1. DE TIM BURTON,
Copy !req
2. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
3. ¡Atención, atención!
Copy !req
4. ¡Diez minutos para el ensayo
del casamiento de los Van Dort!
Copy !req
5. ¡Cuidado!
Copy !req
6. - Es un hermoso día
- Es un agradable día
Copy !req
7. Es un día
Para una gloriosa ceremonia
Copy !req
8. Un ensayo, querida
No una boda todavía
Copy !req
9. Un ensayo para una gloriosa ceremonia
Copy !req
10. Asumiendo que todo
Se haya anticipado
Copy !req
11. Y que nada inesperado
Afecte lo planeado
Copy !req
12. Es por eso que todo
Hasta el mínimo detalle
Copy !req
13. Hasta el más mínimo, diminuto
Y microscópico detalle debe salir
Copy !req
14. - Conforme al plan
- Nuestro hijo se casará
Copy !req
15. - Conforme al plan
- Nuestra familia se elevará
Copy !req
16. A la cúspide de la más alta sociedad
Copy !req
17. - Asistiremos a las fiestas
- Con toda suntuosidad
Copy !req
18. Seremos parte de la aristocracia
Copy !req
19. Compartiremos bocadillos
Con Su Majestad
Copy !req
20. Estaremos ahí, todos nos verán
Tomando té con toda propiedad
Copy !req
21. Olvidaremos todo
Lo que fuimos una vez
Copy !req
22. - ¡Ay, Dios! ¡Se atoró mi vestido!
- Mil disculpas, madame.
Copy !req
23. - Vamos, querida, ayuda un poco.
- No soy yo. Se atoró mi vestido.
Copy !req
24. ¿Dónde está Víctor?
¡Vamos a llegar tarde!
Copy !req
25. ¡Vendedores de pescado!
Copy !req
26. - Es un terrible día
- Vamos, no seas así
Copy !req
27. Un terrible día
Para una ceremonia
Copy !req
28. La presente
Es una triste situación
Copy !req
29. Que nos llevó
A esta boda nefasta
Copy !req
30. Cómo pudo ocurrirle esto a la familia
Copy !req
31. Nuestra hija será novia
De un Nouveau Riche
Copy !req
32. - Son tan ordinarios
- Tan burdos
Copy !req
33. No podría ser más absurdo
Copy !req
34. ¿No podría ser más absurdo?
Yo pienso lo contrario
Copy !req
35. Podrían ser conocidos aristócratas
Copy !req
36. Y no tener un centavo a su nombre
Copy !req
37. Igual que tú... y yo
Copy !req
38. Ay, Dios.
Copy !req
39. Es por eso que todo
Hasta el mínimo detalle
Copy !req
40. Hasta el más mínimo, diminuto
Y microscópico detalle debe salir
Copy !req
41. - Conforme al plan
- Nuestra hija se casará
Copy !req
42. - Conforme al plan
- Nuestra hija pasará
Copy !req
43. De la pobreza más profunda
Copy !req
44. - Al reino de la nobleza
- Donde todo abunda
Copy !req
45. Quién habría pensado
En un millón de años
Copy !req
46. - Que con su falta de belleza
- Cara de nutria en decadencia
Copy !req
47. Nuestra hija nos pondría
En nuestro puesto de afluencia
Copy !req
48. Ah, Hildegarde.
Copy !req
49. ¿Qué pasará
si Víctor y yo no nos gustamos?
Copy !req
50. Como si eso tuviera algo que ver
con el matrimonio.
Copy !req
51. ¿Acaso piensas que tu padre y yo
nos gustamos?
Copy !req
52. Supongo que aunque sea un poquito.
Copy !req
53. - ¡Por supuesto que no!
- ¡Por supuesto que no!
Copy !req
54. Ajústate bien ese corsé.
Copy !req
55. Te oigo hablar sin perder el aliento.
Copy !req
56. Esta vez sí atrapaste un pez gordo, Víctor.
Copy !req
57. - ¡Ahora solo tienes que enrollar el hilo!
- Ya tengo los nervios enrollados, madre.
Copy !req
58. ¿Victoria Everglot no debería casarse
con un... Lord o algo así?
Copy !req
59. ¡Tonterías! Nosotros somos
tan buenos como los Everglot.
Copy !req
60. Sabía que yo merecía algo mejor que ser
la esposa de un vendedor de pescado.
Copy !req
61. Pero ni siquiera he hablado con ella.
Copy !req
62. Bueno, por lo menos
tenemos eso a nuestro favor.
Copy !req
63. ¡Mayhew! ¡Deja de toser
tan horriblemente!
Copy !req
64. El matrimonio es una sociedad,
a veces das y a veces recibes.
Copy !req
65. Uno pensaría que habiéndolo
visto en nosotros...
Copy !req
66. Ella ya debería saberlo
Copy !req
67. - Ella debería saberlo
- Todo debe ser perfecto
Copy !req
68. - Todo debe ser perfecto
- Todo debe ser perfecto
Copy !req
69. Es por eso que todo
Copy !req
70. Hasta el mínimo detalle
Copy !req
71. Hasta el más mínimo, diminuto
Y microscópico detalle debe salir
Copy !req
72. Conforme al plan
Copy !req
73. Fijate cómo estás parado.
Copy !req
74. Pareces raquítico.
Copy !req
75. Ay, Santo Cielo.
¡Qué grandiosidad! ¡Qué gusto impecable!
Copy !req
76. ¿Es hermosa, no?
Copy !req
77. No es tan grande
como nuestra casa, querida.
Copy !req
78. - Todo se ve un poco viejo. No es...
- Cállate.
Copy !req
79. Lord y Lady Everglot...
Copy !req
80. el Sr. Y la Sra. Van Don't.
Copy !req
81. Y tú debes ser Victoria.
Copy !req
82. Sí, y debo decir que no pareces
de más de 20. No. Sí.
Copy !req
83. Sonríe, querido, sonríe.
Copy !req
84. Hola. Es un placer.
Bienvenidos a nuestro hogar.
Copy !req
85. Gracias.
Copy !req
86. Tomaremos el té en el salón occidental.
Copy !req
87. Pasen, es por este lado.
Copy !req
88. Me encanta lo que ha hecho con el lugar.
¿Quién fue su decorador?
Copy !req
89. Lindos azulejos, lástima de cortinas.
Copy !req
90. ¡Ay, mi esposo dice las cosas
más tontas! Ignórenlo.
Copy !req
91. Sí, es lo mejor.
Copy !req
92. - Ah, discúlpeme.
- Tocas muy bonito.
Copy !req
93. Le pido disculpas, Srta. Everglot.
Qué descortés de mi parte haber... bueno.
Copy !req
94. Discúlpeme.
Copy !req
95. Mi madre no me permite
ni acercarme al piano.
Copy !req
96. La música no es apropiada
para una señorita.
Copy !req
97. Dice que es demasiado apasionada.
Copy !req
98. Puedo preguntarle, Srta. Everglot...
Copy !req
99. ¿dónde está su chaperona?
Copy !req
100. Tal vez, en vista de las circunstancias...
Copy !req
101. podrías llamarme Victoria.
Copy !req
102. Sí, por supuesto.
Copy !req
103. - Victoria.
- ¿Sí... Víctor?
Copy !req
104. Mañana nos vamos a ca...
Copy !req
105. Ca... Ca...
Copy !req
106. - Casar.
- Sí. A ca... ca... casar.
Copy !req
107. Desde que era niña he soñado
con el día de mi boda.
Copy !req
108. Siempre esperé encontrar a alguien
de quien estuviera muy enamorada.
Copy !req
109. Alguien con quien pasaría
el resto de mi vida.
Copy !req
110. - Qué tonto, ¿no?
- Sí, tonto.
Copy !req
111. ¡No! No, en absoluto, no.
Copy !req
112. ¡Ay, Dios! Lo siento.
Copy !req
113. ¿Qué falta de decoro es esta?
Copy !req
114. ¡No deberían estar solos!
Copy !req
115. Falta solo un minuto para las cinco
y no están en el ensayo.
Copy !req
116. El Pastor Galswells está esperando.
Vengan inmediatamente.
Copy !req
117. Tres horas más tarde...
Copy !req
118. Sr. Van Don't, desde el principio.
Otra vez.
Copy !req
119. "Con esta mano disiparé tus tristezas...
Copy !req
120. tu copa nunca estará vacía,
ya que yo seré tu vino.
Copy !req
121. Con esta vela iluminaré
tu camino en la oscuridad...
Copy !req
122. con este anillo te pediré que seas mía".
Copy !req
123. - Intentémoslo otra vez.
- Sí. Sí, señor.
Copy !req
124. Con esta vela...
Copy !req
125. esta vela...
Copy !req
126. esta vela.
Copy !req
127. - ¿Voy a hacerlo yo?
- No te agites, querida.
Copy !req
128. Con esta vela...
Copy !req
129. ¡Continúa!
Copy !req
130. Atiende la puerta, Emil.
Copy !req
131. Retomemos desde el encendido de la vela.
Copy !req
132. Es Lord Barkis, señor.
Copy !req
133. No soy muy bueno con las fechas.
Copy !req
134. Aparentemente he llegado
un día antes de la ceremonia.
Copy !req
135. - ¿Él es de tu lado de la familia?
- No recuerdo.
Copy !req
136. ¡Emil, un asiento para Lord Barkis!
Copy !req
137. Sigan adelante.
Copy !req
138. Intentémoslo otra vez,
¿quiere, Sr. Van Don't?
Copy !req
139. - Sí. Sí, señor. Por supuesto.
- Claro.
Copy !req
140. Claro. ¡Ay! ¡Claro!
Copy !req
141. - Con esta... esta...
- Mano.
Copy !req
142. Con esta mano...
Copy !req
143. yo... Con...
Copy !req
144. ¡Tres pasos, tres!
Copy !req
145. ¿No sabe contar?
¿No desea casarse, Sr. Van Don't?
Copy !req
146. - ¡No! No.
- ¿No lo desea?
Copy !req
147. ¡No! Quise decir que
no, que sí deseo casarme.
Copy !req
148. Tengo muchos deseos de...
Copy !req
149. ¡Ponga atención!
¿Recordó al menos traer el anillo?
Copy !req
150. ¿El anillo? Sí, por supuesto.
Copy !req
151. ¡Dejó caer el anillo!
Copy !req
152. - Este muchacho no quiere casarse.
- ¡Qué vergonzoso!
Copy !req
153. Con permiso.
¡Ya lo tengo!
Copy !req
154. ¡Déjame a mí, botarate!
Copy !req
155. ¡Ay, Dios! ¡Hay una mujer en llamas!
¡Ayuda! ¡Es una emergencia!
Copy !req
156. - ¡Espero que esto no manche!
- ¡Deja de abanicarlo, tonta!
Copy !req
157. - ¡Traigan un balde, traigan un balde!
- Voy por él, querida. Sí. ¡Ay, Dios!
Copy !req
158. ¡Ya basta! Esta boda
no puede llevarse a cabo...
Copy !req
159. hasta que él esté
correctamente preparado.
Copy !req
160. Jovencito, apréndase sus votos.
Copy !req
161. Qué buen partido, ¿no?
Copy !req
162. ¡Ay, Victoria!
Copy !req
163. Debe pensar que soy un bobo.
Este día no podía ser peor.
Copy !req
164. ¡Atención, atención!
Copy !req
165. ¡El ensayo se desploma porque
el chico Van Don't provoca un caos!
Copy !req
166. ¡El prometido podría ser rechazado!
Copy !req
167. ¡Los Everglot furiosos porque
Van Don't arruinó el ensayo!
Copy !req
168. No debería ser tan difícil.
Copy !req
169. Son solo unos cuantos votos.
Copy !req
170. Con esta mano, tomaré tu vino.
Copy !req
171. No.
Copy !req
172. Con esta mano...
Copy !req
173. tomaré tus...
Copy !req
174. Ay, cielos, no.
Copy !req
175. Con esta...
Copy !req
176. Con esta...
Copy !req
177. Con esta vela, yo...
Copy !req
178. Yo...
Copy !req
179. Le prenderé fuego a tu madre.
Copy !req
180. Ah, no tiene caso.
Copy !req
181. Con esta mano, disiparé tus tristezas.
Copy !req
182. Tu copa nunca estará vacía,
ya que yo seré tu vino.
Copy !req
183. Ah, Sra. Everglot.
Copy !req
184. Luce deslumbrante esta noche.
Copy !req
185. ¿Qué dice, Sr. Everglot?
¿Qué lo llame "papá"? Si insiste, señor.
Copy !req
186. Con esta vela, iluminaré
tu camino en la oscuridad.
Copy !req
187. Con este anillo...
Copy !req
188. te pido que seas mía.
Copy !req
189. ¡Acepto!
Copy !req
190. Puedes besar a la novia.
Copy !req
191. - ¡Un recién llegado!
- Debe haberse desmayado.
Copy !req
192. - ¿Te encuentras bien?
- ¿Qué ocurrió?
Copy !req
193. ¡Por Jehová, amigos,
parece que este respira!
Copy !req
194. - ¿No tendrá un hermano muerto?
- Todavía está blando.
Copy !req
195. ¡Brindemos!
Copy !req
196. Por los recién casados.
Copy !req
197. ¿Recién casados?
Copy !req
198. Dijiste tan bien tus votos
allá en el bosque.
Copy !req
199. ¿Lo hice?
Copy !req
200. Lo hice.
Copy !req
201. ¡Despierta! ¡Despierta!
¡Despierta!
Copy !req
202. ¡Bonjour!
Copy !req
203. ¡Abran paso, abran paso!
Copy !req
204. Mi nombre es Paul, seré su camarero.
Copy !req
205. Yo voy a crear su banquete de bodas.
Copy !req
206. ¡Banquete de bodas!
Se me hace agua la boca.
Copy !req
207. ¡Gusanos!
Copy !req
208. ¡No se me acerquen!
Copy !req
209. Tengo un...
Tengo un... enano.
Copy !req
210. Y no dudaré en usarlo.
Quiero preguntas. ¡Ahora!
Copy !req
211. - Respuestas. Quieres decir "respuestas".
- Gracias, sí, respuestas.
Copy !req
212. ¡Necesito respuestas!
¿Qué está ocurriendo? ¿Dónde estoy?
Copy !req
213. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
214. Bueno... esa es una larga historia.
Copy !req
215. ¡Y qué historia!
Copy !req
216. Una trágica historia de romance, pasión...
Copy !req
217. y un crimen espantoso.
Copy !req
218. Esto va a estar bueno.
Copy !req
219. Música, muchachos.
Copy !req
220. Escuchen atentos
Cadáveres mugrientos
Copy !req
221. Aquellos que tengan
Orejas al menos
Copy !req
222. Les contaré una historia
Que los va a hacer llorar
Copy !req
223. Acerca de la novia
Que hemos llegado a adorar
Copy !req
224. Morir, morir, todos van a morir
Copy !req
225. Pero no hay que angustiarse
Ése es el porvenir
Copy !req
226. Pueden luchar y esconderse
Huir y perderse
Copy !req
227. Todos ante la muerte
Van a sucumbir
Copy !req
228. Así es.
Copy !req
229. Conocían su belleza
En todo el condado
Copy !req
230. Cuando un hombre extraño
Llegó muy callado
Copy !req
231. Era bien parecido
Y no tenía ni un centavo
Copy !req
232. Nuestra pequeña niña
Se enamoró sin dudarlo
Copy !req
233. Cuando papá se negó
No pudo aceptarlo
Copy !req
234. Decidieron huir juntos
Y sanseacabó
Copy !req
235. Morir, morir, todos van a morir
Copy !req
236. Pero no hay que angustiarse
Ése es el porvenir
Copy !req
237. Pueden luchar y esconderse
Huir y perderse
Copy !req
238. Todos ante la muerte
Van a sucumbir
Copy !req
239. ¡Eso es!
Copy !req
240. Muy bien. ¡Ah, sí!
Vamos, muchachos.
Copy !req
241. Así me gusta.
Copy !req
242. Bien, Chancy, todo tuyo.
Copy !req
243. Vamos.
Copy !req
244. Vamos, sí.
Copy !req
245. Ah, qué lindo.
Copy !req
246. Hicieron un plan
Para reunirse en la noche
Copy !req
247. No le dijeron a nadie
Ni quien se los reproche
Copy !req
248. El vestido de su madre
Le quedó como un guante
Copy !req
249. No necesitas mucho
Si hay amor abundante
Copy !req
250. Excepto algunas cosas
Y no es novedad
Copy !req
251. El oro de la familia
Y uno que otro brillante
Copy !req
252. En aquel cementerio
Junto a un árbol enorme
Copy !req
253. En una noche brumosa
Y encubierta en misterio
Copy !req
254. Ella ya estaba lista
Pero de él no había pista
Copy !req
255. ¿Entonces?
Copy !req
256. - Esperó
- ¿Y luego?
Copy !req
257. - Aquello en las sombras. ¿Era su amado?
- ¿Y luego?
Copy !req
258. - Su corazón latía muy fuerte
- ¿Y luego?
Copy !req
259. Y luego, amigos, todo se oscureció
Copy !req
260. Cuando abrió los ojos
Ya no estaba tan viva
Copy !req
261. Sus joyas no estaban
Y el corazón le dolía
Copy !req
262. Bajo ese gran árbol
Hizo una promesa
Copy !req
263. Su verdadero amor
Llegaría a liberarla
Copy !req
264. Un galante candidato
Llegaría a cortejarla
Copy !req
265. De pronto de la nada
Apareció este muchacho
Copy !req
266. Que juró para siempre
Permanecer a su lado
Copy !req
267. Y esa es la historia
Del Cadáver de la Novia
Copy !req
268. Morir, morir, todos vamos a morir
Copy !req
269. Pero no hay que angustiarse
Ése es el porvenir
Copy !req
270. Pueden luchar y esconderse
Huir y perderse
Copy !req
271. Todos ante la muerte
Van a sucumbir
Copy !req
272. ¡Sí!
Copy !req
273. Victoria, aléjate de la ventana.
Copy !req
274. Regresará pronto.
Copy !req
275. Le aterra la oscuridad.
Cuando era niño...
Copy !req
276. con frecuencia se orinaba
en sus calzones ¿verdad, William?
Copy !req
277. ¡Adelante!
Copy !req
278. ¡Ah, Lord Barkis!
Espero que le agrade su habitación.
Copy !req
279. Gracias, son ustedes
maravillosos anfitriones.
Copy !req
280. Por lo que me apena
ser portador de tan malas noticias.
Copy !req
281. ¿Le importaría repetir
los titulares de esta noche?
Copy !req
282. ¡Atención, atención!
Copy !req
283. ¡Víctor Van Don't fue visto en el puente
en los brazos de una mujer misteriosa!
Copy !req
284. ¡La atractiva dama y el Sr. Van Don't
se perdieron en la oscuridad de la noche!
Copy !req
285. Y ahora, el estado del tiempo.
Lluvias dispersas por...
Copy !req
286. ¡Basta! Eso fue todo.
Copy !req
287. ¿Mujer misteriosa?
¡Ni siquiera conoce a otras mujeres!
Copy !req
288. Eso es lo que pensaba usted.
Copy !req
289. Llámenme si necesitan mi ayuda...
Copy !req
290. en lo que sea.
Copy !req
291. Santo cielo, Finis,
¿qué vamos a hacer?
Copy !req
292. ¡Tráiganme mi mosquete!
Copy !req
293. ¡William, haz algo!
Copy !req
294. Seguramente es un día lento
en noticias para el pregonero.
Copy !req
295. Ya sabe cómo es eso...
Necesitan algo en qué ocuparse.
Copy !req
296. De todos modos, nos falta un novio
para la boda de mañana.
Copy !req
297. Sin mencionar las repercusiones
económicas.
Copy !req
298. Es una escandalosa vergüenza
para todos nosotros.
Copy !req
299. Dennos la oportunidad de buscarlo.
Os lo suplico.
Copy !req
300. - Dennos hasta el amanecer.
- Muy bien. Hasta el amanecer.
Copy !req
301. Víctor, querido, ¿dónde estás?
Copy !req
302. Me parece que tu novio
es un poco nervioso.
Copy !req
303. No es mi novio, es mi esposo.
Copy !req
304. Víctor, ¿adónde te fuiste?
Copy !req
305. Yo estaré echando un ojo.
Copy !req
306. ¿Víctor?
Copy !req
307. ¡Allá va, allá va!
¡Se está escapando!
Copy !req
308. ¡Rápido, rápido, ve tras él!
Copy !req
309. ¡Víctor!
Copy !req
310. Gracias.
Copy !req
311. ¡Víctor!
Copy !req
312. ¿Dónde estás?
Copy !req
313. ¿Víctor?
Copy !req
314. ¿Adónde te fuiste?
Copy !req
315. ¿Eres casado, eh?
Yo soy viuda.
Copy !req
316. ¡Qué grosero!
¡Se fue por ahí!
Copy !req
317. ¡Víctor!
Copy !req
318. ¡Víctor, cariño!
Copy !req
319. ¡Por favor! Ha habido un error.
¡Yo no estoy muerto!
Copy !req
320. Disculpe. Disculpe.
Copy !req
321. Disculpe.
Copy !req
322. Gracias.
Copy !req
323. ¡Víctor!
Copy !req
324. - No hay salida.
- ¡Víctor!
Copy !req
325. ¡Dónde estás!
Copy !req
326. Podrías haber usado las escaleras, tontito.
Copy !req
327. ¿No es hermosa la vista?
Me quita el aliento.
Copy !req
328. Bueno, así sería si lo tuviera.
Copy !req
329. ¿No es romántico?
Copy !req
330. Mira, lamento mucho lo que te ocurrió...
Copy !req
331. y me gustaría ayudarte, pero de verdad
tengo que regresar a casa.
Copy !req
332. - Éste es tu hogar ahora.
- Pero ni siquiera sé cuál es tu nombre.
Copy !req
333. Vaya, qué buena manera
de empezar un matrimonio.
Copy !req
334. ¡Cállate!
Copy !req
335. - Es Emily.
- Emily.
Copy !req
336. Ah, casi me olvido.
Tengo algo para ti.
Copy !req
337. Es un regalo de bodas.
Copy !req
338. Gracias.
Copy !req
339. ¿Huesos?
Copy !req
340. ¡Huesos!
Copy !req
341. ¡Es mi perro Huesos!
Copy !req
342. ¡Ah, Huesos, qué buen chico!
Copy !req
343. Sabía que te alegraría verlo.
Copy !req
344. ¿Quién es mi perrito favorito?
¡Siéntate! ¡Siéntate, Huesos!
Copy !req
345. Qué buen perro, Huesos.
¡Date una maroma! ¡Date una maroma!
Copy !req
346. Buen chico, Huesos.
Hazte el muerto.
Copy !req
347. Lo siento.
Copy !req
348. Ay, qué lindo.
Copy !req
349. Debiste verlo cuando tenía pelo.
Copy !req
350. Mamá nunca aprobó
que Huesos saltara así.
Copy !req
351. Pero la verdad es que nunca
aprobó nada.
Copy !req
352. ¿Crees que yo le habría agradado?
Copy !req
353. Tienes suerte,
nunca tendrás que conocerla.
Copy !req
354. En realidad...
Copy !req
355. ahora que lo mencionas,
creo que deberías hacerlo.
Copy !req
356. De hecho, ya que estamos, tú sabes...
Copy !req
357. casados, definitivamente
deberías conocerla.
Copy !req
358. Y a mi padre también.
Deberíamos ir a verlos ahora mismo.
Copy !req
359. ¡Qué fantástica idea!
¿Dónde están enterrados?
Copy !req
360. - ¿Qué? ¿Qué pasa?
- No son de por aquí.
Copy !req
361. ¿Dónde están?
Copy !req
362. Ah, todavía están vivos.
Copy !req
363. - Eso me temo.
- Vaya, ese sí es un problema.
Copy !req
364. ¿Qué dices, Huesos?
Copy !req
365. No, no podríamos hacer eso.
Copy !req
366. - Bueno, si lo pones así.
- ¿Qué?
Copy !req
367. El Viejo Gutknecht.
Copy !req
368. ¡Huesos!
Copy !req
369. ¡Viejo Gutknecht!
Copy !req
370. ¿Estás por ahí?
Copy !req
371. ¿Hola? ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
372. ¿Hola?
Copy !req
373. ¡Ahí estás!
Copy !req
374. Ah, querida, eres tú.
Copy !req
375. Traje a mi esposo, Víctor.
Copy !req
376. ¿Qué dijiste? ¿Esposo?
Copy !req
377. Es un placer conocerlo, señor.
Copy !req
378. Tenemos que ir allá arriba,
a visitar la Tierra de los Vivos.
Copy !req
379. ¿La Tierra de los Vivos?
Copy !req
380. Ay, querida.
Copy !req
381. Por favor, Viejo Gutknecht.
Copy !req
382. ¿Para qué quieren ir allá arriba
si la gente se muere por venir aquí?
Copy !req
383. Señor, le suplico que nos ayude.
Significa tanto para mí...
Copy !req
384. - Para nosotros.
- No sé, eso no es natural.
Copy !req
385. Por favor, Viejo Gutknecht.
Copy !req
386. Seguramente debe haber algo
que pueda hacer.
Copy !req
387. Déjenme ver qué puedo hacer.
Copy !req
388. ¿Dónde puse ese libro?
Copy !req
389. Lo dejé por aquí.
Copy !req
390. Ah, aquí está.
Copy !req
391. Ya lo tengo.
Copy !req
392. Un hechizo ucraniano.
Perfecto para estos viajes rápidos.
Copy !req
393. - Me alegra que hayas pensado en esto.
- A mí también.
Copy !req
394. Ahora...
Copy !req
395. ¿en qué estábamos?
Copy !req
396. En el hechizo ucraniano.
Copy !req
397. Ah, aquí está.
¿Listos?
Copy !req
398. Recuerden que cuando quieran regresar,
deben decir: "Rayuela".
Copy !req
399. - ¿Rayuela?
- Eso es.
Copy !req
400. Pasé tanto tiempo en la oscuridad...
Copy !req
401. que casi había olvidado lo bella
que es la luz de la luna.
Copy !req
402. Oye, creo que se te cayó algo.
Copy !req
403. Espera, espera.
Copy !req
404. Creo que debería preparar a mis padres
para la gran noticia.
Copy !req
405. Me voy a adelantar, y tú...
Copy !req
406. espera aquí.
Copy !req
407. - Perfecto.
- No me tardo.
Copy !req
408. Quédate aquí.
Enseguida regreso.
Copy !req
409. Bueno.
Copy !req
410. No mires.
Copy !req
411. Si vuelvo a ver a ese chico Van Don't...
Copy !req
412. lo voy a estrangular
con mis propias manos.
Copy !req
413. Tus manos son demasiado gordas
y su cuello es demasiado flaco.
Copy !req
414. Tendrás que usar una soga.
Copy !req
415. Soy la voz de tu conciencia.
Escucha lo que te digo.
Copy !req
416. Ése chico me da mala espina.
Él no va a...
Copy !req
417. Ve a masticar el oído de otra un rato.
Copy !req
418. Víctor fue a ver a sus padres, tal como dijo.
Copy !req
419. Si no hubiera estado dentro de ella,
diría que habías perdido la cabeza.
Copy !req
420. Seguramente tiene una excelente razón
para tardarse tanto.
Copy !req
421. Estoy seguro.
¿Por qué no vas a preguntarle?
Copy !req
422. Muy bien, lo haré.
Copy !req
423. Después de todo, no puede
haber ido lejos con los pies fríos.
Copy !req
424. - ¡Victoria!
- ¿Víctor? ¡Me alegra tanto verte!
Copy !req
425. Acércate al fuego. ¿Dónde estabas?
¿Te encuentras bien?
Copy !req
426. Yo... Yo...
Copy !req
427. Ay, Dios.
Copy !req
428. Estás frío como un cadáver.
¿Qué te pasó?
Copy !req
429. ¡Tu saco!
Copy !req
430. Victoria, lo confieso.
Copy !req
431. Esta mañana, estaba aterrado
del matrimonio.
Copy !req
432. Pero cuando te conocí, sentí que quería
estar contigo para siempre...
Copy !req
433. y ansiaba que llegara
el momento de nuestra boda.
Copy !req
434. Víctor, yo siento lo mismo.
Copy !req
435. Victoria, parece...
Copy !req
436. Parece que me he casado.
Copy !req
437. Y tienes que saber que fue inesperado.
Copy !req
438. No pude esperar, querido,
solo quería conocer...
Copy !req
439. ¿Querido? ¿Quién es ella?
Copy !req
440. - ¿Quién es ella?
- Soy su esposa.
Copy !req
441. - ¿Víctor?
- Victoria, espera, no entiendes.
Copy !req
442. Está muerta, mira.
Copy !req
443. Rayuela.
Copy !req
444. ¡No! ¡Victoria!
Copy !req
445. ¡Me mentiste!
Copy !req
446. ¡Sólo para regresar con esa otra mujer!
Copy !req
447. ¿No lo entiendes?
Tú eres la otra mujer.
Copy !req
448. ¡No! ¡Estás casado conmigo!
¡Ella es la otra mujer!
Copy !req
449. Ella tiene razón.
Copy !req
450. ¡Y yo que pensé...
que todo iba tan bien!
Copy !req
451. Mira, lo lamento, pero...
Copy !req
452. esto no puede funcionar.
Copy !req
453. ¿Por qué no?
Copy !req
454. Es por mi ojo, ¿verdad?
Copy !req
455. No. Tu ojo es...
Copy !req
456. encantador.
Copy !req
457. Mira, bajo otras circunstancias,
bueno... ¿quién sabe?
Copy !req
458. Pero somos muy distintos.
Quiero decir, tú estás muerta.
Copy !req
459. Debiste pensar en eso antes de pedirme
que me casara contigo.
Copy !req
460. ¿No lo entiendes? Fue un error.
Nunca me habría casado contigo.
Copy !req
461. Rosas para el amor eterno.
Copy !req
462. Lilas para la dulzura.
Copy !req
463. Aliento de bebé.
Copy !req
464. ¿Por qué tan triste?
Copy !req
465. Tal vez él tiene razón.
Tal vez somos demasiado diferentes.
Copy !req
466. Tal vez deberían examinarle la cabeza.
Copy !req
467. Yo podría hacerlo.
Copy !req
468. Tal vez sí debería
estar con ella... la Srta. Viva.
Copy !req
469. Con sus mejillas rosadas
y su corazón latiente.
Copy !req
470. Esas chicas las hay por docena.
¡Tú tienes mucho más!
Copy !req
471. Tú tienes... Tú tienes...
Copy !req
472. Tú tienes una personalidad maravillosa.
Copy !req
473. ¿Qué tiene esa flacucha malcriada
Que no tengas tú por cuenta doble?
Copy !req
474. No puede compararse
A tu sonrisa y tu belleza
Copy !req
475. Ella tiene un pulso.
Copy !req
476. Eso está sobrestimado
Copy !req
477. - Sobrevalorado
- Exagerado
Copy !req
478. Si te conociera tan bien como nosotros
Copy !req
479. Esa tonta criatura no lleva puesto su anillo
Copy !req
480. Ni toca el piano, ni baila, ni canta
Copy !req
481. No, ella no se compara
Copy !req
482. - Pero sí respira
- ¿Qué importa?
Copy !req
483. - No importa
- Sobrestimado
Copy !req
484. - Exagerado
- Si él pudiera ver
Copy !req
485. Lo especial que puedes ser
Copy !req
486. Si te conociera
Tan bien como nosotros
Copy !req
487. Si toco una vela ardiente
No puedo sentir dolor
Copy !req
488. Si me corto con un cuchillo
Me es indiferente
Copy !req
489. Sé que su corazón late
Copy !req
490. Y que yo muerta estoy
Copy !req
491. Pero no intenten decirme
Copy !req
492. Que el dolor que siento dentro no es real
Copy !req
493. Pero aún me quedan lágrimas que derramar
Copy !req
494. La única ventaja que tiene esa criatura
Copy !req
495. Es que está viva
Copy !req
496. - Sobrestimado
- Exagerado
Copy !req
497. Todos saben bien
Que ese estado es temporal
Copy !req
498. Y que se cura muy pronto
Cuando llegamos al final
Copy !req
499. - Qué importa
- No importa
Copy !req
500. - Sobrestimado
- Exagerado
Copy !req
501. Si él pudiera ver
Lo especial que puedes ser
Copy !req
502. Si te conociera
Tan bien como nosotros
Copy !req
503. Si toco una vela ardiente
No puedo sentir dolor
Copy !req
504. Me es indiferente
Si hace frío o hace calor
Copy !req
505. Pero mi corazón duele
Copy !req
506. No puede latir
Pero se puede partir
Copy !req
507. Y no intenten decirme
Copy !req
508. Que el dolor que siento dentro no es real
Copy !req
509. Sé que muerta estoy
Copy !req
510. Pero aún me quedan lágrimas que derramar
Copy !req
511. ¡Es verdad, madre!
Copy !req
512. Víctor está casado con una muerta.
Copy !req
513. ¡Yo la vi! ¡Es un cadáver!
Estuvo aquí con Víctor.
Copy !req
514. ¿Víctor estuvo en tu dormitorio?
Copy !req
515. ¡Tengo que ayudarlo!
Copy !req
516. ¡Qué escándalo!
Copy !req
517. Siéntate, querida,
estás temblando como una hoja.
Copy !req
518. Deja que Hilde te traiga una cobija.
Copy !req
519. ¡Tráele una camisa de fuerza,
está completamente loca!
Copy !req
520. Ven, Hildegarde.
Copy !req
521. Finis, ven a la cama ahora mismo.
Copy !req
522. En el nombre de todos los cielos.
Copy !req
523. ¿Quién puede ser a esta hora?
Copy !req
524. Srta. Everglot.
Copy !req
525. ¿Qué está haciendo aquí?
Debería estar en casa, postrada de dolor.
Copy !req
526. Pastor Galswells, quiero preguntarle algo.
Copy !req
527. - Esto es muy irregular.
- Por favor, se lo suplico.
Copy !req
528. Usted es el único que sabe
lo que nos espera más allá de la tumba.
Copy !req
529. Un escalofriante tema para una futura novia.
Copy !req
530. Es a una novia a la que le temo,
por eso debo saber:
Copy !req
531. ¿Pueden los vivos casarse con los muertos?
Copy !req
532. Por todos los cielos,
¿de qué está hablando?
Copy !req
533. Por favor, es Víctor.
Está casado con una muerta.
Copy !req
534. ¡Es el cadáver de una novia!
Copy !req
535. Debe haber alguna forma
de deshacer lo que está hecho.
Copy !req
536. Creo que sé lo que debemos hacer.
Copy !req
537. Acompáñeme.
Copy !req
538. ¿Victoria?
¿Dónde está tu corsé?
Copy !req
539. Está hablando en lenguas.
Con intenciones impías.
Copy !req
540. Me temo que ha perdido la razón.
Copy !req
541. ¡No es verdad!
¡Suélteme, suélteme!
Copy !req
542. Gracias, Pastor Galswells, muchas gracias.
Copy !req
543. ¡Llévenla a su habitación!
Copy !req
544. ¡No, es la verdad!
Copy !req
545. ¡Víctor necesita mi ayuda!
Copy !req
546. Hildegarde, tú me crees, ¿verdad?
Copy !req
547. - Madre, padre, por favor.
- Cierren bien las puertas...
Copy !req
548. y las ventanas.
¡Asegúrense de que no vuelva a escapar!
Copy !req
549. ¡Necesita nuestra ayuda!
¡Suéltenme, suéltenme!
Copy !req
550. ¿Nunca acabará la mortificación?
Copy !req
551. Pasarán años antes de que podamos
mostrar la cara en público.
Copy !req
552. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
553. Continuaremos según lo planeado,
con o sin Vincent.
Copy !req
554. - Víctor.
- Como sea.
Copy !req
555. Que un joven haga a un lado
a una joven como Victoria...
Copy !req
556. es positivamente criminal.
Copy !req
557. Si yo tuviera una mujer
como su hija en mi brazo...
Copy !req
558. la cubriría con riquezas
dignas de la nobleza.
Copy !req
559. Su señora esposa es muy afortunada.
Copy !req
560. ¡Ay de mí!
No soy casado.
Copy !req
561. Estuve comprometido hace años, pero...
Copy !req
562. una tragedia se llevó a mi prometida.
Copy !req
563. Cuando uno vive solo,
la riqueza no tiene valor.
Copy !req
564. Magníficas noticias, Victoria,
habrá una boda después de todo.
Copy !req
565. ¿Lo encontraron?
Copy !req
566. Apresúrate, querida, nuestros parientes
llegarán en cualquier momento.
Copy !req
567. Deberás de estar presentable
para Lord Barkis.
Copy !req
568. ¿Lord Barkis?
Copy !req
569. Será un estupendo marido.
Copy !req
570. Sí, un fortuito cambio de circunstancias.
Copy !req
571. Con un prospecto mucho mejor esta vez.
Copy !req
572. Pero no lo amo.
No pueden obligarme a hacer esto.
Copy !req
573. - Debemos hacerlo.
- ¡Por favor, se los suplico!
Copy !req
574. Tiene que haber otra manera.
Copy !req
575. Sin tu matrimonio con Lord Barkis...
Copy !req
576. acabaremos en la calle, sin un centavo.
Copy !req
577. ¡Seremos indigentes!
Copy !req
578. Pero, Víctor...
Copy !req
579. Víctor Van Don't se ha ido, niña.
Copy !req
580. Mañana te casarás con Lord Barkis.
Copy !req
581. - ¡Conforme al plan!
- ¡Conforme al plan!
Copy !req
582. Ah, querida mía, no me mires así.
Copy !req
583. Sólo deberás sufrir esta unión
hasta que la muerte nos separe.
Copy !req
584. Y eso llegará antes
de lo que te imaginas.
Copy !req
585. ¿ME HAN VISTO?
Víctor Van Don't
Copy !req
586. ¡Ya casi amanece!
¿Dónde puede estar?
Copy !req
587. ¡Víctor Van Don't se fuga con un cadáver!
Copy !req
588. ¡Acongojada novia se casará
con adinerado forastero!
Copy !req
589. ¿Adinerado forastero?
No puede ser.
Copy !req
590. ¿Dijo "cadáver"?
Copy !req
591. No seas ridículo. ¿Qué cadáver
se casaría con nuestro Víctor?
Copy !req
592. ¡Mayhew! ¡Deja de toser
tan horriblemente!
Copy !req
593. Mayhew, ¿estás tratando de matarnos?
Copy !req
594. ¡Creo que está tratando de matarnos!
Copy !req
595. Creo...
Copy !req
596. que se te cayó esto.
Copy !req
597. Lo siento.
Copy !req
598. Lamento haberte mentido acerca
de querer ver a mis padres.
Copy !req
599. Es que este día no ha salido... bueno...
Copy !req
600. conforme al plan.
Copy !req
601. Disculpa mi entusiasmo.
Copy !req
602. Me agrada tu entusiasmo.
Copy !req
603. - ¡Un recién llegado! ¡Un recién llegado!
- ¡Luces!
Copy !req
604. ¡Apúrense muchachos, vite, vite!
Copy !req
605. ¡Bonjour! ¡Bienvenue!
Copy !req
606. ¡Bebidas para todos!
Copy !req
607. ¿Otra pinta, señor?
Copy !req
608. Ah, no, no, no, solo media.
Copy !req
609. ¡Ya no se consiguen buenos empleados!
Copy !req
610. ¡Abran paso! ¡Abran paso!
Copy !req
611. - Mi nombre es Plum. Srta. Plum.
- ¿Mayhew?
Copy !req
612. ¡Mayhew! ¡Qué gusto verte por...
Copy !req
613. Cuánto lo siento.
Copy !req
614. La verdad es que me siento fantástico.
Copy !req
615. ¡Apúrense, muchachos!
¿No ven que el caballero tiene sed?
Copy !req
616. Mayhew, tengo que regresar.
Copy !req
617. Deben estar muy preocupados.
¿Cómo están todos?
Copy !req
618. Todavía se preguntan
adónde pudiste haberte ido.
Copy !req
619. Ah, y la Srta. Victoria...
Copy !req
620. ¿Sí? ¿Cómo está ella?
Copy !req
621. Bueno, se va a casar esta noche.
Copy !req
622. ¿Qué? ¿Con quién?
Copy !req
623. Un forastero, un Lord no-sé-qué.
Copy !req
624. ¡Eso es imposible!
Copy !req
625. Como tú te fuiste y todo eso...
Copy !req
626. supongo que no quisieron
desperdiciar el pastel.
Copy !req
627. ¿Cómo pudo?
Copy !req
628. Las mujeres, no puedes vivir sin ellas...
Copy !req
629. y no puedes vivir con...
Copy !req
630. Supongo que es hora de recoger
los pedazos y seguir adelante.
Copy !req
631. ¡Ay! Hablando de recoger los pedazos.
Copy !req
632. ¿Víctor? ¿Adónde vas?
Copy !req
633. Srta. Victoria, tenemos que irnos
a la iglesia.
Copy !req
634. Ayer pensé que mi boda sería feliz.
Copy !req
635. Ahora siento que la corriente
me está arrastrando a mar abierto.
Copy !req
636. El mar lleva a muchos lugares, querida.
Copy !req
637. Tal vez arribes a un lugar mejor.
Copy !req
638. Con esta vela,
iluminaré tu camino en la oscuridad.
Copy !req
639. Con este anillo, te pido que seas mía.
Copy !req
640. Los pronuncio marido y mujer.
Copy !req
641. ¡Ay, Dios!
Copy !req
642. Es demasiado tarde.
Copy !req
643. Sra. Plum, ¿qué voy a hacer?
Copy !req
644. Se fue sin decir una palabra.
¿Así son todos los hombres?
Copy !req
645. Me temo que ninguno de ellos
es muy brillante.
Copy !req
646. Se les mete algo en la cabeza...
Copy !req
647. y no puedes hacer nada.
Copy !req
648. Querida, tenemos que hablar.
Copy !req
649. - Yo se lo digo, por favor. Yo se lo digo.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
650. Hay una complicación con tu matrimonio.
Copy !req
651. No entiendo.
Copy !req
652. Los votos son obligatorios solo
hasta que la muerte los separe.
Copy !req
653. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
654. La muerte ya los ha separado.
Copy !req
655. ¡Si se entera, se irá!
Copy !req
656. Debe haber algo que puedas hacer.
Copy !req
657. Bueno, hay una cosa.
Copy !req
658. Por favor, por favor, déjeme decírselo.
Copy !req
659. Requiere un enorme sacrificio.
Copy !req
660. - ¡Vamos, dígale la mejor parte!
- ¿Cuál es?
Copy !req
661. - ¡Tenemos que matarlo!
- ¿Qué?
Copy !req
662. Víctor tendría que renunciar para siempre
a la vida que ha llevado.
Copy !req
663. Tendría que repetir sus votos
en la Tierra de los Vivos...
Copy !req
664. y beber el Vino de los Tiempos.
Copy !req
665. ¡Veneno!
Copy !req
666. Esto le pararía el corazón para siempre.
Copy !req
667. Sólo entonces podrá entregártelo a ti.
Copy !req
668. Nunca se lo pediría.
Copy !req
669. No tienes que hacerlo.
Copy !req
670. Lo haré.
Copy !req
671. Muchacho, si eliges este camino...
Copy !req
672. nunca podrás regresar al mundo de arriba.
Copy !req
673. ¿Entiendes?
Copy !req
674. Sí.
Copy !req
675. Acérquense. Acérquense todos.
Copy !req
676. Hemos decidido hacer esto correctamente.
Copy !req
677. Así que agarren lo que puedan, y sígannos.
Copy !req
678. Celebraremos la ceremonia allá arriba.
Copy !req
679. ¿Arriba? No sabía que había un piso arriba.
Copy !req
680. - Suena escalofriante.
- ¡Vamos!
Copy !req
681. Una boda, una boda
Tendremos una boda
Copy !req
682. Espera, Víctor.
Copy !req
683. No puedes casarte luciendo así.
Copy !req
684. Todas pensamos que eres lindo
Pero un traje necesitas
Copy !req
685. No temas, somos expeditas
Te haremos lucir encantador
Copy !req
686. Encantador, encantador
Lucirás encantador
Copy !req
687. Puntadas aquí, puntadas allá
Y un poco de atención
Copy !req
688. Un poco de hilo ayudará
Verás que aquí hay de más
Copy !req
689. Nosotras te garantizamos
Que nadie lo hará mejor
Copy !req
690. Un poco aquí y se arreglará
Seguramente te agradará
Copy !req
691. Cuando todos te vean
Impresionados quedarán
Copy !req
692. Impresionados quedarán
Copy !req
693. Una boda, una boda
Copy !req
694. El pastel no es cosa fácil
Sublime debe ser
Copy !req
695. - Nos falta algo
- Echaré polvo
Copy !req
696. Tengo mucho que hacer
Copy !req
697. Quizás yo pueda cooperar
Este hueso ayudará
Copy !req
698. - Ay, mi nariz.
- Perdón.
Copy !req
699. ¡Esperen, eso es!
¡Voilà!
Copy !req
700. - Un poco de esto
- Un poco de aquello
Copy !req
701. Éste será el pastel perfecto
Copy !req
702. Una boda, una boda, tendremos
Copy !req
703. ¡Una boda!
Copy !req
704. ¡Qué bien! ¡Qué bien!
Copy !req
705. Tendremos una boda, una boda
Copy !req
706. Debemos todos celebrar
Porque hoy se casa nuestra novia
Copy !req
707. Una cosa pueden asegurar
Que a su lado estaremos
Copy !req
708. Hasta el final defenderemos
La única novia que tenemos
Copy !req
709. Nuestra novia, nuestra novia
El Cadáver de la Novia
Copy !req
710. ¡Qué bien! ¡Hurra!
¡Qué bien! ¡Hurra!
Copy !req
711. Hoy se casa nuestra novia
Copy !req
712. - Ah, ahí está ella.
- Aquí viene.
Copy !req
713. Aquí viene la novia
Copy !req
714. Tantos años ha esperado
Copy !req
715. Este día, este día
Nuestro orgullo y esperanza
Copy !req
716. Llegó la novia
La novia está aquí
Copy !req
717. La novia está aquí
La novia está aquí
Copy !req
718. Este día, este día
Durará una eternidad
Copy !req
719. Todos sus amigos
Trabajarán juntos
Copy !req
720. Para que este sea el día
Que siempre soñó
Copy !req
721. Nuestro orgullo y esperanza
Nuestra novia, encantadora novia
Copy !req
722. Tendremos una fiesta
Como no se vio jamás
Copy !req
723. En el mundo de los vivos
Nunca tuvieron algo igual
Copy !req
724. La fiesta de la novia
Nadie la olvidará
Copy !req
725. Aquí llega la novia
En su glorioso día
Copy !req
726. Al Mundo de los Vivos
Copy !req
727. Iremos a celebrar
Copy !req
728. ¡Ay, Dios!
Copy !req
729. Guarden silencio todos.
Copy !req
730. Gracias.
Copy !req
731. Elegante, culto, radiante...
Copy !req
732. Victoria encontró un marido...
Copy !req
733. con todas esas cualidades y más.
Copy !req
734. Por casualidad nos hemos unido...
Copy !req
735. y ninguna fuerza en el mundo
podrá separarnos.
Copy !req
736. Hay un ojo en mi sopa.
Copy !req
737. ¡Lo siento!
Copy !req
738. ¡Traigan mi mosquete!
Copy !req
739. Traiga su propio mosquete.
¡Yo me voy!
Copy !req
740. ¡Abran paso! ¡Abran paso!
Copy !req
741. Disculpa, tú no me conoces,
pero yo solía vivir en tu difunta madre.
Copy !req
742. ¡Oye, oye, espera!
Copy !req
743. Adoro a una mujer con carne en sus huesos.
Copy !req
744. Finis, ¿quién invitó a esta gente?
Copy !req
745. Debe ser de tu lado de la familia.
Copy !req
746. Por supuesto que no.
Copy !req
747. Si el Abuelo Everglot viera esto,
se retorcería en su tumba.
Copy !req
748. ¡Finis!
Copy !req
749. ¿Dónde guardas las bebidas?
Copy !req
750. En otras noticias...
¡hay muertos por todas partes!
Copy !req
751. ¡Aléjense! ¡No se me acerquen!
Copy !req
752. ¡Atrás!
Copy !req
753. Les daré una paliza que...
Copy !req
754. ¡No!
Copy !req
755. ¡Sí!
Copy !req
756. ¿Abuelo?
Copy !req
757. - ¡Sinvergüenza!
- Queridita...
Copy !req
758. - ¡Monstruo!
- Queridita...
Copy !req
759. - ¡Atrevido!
- ¡Gertrude!
Copy !req
760. ¿Alfred?
Copy !req
761. ¡Has estado muerto por 15 años!
Copy !req
762. Francamente, cariño, me importa un pepino.
Copy !req
763. ¡Ethel!
Copy !req
764. ¡Espera! Eso es.
Copy !req
765. ¡Tomaremos todo el dinero que podamos
y nos iremos de aquí!
Copy !req
766. ¿Dinero? ¿Qué dinero?
Copy !req
767. Tu dote.
¡Estoy en mi derecho!
Copy !req
768. Pero mis padres no tienen dinero.
Copy !req
769. Es mi matrimonio contigo
el que los salvará de ser pobres.
Copy !req
770. ¿Pobres?
Copy !req
771. ¡Mientes! ¡No es verdad!
¡Dime que mientes!
Copy !req
772. ¿Las cosas no salieron
conforme a su plan, Lord Barkis?
Copy !req
773. Bien, entonces en la decepción
estamos completamente de acuerdo.
Copy !req
774. ¡Váyanse, demonios del infierno!
Copy !req
775. ¡Vuelvan al vacío del que han salido!
Copy !req
776. No entrarán aquí.
Copy !req
777. ¡Atrás, atrás!
Copy !req
778. ¡Bajen la voz, estamos en la iglesia!
Copy !req
779. Buenas noches.
Copy !req
780. Estimados presentes y difuntos...
Copy !req
781. nos reunimos aquí para unir a este hombre
y a este cadáver en matrimonio.
Copy !req
782. ¿Víctor?
Copy !req
783. El vivo primero.
Copy !req
784. Con esta mano...
Copy !req
785. disiparé tus tristezas.
Copy !req
786. Tu copa nunca estará vacía...
Copy !req
787. porque yo seré tu vino.
Copy !req
788. Ahora, tú.
Copy !req
789. Con esta mano...
Copy !req
790. disiparé tus tristezas.
Copy !req
791. Tu copa nunca estará vacía...
Copy !req
792. porque yo seré...
Copy !req
793. yo seré...
Copy !req
794. Adelante, querida.
Copy !req
795. Tu copa...
Copy !req
796. nunca estará vacía...
Copy !req
797. porque yo seré...
Copy !req
798. Yo seré tu vino.
Copy !req
799. ¡Está cambiando de parecer!
Copy !req
800. ¡No puedo!
Copy !req
801. ¿Qué pasa?
Copy !req
802. Esto está mal.
Copy !req
803. Yo era una novia.
Copy !req
804. Me robaron mis sueños.
Copy !req
805. Y ahora...
Copy !req
806. ahora se los he robado
a alguien más.
Copy !req
807. Te amo, Víctor.
Copy !req
808. Pero no eres mío.
Copy !req
809. ¡Victoria!
Copy !req
810. Ay, qué tierno.
Copy !req
811. Yo siempre lloro en las bodas.
Copy !req
812. Nuestros jóvenes amantes, juntos al fin.
Copy !req
813. Seguramente ahora
vivirán felices para siempre.
Copy !req
814. Pero se olvidan...
Copy !req
815. ¡de que ella aún es mi esposa!
Copy !req
816. ¡No me iré de aquí con las manos vacías!
Copy !req
817. ¿Tú?
Copy !req
818. ¿Emily?
Copy !req
819. ¡Tú!
Copy !req
820. Pero, pero... Yo te dejé.
Copy !req
821. Muerta.
Copy !req
822. Esta mujer está delirando.
Copy !req
823. Lamento interrumpir,
pero tenemos que irnos.
Copy !req
824. Quítale las manos de encima.
Copy !req
825. ¿Tengo que matarte a ti también?
Copy !req
826. ¡Víctor, atrápalo!
Copy !req
827. Lo siento.
Copy !req
828. ¡Sacrebleu!
Copy !req
829. ¡Vaya! ¡No está jugando limpio, señor!
Copy !req
830. Touché, querida.
Copy !req
831. Vete.
Copy !req
832. Claro que me voy.
Copy !req
833. Pero primero, un brindis. Por Emily.
Copy !req
834. Siempre la Dama de Honor, nunca la novia.
Copy !req
835. Dime, querida...
Copy !req
836. ¿puede romperse un corazón
cuando ya ha dejado de latir?
Copy !req
837. ¡Déjenmelo, déjenmelo!
Copy !req
838. - ¡No me detengan!
- ¡Esperen!
Copy !req
839. Debemos atenernos a las reglas.
Copy !req
840. Estamos entre los vivos.
Copy !req
841. Bien dicho.
Copy !req
842. Ya no.
Copy !req
843. Sí, tienes razón. Es todo tuyo.
Copy !req
844. ¡Recién llegado!
Copy !req
845. Ay, Víctor, pensé que nunca
te volvería a ver.
Copy !req
846. Espera.
Copy !req
847. Hice una promesa.
Copy !req
848. Cumpliste tu promesa.
Copy !req
849. Me liberaste.
Copy !req
850. Ahora puedo hacer lo mismo por ti.
Copy !req
851. En Memoria De
Copy !req