese en el pie derecho...
Copy !req
239. tóquese la nariz
con el índice de la mano izquierda.
Copy !req
240. Le dije que no bebe.
Copy !req
241. Señora, le diré solo una vez
que permanezca en el auto.
Copy !req
242. - ¿Señora?
- Cariño, estoy bien.
Copy !req
243. No me diga "señora".
¿Con quién demonios cree que habla?
Copy !req
244. Mire, oficial,
mi esposa bebió un poco...
Copy !req
245. Ambos, giren y pongan
las manos en la cabeza.
Copy !req
246. - Estamos a una cuadra de casa.
- Manos en la cabeza.
Copy !req
247. - ¿Por qué?
- Manos arriba.
Copy !req
248. Miren, soy director de TV.
Copy !req
249. - Regresamos de una cena.
- ¿Qué le acabo de decir?
Copy !req
250. - Quítele las manos de encima.
- Revísalo.
Copy !req
251. - Ponga las manos en la cabeza.
- Haz lo que te dice.
Copy !req
252. Váyase a la mierda.
Y quite sus manos de mierda.
Copy !req
253. - ¡Policía de mierda!
- ¡Deja de hablar!
Copy !req
254. Qué boca que tiene.
Copy !req
255. Ud. lo sabe bien.
Copy !req
256. Váyase a la mierda.
De eso se trata, ¿verdad?
Copy !req
257. Creyó ver a una blanca
chupando a un negro...
Copy !req
258. - y lo volvió loco.
- ¡Cierra tu boca de mierda!
Copy !req
259. Hágale caso
a su esposo, señora.
Copy !req
260. Piernas separadas.
Copy !req
261. ¿Lleva armas o cuchillos?
Copy !req
262. Llevo puesto un vestido de fiesta,
¿qué cree?
Copy !req
263. Le sorprendería saber
dónde se la guardan.
Copy !req
264. Está limpio.
Copy !req
265. ¿Qué hacemos, Sr. Thayer?
Copy !req
266. Acabamos de ser testigos
de la felación de su esposa...
Copy !req
267. mientras conducía
el vehículo.
Copy !req
268. Eso se llama
imprudencia al conducir...
Copy !req
269. y es un delito grave.
Copy !req
270. Acusaremos a su esposa
de actos lascivos...
Copy !req
271. y por realizar
un acto sexual en público.
Copy !req
272. Dice que está a solo
una cuadra de su casa.
Copy !req
273. Podemos dejarlos ir
con una advertencia...
Copy !req
274. o esposarlos en el patrullero.
Copy !req
275. ¿Qué debemos hacer, señor?
Copy !req
276. Lo lamentamos y...
Copy !req
277. apreciaríamos si nos deja ir
con una advertencia, por favor.
Copy !req
278. El hombre
pide disculpas.
Copy !req
279. Creo que los dejaremos ir.
¿Sí?
Copy !req
280. Sí.
Copy !req
281. Muy bien.
Copy !req
282. Se pueden ir.
Copy !req
283. Conduzcan con cuidado.
Copy !req
284. Vamos.
Copy !req
285. No cierra.
Copy !req
286. - Puedo hacerlo yo.
- Papá, no podías ni abrirlo.
Copy !req
287. No me faltes el respeto,
dame la pistola.
Copy !req
288. Ahora puedes disparar
a quien quieras.
Copy !req
289. Durri, ese hombre
podría haber matado a tu madre.
Copy !req
290. ¿Crees que dejaré que un loco
nos haga lo que quiera?
Copy !req
291. No cierra.
Copy !req
292. Durri, debes ir a trabajar.
Copy !req
293. ¿A quién llamas?
Copy !req
294. Los haré sufrir
a esos hijos de puta.
Copy !req
295. ¿Piensas que te creerán?
Copy !req
296. ¿Tienes idea de cómo me sentí?
Copy !req
297. Ese maldito me tocó toda.
Copy !req
298. Y no hiciste nada.
Copy !req
299. - Y luego le pediste disculpas.
- ¿Qué querías que hiciera?
Copy !req
300. - Nos podrían haber disparado.
- ¿En el bulevar Ventura?
Copy !req
301. Qué patético.
Copy !req
302. Quizás hubieras preferido
que nos arrestaran.
Copy !req
303. Es mejor que me meta
la mano en la entrepierna...
Copy !req
304. a que publiquen
tu nombre en el periódico.
Copy !req
305. Por fin me comprendiste,
esa era mi preocupación.
Copy !req
306. Temías que tus amigos en el estudio
leyeran sobre ti mañana...
Copy !req
307. y que se dieran cuenta
de que eres negro.
Copy !req
308. Debes calmarte ya mismo.
Copy !req
309. Necesito un esposo
que no se quede sin hacer nada...
Copy !req
310. - mientras me toquetean.
- ¡Eran policías!
Copy !req
311. ¡Tenían pistolas!
Copy !req
312. Quizá debí
dejar que te arrestaran.
Copy !req
313. Tarde o temprano,
aprenderás lo que es ser negro.
Copy !req
314. Vete a la mierda,
como si tú supieras.
Copy !req
315. De negro tienes solo
haber visto el show de Bill Cosby.
Copy !req
316. Por lo menos, no lo vi
con el equipo de equitación.
Copy !req
317. Tienes razón,
tengo mucho para aprender.
Copy !req
318. Aún no aprendí a hacer
lo que se espera de un negro.
Copy !req
319. Dilo otra vez, "Gracias, Sr. Policía,
es amable con nosotros los negros...
Copy !req
320. avíseme la próxima vez que quiera
joder con el dedo a mi esposa".
Copy !req
321. ¿Cómo mierda
me puedes decir algo así?
Copy !req
322. Vete al carajo.
Copy !req
323. Muy bien,
un poco de furia.
Copy !req
324. Es tarde
pero es bueno verla.
Copy !req
325. - ¿Cómo va?
- Bien.
Copy !req
326. ¿Tuviste miedo?
Copy !req
327. No hay monstruos aquí
porque los odio.
Copy !req
328. - No existen los monstruos.
- Menos mal.
Copy !req
329. - Oí una explosión.
- ¿Cómo de un camión?
Copy !req
330. Como de una pistola.
Copy !req
331. Qué extraño, porque nos mudamos
del vecindario malo.
Copy !req
332. No hay muchas pistolas
por aquí.
Copy !req
333. - ¿Llega lejos una bala?
- Bastante...
Copy !req
334. pero suelen quedar atascadas
en algo en el camino.
Copy !req
335. ¿Y si no?
Copy !req
336. ¿Piensas en la bala
que entró por tu ventana?
Copy !req
337. Porque nunca podríamos encontrarlo.
¿Cierto?
Copy !req
338. Pienso que no me vio
porque estaba bajo cubiertas.
Copy !req
339. ¿Piensas que era que la misma bala
que oíste esta noche?
Copy !req
340. - ¿Quieres mudarte otra vez?
- Me gusta aquí.
Copy !req
341. Pero si la bala
supiera dónde vivimos...
Copy !req
342. Vaya.
Copy !req
343. ¿Qué?
Copy !req
344. Qué estúpido soy,
me olvidé.
Copy !req
345. ¿Qué?
Copy !req
346. No, olvídalo,
no me creerás.
Copy !req
347. Cuéntame.
Copy !req
348. De acuerdo.
Copy !req
349. Cuando tenía 5 años,
vino un hada a mi habitación...
Copy !req
350. - Sí, claro.
- Sabía que no me creerías.
Copy !req
351. - Duérmete, pequeña.
- Cuéntame.
Copy !req
352. De acuerdo.
Copy !req
353. El hada viene a mi habitación...
Copy !req
354. y yo no le creía que fuera un hada.
Copy !req
355. Hablamos y ella volaba
y hacía caer mis afiches...
Copy !req
356. ¿Volaba?
Copy !req
357. Tenía alas,
pero podría haberlas adherido...
Copy !req
358. cómo voy a creer
que es un hada.
Copy !req
359. Dijo que me lo probaría.
Copy !req
360. Busca en su mochila...
Copy !req
361. es una capa invisible,
me la ata al cuello...
Copy !req
362. y me dice
que es impenetrable.
Copy !req
363. ¿Sabes qué significa "impenetrable"?
Copy !req
364. Que nada la atraviesa.
Copy !req
365. Ni balas ni nada.
Copy !req
366. Me dijo que si la usaba,
nada me dañaría.
Copy !req
367. Eso hice, y...
Copy !req
368. jamás me dispararon
ni me apuñalaron.
Copy !req
369. Qué extraño, ¿verdad?
Copy !req
370. Me dijo que debía dárselo a mi hija
en su 5º cumpleaños y me olvidé.
Copy !req
371. - ¿Puedo tocarla?
- Sí.
Copy !req
372. - No la siento.
- Qué increíble, ¿verdad?
Copy !req
373. Si quieres, puedo quitármela
y ponértela a ti.
Copy !req
374. Salvo que creas
que es estúpido.
Copy !req
375. - ¿No la necesitas tú?
- Ya no.
Copy !req
376. ¿La quieres?
Copy !req
377. Muy bien, salgamos de aquí.
Copy !req
378. Bien.
Copy !req
379. Levanta la cabeza.
Copy !req
380. ¿Está muy tirante?
Copy !req
381. ¿Sientes algo?
Copy !req
382. Entonces está bien.
Copy !req
383. ¿Me la quito
para bañarme?
Copy !req
384. No, la dejas puesta siempre.
Copy !req
385. Hasta que tengas una hija
y ella cumpla cinco.
Copy !req
386. Se la das a ella.
Copy !req
387. ¿De acuerdo?
Copy !req
388. De acuerdo.
Copy !req
389. De acuerdo.
Copy !req
390. Buenas noches, cariño.
Copy !req
391. Buenas noches.
Copy !req
392. Si quieres oír la música
del Gran Opresor, hazlo.
Copy !req
393. ¿Por qué crees que la música
hip-hop es del Opresor?
Copy !req
394. Escúchala...
Copy !req
395. Entre nosotros nos decimos
nombres que ellos no se dicen.
Copy !req
396. ¿Cómo va el negocio, blanco?
Copy !req
397. Bien, blanquito,
nos diversificamos.
Copy !req
398. ¿Y esto te gusta?
Copy !req
399. - Cantan de linchar a los negros.
- ¿Crees que hay diferencia?
Copy !req
400. Me compraré una cuerda
para linchar a un negro.
Copy !req
401. No tienes idea de dónde viene
la música hip-hop.
Copy !req
402. Le dispararía primero
pero mi pistola se rompió.
Copy !req
403. Antes, había negros
que sabían expresarse.
Copy !req
404. Me pongo la sábana...
Copy !req
405. Como Huey Newton,
Bobby Seale...
Copy !req
406. Cleaver, Hampton...
Copy !req
407. colgarlo bien...
Copy !req
408. Cuando hablaban, les escuchaban.
Copy !req
409. Y luego morirás.
Copy !req
410. Luego el FBI dijo
"No lo permitiremos".
Copy !req
411. "La tierra de los valientes
y de los libres".
Copy !req
412. Demos esta música idiota
a los negros...
Copy !req
413. pronto todos la copiarán
y nadie comprenderá lo que dicen.
Copy !req
414. Se terminó el problema.
Copy !req
415. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
416. ¡Santo Cielo!
Copy !req
417. - ¿Qué?
- Atropellamos a un chino.
Copy !req
418. ¿Hay un chino bajo el auto?
Copy !req
419. Es lo que dije,
hay un chino bajo el auto.
Copy !req
420. Ayúdame.
Copy !req
421. Dios mío.
Copy !req
422. Demonios,
¿se arrojó frente al auto?
Copy !req
423. - Qué mierda, amigo.
- No me digas.
Copy !req
424. Bien, tranquilo, tranquilo.
Copy !req
425. - Regresa al auto.
- ¿Qué?
Copy !req
426. - Regresa al auto.
- Pero, lo arrastraremos.
Copy !req
427. - Nos iremos y se soltará.
- No lo hará.
Copy !req
428. ¡Porque está atascado!
Copy !req
429. Si pudiera soltarse,
lo hubiera hecho antes.
Copy !req
430. Debemos tomarle los brazos
y quitarlo de allí.
Copy !req
431. Si le tomas el brazo,
se le caerá.
Copy !req
432. Y estarás en la calle
con el brazo de un chino.
Copy !req
433. ¿Entonces qué harás?
Copy !req
434. Si dejamos al hombre aquí,
se morirá.
Copy !req
435. Nos acusarán de homicidio.
Copy !req
436. Sólo tómalo del brazo
y jala.
Copy !req
437. No quiero causar problemas,
solo quiero otro compañero.
Copy !req
438. Comprendo,
es un maldito racista.
Copy !req
439. Pero no quieres
tener problemas con él.
Copy !req
440. Y, hace mucho
que es policía.
Copy !req
441. Diecisiete años.
Copy !req
442. Y debo trabajar aquí, señor.
Copy !req
443. Entonces no te molesta que haya
un racista en la policía...
Copy !req
444. no lo quieres en tu auto.
Copy !req
445. Si quiere que
lo declare oficialmente, lo haré.
Copy !req
446. Muy bien,
quiero un informe completo.
Copy !req
447. Quiero saber cómo nadie notó
que había un racista aquí...
Copy !req
448. durante 17 años, de los cuales
11 fueron bajo mi supervisión.
Copy !req
449. Eso no habla bien
de mis dotes como jefe...
Copy !req
450. pero eso no es problema tuyo.
Estoy ansioso por leerlo.
Copy !req
451. ¿Y si digo que quiero otro compañero
por razones personales?
Copy !req
452. Ahora no es que es racista,
solo no te gusta.
Copy !req
453. - Sí, señor.
- No es suficiente razón.
Copy !req
454. Entonces debo pensar en una mejor.
Copy !req
455. Entonces crees
que te pido que inventes una.
Copy !req
456. No, señor,
no puedo pensar en una ahora.
Copy !req
457. ¿Te digo lo que oí?
Copy !req
458. Que fue un caso
de flatulencia incontrolable.
Copy !req
459. ¿Digo que tiene flatulencias?
Copy !req
460. ÉI, no. Tú.
Copy !req
461. No controlas los flatos.
Copy !req
462. Te avergüenza ir con alguien
y pides un auto para ti solo.
Copy !req
463. No me siento cómodo con eso.
Copy !req
464. Yo tampoco...
Copy !req
465. por eso comprendo
que pidas privacidad.
Copy !req
466. Comprenderás lo duro
que debe trabajar un hombre negro...
Copy !req
467. para llegar donde estoy yo
en esta policía tan racista.
Copy !req
468. Y lo fácil
que me lo pueden quitar.
Copy !req
469. Habiendo dicho eso,
es tu decisión.
Copy !req
470. Puedes arriesgar
tu carrera y la mía...
Copy !req
471. en nombre
de una causa justa...
Copy !req
472. o puedes confesar
tener un problema vergonzoso...
Copy !req
473. de carácter personal.
Copy !req
474. Mierda.
Copy !req
475. EMERGENCIA
Copy !req
476. Disculpe.
Disculpe, ¿señor?
Copy !req
477. - ¿Terminó?
- Le cambié la cerradura...
Copy !req
478. pero la puerta cierra mal.
Copy !req
479. - ¿Reparó la cerradura?
- No, la cambié...
Copy !req
480. - pero debe reparar la puerta.
- Repare la cerradura.
Copy !req
481. Escuche, necesita una puerta nueva.
Copy !req
482. - ¿Necesito puerta nueva?
- Sí.
Copy !req
483. De acuerdo, ¿cuánto?
Copy !req
484. No... señor, deberá llamar
a alguien que venda puertas.
Copy !req
485. Trata de estafarme, ¿verdad?
Copy !req
486. ¿Tiene un amigo
que repara puertas?
Copy !req
487. No, no tengo un amigo
que repara puertas.
Copy !req
488. ¡Entonces repare
la cerradura, estafador!
Copy !req
489. Ud... mire, págueme la cerradura
y no le cobro el servicio.
Copy !req
490. No la repara
y quiere que pague.
Copy !req
491. ¿Cree que soy estúpido?
Copy !req
492. Repare la cerradura de mierda,
estafador.
Copy !req
493. - Deje de insultarme.
- Entonces, repare la puta cerradura.
Copy !req
494. ¡Cambié la cerradura!
¡Debe cambiar la puta puerta!
Copy !req
495. ¡Ud. "estafar",
estafador de mierda!
Copy !req
496. De acuerdo.
Copy !req
497. No pague.
Copy !req
498. - Buenas noches.
- ¡No, aguarde!
Copy !req
499. ¡Aguarde! ¡Regrese!
¡Repare la cerradura!
Copy !req
500. ¡Regrese!
¡Repare mi cerradura!
Copy !req
501. ¡Repare la puta cerradura!
Copy !req
502. Sí, comprendo,
atropellaron a un chino.
Copy !req
503. Lo pusieron atrás
y luego trajeron el auto aquí.
Copy !req
504. Vamos, es un poco de sangre,
se lava.
Copy !req
505. - Georgie, quémalo.
- Pero es un auto nuevo...
Copy !req
506. - solo cambia la alfombra.
- ¿Ves el canal de Discovery?
Copy !req
507. - No mucho.
- Tienen buenos programas.
Copy !req
508. Cada noche, hay un programa
en el que usan una luz azul...
Copy !req
509. para hallar partículas de sangre
en paredes, alfombras...
Copy !req
510. baños y bandejas de plástico
de Burger King.
Copy !req
511. Y luego muestran
a un blanco reaccionario esposado...
Copy !req
512. totalmente anonadado
de que le ocurra eso.
Copy !req
513. A veces el reaccionario está mirando
el canal de Discovery...
Copy !req
514. cuando irrumpen para arrestarlo...
Copy !req
515. y aún así no comprende
cómo lo pescaron.
Copy !req
516. ¿Crees que quiero estar
en el canal de Discovery?
Copy !req
517. - No.
- Entonces vete al carajo.
Copy !req
518. No te lo olvides, sin eso
podría haber sido una noche de mierda.
Copy !req
519. - No, no te atrevas.
- Debo contestar.
Copy !req
520. Graham Waters.
Copy !req
521. No, no está aquí, mamá.
Copy !req
522. No iré a buscarlo, mamá.
Copy !req
523. Ya llegará, déjalo tranquilo.
Copy !req
524. Te dejo, mamá, estoy
en la cama con una mujer blanca.
Copy !req
525. ¿Dónde estábamos?
Copy !req
526. Yo era blanca
y tú te masturbabas en el baño.
Copy !req
527. Mierda.
Copy !req
528. Le hubiera dicho
que eras mexicana...
Copy !req
529. pero no le hubiera enfadado tanto.
Copy !req
530. ¿Por qué mantienes a todos
a cierta distancia?
Copy !req
531. ¿Comienzas a sentir algo
y entras en pánico?
Copy !req
532. Vamos, Ria, te enfadaste
porque atendí el teléfono.
Copy !req
533. Eso es cuando comencé
a enfadarme.
Copy !req
534. ¿Qué clase de hombre
habla así con su madre?
Copy !req
535. ¿Esto se trata de mi madre?
¿Qué sabes de ella?
Copy !req
536. Si fuera tu padre,
te daría una patada en el culo.
Copy !req
537. Está bien,
me criaron mal.
Copy !req
538. Regresa a la cama
y dame una lección.
Copy !req
539. ¿Quieres una lección?
¿Qué tal de geografía?
Copy !req
540. Mi padre es de Puerto Rico,
mi madre de El Salvador.
Copy !req
541. Ninguno de los dos
es de México.
Copy !req
542. Entonces el misterio es...
Copy !req
543. ¿quién juntó todas
esas culturas tan diferentes...
Copy !req
544. y les enseñó a estacionar el auto
sobre el césped?
Copy !req
545. Papá, ¿estás bien?
Copy !req
546. Si pudiera mear,
estaría bien.
Copy !req
547. Dios, terminé.
Dame una mano.
Copy !req
548. Aguarda un maldito minuto.
Copy !req
549. Bien, de acuerdo.
Copy !req
550. Aguarda, detente.
Debo regresar.
Copy !req
551. ¿Te quedarás ahí mirándome?
Copy !req
552. ¿Conklin le disparó sin más?
Copy !req
553. ¿Se conocían?
¿Le disparó por rencor?
Copy !req
554. No lo parece.
Copy !req
555. ¿Hay un motivo racial?
Copy !req
556. Muchos oyeron los disparos
pero no vieron nada.
Copy !req
557. - ¿Quién está con el caso?
- G. Waters.
Copy !req
558. Que hable solo conmigo.
Copy !req
559. Organiza una conferencia
de prensa para las 16:00...
Copy !req
560. y que venga Waters
a las 15:30.
Copy !req
561. Que alguien
encuentre a Flanagan.
Copy !req
562. - Hola, hermano.
- Cómo va.
Copy !req
563. Roba los bolsos de ancianas
y tú lo saludas.
Copy !req
564. Ese negro le robaría
los dientes a un lisiado.
Copy !req
565. ¿Lo llamas ladrón?
¿Nosotros qué somos?
Copy !req
566. Roba a gente negra.
Copy !req
567. Un negro roba a su gente...
Copy !req
568. porque teme a la gente blanca.
Copy !req
569. Vamos, por favor.
Copy !req
570. Piénsalo, Sherman Oaks,
Burbank, Santa Mónica...
Copy !req
571. son todos sitios que dan temor
a un negro.
Copy !req
572. Si dejas a ese sujeto
en un café de Toluca Lake...
Copy !req
573. correrá como un conejo...
Copy !req
574. en cuanto alguien diga
"descafeínado con leche".
Copy !req
575. ¿Qué mierda le hiciste a mi auto?
Copy !req
576. Tuve que llevarme su auto.
Copy !req
577. El mío no funcionaba.
Copy !req
578. James quería llevarlo
a la escuela...
Copy !req
579. pero no quiero que los niños
se peleen.
Copy !req
580. - ¿Esto está limpio o sucio?
- Limpio, señora.
Copy !req
581. Por una vez quisiera despertar
y que esté todo en la alacena.
Copy !req
582. Comprendo, señora,
no hay problema.
Copy !req
583. Comienzo a comprender.
Con tu trabajo...
Copy !req
584. eres un ejemplo
para el vecindario.
Copy !req
585. Como si fueras
un hermano mayor, ¿verdad?
Copy !req
586. Ríete si quieres pero jamás
le robé a una persona negra.
Copy !req
587. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
588. Paro un micro.
Copy !req
589. Baja el brazo,
¿estás loco?
Copy !req
590. ¿Crees que me subiré
a un micro?
Copy !req
591. No quiero empujar el auto
todo el camino.
Copy !req
592. ¿Sabes por qué?
Porque ya no hacemos eso más.
Copy !req
593. No tienes idea.
Copy !req
594. No tienes idea de por qué
hay ventanas grandes en los micros.
Copy !req
595. ¿Por qué?
Copy !req
596. Por un solo motivo.
Copy !req
597. Para humillar a las personas negras
obligadas a viajar en ellos.
Copy !req
598. No lo sabía.
Copy !req
599. Hay tanto que no sabes.
Copy !req
600. - Juegan los Kings esta noche.
- No te gusta el hockey.
Copy !req
601. Dices que te gusta
solo para hacerme enfadar.
Copy !req
602. Me gusta el hockey.
Copy !req
603. Corten. Continuemos.
Copy !req
604. Muy bien,
era la escena 12...
Copy !req
605. Muy bien,
era la escena 12...
Copy !req
606. Jamal, eso quería.
Copy !req
607. Excelente.
Copy !req
608. - Cameron, ¿tienes un minuto?
- Sí, Fred.
Copy !req
609. Creo que debemos hacer
otra toma.
Copy !req
610. Se vio muy bien.
Copy !req
611. Te parecerá extraño pero...
Copy !req
612. ¿Jamal estudia
con un entrenador de voz?
Copy !req
613. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
614. Es extraño que lo diga
un blanco...
Copy !req
615. pero ¿notaste que habla
menos como un negro últimamente?
Copy !req
616. - No lo había notado.
- ¿De veras?
Copy !req
617. En la escena debía hablar
como hablan los negros...
Copy !req
618. pero la cambió
y habla como un blanco.
Copy !req
619. ¿Crees que por eso el público
no lo reconocerá como un negro?
Copy !req
620. - Vamos.
- ¿Hay un problema?
Copy !req
621. - ¿Cómo dices?
- ¿Hay un problema?
Copy !req
622. No, no hay problema.
Copy !req
623. Sólo digo que
no es su personaje.
Copy !req
624. Eddie debe ser el inteligente,
y no Jamal.
Copy !req
625. Tú eres el experto
pero a mí me resulta falso.
Copy !req
626. Lo haremos una vez más.
Copy !req
627. Gracias, amigo.
Copy !req
628. Buen día,
¿a quién tengo?
Copy !req
629. Un momento.
Copy !req
630. El Sr. Trujillo canceló
pero vino un Sr. Ryan.
Copy !req
631. Dile que pase.
Copy !req
632. - ¿Sr. Ryan?
- Sí.
Copy !req
633. Me llamo Shaniqua Johnson,
creo que hablamos anoche.
Copy !req
634. Sí, quería pedirle disculpas.
Copy !req
635. No he dormido mucho,
mi padre tiene mucho dolor.
Copy !req
636. Lamento oírlo.
Copy !req
637. El doctor dice que tiene
una infección del tracto urinario...
Copy !req
638. pero hace un mes
que toma la medicación...
Copy !req
639. - y está cada vez peor.
- ¿Regresó a ver al Dr. Robinson?
Copy !req
640. Sí, entre Ud. Y yo
el hombre es un idiota.
Copy !req
641. - ¿De veras?
- Ve a cien pacientes por hora...
Copy !req
642. las enfermeras
hacen todo el trabajo.
Copy !req
643. Su padre puede ver un doctor
fuera de la red.
Copy !req
644. Y si el doctor nuevo
dice que no es una infección...
Copy !req
645. y que hay que operarlo
de la próstata, ¿lo cubrirá?
Copy !req
646. - No, si Robinson no autoriza...
- ¿De qué serviría?
Copy !req
647. Lo siento,
no puedo hacer nada más.
Copy !req
648. ¿Sabe qué pienso?
Copy !req
649. Pienso en los 5 o 6 hombres blancos
mejor preparados que Ud...
Copy !req
650. que no consiguieron su empleo.
Copy !req
651. - Es hora de que se vaya.
- Digo esto porque espero...
Copy !req
652. estar equivocado sobre Ud.
Copy !req
653. Espero que alguien como Ud.
Que recibió ayuda...
Copy !req
654. sea compasiva
con otro en una situación similar.
Copy !req
655. Carol, que venga
Seguridad a mi oficina.
Copy !req
656. No gustas de mí, está bien,
soy un bastardo.
Copy !req
657. Mi padre
no merece sufrir así.
Copy !req
658. Fue conserje, luchó toda su vida,
ahorró y comenzó su propia compañía.
Copy !req
659. 23 empleados negros,
les pagaba salarios justos...
Copy !req
660. cuando nadie más
lo hacía.
Copy !req
661. Durante 30 años trabajó
con esos hombres...
Copy !req
662. barriendo y llevando residuos.
Copy !req
663. Luego el municipio decide
dar preferencia en los contratos...
Copy !req
664. a compañías
de las minoridades.
Copy !req
665. De un día para el otro,
mi padre pierde todo...
Copy !req
666. el negocio, a su esposa,
su casa, todo.
Copy !req
667. Pero jamás los culpó
a ustedes.
Copy !req
668. No le pido que me ayude...
Copy !req
669. le pido este pequeño gesto
para quien perdió todo...
Copy !req
670. para que Ud.
Pueda cosechar los beneficios.
Copy !req
671. ¿Sabe cuánto le costará?
Copy !req
672. Nada.
Copy !req
673. Sólo un movimiento
de su bolígrafo.
Copy !req
674. Tu padre parece ser
un buen hombre.
Copy !req
675. Si hubiera venido él hoy,
le habría aprobado este pedido...
Copy !req
676. pero vino Ud.
Y es una verdadera pena.
Copy !req
677. - Que se vaya al demonio.
- Mierda.
Copy !req
678. Hablé con el cerrajero
y él le dijo que cambiara la puerta.
Copy !req
679. Dijo que reparó la cerradura.
Venga a ver cuánto reparó.
Copy !req
680. - Me está gritando.
- No grito, estoy nervioso.
Copy !req
681. Mamá, ¿estás bien?
Copy !req
682. Shereen, deja de limpiar.
El seguro debe fotografiarlo.
Copy !req
683. ¿De acuerdo?
Copy !req
684. Mira lo que escribieron.
Copy !req
685. Creen que somos árabes.
Copy !req
686. ¿Desde cuándo los persas
son árabes?
Copy !req
687. Quiero su nombre.
Copy !req
688. Dios mío.
Copy !req
689. - ¡Quiero su nombre!
- Papá.
Copy !req
690. ¡Deme su nombre!
Copy !req
691. - No le daré su nombre, señor.
- ¿Se llevaron el arma?
Copy !req
692. - ¡Quiero su nombre!
- Papá.
Copy !req
693. - Colgaré ahora, señor.
- ¡No cuelgue! ¡Mierda!
Copy !req
694. Gracias a Dios.
Copy !req
695. Mamá.
Copy !req
696. Mamá, hace frío, ven.
Copy !req
697. ¿Encontraste a tu hermano?
Copy !req
698. No.
Copy !req
699. Yo estaba bien.
Copy !req
700. Estaba muy bien.
Copy !req
701. - Lo sé, mamá.
- Estaba bien.
Copy !req
702. Está bien.
Copy !req
703. ¿Encontraste a tu hermano?
Copy !req
704. No, mamá.
Copy !req
705. Dile que venga a casa.
Copy !req
706. Dile que no estoy enfadada.
¿De acuerdo?
Copy !req
707. ¿De acuerdo, cielo?
Copy !req
708. - De acuerdo, mamá.
- De acuerdo, cielo.
Copy !req
709. De acuerdo.
Copy !req
710. De acuerdo.
Copy !req
711. - ¿Le pediste disculpas a tu madre?
- No estaba.
Copy !req
712. Llamó Asuntos Internos,
hallaron algo en el Mercedes.
Copy !req
713. El almuerzo es de una hora.
Copy !req
714. Intenté llamarte.
Copy !req
715. Me pareció
que tenías un mal día.
Copy !req
716. Sí.
Copy !req
717. ¿Qué?
Copy !req
718. Sentí miedo otra vez.
Copy !req
719. No es la primera vez
que la policía me pide que me detenga.
Copy !req
720. Pero no así.
Copy !req
721. Sí, estaba algo ebria...
Copy !req
722. y hablé demás...
Copy !req
723. lo siento.
Copy !req
724. Pero cuando ese hombre
me toqueteaba...
Copy !req
725. - No hablaré de eso ahora.
- No puedo creer que lo permitiste.
Copy !req
726. Sé que hiciste lo correcto,
¿de acuerdo?
Copy !req
727. ¡Pero me humilló!
Copy !req
728. Por ti.
Copy !req
729. No podía ver cómo ese hombre
se llevó tu dignidad.
Copy !req
730. Sí, eso sucedió.
Copy !req
731. - Cariño, no lo hagas.
- Tienes razón, debo irme.
Copy !req
732. - ¿Me dejas hablando sola?
- Ve a casa.
Copy !req
733. Comprendo.
Copy !req
734. Gracias.
Copy !req
735. - ¿Tu padre leyó la póliza?
- No sabe leer en inglés.
Copy !req
736. Señor, ¿llamó al cerrajero?
Copy !req
737. Sí, le dije que lo reparara.
Copy !req
738. Dicen que le dijeron...
Copy !req
739. que repare la puerta
y Ud. No lo hizo.
Copy !req
740. ¿Dice que es su culpa?
Copy !req
741. La aseguradora
no cubrirá nada de esto.
Copy !req
742. Esta tienda
es lo único que tenemos.
Copy !req
743. Realmente lo siento.
Copy !req
744. ¿A qué hora sales
para el trabajo?
Copy !req
745. A la noche.
Copy !req
746. Ve a casa a dormir.
Copy !req
747. Está todo bien, está bien.
Copy !req
748. Hola.
Copy !req
749. No sé si te lo dijeron,
me asignaron a otro auto.
Copy !req
750. Sí, me lo dijeron.
Copy !req
751. Quería decirte buena suerte
y que fue bueno trabajar contigo.
Copy !req
752. Y contigo.
Copy !req
753. Cuando hayas trabajado aquí
algunos años más...
Copy !req
754. - Sí.
- ¡Mírame, mírame!
Copy !req
755. Cuando lo hayas hecho
un tiempo más...
Copy !req
756. Crees saber quién eres...
Copy !req
757. pero no tienes idea.
Copy !req
758. Hola, Gomez,
¿listo para trabajar, amigo?
Copy !req
759. Listo, amigo.
Copy !req
760. - Probando la radio.
Copy !req
761. Se oye un chorro de ruidos
de tu auto.
Copy !req
762. ¿Será que tienes
el micrófono abierto?
Copy !req
763. ÁREA DE INVESTIGAClÓN
Copy !req
764. Repórtalo.
Copy !req
765. - ¿Señora, me puede oír?
- Sí.
Copy !req
766. La ambulancia
está en camino.
Copy !req
767. De acuerdo, trae el extinguidor
y apaga el fuego.
Copy !req
768. ¿Señora, está herida?
Copy !req
769. ¿Puede moverse?
Copy !req
770. No puedo respirar.
Copy !req
771. De acuerdo,
la sacaré de aquí.
Copy !req
772. Está bien.
Copy !req
773. De acuerdo.
Copy !req
774. De acuerdo,
la sacaré de aquí.
Copy !req
775. - ¡No!
- Está todo bien.
Copy !req
776. Aléjese de mí,
aléjese de mí.
Copy !req
777. Manténgase alejado.
Copy !req
778. - ¡No Ud!
- Mierda.
Copy !req
779. ¡No Ud!
Copy !req
780. - Está bien.
- ¡No me toque, no me toque!
Copy !req
781. - ¡Aléjese de mí!
- Intento ayudarla.
Copy !req
782. ¡Váyase a la mierda!
¡No Ud!
Copy !req
783. ¡Alguien, cualquier otro, ayúdeme!
¡No Ud!
Copy !req
784. ¡No!
¡Quita sus manos de encima!
Copy !req
785. Deje de moverse.
¡No le haré daño!
Copy !req
786. De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
787. - Por favor, no me toque.
- No la tocaré.
Copy !req
788. Pero no hay nadie más aún
y eso es gasolina.
Copy !req
789. Debo sacarla de prisa.
Copy !req
790. ¿De acuerdo?
Copy !req
791. Oh Dios, oh Dios, oh Dios.
Copy !req
792. Debo pasar la mano por arriba
de su falda, ¿me lo permite?
Copy !req
793. Sí, sí.
Copy !req
794. Gracias.
Copy !req
795. ¿Se fracturó algo?
Copy !req
796. Creo que no.
Copy !req
797. Eso es bueno.
Copy !req
798. - ¿Me sacará de aquí?
- Sí, la sacaré.
Copy !req
799. Míreme, míreme,
la sacaré.
Copy !req
800. Mierda.
Copy !req
801. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
802. Debo cortar el cinturón,
¿de acuerdo?
Copy !req
803. Debo cortar el cinturón.
Copy !req
804. Está bien, está bien,
la sacaremos de aquí.
Copy !req
805. Todo estará bien.
Míreme, estará bien, la sacaremos.
Copy !req
806. Todo estará bien.
Copy !req
807. ¡Jala!
Copy !req
808. Está bien.
Copy !req
809. Está bien.
Copy !req
810. Vamos.
Está bien, está bien.
Copy !req
811. La tenemos, la tenemos.
Copy !req
812. ¿Puede ponerse de pie, señora?
Copy !req
813. Muy bien, muy bien.
Copy !req
814. Va muy bien, va muy bien.
Copy !req
815. El Fiscal
pide disculpas...
Copy !req
816. hubiera querido venir.
Copy !req
817. Si hiciera
su propio trabajo sucio...
Copy !req
818. no tendríamos empleo.
Soy Flanagan.
Copy !req
819. - Graham Waters.
- Gracias por venir.
Copy !req
820. Llegó al garage.
Copy !req
821. Muy bien, la conferencia
de prensa es en diez minutos.
Copy !req
822. Parece que Conklin tiene
dos muertes sospechosas...
Copy !req
823. ambos hombres eran negros,
ambas veces lo liberaron.
Copy !req
824. El Detective Lewis
es el tercer hombre negro.
Copy !req
825. ¿Sabe de algún motivo
por el cual...
Copy !req
826. no debemos condenarlo
esta vez?
Copy !req
827. Es más complicado
de lo que creímos.
Copy !req
828. Hallamos $300.000
en el auto que conducía Lewis.
Copy !req
829. Mierda.
Copy !req
830. Dile que se quede en el auto
hasta que le avise.
Copy !req
831. Hallaron el dinero
en el Mercedes.
Copy !req
832. Creí que no era su auto.
Copy !req
833. El auto está a nombre
de una Cindy Bradlee.
Copy !req
834. Aún no pudimos
hablar con ella.
Copy !req
835. Parece que se fue de la ciudad
esta mañana.
Copy !req
836. Entonces no era de Lewis.
Copy !req
837. Quizás ni sabía del dinero.
Copy !req
838. ¿Cree poder convencerlos?
Copy !req
839. Latasha Harlins, Rodney King.
Copy !req
840. ¿Estos nombres suenan una campana?
- Si, más o menos.
Copy !req
841. Tenemos abogados para esto oficial de policía
matado el acampar en nuestras oficinas.
Copy !req
842. Tenemos su madre
y una media docena hombres del paño...
Copy !req
843. quiénes juran que Lewis
era uno de los doce apostles de Cristo.
Copy !req
844. Tenemos dos negros del consejo y
una mujer de congreso...
Copy !req
845. quiénes invitan la hora, cada hora, a saber...
Copy !req
846. lo que se prepone el abogado de districto
hacer sobre esto.
Copy !req
847. Y quisieras que le diga la prensa
todos los eso ¿la situación es complicada?
Copy !req
848. ¿Nos da un minuto?
Copy !req
849. No hay problema.
Copy !req
850. - ¿Quién sabe del dinero?
- ¿Bromea?
Copy !req
851. Hay solo dos personas
en la sala.
Copy !req
852. Yo, mi compañero, Fergusson
y Asuntos Internos.
Copy !req
853. - ¿Jim Fergusson?
- Sí.
Copy !req
854. De acuerdo.
Eso resuelve el problema.
Copy !req
855. Como no era el auto de Lewis,
el dinero no prueba nada.
Copy !req
856. Y aunque lo fuera,
no procesaremos a un muerto.
Copy !req
857. Entonces el dinero
no se considera prueba.
Copy !req
858. Puedes decir lo que quiera...
Copy !req
859. pero apuesto
a que la autopsia mañana...
Copy !req
860. dirá que el Det. Lewis
estaba drogado.
Copy !req
861. Maldita gente negra.
Copy !req
862. - ¿Qué dijo?
- Quiero decir...
Copy !req
863. sé porqué por cada blanco...
Copy !req
864. van ocho negros a prisión.
Copy !req
865. Las escuelas dan pena,
la falta de oportunidad...
Copy !req
866. un sistema judicial tendencioso,
todo eso...
Copy !req
867. pero de todos modos,
debe irritarlo como negro.
Copy !req
868. No pueden dejar
de robar.
Copy !req
869. Tú y yo sabemos
que no es verdad...
Copy !req
870. pero así parece...
Copy !req
871. y estúpidos como Lewis
alimentan el fuego...
Copy !req
872. debe irritarlo.
Copy !req
873. ¿Qué hace para el Fiscal?
Copy !req
874. Es entrenador de niños.
Copy !req
875. Por favor, no haga eso.
Copy !req
876. No actúe como si supiera
algo de mí.
Copy !req
877. ¿Qué necesitan esos niños
para darles esperanza?
Copy !req
878. ¿Otro policía distribuidor de droga
o un héroe negro caído?
Copy !req
879. Deje de hablar tonterías
y dígame lo que quiere.
Copy !req
880. El Fiscal pierde su investigador
el mes que viene.
Copy !req
881. Rick quiere que lo reemplace
una persona negra.
Copy !req
882. Es un puesto de alto perfil.
Copy !req
883. Quiere enviar el mensaje correcto
a la comunidad.
Copy !req
884. ¿"Miren al muchacho negro
que acabo de comprar"?
Copy !req
885. Váyase a la mierda,
pero gracias por pensar en mí.
Copy !req
886. Sí, pensamos en Ud.
Copy !req
887. Hasta que vimos eso.
Copy !req
888. Es el legajo de su hermano.
Copy !req
889. Tiene 20 años
y ya 3 delitos graves.
Copy !req
890. Con 3 delitos graves,
al robar un auto...
Copy !req
891. irá a prisión de por vida,
qué ley de mierda.
Copy !req
892. Hay una orden de arresto allí.
Copy !req
893. Qué duro.
Copy !req
894. Tuvo las mismas oportunidades
que Ud.
Copy !req
895. Maldita gente negra.
Copy !req
896. Entonces para que desaparezca...
Copy !req
897. debo incriminar un hombre
quizá inocente.
Copy !req
898. ¿Es el maldito defensor
de todo los blancos?
Copy !req
899. Hablamos de un blanco
que disparó a tres negros...
Copy !req
900. ¿y le preocupa que quizá
no seamos justos con él?
Copy !req
901. Quizás tenga razón
y Lewis lo provocó...
Copy !req
902. quizás merecía
lo que le sucedió.
Copy !req
903. Quizás, drogado o no,
con ser un negro en el Valle...
Copy !req
904. fue suficiente
para que lo maten.
Copy !req
905. Nadie vio
quién disparó primero.
Copy !req
906. Así que no sabemos,
es decir, podríamos...
Copy !req
907. malinterpretarlo.
Copy !req
908. Quizás sucedió con su hermano
y lo malinterpretamos.
Copy !req
909. Quizás Lewis no es el único
que merece el beneficio de la duda.
Copy !req
910. Ud. Es el más cercano
a todo esto.
Copy !req
911. Ud. Nos lo debe decir.
Copy !req
912. ¿Qué le dice su instinto?
Copy !req
913. Entonces...
Copy !req
914. Graham... ¿qué les digo?
Copy !req
915. Ud. Me dirá...
Copy !req
916. y yo se los diré.
Copy !req
917. Dados los antecedentes
del Detective Conklin...
Copy !req
918. es muy claro
lo que sucedió anoche.
Copy !req
919. De acuerdo.
Copy !req
920. Antes de hablar
de lo que nos trae...
Copy !req
921. sé que se enteraron
de qué robaron un auto anoche.
Copy !req
922. Estamos aún algo alterados
pero estamos bien...
Copy !req
923. y Jean y yo apreciamos
las expresiones de solidaridad.
Copy !req
924. Gracias.
Ahora...
Copy !req
925. luego de las 21:00,
el Detective William Lewis...
Copy !req
926. de la policía y miembro activo
de la comunidad negra,
Copy !req
927. fue muerto a tiros
por un compañero.
Copy !req
928. Baja del auto.
Copy !req
929. Dame las llaves, baja...
qué carajo...
Copy !req
930. - ¿Qué carajo haces?
- Mierda.
Copy !req
931. - Te mataré, negrito.
- Dilo otra vez.
Copy !req
932. - Dilo otra vez.
- Maldito imbécil.
Copy !req
933. Dilo otra vez,
llámame "negrito" otra vez.
Copy !req
934. ¡Qué carajo haces, suéltalo!
Copy !req
935. - Vete a la mierda.
- Dispara.
Copy !req
936. - Te mataré.
- Dispara al maldito.
Copy !req
937. - Te juro que te mataré.
- No hables, dispara.
Copy !req
938. Déjalo, viene la policía.
Copy !req
939. - Sal de encima.
- Vete a la mierda.
Copy !req
940. Oye, ¿dónde vas?
¡Mierda!
Copy !req
941. Sal de mi auto.
Copy !req
942. Mierda.
Copy !req
943. - ¡Qué haces, baja del auto!
- Vete al carajo.
Copy !req
944. Vamos tras una camioneta negra
por Ventura.
Copy !req
945. No, te pones en el camino.
Copy !req
946. 2-2-l-T-A-3-
Copy !req
947. ¡Dios!
Copy !req
948. - Bája del maldito auto.
- Tú baja del maldito auto.
Copy !req
949. - Baja del maldito auto.
- Es mi auto.
Copy !req
950. - Es mi maldita pistola.
- Ahora es mía.
Copy !req
951. Dame la pistola.
Copy !req
952. Manos a la vista,
baje del vehículo.
Copy !req
953. Manos a la vista,
baje del vehículo.
Copy !req
954. Baje lentamente.
Copy !req
955. Bájate de mi auto.
Copy !req
956. Si eres tan valiente,
bájate tú.
Copy !req
957. Apague el motor,
arroje las llaves por la ventana.
Copy !req
958. ¿Me quieren?
Aquí estoy, maldito policía.
Copy !req
959. Al suelo y ábrase de piernas.
Copy !req
960. No, tú arrójate al suelo
y ábrete de piernas.
Copy !req
961. No se acerque más,
de rodillas.
Copy !req
962. Carajo, ¿qué harás?
Copy !req
963. - Jala del gatillo.
- De rodillas.
Copy !req
964. Ponte de rodillas y chúpamela.
Copy !req
965. - ¿Cree que es broma?
- Tú pareces una broma.
Copy !req
966. - Hace gestos amenzantes.
- ¿Quieres uno?
Copy !req
967. - Tengo una amenaza para ti.
- Lo conozco.
Copy !req
968. - Conozco a este hombre.
- Atrás.
Copy !req
969. Dame margen, lo conozco.
Copy !req
970. - No me conoce.
- Atrás.
Copy !req
971. Dame margen,
conozco a este hombre.
Copy !req
972. - No se acerque.
- ¿Ve lo que sucede aquí?
Copy !req
973. ¿Quiere morir aquí?
¿Eso quiere?
Copy !req
974. Realmente le dispararán
y estarán justificados.
Copy !req
975. Vete a la mierda.
Copy !req
976. - ¿Yo?
- Aléjate.
Copy !req
977. No estoy jodido,
Ud. lo está...
Copy !req
978. porque lo matarán a Ud.
Copy !req
979. - Oficial Hansen, aléjate.
- Es amigo mío.
Copy !req
980. No está armado, no nos disparará.
Copy !req
981. Dame dos segundos.
Copy !req
982. Baja el arma,
baja el arma.
Copy !req
983. ¿Comprende la situación?
Copy !req
984. ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
985. Salvo que crea que su esposa
lo quiere muerto...
Copy !req
986. siéntese aquí
con los brazos en alto...
Copy !req
987. mientras hablo
con los oficiales.
Copy !req
988. No haré nada de eso
por nadie.
Copy !req
989. Entonces quédese aquí
con las manos a la vista.
Copy !req
990. ¿Puede hacer eso?
Copy !req
991. Sí, puedo hacer eso.
Copy !req
992. Bien.
Copy !req
993. Le dije que se quede allí
con las manos a la vista.
Copy !req
994. Mejor que sea pariente cercano
porque esto es demencial.
Copy !req
995. Necesito este favor.
Copy !req
996. Verifica sus datos,
no tiene antecedentes.
Copy !req
997. Necesito dejarlo ir
con una advertencia.
Copy !req
998. ¿Qué maldita advertencia?
Copy !req
999. Una dura.
Copy !req
1000. Gracias.
Copy !req
1001. Ha sido advertido,
¿me comprende?
Copy !req
1002. - ¿Me comprende?
- ¿Quiere algo de mí?
Copy !req
1003. - Porque estoy aquí.
- Intento ayudarlo.
Copy !req
1004. No pedí su ayuda.
Copy !req
1005. Vaya a su casa.
Copy !req
1006. Puedo hacer eso.
Copy !req
1007. Mírame.
Copy !req
1008. Me das vergüenza.
Copy !req
1009. Debería darte vergüenza.
Copy !req
1010. ¡Llegó Papá!
Copy !req
1011. - ¿Hola?
- Dame mi dinero.
Copy !req
1012. - ¿Qué dinero?
- Papá.
Copy !req
1013. Para mi tienda,
dame mi dinero.
Copy !req
1014. Quédate allí, ¡Elizabeth!
Copy !req
1015. Quiero mi dinero.
Copy !req
1016. - Papá.
- Aplácate, espera.
Copy !req
1017. Quiero mi maldito dinero.
Copy !req
1018. - Dame el camión.
- Es para trabajar.
Copy !req
1019. - Papá.
- ¡Elizabeth!
Copy !req
1020. Un momento,
tengo $50, toma.
Copy !req
1021. ¿$50?
¡Te llevaste todo!
Copy !req
1022. ¿Mamá?
Copy !req
1023. Ya voy, ya voy.
Copy !req
1024. No la tiene.
Copy !req
1025. ¿No tiene qué cosa?
Copy !req
1026. La tengo yo,
no tiene la capa invisible.
Copy !req
1027. No vayas a la calle.
Copy !req
1028. - Está bien, papá.
- ¿Qué?
Copy !req
1029. Te protejo.
Copy !req
1030. Está bien, papá está bien.
Copy !req
1031. Es una muy buena capa.
Copy !req
1032. ¿Cómo está?
Copy !req
1033. La envié a comprar verdura
hace dos horas, Carol.
Copy !req
1034. Mira quién habla, cambias
de ama de llaves cada dos meses.
Copy !req
1035. No te grito,
estoy enfadada.
Copy !req
1036. Sí, con ellos...
Copy !req
1037. con la policía, con Rick,
con María...
Copy !req
1038. con el tintorero que hoy
arruinó otra blusa...
Copy !req
1039. con el jardinero
que riega demasiado el césped.
Copy !req
1040. Creí que...
Copy !req
1041. Creí que hoy despertaría...
Copy !req
1042. y que me sentiría mejor.
Copy !req
1043. Pero aún estaba enfadada
y me di cuenta...
Copy !req
1044. me di cuenta de que no tiene que ver
con el robo del auto.
Copy !req
1045. Despierto así cada mañana.
Copy !req
1046. Estoy enfadada todo el tiempo
y no sé por qué, y...
Copy !req
1047. Está bien,
llámame más tarde.
Copy !req
1048. Hasta luego.
Copy !req
1049. - Lo aprecio mucho.
- Ningún problema.
Copy !req
1050. - ¿Cuánto tiempo llevabas allí?
- Una hora.
Copy !req
1051. - Qué sorpresa, ¿verdad?
- Sí, no es zona de dar aventones.
Copy !req
1052. Es verdad.
Copy !req
1053. - ¿Hacia dónde vas?
- Al otro lado de la colina.
Copy !req
1054. Me voy al EL Segundo.
- EL Segundo está bien.
Copy !req
1055. ¿Has estado allí?
- Carajo, no.
Copy !req
1056. Qué buena música.
Copy !req
1057. De veras,
comienzo a comprenderla.
Copy !req
1058. Yo mismo escribí una canción
de música country ayer.
Copy !req
1059. Seguramente.
Copy !req
1060. Lo que sea.
Copy !req
1061. ¿Qué sucedió en el Valle hoy?
Copy !req
1062. Patinaje sobre hielo.
Copy !req
1063. - Patinaje sobre hielo.
- Sí, mucho.
Copy !req
1064. De niño
siempre quise ser arquero.
Copy !req
1065. Vamos.
Copy !req
1066. ¿Lo encuentras gracioso?
Copy !req
1067. - Creo que te diviertes.
- Lo que tú digas.
Copy !req
1068. ¿Hay algo gracioso?
Copy !req
1069. Sí.
Copy !req
1070. ¿Qué es?
Copy !req
1071. La gente, amigo, la gente.
Copy !req
1072. ¿Gente como yo?
Copy !req
1073. No me río de ti.
Copy !req
1074. Me doy cuenta de eso.
Ríete afuera.
Copy !req
1075. - ¿Por qué te pusiste nervioso?
- Sólo me detengo.
Copy !req
1076. Sigue conduciendo.
Te dije que no me río de ti.
Copy !req
1077. Y no te digo
que te bajes de mi maldito auto.
Copy !req
1078. ¿Por qué eres un maldito idiota?
Conduce nomás.
Copy !req
1079. Tengo una idea mejor,
bájate ahora.
Copy !req
1080. Te la mostraré.
Copy !req
1081. Las manos lejos de los bolsillos
y que estén a la vista.
Copy !req
1082. - ¿Quién te crees?
- Manos a la vista.
Copy !req
1083. ¿Quieres ver
lo que tengo en las manos?
Copy !req
1084. ¡Dios!
Copy !req
1085. Oye... ¿estás bien?
Copy !req
1086. Me congelo.
Copy !req
1087. - Dicen que quizá nieve.
- No me digas.
Copy !req
1088. - Es lo que dicen.
- ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
1089. - No, lo dejé.
- Yo también.
Copy !req
1090. - ¿Qué tienes?
- Un joven muerto.
Copy !req
1091. ¿Puedo ayudarla?
Hable en español.
Copy !req
1092. Hablo en español, ¡estúpida!
Copy !req
1093. Es el nombre
de mi esposo.
Copy !req
1094. ¡Señora!
Copy !req
1095. Te creí muerto.
Copy !req
1096. - Llamé a cada hospital.
- Estoy bien.
Copy !req
1097. Iba el apresurar loca,
choque en un coche.
Copy !req
1098. ¡Dios mío! ¿estás bien?
Copy !req
1099. Conseguí en lucha grande con la mujer pobre.
Copy !req
1100. La llamé, nombres.
Copy !req
1101. ¡Muy bien!
Yo muero de la preocupación y de ti risa.
Copy !req
1102. Gracias por hallarme.
Copy !req
1103. ¿Harías algo por mí?
Copy !req
1104. - Lo que sea.
- Ve al armario.
Copy !req
1105. El siguiente.
Copy !req
1106. Hay un cheque
en mi billetera, tráela.
Copy !req
1107. Cóbralo de inmediato.
Copy !req
1108. Cuando dije
tráeme una camioneta negra...
Copy !req
1109. comprendiste una mierda blanca.
Copy !req
1110. - Bueno, dame lo que quieras.
- Lucien, mira esto.
Copy !req
1111. Te tomo la camioneta.
Copy !req
1112. Están encadenados
a la camioneta.
Copy !req
1113. Los tomo también.
Copy !req
1114. ¿Quieres comprar a estos chinos?
Copy !req
1115. No seas ignorante, son tailandeses
o camboyanos, otro tipo de chinos.
Copy !req
1116. - ¿Qué demonios harás con ellos?
- Los venderé.
Copy !req
1117. Te doy $500 por cada uno
y quédate con la camioneta.
Copy !req
1118. Habla Durri.
Copy !req
1119. Mi bebé,
mi pobre bebé.
Copy !req
1120. Mamá...
Copy !req
1121. te prometo... te prometo...
Copy !req
1122. averigüaré quién lo hizo.
Copy !req
1123. Ya lo sé.
Copy !req
1124. Fuiste tú.
Copy !req
1125. Te pedí que encuentres
a tu hermano pero estabas ocupado.
Copy !req
1126. No te servíamos
para nada ya, ¿verdad?
Copy !req
1127. Si tienes qué hacer,
anda y yo firmo los papeles.
Copy !req
1128. - Quiero estar aquí con...
- Aguardaré con mi bebé.
Copy !req
1129. Vino a casa.
Copy !req
1130. ¿Lo sabías?
Copy !req
1131. Mi pequeño hijo,
mientras yo dormía.
Copy !req
1132. Me trajo comida,
fue lo último que hizo.
Copy !req
1133. ¿Qué sucedió?
Copy !req
1134. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1135. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1136. - Disparé a una niña.
- ¿Qué?
Copy !req
1137. Pero está bien.
Copy !req
1138. Ella estaba aquí...
Copy !req
1139. Le disparé sin querer...
Copy !req
1140. pero está bien, Durri.
No le sucedió nada.
Copy !req
1141. Es mi "ángel".
Copy !req
1142. ¿De qué hablas, papá?
Copy !req
1143. Mi ángel.
Copy !req
1144. Mi ángel.
Copy !req
1145. Ella vino para protegerme.
Copy !req
1146. Para protegernos a nosotros.
Copy !req
1147. ¿Comprendes?
Copy !req
1148. Tómalo, por favor.
Copy !req
1149. Tómalo.
Copy !req
1150. Está todo bien, Durri.
Está bien.
Copy !req
1151. - Está bien, papá.
- Está bien.
Copy !req
1152. BALAS DE SALVA
Copy !req
1153. Sí, ¿qué sucede?
Copy !req
1154. - Me caí por las escaleras.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1155. Intenté llamarte.
Copy !req
1156. No pude comunicarme
con nadie...
Copy !req
1157. ni Cath ni Marge ni Julie, ni...
Copy !req
1158. Subo al elevador,
estaré allí en 20 minutos.
Copy !req
1159. Estoy bien, María me llevó
al hospital, es solo un esguince.
Copy !req
1160. Carol era la única
en su casa...
Copy !req
1161. dijo que no podía llevarme
porque le hacían un masaje.
Copy !req
1162. Es una bruja.
Copy !req
1163. Hace diez años
que somos amigas.
Copy !req
1164. Que te sientas mejor, cariño,
Copy !req
1165. ya voy a casa.
Copy !req
1166. - Te amo.
- Yo también te amo.
Copy !req
1167. ¿Quiere sentarse?
Copy !req
1168. Muy bien.
Copy !req
1169. ¿Quiere oír algo gracioso?
Copy !req
1170. ¿Qué?
Copy !req
1171. Es la mejor amiga que tengo.
Copy !req
1172. Hola.
Copy !req
1173. Hola.
Copy !req
1174. Te amo.
Copy !req
1175. Muy bien.
Copy !req
1176. Todos afuera.
Copy !req
1177. Son libres.
Copy !req
1178. Bien, vamos.
Copy !req
1179. Vamos, están en los EE. UU.,
el tiempo es dinero.
Copy !req
1180. Son $40,
compra arroz a todos, ¿comprendes?
Copy !req
1181. Malditos chinos.
Copy !req
1182. ¡Dios mío!
¿Qué te sucede?
Copy !req
1183. - ¡"Mirar" mi auto!
- No me hables si no hablas español.
Copy !req