1. ¡En sus marcas, listos, ya!
Copy !req
2. Derice, ¿hacia dónde corres?
Copy !req
3. - Hacia el Oeste.
- Buen día. ¿Cómo estás?
Copy !req
4. - Hola.
- ¡Derice!
Copy !req
5. ¡Sí!
Copy !req
6. - Buen día.
- ¡Más rápido, Bannock, más rápido!
Copy !req
7. Vamos, tienes que llegar a las
Olimpiadas.
Copy !req
8. Ése es apuesto como un león.
Copy !req
9. Podría mirar ese trasero todo el día.
Copy !req
10. ¡Vamos!
Copy !req
11. ¡Vamos!
Copy !req
12. Oye, Sanka.
Copy !req
13. Este volante está terminado.
Copy !req
14. Bien, equipo, preparémonos para la
ovación antes de la carrera. ¿Listos?
Copy !req
15. - ¡Sí, señor!
- ¿Listos?
Copy !req
16. ¡Sí, señor!
Copy !req
17. Bien. ¡Uno, dos, tres, ya!
Copy !req
18. ¿Quién es el capitán del equipo?
Copy !req
19. ¿Quién es un amigo para ti y para mí?
Copy !req
20. Es amable y también apuesto.
¡Sanka! ¡Sanka! Sí, ¡Sanka!
Copy !req
21. ¡Vuelve a trabajar!
Copy !req
22. ¿Quién es la bolsa caliente de aire que
no necesita peinarse,
Copy !req
23. no se baña y no le importa?
Copy !req
24. - ¡Sanka! ¡Sanka! ¡Sanka!
- Sí, ¡Sanka! ¡Eh!
Copy !req
25. ¿Qué pasa, estrella?
¿Dónde has estado?
Copy !req
26. Casi te perdías mi récord mundial:
la séptima carrera seguida.
Copy !req
27. Tranquilo, Rasta. No olvidaré a mi mejor
amigo este día tan importante.
Copy !req
28. Derice, mi abuelo dice que
Copy !req
29. llegarás a las Olimpiadas.
Copy !req
30. Dice que eres más rápido que tu padre.
Copy !req
31. - Sí. ¡Hazlo por Jamaica!
- ¿Sabes lo que dice mi abuelo?
Copy !req
32. - ¿Qué?
- ¡Vuelve a trabajar!
Copy !req
33. - ¡Bu, bu!
- ¿De qué hablas?
Copy !req
34. Buena suerte.
Nos vemos en la meta, ¿sí?
Copy !req
35. - Hola, Momma Coffie.
- Hola, Derice.
Copy !req
36. - Derice, ¿está listo Sanka?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
37. ¿Listo? El muchacho nunca está listo.
Copy !req
38. Es perezoso, loco, perdón, no es un buen
costal de huesos.
Copy !req
39. ¿De qué te ríes?
Copy !req
40. ¡Todas los carritos
a la posición de largada!
Copy !req
41. - ¿Listo?
- Listo.
Copy !req
42. Besa el huevo de la suerte.
Copy !req
43. ¡Vamos!
Copy !req
44. - En sus marcas...
- ¡Sientan el ritmo! ¡Sientan la rima!
Copy !req
45. ¡Levántense!
¡Es la hora del carrito!
Copy !req
46. ¡Ya!
Copy !req
47. ¡Vamos, Winston!
¡Han lanzado el Rockett!
Copy !req
48. ¡Eh, budín!
¿De dónde sacaste esa carreta?
Copy !req
49. ¡Vete!
¡Vamos, muévete! ¡Cuidado!
Copy !req
50. ¡Sanka Coffie, campeón de carrito!
Copy !req
51. - ¡Campeón de carrito!
- ¡Anda! ¡Anda!
Copy !req
52. ¡Eh, abuela, sal de mi camino!
Copy !req
53. ¡Eh, conductor dominguero, hazle lugar
al Rasta Rockett! ¡Haz lugar!
Copy !req
54. - Sanka, ¡quedan cuatro carritos más!
- Pee Wee, ¡muévete! ¡Vete!
Copy !req
55. ¡Amo Jamaica y Jamaica me ama!
Copy !req
56. ¡Campeón! ¡Campeón!
¡No te metes con el mejor!
Copy !req
57. - ¡Muévete! ¡Vete!
- ¡Anda! ¡Déjame!
Copy !req
58. - ¡Vamos, Sanka!
- ¡Atájenlo! ¡Atájenlo!
Copy !req
59. ¡Un carrito más!
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
60. ¡Sí! ¡Ganamos!
Copy !req
61. ¡Salta, Winston, salta!
Copy !req
62. ¡Sanka!
Copy !req
63. ¡Muévelo!
¡Mueva, mueva, mueva!
Copy !req
64. Sanka, ¿estás muerto?
Copy !req
65. Sí.
Copy !req
66. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
67. Me agarraste.
Copy !req
68. - Tienes trabajos para corregir.
- Participaré de una carrera más.
Copy !req
69. No puedo creer que estemos
en las pruebas.
Copy !req
70. - ¿Estás nervioso?
- No.
Copy !req
71. Estoy listo.
Estuve listo para esto toda mi vida.
Copy !req
72. No me importa si corren rápido,
yo correré más rápido.
Copy !req
73. No me importa cuánto lo quieran,
yo lo quiero más.
Copy !req
74. Voy a las Olimpiadas.
Copy !req
75. Lo presiento. Ganaré la medalla de oro.
Copy !req
76. Derice, ¿estás nervioso?
Copy !req
77. Estoy aterrado.
Copy !req
78. ¡Es mi turno, Joy! ¡Es mi turno!
Copy !req
79. Señoras y señores,
bienvenidos al evento final
Copy !req
80. de las pruebas olímpicas.
Copy !req
81. Llegamos al evento principal
de los juegos,
Copy !req
82. la final de 100 metros.
Copy !req
83. Hemos tenido una tarde muy exitosa
Copy !req
84. y quiero felicitar a todos los atletas
Copy !req
85. que participaron hoy en las carreras.
Copy !req
86. - ¿Seguro de que nadie puede ganarle?
- Sí.
Copy !req
87. Estoy preocupado por ese pelado
grandote.
Copy !req
88. Primero quiero felicitar a los atletas
por el espléndido desempeño
Copy !req
89. y quiero recordarles
que solo los cuatro primeros
Copy !req
90. podrán representar a Jamaica
en los próximos
Copy !req
91. juegos de verano en Seúl, Corea.
Copy !req
92. Espera. Tú eres Derice Bannock, ¿no?
Copy !req
93. - Sí.
- Espero entrar en el equipo.
Copy !req
94. Sería un gran honor correr contigo.
Que tengas suerte.
Copy !req
95. Tú también.
Copy !req
96. Derice Bannock.
Buena suerte para ti también.
Copy !req
97. Participantes, ¡a sus marcas!
Copy !req
98. Sí a Jamaica. Juntos podemos.
Copy !req
99. ¡Listos!
Copy !req
100. Señor Coolidge, por favor,
¡debe hacer esa carrera otra vez!
Copy !req
101. Lo siento, Derice.
No se puede hacer nada.
Copy !req
102. ¡Pero siempre quise ir a las Olimpiadas!
Copy !req
103. Entonces deberás dedicarte
al boxeo o al ciclismo.
Copy !req
104. Esos son los únicos deportes
en los que compite Jamaica.
Copy !req
105. No soy boxeador, yo corro.
Copy !req
106. Y no fue justo.
Copy !req
107. Casi nunca es justo.
Copy !req
108. Bien, papá, ¿qué hago ahora?
Copy !req
109. Mira, Derice, déjalo pasar.
Copy !req
110. Tendrás otra oportunidad en cuatro años.
Copy !req
111. Sí.
Copy !req
112. Señor Coolidge...
Copy !req
113. ¿Quién es el hombre que está con mi
padre en la foto?
Copy !req
114. Es Irving Blitzer.
Es estadounidense y vive aquí.
Copy !req
115. A menos que haya sido
arrestado o asesinado.
Copy !req
116. ¿Perdón?
Copy !req
117. Bueno, ahora es corredor de apuestas.
Copy !req
118. Levanta las apuestas en un salón de
billar que está pasando Sandy Bay.
Copy !req
119. ¿Tiene una medalla de oro en el cuello?
Copy !req
120. Sí.
Copy !req
121. Ese loco era profesional olímpico
de bobsled y trató de
Copy !req
122. hacer que tu padre cambiara de deporte.
Copy !req
123. Decía que los bobsleds debían ser
empujados por velocistas.
Copy !req
124. Algo así de ridículo.
Copy !req
125. ¿Te imaginas un jamaiquino
practicando bobsled?
Copy !req
126. ¿Está seguro de que este señor
vive en la isla?
Copy !req
127. - Sí.
- Señor Coolidge, muchas gracias.
Copy !req
128. - Bien, Derice.
- ¿Me puede prestar esta foto?
Copy !req
129. - ¡Devuélvemela!
- Sí, señor. Gracias, señor Coolidge.
Copy !req
130. - Una cosa más.
- ¿Sí?
Copy !req
131. ¿Qué es un bobsled?
Copy !req
132. Eso es un bobsled.
Copy !req
133. Entonces, un bobsled es un carrito
sin ruedas.
Copy !req
134. - Es como esto.
- Déjeme ver eso.
Copy !req
135. Bien. "Los elementos claves para que un
equipo de trineo sea exitoso
Copy !req
136. son un conductor estable y tres
corredores fornidos
Copy !req
137. que empujen por el hielo".
Copy !req
138. ¿Hielo? ¿Hielo?
Copy !req
139. Bueno...
Copy !req
140. Es un deporte de invierno.
Copy !req
141. - ¿Invierno, como en el hielo?
- Quizá.
Copy !req
142. ¿O sea, invierno como donde hay igloos,
esquimales, pingüinos y hielo?
Copy !req
143. - Posiblemente.
- Nos vemos.
Copy !req
144. ¿Adónde vas?
Copy !req
145. Voy a darme un baño caliente.
Me da frío de solo pensar
Copy !req
146. en el hielo.
Copy !req
147. ¡No! ¡Serás parte
de mi equipo de bobsled!
Copy !req
148. ¿Para qué me necesitas?
Copy !req
149. ¿Quién es el mejor conductor de
carritos de todo Jamaica?
Copy !req
150. - ¿Lo estás mirando?
- ¿Lo harás?
Copy !req
151. ¡No!
Copy !req
152. ¡Eh!, podrías ser famoso.
Copy !req
153. Podrían poner una foto tuya en alguna
caja de cereales.
Copy !req
154. Pero dijiste que no
y está bien porque no te necesito.
Copy !req
155. ¡Todos querrán estar
en mi equipo de bobsled!
Copy !req
156. Déjame decirte algo.
Copy !req
157. Cuando necesites algo de mí,
no tienes que hablar mucho.
Copy !req
158. Sólo tienes que mirarme a los ojos
y decirme:
Copy !req
159. "Sanka, eres mi mejor amigo.
Copy !req
160. Hemos pasado por muchas cosas juntos y
realmente te necesito".
Copy !req
161. Sanka, tienes razón.
Y eres mi mejor amigo.
Copy !req
162. Y hemos pasado por muchas cosas juntos.
Copy !req
163. Un montón de cosas.
Copy !req
164. Un montón de cosas juntos.
Copy !req
165. - "Y realmente te necesito".
- "Y realmente te necesito".
Copy !req
166. - Olvídalo.
- Pero dijiste que si yo decía que...
Copy !req
167. Bien, bien, bien.
Copy !req
168. Hablemos del equipo de billsled.
Copy !req
169. - No, equipo de bobsled.
- Lo que sea.
Copy !req
170. Con respecto a la caja de cereales,
¿apareceré yo solo?
Copy !req
171. No, aparecerás conmigo.
Copy !req
172. ¡Y bajan por el camino!
Tumbleweed se toma de...
Copy !req
173. - mientras que Captain Video va hacia...
- ¡Sí, Tumbleweed! ¡Vamos! ¡Así es!
Copy !req
174. Brewster se retrasa mientras que
Tumbleweed aminora contra la baranda.
Copy !req
175. - ¡Bien Tumbleweed!
- ¡Aquí viene Captain Video!
Copy !req
176. - Tumbleweed reduce la velocidad!
- ¡No, Tumbleweed! ¡No!
Copy !req
177. ¡Mal, Tumbleweed!
¿Qué haces?
Copy !req
178. Tumbleweed no puede aminorar,
se inmoviliza contra la baranda.
Copy !req
179. - ¡Se descontrolan cerca de la baranda!
- ¡No! ¡Déjenlo!
Copy !req
180. - ¡Captain Video hace su movida!
- ¡No! ¡Necesito este!
Copy !req
181. - ¡Captain Video parece muy fuerte!
- ¡Por favor! ¡Vamos!
Copy !req
182. - ¡Ahí vienen!
- ¡No!
Copy !req
183. ¡Sí! Tumbleweed no puede aminorar,
mientras Captain Video se hace cargo.
Copy !req
184. Y Brewster termina en segundo lugar y
Susan's Pride en tercero...
Copy !req
185. ¡No vemos a Tumbleweed
por ningún lado!
Copy !req
186. Pero, el favorito se mostró tal cual es
en el último tramo.
Copy !req
187. Tumbleweed aminora la marcha, pero
solo un tonto apostaría por él.
Copy !req
188. Ese caballo no tiene posibilidad de...
Copy !req
189. ¿El muchacho ganó dos medallas de oro?
Copy !req
190. Creo que sí.
Copy !req
191. Tumbleweed se fue.
Copy !req
192. Bien, la próxima carrera.
Copy !req
193. Perdón. ¿Usted es
el señor Irving Blitzer?
Copy !req
194. Depende de quién pregunte.
Copy !req
195. Soy Derice Bannock y él es mi compañero
Sanka Coffie.
Copy !req
196. ¡Buenas, dios del trineo!
Copy !req
197. Nos preguntábamos si
le interesaría entrenar
Copy !req
198. al primer equipo de bobsled
jamaiquino.
Copy !req
199. Derice, ¿recuerdas la radio?
¿La radio?
Copy !req
200. Palo. Pegando con un palo. ¡Vamos!
Copy !req
201. ¡Vamos, Derice!
Copy !req
202. Vamos, Entrenador.
Copy !req
203. ¡Ayúdeme a comenzar!
Copy !req
204. - ¡Buenas, dios del trineo!
- Perdón por molestarlo...
Copy !req
205. - ¡Fuera! ¡Fuera!
- ¡Pero usted es el único
Copy !req
206. que puede ayudarnos!
Copy !req
207. - Vete.
- Bien.
Copy !req
208. ¡Encantado de conocerlo!
Copy !req
209. - Quizás hoy sea un mal día.
- Sí.
Copy !req
210. Volveré mañana, pasado
y al día siguiente
Copy !req
211. - No. ¡No!
- y al día siguiente.
Copy !req
212. - Mira, como te llames...
- Derice.
Copy !req
213. Bien, Derice, déjame mostrarte
algunas dificultades.
Copy !req
214. no tenemos.
Copy !req
215. Hace 500 grados afuera.
Copy !req
216. no tenemos.
Copy !req
217. Las Olimpiadas comienzan en tres meses.
Copy !req
218. Y a mí: no me tienen.
Copy !req
219. Por lo que sé, el bobsled no existe más.
Copy !req
220. No quiero hacerlo,
no quiero entrenarlos...
Copy !req
221. y principalmente...
principalmente...
Copy !req
222. no quiero estar cerca del que lo haga.
Copy !req
223. - ¿Me seguiste?
- ¿Cómo es posible que todavía
Copy !req
224. tenga ese cartel en la pared?
Copy !req
225. LAKE PLACID, EE. UU.
Copy !req
226. ¿Eso es lo que te molesta?
Copy !req
227. Ahí está. ¿Está mejor?
Copy !req
228. ¿Estás contento?
Copy !req
229. Como le dije, me llamo Derice Bannock.
Copy !req
230. Soy el hijo de Ben Bannock.
Copy !req
231. Hace veinte años que no veo esta foto.
Copy !req
232. ¿Has visto cómo me veía entonces?
Copy !req
233. - ¡Mira cómo me veo ahora!
- Por favor, señor Blitzer.
Copy !req
234. Deme una oportunidad.
Copy !req
235. Si no tengo lo necesario,
nos olvidamos de todo.
Copy !req
236. Créeme, no tienes lo necesario.
Copy !req
237. Pero usted pensaba que mi padre sí.
Copy !req
238. Tu padre era uno de los mejores
competidores que conocí.
Copy !req
239. Corría los 100 metros en 10.
Copy !req
240. Bueno, yo los corro en 9.9.
Copy !req
241. Vamos, entréneme.
Copy !req
242. Perdón. Llegas un par de décadas tarde.
Copy !req
243. Bien, puede ser fácil para usted...
Copy !req
244. alejarse de esto, señor Blitzer...
Copy !req
245. pero no puede escaparse de esto:
Copy !req
246. hace 20 años,
usted vino a ver si podía hacer...
Copy !req
247. que un velocista jamaiquino
se dedicara al bobsled...
Copy !req
248. y nunca pudo.
Copy !req
249. Míreme, señor Blitzer.
Copy !req
250. Soy su oportunidad.
Copy !req
251. Tómela.
Copy !req
252. Bien, tranquilícense todos.
Copy !req
253. Es un lindo grupo.
Copy !req
254. Para dos de ustedes,
el viaje a las Olimpiadas...
Copy !req
255. comienza ahora.
Copy !req
256. Les quiero presentar...
Copy !req
257. al señor Irving Blitzer...
Copy !req
258. que será nuestro entrenador
experto en bobsled.
Copy !req
259. Sanka, adelante.
Copy !req
260. ¡Estás en el aire, dios del trineo!
Copy !req
261. Señores, un bobsled es una cosa simple.
Copy !req
262. ¡Sí! ¡Igual que el baño!
Copy !req
263. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
264. Lo que deben hacer es lograr que sus
lamentables traseros
Copy !req
265. bajen desde la cima de un tobogán helado
hacia abajo.
Copy !req
266. Van para un lado, van para el otro.
Copy !req
267. Será la montaña rusa más grande y fría
que hayan subido.
Copy !req
268. Hielo.
Copy !req
269. Sí.
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. Casi me olvidaba...
Copy !req
272. Este agradable deporte de invierno tiene
una pequeña desventaja...
Copy !req
273. que es el choque a gran velocidad.
Copy !req
274. Dolió.
Copy !req
275. Recuerden que los huesos no se quiebran
en un bobsled.
Copy !req
276. No, no. Se astillan.
Copy !req
277. Entonces...
Copy !req
278. ¿Quién se anota?
Copy !req
279. Mira, Baldy está aquí.
Copy !req
280. - ¡Me alegra que vinieras!
- ¡No me toques!
Copy !req
281. No hay problema. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
282. Yul Brenner.
Copy !req
283. Es bueno tenerte de compañero
de equipo, Brenner.
Copy !req
284. Entendámonos, Bannock.
Copy !req
285. Podemos estar en el mismo equipo...
Copy !req
286. pero no soy compañero de cualquiera.
Copy !req
287. - Mientras vengas a practicar bobsled.
- Oye...
Copy !req
288. la única razón por la que vengo...
Copy !req
289. es para salir de esta apestosa isla.
Copy !req
290. Tengo que subirme a uno de esos bobsled
para hacerlo...
Copy !req
291. luego, estará todo bien.
Copy !req
292. - No hay problema.
- Sí.
Copy !req
293. Sí, tengo un problema. No existen los
trineos para tres personas.
Copy !req
294. - Eres un corto jamaiquino.
- ¡Eh!
Copy !req
295. ¿Empezó la reunión?
Copy !req
296. - Oh.
- ¡Tú!
Copy !req
297. Te mataré. Colegial, ¡te mataré!
Copy !req
298. ¡Espera!
Copy !req
299. ¡Despacio!
¡Basta ya!
Copy !req
300. ¡Espera un momento!
Copy !req
301. ¡No quiso decir nada!
¡No quiso decir eso!
Copy !req
302. ¡Estás muerto! ¡Estás muerto!
Copy !req
303. Mátalo y no tendremos equipo.
Copy !req
304. No subiré al mismo trineo que ese.
Copy !req
305. Me hizo una zancadilla.
Copy !req
306. Por las dudas de que no te hayas dado
cuenta, no hay nadie más aquí.
Copy !req
307. Me estás hostigando, cabeza aplastada.
Copy !req
308. Cabeza aplastada. ¡Estuvo bien!
Copy !req
309. - ¿De qué te ríes?
- De nada.
Copy !req
310. Si no fuera por ti, estaría en las
Olimpiadas ahora.
Copy !req
311. No sé qué discuten...
Copy !req
312. porque Derice iba a romperles el trasero
a los dos.
Copy !req
313. ¿De qué hablas?
Copy !req
314. ¿Y si te lo rompo a ti ahora?
Copy !req
315. ¿Y si te hago una línea en la cabeza
para que parezca un trasero?
Copy !req
316. Olvídalo. Me voy.
Copy !req
317. Bien. Quédate en la isla.
Nosotros nos vamos a Canadá.
Copy !req
318. Bien.
Copy !req
319. Lo haré.
Copy !req
320. Pero será mejor que le digas a la mamá
de este muchacho
Copy !req
321. que no se me acerque.
Copy !req
322. ¿Entiendes?
Copy !req
323. No hay problema.
Copy !req
324. ¡Eh!, Irv...
Copy !req
325. saluda al primer equipo
de bobsled jamaiquino.
Copy !req
326. ¡Oh!
Copy !req
327. Señores, este es un bobsled.
Copy !req
328. Es parecido.
Copy !req
329. Bien, escuchen lo que harán...
Copy !req
330. No me toques.
Copy !req
331. Por supuesto. Perdón.
Serás el segundo hombre del medio.
Copy !req
332. Eres fuerte, rápido
y amarás ese asiento.
Copy !req
333. Junior, tú eres el primer hombre
del medio.
Copy !req
334. Eres rápido, listo. Súbete.
Copy !req
335. - Sanka...
- Ya sé... Soy el conductor ¿no?
Copy !req
336. - No, eres el freno.
- No, soy el conductor.
Copy !req
337. No. Eres el freno.
Copy !req
338. - Soy el conductor.
- ¡No! Eres el freno.
Copy !req
339. ¡No entiendes!
¡Soy Sanka Coffie!
Copy !req
340. ¡Soy el mejor conductor de carrito
de toda Jamaica!
Copy !req
341. ¡Debo conducir!
¿Comprendes de dónde vengo?
Copy !req
342. - Sí, comprendo.
- Bien.
Copy !req
343. Ahora entiende de dónde vengo yo.
Vengo de dos medallas de oro.
Copy !req
344. Vengo de nueve récords mundiales en
eventos con dos y cuatro hombres.
Copy !req
345. Vengo de diez años
de competencia intensa con
Copy !req
346. los mejores atletas del mundo.
Copy !req
347. ¡De menudo lugar vienes!
Copy !req
348. Ves, Sanka, el conductor debe trabajar
más que los demás.
Copy !req
349. Es el primero en llegar
y el último en salir.
Copy !req
350. Cuando sus compañeros salen a tomar
cerveza, él está
Copy !req
351. en su cuarto estudiando
fotos de vueltas.
Copy !req
352. Ves, un conductor debe estar muy
concentrado todo el tiempo.
Copy !req
353. No solo debe conocer
toda la pista en la que corre
Copy !req
354. sino que también es responsable de las
otras tres personas de su trineo.
Copy !req
355. ¿Quieres esa responsabilidad?
Copy !req
356. Sugiero que Derice sea el conductor.
Copy !req
357. Yo también, Sanka.
Copy !req
358. La parte de atrás es linda.
Copy !req
359. Bien, padre, escucha.
Copy !req
360. Me he decidido. Practicaré bobsled.
Copy !req
361. Muy bien. Practicaré bobsled.
Copy !req
362. ¿Sí?
Copy !req
363. Lamento que sientas eso.
Copy !req
364. Córtame la mensualidad.
Copy !req
365. Porque, padre,
Copy !req
366. un hombre debe hacer
lo que tiene que hacer.
Copy !req
367. Justo la persona que quería ver.
Copy !req
368. - ¿Yo?
- ¿Sabes de dónde vengo?
Copy !req
369. - ¿De dónde?
- Te conseguí trabajo...
Copy !req
370. en Webster, Webster y Cohen, ¡los más
grandes corredores de bolsa de Miami!
Copy !req
371. - Bien. Webster, Webster y Cohen.
- ¡Sí! Está bien.
Copy !req
372. Comienzas a fin de mes.
Copy !req
373. - Sí, pero pensé que yo...
- Mira...
Copy !req
374. estuvimos de acuerdo con esta pavada
mucho tiempo.
Copy !req
375. Acordamos que era hora de continuar con
el futuro verdadero, ¿no?
Copy !req
376. - Lo sé...
- ¿Correcto?
Copy !req
377. - Sí, señor.
- Bien.
Copy !req
378. Le diré a tu madre.
Copy !req
379. Creo que le dijimos.
Copy !req
380. Ganar una carrera de bobsled involucra
una cosa: el empujón inicial.
Copy !req
381. Sé que ustedes, estrellitas de las
pistas, creen que son rápidos.
Copy !req
382. Bueno, veamos si son rápidos...
Copy !req
383. cuando empujen un trineo de 300 kilos.
Copy !req
384. Un tiempo de largada respetable
es de 5,7 segundos.
Copy !req
385. Si ustedes, demonios de la velocidad, no
pueden lograr un ritmo parejo de 6...
Copy !req
386. tienen más posibilidades
como cuarteto de peluquería.
Copy !req
387. Derice, ¡vamos! ¡eh!
Copy !req
388. Junior, ¡entra! ¡no importa!
Copy !req
389. Tendremos que moverlo hacia atrás.
¡Vamos!
Copy !req
390. ¡Despacio! ¿Qué me haces?
Copy !req
391. ¡Despacio!
Copy !req
392. Obtuvo 14,3. No fue bueno.
Copy !req
393. 13,5. 11,7.
Copy !req
394. ¡De esto se trata! ¡Aquí es donde
ganas o pierdes la carrera!
Copy !req
395. ¡Aquí en el empujón inicial!
¡Aquí es dónde practicarán!
Copy !req
396. ¡Aquí! ¡Aquí practicarán,
en el Volkswagen!
Copy !req
397. No, Junior, ¡deja de caerte!
Vamos, ¡apúrate!
Copy !req
398. ¡Alcánzalos!
¡Ahí estás!
Copy !req
399. ¡Junior! ¡No! ¡Hazlo de nuevo!
Copy !req
400. ¡Basta! ¡Basta, Derice!
¡Espera! ¡Espérame!
Copy !req
401. ¡Espera! ¡Espérame!
Copy !req
402. Muy bien. De nuevo.
Copy !req
403. Si lo dije una vez, ya lo dije.
Copy !req
404. Tolerar el clima frío es vital para lograr
que un equipo de trineo sea exitoso.
Copy !req
405. ¿Suficiente frío?
Copy !req
406. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
407. ¡Ya!
Copy !req
408. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
409. ¡Basta! ¡Despacio!
Copy !req
410. Sanka, ¡aprieta el freno!
¡Aprieta el freno!
Copy !req
411. ¡No puedo! ¡Está atascado!
Copy !req
412. ¡Espera!
Copy !req
413. Sanka, ¿estás muerto?
Copy !req
414. Sí.
Copy !req
415. ¿Qué le hicieron a la unidad de policía?
¡Debería arrestarlos!
Copy !req
416. - ¿De quién es esto?
- Nuestro, señor.
Copy !req
417. - ¿Y ustedes quiénes son?
- El equipo de bobsled jamaiquino, señor.
Copy !req
418. No me digan. No nací ayer.
Copy !req
419. ¡5,9! ¡5,9!
¡Lo lograron! ¡Lo lograron!
Copy !req
420. ¡5,9! ¡Lo logramos!
¡Lo logramos! ¡5,9!
Copy !req
421. Córranse. Córranse.
5,9. ¿Qué?
Copy !req
422. - ¿Quién es usted?
- ¡Yo soy el entrenador! ¿Están bien?
Copy !req
423. - Sí.
- Sí.
Copy !req
424. ¿Cómo está el trineo?
Copy !req
425. - Sí, estamos bien.
- ¿El trineo está bien?
Copy !req
426. Bueno, ¡está en el lugar equivocado!
¡Llévenlo arriba de la colina!
Copy !req
427. ¡Movámoslo, vagos!
¡Movámoslo! ¡Rápido! ¡Vamos!
Copy !req
428. ¡Movámoslo!
¡Vamos, muchachos! ¡Movámoslo!
Copy !req
429. No pido un programa
de deportes invernales.
Copy !req
430. Sólo necesito 20 mil dólares para que
vayamos a las Olimpiadas. Nada más.
Copy !req
431. ¿Cómo llegarán a las Olimpiadas?
Copy !req
432. ¡Estos muchachos nunca vieron ni
siquiera una carrera de trineo!
Copy !req
433. Señor Coolidge, desde que tenía 12 años
que miro carreras de trineos.
Copy !req
434. Si digo que estos muchachos pueden
llegar a las Olimpiadas,
Copy !req
435. es porque pueden hacerlo.
Copy !req
436. Bien. Les diré qué haremos.
Copy !req
437. Practiquen aquí un poco más con los
muchachos
Copy !req
438. y cuando estemos más lejos por...
Copy !req
439. - Vendré y los veré...
- ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
440. Un momento, señor Blitzer.
Copy !req
441. Este país goza de
una excelente tradición atlética
Copy !req
442. y, si piensa que le daré el poco dinero
que tenemos
Copy !req
443. para que nos desfile enfrente del mundo
como un espectáculo insólito,
Copy !req
444. obtendrá otra cosa.
Copy !req
445. Ya demasiado ha
avergonzado a su país.
Copy !req
446. No permitiré que avergüence al nuestro.
Copy !req
447. No.
Copy !req
448. Está bien, Entrenador.
Conseguiremos el dinero.
Copy !req
449. ¿La palabra "abandonar" te dice algo?
Copy !req
450. Nada.
Copy !req
451. Algunos dicen que ustedes saben que
Ellos no pueden creer
Copy !req
452. Jamaica
Tenemos un equipo de bobsled
Copy !req
453. Muchos dicen que ustedes saben
Que ellos no pueden creer
Copy !req
454. Jamaica
Tenemos un equipo de bobsled
Copy !req
455. Hola. Estoy aquí para ofrecerles la
oportunidad de sus vidas.
Copy !req
456. Buscamos un patrocinador para el primer
equipo de bobsled jamaiquino.
Copy !req
457. ¡Oh!
Copy !req
458. Tenemos a Derice y a Junior
Copy !req
459. ¡Te pagaré un dólar para que te calles!
Copy !req
460. Tenemos 9,52 dólares de Yul Brenner,
gracias.
Copy !req
461. Tenemos 184 dólares de Derice y míos.
Copy !req
462. Sanka, ¿cómo te fue
cantando en la calle?
Copy !req
463. ¿Cómo me fue?
Copy !req
464. Muchos dicen que ustedes
saben que ellos no pueden creer
Copy !req
465. - Sanka, ya lo sabemos.
- Jamaica, tenemos un equipo de bobsled.
Copy !req
466. - Sanka.
- Tenemos a Derice...
Copy !req
467. ¿Cuánto?
Copy !req
468. - Junté 1,16 dólares.
- Está muy bien.
Copy !req
469. Nos faltan solo casi 19 mil dólares.
Copy !req
470. - Perdón por llegar tarde.
- Esto es genial.
Copy !req
471. No empaques la maleta, Junior.
No nos vamos.
Copy !req
472. ¡Qué mal!
Copy !req
473. - ¡Basta!
- ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
474. - Vendí el auto.
- Sí.
Copy !req
475. - Me voy.
- No nos vamos.
Copy !req
476. Mira, Junior, aprecio
lo que tratas de hacer...
Copy !req
477. pero no podemos aceptar el dinero,
no sería lo correcto.
Copy !req
478. Derice, si no les hubiera hecho una
zancadilla a tus muchachos,
Copy !req
479. ya estaríamos yendo a las Olimpiadas.
Quiero que lo tengas.
Copy !req
480. Quieres que nosotros lo tengamos,
¿verdad?
Copy !req
481. Sí. Nosotros.
Copy !req
482. Gracias, Junior.
Muchísimas gracias.
Copy !req
483. Recuerda que esto no significa que te
aprecie, ¿comprendes?
Copy !req
484. Agradécele a tu padre de nuestra parte
porque el Señor sabe
Copy !req
485. que no debió permitirte vender el auto.
Copy !req
486. No lo sabe.
Copy !req
487. No sabe que estoy en el equipo.
Copy !req
488. Cree que me voy a Miami...
Copy !req
489. y que le presté el auto a un amigo.
Copy !req
490. Para trabajar en Webster, Webster y
Cohen, o algo así.
Copy !req
491. Algunos dicen que ustedes saben
Que ellos no pueden creer
Copy !req
492. Jamaica
Tenemos un equipo de bobsled
Copy !req
493. - ¡Sí!
- Tenemos el de Derice
Copy !req
494. Y el de Junior
Copy !req
495. Yu... Sanka
Copy !req
496. El más rápido de todos
los velocistas jamaiquinos
Copy !req
497. Ve a las Olimpiadas
Lucha por Jamaica
Copy !req
498. Bienvenidos a Calgary, Alberta, Canadá,
Copy !req
499. sede de los Juegos Olímpicos
de Invierno de 1988.
Copy !req
500. - Ahí está.
- Esperamos que disfruten la estadía.
Copy !req
501. Sanka, ¿qué fumas?
Copy !req
502. No estoy fumando. Estoy respirando.
Copy !req
503. Bien, muchachos, aquí estamos.
¡Vamos!
Copy !req
504. ¡Muévanse! ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
505. - ¡Yo primero!
- ¿Qué sucede? ¿Tienen frío?
Copy !req
506. No es la calefacción sino la humedad
la que los mata.
Copy !req
507. Perdón, ¿sabes dónde hay
que inscribirse para bobsled?
Copy !req
508. ¿Sabes dónde hay que inscribirse
para bobsled?
Copy !req
509. - Nos vemos.
- Nos vemos.
Copy !req
510. - Bien, Mike, ¡qué bueno verte de nuevo!
- ¿Ja?
Copy !req
511. - Cuídate. Te deseo todo lo mejor.
- ¿Ja? Bien, ja.
Copy !req
512. - ¿Puedo ayudarlo en algo?
- Sí, quisiera
Copy !req
513. inscribirnos en las pruebas.
Copy !req
514. - ¿De qué país?
- De Jamaica.
Copy !req
515. ¿Qué país?
Copy !req
516. Jamaica.
Copy !req
517. Bien, ¿qué hacen?
Somos un equipo de bobsled jamaiquino.
Copy !req
518. Bien. Aquí está.
Copy !req
519. Aquí dice que la carrera de
clasificación tendrá lugar el día 10.
Copy !req
520. Los jueces serán Shindler,
Gremmer y Kroychzech.
Copy !req
521. - Conozco a Kroychzech. Es un buen tipo.
- Sí.
Copy !req
522. Para clasificar, deben completar el
recorrido bien
Copy !req
523. en 1'2" o menos.
Copy !req
524. - Antes era 1'5".
- Sí.
Copy !req
525. Los tiempos cambian.
Copy !req
526. - Irv, ¿eres tú?
- Roger, ¿cómo estás?
Copy !req
527. Hola, Kurt.
Tanto tiempo.
Copy !req
528. No demasiado tiempo.
Copy !req
529. - Hola, Larry.
- ¡Por Dios, Irv!
Copy !req
530. ¿Qué te hiciste?
Copy !req
531. - No te preocupes por ellos, Irv.
- Roger, hazme un favor.
Copy !req
532. - ¿Qué?
- Por favor. ¿Conoces ese
Copy !req
533. restaurante giratorio?
Copy !req
534. - Sí.
- Nos encontramos ahí en media hora.
Copy !req
535. ¿En media hora?
Copy !req
536. - ¡Por favor!
- Roger, ¡vamos!
Copy !req
537. Trataré.
Copy !req
538. - Gracias, Roger.
- Sí, bien... ¿Qué pasa, Irv?
Copy !req
539. - ¿Tomas algo?
- No, gracias.
Copy !req
540. ¿Qué es tan importante
que no podía esperar?
Copy !req
541. ¿Quieres comer algo?
Copy !req
542. - No, gracias.
- ¿Una ensalada o algo?
Copy !req
543. - Necesito un trineo.
- ¿Viniste hasta
Copy !req
544. Calgary sin trineo?
Copy !req
545. Tengo 4800 dólares.
Necesito algo competitivo.
Copy !req
546. - ¿Por 5 mil dólares?
- Sé que tienes algo
Copy !req
547. por ahí, Roger.
Copy !req
548. - Pero, lrv—
- Lo que sea.
Copy !req
549. - Sabes que no puedo hacer eso.
- Ahora, espera un momento, Roger.
Copy !req
550. ¿Recuerdas cuando estabas desesperado
por hacer la última jugada
Copy !req
551. en el equipo de Grenoble en 1968
Copy !req
552. y me suplicaste que hablara con Kurt?
Copy !req
553. ¿Te dije: "Perdón, Roger, no puedo
hacerlo"?
Copy !req
554. Vamos, no te hagas rogar.
Copy !req
555. Roger, soy yo.
Copy !req
556. Bien quizá pueda conseguirte uno de los
trineos de práctica.
Copy !req
557. Eres un santo, ¿sabes?
¡Un santo! ¡No has cambiado nada!
Copy !req
558. ¡Aún eres un santo!
Copy !req
559. Mira, no te hagas el sentimental
conmigo. Dime algo.
Copy !req
560. ¿Esto es un chiste
o realmente esperas que
Copy !req
561. estos jamaiquinos clasifiquen?
Copy !req
562. No solo van a clasificar
Copy !req
563. sino que también llamarán la atención.
Copy !req
564. Tres de estos muchachos pueden correr
los 100 metros en menos de 10.
Copy !req
565. No me importa quiénes sean, es un rayo.
Copy !req
566. Sí, pero ¿un rayo puede correr
sobre hielo?
Copy !req
567. No hay problema.
Copy !req
568. ¡Dios!
Copy !req
569. Irv, estos zapatos especiales
no son muy efectivos.
Copy !req
570. ¡Sostente con los dedos!
Copy !req
571. Bien, ¡estrellas!
Copy !req
572. Córranse y dejen que el rasta muestre
cómo se hace.
Copy !req
573. - Sí, así. Bien.
- ¡Hola, muchachos!
Copy !req
574. - Miren mi progreso.
- ¡Deja de tocarme!
Copy !req
575. Bien, muchachos, ¡ya está!
Salgamos del hielo antes de la práctica.
Copy !req
576. - ¿Qué práctica?
- Esa práctica.
Copy !req
577. Está bien.
Copy !req
578. Es un buen equipo el de este año.
Copy !req
579. ¡Ein, zwei, drei!
Copy !req
580. Deberías ver esto en la colina.
Copy !req
581. - Es como un milagro.
- ¿Qué es "Schweiz"?
Copy !req
582. - No ¡Suizo!
- Esto es lo real.
Copy !req
583. Señores...
Copy !req
584. Quiero presentarles al miembro
más nuevo del equipo.
Copy !req
585. No creerán cuánto me costó conseguir
Copy !req
586. un trineo en estas condiciones.
Copy !req
587. Si van a ganar en las Olimpiadas,
Copy !req
588. este será la embarcación que nos
conducirá hasta allí.
Copy !req
589. Bien, a mí me dijeron que es
bastante rápida.
Copy !req
590. Sé que no es para mirarla mucho...
Copy !req
591. - pero...
- ¡Sh! ¡Es hermosa!
Copy !req
592. Todos los entrenadores deben registrar a
sus equipos antes de la carrera.
Copy !req
593. Ahí vamos.
Copy !req
594. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
595. - Espera un momento.
- Bien, vamos.
Copy !req
596. Ahí vamos.
Copy !req
597. Ah. Esto es bueno.
Copy !req
598. Bien, ya está.
Copy !req
599. - Suban todos.
- Espera. No comprendo.
Copy !req
600. - ¿No comenzamos con un empujón?
- No, la próxima vez empujaremos.
Copy !req
601. En la primera carrera, te empujaré de un
codazo, ¿sí? Entren todos.
Copy !req
602. Vamos, vamos.
Copy !req
603. - ¡No me toques!
- ¡Eh, Baldy, aléjate de mi pie!
Copy !req
604. - ¡No me toques!
- Ya está. Vamos.
Copy !req
605. Eh, Blitzer,¿por qué no le pones ruedas
de entrenamiento al trineo?
Copy !req
606. Es gracioso, muy gracioso.
Copy !req
607. ¿Quieres besar el huevo?
Copy !req
608. No besaré ningún huevo.
Copy !req
609. - ¡Haz lo que quieras!
- Escuchen, muchachos.
Copy !req
610. No quiero que se preocupen
por demostrar estar bien.
Copy !req
611. Ah, Blitzie.
Copy !req
612. ¿También los vas a arropar?
Copy !req
613. Eh... ¿te parece que nadie nos quiere?
Copy !req
614. Somos diferentes. La gente siempre teme
lo que es diferente.
Copy !req
615. Eh, Jamaica.
Copy !req
616. Presta atención a la vuelta número 12.
Da miedo, ¿no?
Copy !req
617. - ¿Qué problema tiene?
- Él es Josef Grool.
Copy !req
618. Es uno de los mejores
conductores del mundo.
Copy !req
619. Sí, y también es uno
de los más huevones del mundo.
Copy !req
620. Bien, no lo escuchen. Escúchenme a mí.
Copy !req
621. Derice, aquí. ¿Lo tienes?
Copy !req
622. Recuerda mantener las manos blandas
y la mente despejada.
Copy !req
623. - Arriba y adentro, abajo y afuera.
- Arriba y adentro, abajo y afuera.
Copy !req
624. Bien. Pónganse los cascos. ¡Vamos!
Copy !req
625. ¡Aquí vamos! ¡Pónganse los cascos!
Copy !req
626. - Eh, Entrenador.
- ¿Sí?
Copy !req
627. ¡No puedo ponerme el casco!
Gracias, Entrenador.
Copy !req
628. - Para eso estoy aquí.
- ¿Entrenador?
Copy !req
629. - Sí.
- Debo irme.
Copy !req
630. - Sostenlo.
- ¿Que lo sostenga?
Copy !req
631. - ¿Que lo sostenga?
- Sí.
Copy !req
632. - Sí, ¡sostenlo!
- Pero, Entrenador, ¡no puedo sostenerlo!
Copy !req
633. Aún no estamos corriendo.
Copy !req
634. - Sí estamos.
- ¡Entrenador! ¡Entrenador!
Copy !req
635. ¡Entrenador!
Copy !req
636. ¡Entrenador! ¡Entrenador!
Copy !req
637. Trineo en la pista.
Copy !req
638. ¡Entrenador!
Copy !req
639. ¡Despacio! ¡Despacio! ¡Despacio!
Copy !req
640. ¡Dios mío!
¡Derice! ¡Derice!
Copy !req
641. ¡Te odio! ¡Te odio!
Copy !req
642. ¡Basta!
Copy !req
643. Sanka, ¿estás muerto?
Copy !req
644. Sí.
Copy !req
645. Puedes hacer pis ahora.
Copy !req
646. Es tarde.
Copy !req
647. Esto es una vergüenza.
Copy !req
648. Deshazte de ese plato caliente, tonto.
Copy !req
649. Esas bananas huelen a perro muerto.
Copy !req
650. ¡Basta!
Ésta es la receta secreta de mamá.
Copy !req
651. Espero que no te importe
quedarte callado mientras leo.
Copy !req
652. ¿De qué hablas, de leer?
Es un libro infantil.
Copy !req
653. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
654. Si es un libro infantil, es más elevado
Copy !req
655. de lo que a ti te gusta.
Copy !req
656. ¿Qué quieres decir, que no soy más
inteligente que un niñito?
Copy !req
657. No, lo que te digo
Copy !req
658. es que eres del club de los bebés,
comes carne cruda,
Copy !req
659. dices "yo Tarzan, tú Jane",
Copy !req
660. eres un cabeza hueca
que solo cuenta hasta diez
Copy !req
661. si está descalzo o usa sandalias.
Copy !req
662. Lo que sea que quieras...
Copy !req
663. porque eres como todos
los tontos de la isla.
Copy !req
664. No vas a ningún lado, Sanka,
y estás contento con eso.
Copy !req
665. ¿Me ves? ¿Me ves?
Copy !req
666. Soy distinto porque sé exactamente...
Copy !req
667. adónde voy.
Copy !req
668. Después de que yo, Yul Brenner,
gane las Olimpiadas y sea famoso...
Copy !req
669. me iré de la isla
Copy !req
670. y viviré allí.
Copy !req
671. ¿De qué te ríes?
Copy !req
672. - ¿De qué te ríes?
- Ése es el Palacio de Buckingham.
Copy !req
673. Si planeas vivir allí,
deberás casarte con la reina.
Copy !req
674. Yul, allí vive la reina de Inglaterra.
Copy !req
675. Yul Brenner... Puedes comenzar a
llamarte Madonna,
Copy !req
676. pero igual terminarás en una casucha
Copy !req
677. como cualquier otro trabajador
portuario.
Copy !req
678. - ¿Quién lo dice?
- Lo digo yo, muchacho rico.
Copy !req
679. ¿Qué sabes de eso?
Copy !req
680. Bueno, mi padre empezó
con una casucha de un ambiente.
Copy !req
681. Ahora vive en una de las casas más
grandes de Kingston.
Copy !req
682. Bueno, no es tu padre.
Copy !req
683. No tiene que serlo.
Copy !req
684. Sólo debe saber qué quiere
y trabajar mucho para lograrlo.
Copy !req
685. Y si lo quiere demasiado, lo conseguirá.
Copy !req
686. Créeme, Sanka.
Copy !req
687. Cuántas más personas como Yul Brenner
tengamos luchando en este mundo
Copy !req
688. mejor estará el mundo,
en especial Jamaica.
Copy !req
689. Adelante, Yul Brenner.
Copy !req
690. Lucha por tu palacio.
Copy !req
691. ¡Muévete! ¡Muévete!
Copy !req
692. Trineo en la pista.
Copy !req
693. ¿Qué tienes ahí, un bebé?
Copy !req
694. - No puedo creer que aún tengas frío.
- ¿Frío?
Copy !req
695. ¡Me estoy congelando!
Copy !req
696. Bien. ¡Listo, vamos!
Copy !req
697. ¡Dame eso!
Copy !req
698. Éste es nuestro primer empujón real.
No se preocupen.
Copy !req
699. No es distinto de lo que practicamos.
Copy !req
700. Lo hicimos cien veces.
Copy !req
701. Derice. Aquí.
Copy !req
702. - Bien, pónganse los cascos.
- ¡Entrenador!
Copy !req
703. - Bien, bien.
- Gracias, Entrenador.
Copy !req
704. Bien, vamos, Derice.
Es tuya.
Copy !req
705. - Qué ridículo. ¿Qué hace?
- ¿Listos?
Copy !req
706. ¡Uno...
Copy !req
707. dos...
Copy !req
708. tres!
Copy !req
709. - ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
710. ¡Ahora! ¡Ahora!
Copy !req
711. ¡Ahora!
Copy !req
712. Esos muchachos son buenos, ¿no?
Copy !req
713. ¿Buenos? Son los mejores.
Copy !req
714. ¿Tuvieron algunos problemas?
Copy !req
715. - Ah, estaremos bien.
- Espero que sí.
Copy !req
716. Sería una lástima
perder todo ese talento.
Copy !req
717. No estoy preocupado.
Tenemos un buen entrenador.
Copy !req
718. Odio decir esto, pero debes despertarte.
Copy !req
719. Lo que te mata es el Entrenador Blitzer.
Copy !req
720. Ha sido inútil desde el día
en que lo agarraron.
Copy !req
721. - ¿A qué te refieres con "agarraron"?
- En los juegos de 1972.
Copy !req
722. El muchacho escondió peso en el frente
del trineo para que fuera más rápido.
Copy !req
723. ¿Y? No es nada del otro mundo.
Copy !req
724. Pero sí que te saquen las medallas de
oro por hacer trampa.
Copy !req
725. ¡Derice! Vamos. Tenemos una reunión.
Copy !req
726. ¿Le estás dando a mi muchacho
algunas ideas, Larry?
Copy !req
727. "Tu muchacho" necesitará mucha ayuda.
Copy !req
728. Entrenador.
Copy !req
729. Servicio de habitación, señor.
¿Quiere que le tienda la cama?
Copy !req
730. ¿Una menta? Quizá pueda sacarle
el polvo de la cabeza.
Copy !req
731. Cualquier cosa que te pase es
importante.
Copy !req
732. Apúrate. Mi abuela muerta
se mueve más rápido que tú.
Copy !req
733. Espera.
Copy !req
734. ¿Qué quiere ese tonto?
Copy !req
735. ¿Qué?
Copy !req
736. Lo siento.
Copy !req
737. - ¿Qué tienes ahí?
- Un telegrama.
Copy !req
738. Ya sé que es un telegrama. ¿Qué dice?
Copy !req
739. Es de mi padre.
Copy !req
740. Dice que debo volver a casa ahora.
Copy !req
741. ¡Hola!
Copy !req
742. Howdy, compañero.
Copy !req
743. ¡Has trabajado bastante y mucho tiempo!
Copy !req
744. Déjame decirte algo más, Junior Bevil.
Copy !req
745. Si no fuera por ti,
ahora no estaríamos aquí.
Copy !req
746. Espera. No comprendes.
Copy !req
747. Está muy enojado.
Copy !req
748. Es decir, tú no lo conoces como yo.
Copy !req
749. Será mejor que haga lo que él quiere
Copy !req
750. y vuelva a casa.
Copy !req
751. Y que te olvides de tus compañeros.
Copy !req
752. ¡Inicia el fuego!
Copy !req
753. Actúas como si él fuera
el rey del mundo.
Copy !req
754. ¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
Copy !req
755. Eh, Jamaica, ¡con calma!
No eres el dueño del lugar.
Copy !req
756. Perdón, señor. Yo no...
No quise molestar a nadie.
Copy !req
757. No tienes nada que hacer aquí,
Jamaica.
Copy !req
758. Tu amigo estúpido y tú juegan a
practicar bobsled, ja.
Copy !req
759. Por qué ustedes los turistas no vuelven
a su lugar de origen
Copy !req
760. y les dejan el bobsled
a los hombres verdaderos.
Copy !req
761. Bueno, yo... yo soy un hombre verdadero.
Copy !req
762. ¿Quieres decir algo, Jamaica?
Vamos, dilo.
Copy !req
763. Vamos. ¡Vamos! ¡Ahora!
Copy !req
764. Mírate en el espejo y dime qué ves.
Copy !req
765. - Veo a Junior.
- Ves a Junior.
Copy !req
766. Bien, ¿quieres saber qué veo yo?
Veo orgullo. ¡Veo poder!
Copy !req
767. ¡Veo una mala madre
que no se preocupa por nadie!
Copy !req
768. - ¿En verdad ves eso?
- Sí.
Copy !req
769. Pero no importa qué veo yo
sino lo que ves tú.
Copy !req
770. Mira en el espejo
y dime nuevamente qué ves.
Copy !req
771. Veo...
Copy !req
772. - ¡Orgullo!
- ¡Orgullo! Correcto.
Copy !req
773. - ¡Poder!
- Poder.
Copy !req
774. - Y veo...
- Una mala madre...
Copy !req
775. - que no se preocupa...
- ¡por nadie!
Copy !req
776. - ¡De nuevo!
- ¡Veo orgullo!
Copy !req
777. - ¡No te escucho!
- ¡Veo poder!
Copy !req
778. ¡Veo una mala madre
que no se preocupa por nadie!
Copy !req
779. - ¡Una vez más!
- ¡Veo orgullo!
Copy !req
780. - ¡Junior!
- ¡Veo poder!
Copy !req
781. ¡Veo una mala madre
que no se preocupa por nada!
Copy !req
782. - ¡Correcto!
- ¡Correcto! ¡Junior Bevil!
Copy !req
783. ¿Adónde... ¿Adónde va?
Copy !req
784. Orgullo. Poder. Orgullo.
Copy !req
785. Escúchame, amigo.
Copy !req
786. No me hables así, así que ven aquí
Copy !req
787. con tu maldita disculpa...
Copy !req
788. - o si no...
- ¿O si no qué?
Copy !req
789. Ah
Copy !req
790. Eh, ¿Jamaica?
Copy !req
791. ¿O si no qué?
Copy !req
792. Vamos, Jamaica.
Copy !req
793. Di algo.
Copy !req
794. No hay problema.
Copy !req
795. ¡Perdón, señorita!
Copy !req
796. ¡Dolió! ¡Vete!
Copy !req
797. No lo puedo creer.
Copy !req
798. No lo puedo creer.
Copy !req
799. ¿Ninguno pudo darse cuenta?
Vamos, ríanse.
Copy !req
800. Quiero ver quién se ríe
cuando Irv llegue.
Copy !req
801. Esperen. Esperen.
Copy !req
802. Cuando el muchacho de Alemania Oriental
salga y empuje a mi compañero,
Copy !req
803. iniciamos el fuego y
tendremos que devolvérsela.
Copy !req
804. El equipo suizo nunca pelea, ¿no?
Copy !req
805. El equipo suizo nunca bebe ni hace lío.
Copy !req
806. Ni tampoco se ríe.
Copy !req
807. En verdad, si uno de los suizos se
encuentra con una chica linda...
Copy !req
808. probablemente gritará:
"Eins, zwei, drei..."
Copy !req
809. y tratará de empujarla por el hielo.
Copy !req
810. - ¿Qué pasó?
- Me ocupé de todo.
Copy !req
811. Le dije al dueño del bar que estos
muchachos tenían...
Copy !req
812. problemas mentales, entonces no
presentará ningún cargo en contra.
Copy !req
813. Bien, el dios del trineo lo hace
nuevamente.
Copy !req
814. Cállate, Sanka.
Copy !req
815. Quizá no lo hayan notado...
Copy !req
816. pero no estamos ganando ningún
concurso de popularidad aquí.
Copy !req
817. Me odian a mí y a ustedes.
Nos odian a todos.
Copy !req
818. Ahora bien, si están
pensando en clasificar,
Copy !req
819. tendremos que sentarnos
y dar una mirada hacia adentro.
Copy !req
820. No vine hasta aquí para
que me golpearan el trasero.
Copy !req
821. De hecho, ahora que estoy aquí, pensé
que podría
Copy !req
822. golpear algunos traseros yo también.
Copy !req
823. Buenas noches, señores.
Copy !req
824. ¡Arriba y a despabilarse!
Copy !req
825. Es hora de golpear traseros.
Copy !req
826. No está mal. Pero más rápido.
Copy !req
827. Vamos, vamos. Ahora, ahora.
Copy !req
828. Bien. Ya está.
Copy !req
829. Vamos, 5 más. 5 más. Fuerza. Vamos.
Copy !req
830. Ya está, ya está.
Copy !req
831. Bien. Vas bien. ¿Unos más?
Copy !req
832. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Adentro!
Copy !req
833. ¡Esperen! ¡Eh! ¡Ayuda!
Copy !req
834. ¡Vamos, vamos! Eso es.
Copy !req
835. Deben sostenerse con los dedos.
¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
836. ¡Ahora! ¡Ahora!
Copy !req
837. Sabes, tendrás que
hacer esto solo algún día.
Copy !req
838. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
839. ¡Ahora! ¡Ahora!
Copy !req
840. - Derecho. Bien.
- Vuelta seis. Vuelta siete.
Copy !req
841. - Derecho. Bien.
- Vuelta ocho.
Copy !req
842. ¡Muy bien!
Copy !req
843. Bien, muchachos.
Copy !req
844. Esta noche es la noche.
Copy !req
845. En pocos minutos, podrán hacer algo
Copy !req
846. que nunca hizo nadie de su país.
Copy !req
847. Iba a dejar esto para las Olimpiadas,
pero creo
Copy !req
848. si van a convencer a los jueces
Copy !req
849. de que somos atletas de talla mundial,
Copy !req
850. tendremos que parecer
atletas de talla mundial.
Copy !req
851. - ¡Basta!
- Sí.
Copy !req
852. Bien.
Copy !req
853. Me congelaré con esto.
Copy !req
854. Trineo en la pista.
Copy !req
855. Hola, caballeros.
Copy !req
856. Irv, él es Karl Shindler.
Controlará la pista central.
Copy !req
857. - ¿Cómo le va?
- Y él es August Gremmer.
Copy !req
858. Controlará los empujones iniciales.
Copy !req
859. - Hola.
- Soy el tercer oficial en la torre.
Copy !req
860. Tú. ¿Qué le sucedió a Kroychzech?
Copy !req
861. Se enfermó esta mañana.
Lo estoy reemplazando.
Copy !req
862. Bien.
Copy !req
863. La Alianza decidió cambiar
el tiempo de clasificación
Copy !req
864. de 1'2" a 1'.
Copy !req
865. ¿Está claro?
Copy !req
866. No hay problema.
Copy !req
867. A triunfar.
Copy !req
868. La pista está despejada
para Jamaica One.
Copy !req
869. Eins, zwei, drei.
Copy !req
870. ¡Vamos, vamos!
¡Ahora, ahora!
Copy !req
871. - Bien, ¿cuál fue el tiempo?
- 6,13.
Copy !req
872. ¿Debajo de 60?
¿Es por debajo de 60?
Copy !req
873. ¡59 coma...!
Copy !req
874. Lo... lo siento. Me voy. Es increíble.
Copy !req
875. ¡Derice!
Copy !req
876. - Ah, no, es genial.
- No pudieron ganarnos.
Copy !req
877. - Sé que fuimos los mejores.
- Sí.
Copy !req
878. - ... los inspiró a ustedes, eso es todo.
- Todos estuvieron muy bien.
Copy !req
879. Nadie se ha divertido tanto en un trineo
después de Papá Noel.
Copy !req
880. Amigos, esto es para
continuar con tus sueños.
Copy !req
881. - Sí.
- Para continuar con sus sueños.
Copy !req
882. Se lo dije a tu padre la primera vez que
lo vi y lo diré de nuevo.
Copy !req
883. Los velocistas son los mejores
en trineo.
Copy !req
884. Por los velocistas.
Copy !req
885. ¿Cómo llamaremos al trineo?
Copy !req
886. ¿Qué les parece "Tallulah"?
Copy !req
887. - Está bueno. Tallulah.
- Tallulah. Tallulah.
Copy !req
888. Suena a una prostituta barata.
¿Cómo se te ocurrió eso?
Copy !req
889. Idiota, es el nombre de mi madre.
Copy !req
890. - Es un lindo nombre.
- Tallulah. Me gusta.
Copy !req
891. Entonces, ¿cómo será, estrella?
Copy !req
892. ¿Qué gritará la gente cuando Jamaica
llegue a la cima?
Copy !req
893. ¿Qué tal "Cool Runnings"?
Copy !req
894. - Hermoso.
- Me gusta.
Copy !req
895. - Es sólido.
- Es lindo, es muy lindo.
Copy !req
896. ¿Qué significa exactamente?
Copy !req
897. "Cool runnings" significa
"Paz en el viaje".
Copy !req
898. - Paz en el viaje.
- Paz en el viaje.
Copy !req
899. - Cool runnings.
- Cool runnings.
Copy !req
900. - Cool runnings.
- Perdón.
Copy !req
901. ¡Al hombre de naranja!
Copy !req
902. ¡Al de naranja! ¡Al hombre de naranja!
Copy !req
903. - Al mensajero.
- Al mensajero.
Copy !req
904. - Al mensajero.
Copy !req
905. Estamos descalificados oficialmente.
Copy !req
906. Perdón, señores.
Kurt, tengo que hablar contigo.
Copy !req
907. Perdóname, Irv.
No tengo nada que decirte.
Copy !req
908. Sí, tienes.
Copy !req
909. Quiero saber por qué
descalificaste a mis muchachos.
Copy !req
910. Como ya te dijeron,
tu equipo debe competir
Copy !req
911. en una carrera internacional para
Copy !req
912. clasificar para las Olimpiadas.
Copy !req
913. Pero en un año olímpico
Copy !req
914. los clasificados se cuentan como una
carrera internacional.
Copy !req
915. Esto puede haber sido verdad en las
Olimpiadas pasadas,
Copy !req
916. pero este año, la Alianza decidió
cambiar la política.
Copy !req
917. ¡Por favor!
¿Cómo cambiar la política?
Copy !req
918. La Alianza tiene derecho
de hacer lo que crea
Copy !req
919. mejor para el deporte.
Copy !req
920. También debemos preocuparnos las
posibles vergüenzas futuras.
Copy !req
921. Perdóname. No me di cuenta de que...
Copy !req
922. cuatros muchachos negros en un trineo
podían hacerte sonrojar.
Copy !req
923. Creo que ya fue suficiente.
Copy !req
924. Vamos, Kurt. Lo que haces
está mal y lo sabes.
Copy !req
925. Si esto nos involucra a ti y a mí...
Copy !req
926. entonces hablémoslo ahora.
Copy !req
927. Bien. Hace 16 años,
cometí el peor error de mi vida.
Copy !req
928. Hice trampa. Fui estúpido.
Copy !req
929. Pasamos vergüenza yo, mi familia,
Copy !req
930. mis compañeros, mi país y mi entrenador.
Copy !req
931. Si quieres venganza, tómala.
Copy !req
932. Adelante.
Descalifícame. Prohíbeme seguir.
Copy !req
933. Haz lo que quieras, pero házmelo a mí.
Copy !req
934. Yo fui quien te defraudó, Kurt.
No fueron mis muchachos.
Copy !req
935. Ellos hicieron todo lo que
les pediste y lo hicieron
Copy !req
936. con ustedes riéndoseles en la cara.
Copy !req
937. No importa si llegan en el primer lugar
o en el 50.
Copy !req
938. Esos muchachos se ganaron el derecho de
representar a su país.
Copy !req
939. Se ganaron el derecho de...
Copy !req
940. entrar en el campo y agitar la bandera
de su nación.
Copy !req
941. Ése es el mayor honor
que puede tener un atleta.
Copy !req
942. De eso se tratan las Olimpiadas.
Copy !req
943. Hace 16 años, me olvidé de eso.
Copy !req
944. No hagan lo mismo.
Copy !req
945. Perdón por interrumpir la reunión.
Copy !req
946. Hola. ¿Sí?
Copy !req
947. Sí.
Copy !req
948. Bien. Adiós.
Copy !req
949. - ¿Qué?
- Era la Alianza.
Copy !req
950. - Dios.
- ¿Qué dijeron?
Copy !req
951. Dijeron que entramos de nuevo.
Copy !req
952. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
953. Y se espera mucho del equipo italiano.
Copy !req
954. ¿Me lo perdí? ¿Me lo perdí?
Copy !req
955. No. No te perdiste nada.
Copy !req
956. de Jamaica vino hasta Calgary...
Copy !req
957. para competir en bobsled.
Copy !req
958. El abanderado
es el capitán Derice Bannock.
Copy !req
959. El padre de Derice, Ben Bannock, fue
medalla de oro en los 200 metros
Copy !req
960. en las Olimpiadas de Verano 20 años
atrás.
Copy !req
961. Y quizá dos generaciones de esta familia
ganen medallas de oro.
Copy !req
962. Es toda una historia.
El equipo de bobsled jamaiquino.
Copy !req
963. Es una hermosa tarde en Calgary
y aún queda mucho más.
Copy !req
964. Quédense con nosotros para ver la más
emocionante cobertura...
Copy !req
965. de la ceremonia de apertura de las
Decimoquintas Olimpiadas de Invierno...
Copy !req
966. desde Calgary, Alberta, Canadá.
Copy !req
967. Señores, vayamos
a controlar nuestro nuevo hogar.
Copy !req
968. Vamos, Junior.
Copy !req
969. ¡Junior! ¡Eh!
Copy !req
970. Junior.
Copy !req
971. Ahora muchos entrenadores
les darán uno de esos...
Copy !req
972. discursos del tipo de
"gane uno para Gipper".
Copy !req
973. No soy bueno para eso.
Al contrario, pensé que...
Copy !req
974. los podría guiar en un canto de
inspiración. Inclinemos las cabezas.
Copy !req
975. ¿Quién es "Gipper"?
Copy !req
976. Padre nuestro que estás en Calgary,
bobsled sea tu nombre.
Copy !req
977. Venga a nosotros Tu reino,
ganémonos las medallas de oro...
Copy !req
978. así en la tierra como
en la vuelta siete.
Copy !req
979. Con libertad y justicia para
Jamaica y Haile Selassie.
Copy !req
980. - Amen.
- ¡Bien!
Copy !req
981. - ¡Sí!
- Respeto.
Copy !req
982. - Bien.
- Jah Rastafari.
Copy !req
983. Junior.
Copy !req
984. Escúchame.
Copy !req
985. Puedes no haber hecho
lo que se te pidió,
Copy !req
986. pero harás lo que te digan.
Copy !req
987. - Vendrás a casa.
- Si, papá, pero
Copy !req
988. yo quiero...
Copy !req
989. Pero nada.
Copy !req
990. Yo no te envié a la mejor escuela para
que te deslices de espalda.
Copy !req
991. - Debes de estar loco.
- Sí, pero el equipo me necesita.
Copy !req
992. No quiero escuchar más de eso.
Copy !req
993. Ve a buscar tus cosas.
Copy !req
994. Te espero en la entrada.
Copy !req
995. Orgullo. Poder.
Copy !req
996. Papá, cuando me miras, ¿qué ves?
Copy !req
997. No tengo tiempo para jugar, Junior.
Copy !req
998. ¡Dime qué ves!
Copy !req
999. Por favor.
Copy !req
1000. Bien, te diré qué veo.
Copy !req
1001. Veo a un niñito perdido...
Copy !req
1002. que tiene suerte de tener un padre que
sabe qué es lo mejor para él.
Copy !req
1003. No, no, no, no. No sabes qué es lo mejor
para mí, papá.
Copy !req
1004. No soy un niñito perdido, papá.
Copy !req
1005. Soy un hombre.
Copy !req
1006. Y estoy en las Olimpiadas.
Copy !req
1007. Me quedo aquí.
Copy !req
1008. Eh, Junior Bevil.
Copy !req
1009. Eres una mala madre.
Copy !req
1010. - Aquí, tengo una pareja.
- Me gusta este. Sí.
Copy !req
1011. Oh Canadá. Te presento
a Al Trautwig y a John Morgan.
Copy !req
1012. Viviremos en Olympic Park,
la nueva sede de bobsled,
Copy !req
1013. unos kilómetros fuera
del centro de Calgary.
Copy !req
1014. Cállense todos. Comienza.
Copy !req
1015. competencia intensa y emocionante los
próximos tres días.
Copy !req
1016. Hoy me siento muy olímpico. ¿Y Uds.?
Copy !req
1017. Este deporte está compuesto de atletas
Copy !req
1018. que llegan hasta el extremo
y más allá y por eso creemos
Copy !req
1019. que los próximos tres días serán
competitivos y emocionantes.
Copy !req
1020. Y ya, John, el primer día, comenzamos
Copy !req
1021. con un favorito para medalla de oro.
Copy !req
1022. Bien, los suizos tuvieron la suerte de
salir primeros en la competencia.
Copy !req
1023. Deberemos tenerlos como favoritos para
la medalla de oro.
Copy !req
1024. Pero los alemanes orientales obtuvieron
la medalla de oro en 1984.
Copy !req
1025. Para los canadienses, es su pista local.
Hay que favorecerlos también.
Copy !req
1026. Y les ha ido muy bien durante la
práctica toda la semana.
Copy !req
1027. Eins, zwei, drei.
Copy !req
1028. ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! ¡Ya!
Copy !req
1029. Carrera 1
EE. UU. I
Copy !req
1030. - Cerca de 130 kilómetros por hora.
- Sabes, Al,
Copy !req
1031. estoy viendo los tiempos aquí y el
recorrido se logra muy rápido.
Copy !req
1032. Estaba preocupado por la seguridad del
equipo austriaco en la última
Copy !req
1033. vuelta de 180 grados que les dio cuatro
G a los atletas.
Copy !req
1034. Bien, si estaban preocupados por ellos,
¿qué piensan
Copy !req
1035. del equipo anterior y del próximo?
Copy !req
1036. Sí, parece raro que, rodeados del
Copy !req
1037. hielo y de la nieve de Calgary,
Copy !req
1038. estamos por ver un equipo
de la pequeña isla de Jamaica.
Copy !req
1039. - ¡De Jamaica!
- Les costó mucho llegar hasta aquí.
Copy !req
1040. Vinieron de la nada. Hay muchos
equipos en la cima de la colina
Copy !req
1041. que sienten que los jamaiquinos no
pertenecen a este lugar.
Copy !req
1042. - ¡Eh! ¡Eh!
- Eh, ¿qué haces?
Copy !req
1043. - ¿Qué haces?
- Es lo que hacen los suizos,
Copy !req
1044. se concentran.
Copy !req
1045. También les hacen pequeños cuchillos,
pero no te veo hacer eso.
Copy !req
1046. Bien, muchachos. Estamos aquí.
Vamos. Termínenla, ¿sÍ?
Copy !req
1047. Bien. Vamos. Vamos.
Copy !req
1048. Pónganse en posición inicial.
Recuerden que no tenemos que ganar
Copy !req
1049. la medalla de oro el primer día.
Copy !req
1050. - Es como cualquier otra carrera.
- Salvo que esta vez
Copy !req
1051. 100 millones de personas están mirando.
Copy !req
1052. Derice, ¿te olvidaste algo?
Gracias.
Copy !req
1053. - Listos.
- Listos.
Copy !req
1054. - Listos.
- Listos.
Copy !req
1055. Eins, zwei, drei.
Copy !req
1056. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1057. - ¡Métanse! ¡Métanse!
- El equipo jamaiquino trata de obtener
Copy !req
1058. su primer evento en los Juegos Olímpicos
de Invierno y miren esto.
Copy !req
1059. Deben entrar en ese trineo.
Nunca vi algo así.
Copy !req
1060. Sé que no es gracioso,
pero es embarazoso.
Copy !req
1061. Gracias a Dios. Por un momento,
pensé que no entrarían los cuatro.
Copy !req
1062. Podría haber sido un desastre.
Copy !req
1063. ¡Vamos!
Copy !req
1064. Lo más importante es que
cuando entren en el trineo,
Copy !req
1065. deben meterse con movimientos felinos,
entrar y relajarse.
Copy !req
1066. ¡Miren esa línea en Omega!
Rebotó contra la pared.
Copy !req
1067. Rebotó como un pelota.
Copy !req
1068. Sabes, parece como si el trineo manejara
Copy !req
1069. a Derice Bannock, el conductor.
Copy !req
1070. - Será mejor que ese tonto cuide su boca.
- Mejor que cuide otras cosas más.
Copy !req
1071. El equipo debe estar pensando:
"Esta idea
Copy !req
1072. puede no haber sido buena".
Copy !req
1073. Las cabezas van dando tumbos. Es
increíble.
Copy !req
1074. Parecen muñecas de trapo
cuando pasan la meta.
Copy !req
1075. EL tiempo fue de 58,04,
Copy !req
1076. que será bastante bueno
para el último lugar.
Copy !req
1077. Se atoraron. Era de uds.
y se atoraron.
Copy !req
1078. Estaban listos y se atoraron.
Copy !req
1079. Bueno, ¿quizá debamos volver a las
curvas?
Copy !req
1080. Conocen las curvas.
Copy !req
1081. Conocen todo lo que
hay que conocer de este deporte.
Copy !req
1082. Les diré algo. Será mejor
que se imaginen...
Copy !req
1083. cómo estar sueltos allí.
Copy !req
1084. No puedo ayudarles con eso.
Copy !req
1085. Nos vemos mañana en la colina.
Copy !req
1086. Saben, cuando los suizos
quieren descansar...
Copy !req
1087. ¿Puedes callarte?
Copy !req
1088. Es decir, fue toda esa pavada de
"eins, zwei, drei"
Copy !req
1089. que nos hizo poner nerviosos,
en primer lugar.
Copy !req
1090. Mira. Estoy tratando de salir
con el pie derecho.
Copy !req
1091. Bueno, nuestro pie derecho
no es igual al de los suizos.
Copy !req
1092. Vamos, Derice. No podemos copiar
Copy !req
1093. el estilo de los demás.
Tenemos nuestro estilo propio.
Copy !req
1094. Besar un huevo no es un estilo.
Copy !req
1095. Son las Olimpiadas. No es un estúpido
enfrentamiento de carritos.
Copy !req
1096. Te diré algo, Rasta.
Copy !req
1097. No vine hasta aquí para olvidarme de
quién soy y de dónde vengo.
Copy !req
1098. Yo tampoco. Sólo trato de ser
lo mejor posible.
Copy !req
1099. Yo también. Y lo mejor que
puedo ser es jamaiquino.
Copy !req
1100. Mira. Derice, te conozco desde que Julie
Jeffries pidió ver tu excentricidad.
Copy !req
1101. Te digo como amigo,
Copy !req
1102. si parecemos jamaiquinos,
caminamos como jamaiquinos,
Copy !req
1103. hablamos como jamaiquinos
y somos jamaiquinos,
Copy !req
1104. entonces seremos los mejores
jamaiquinos en bobsled.
Copy !req
1105. ¡Saludos de Jamaica!
Copy !req
1106. Muchos dirán que ustedes saben que ellos
no pueden creer
Copy !req
1107. Jamaica
Tenemos un equipo de bobsled
Copy !req
1108. Muchos dicen que ustedes
saben que ellos no pueden creer
Copy !req
1109. Jamaica
Tenemos un equipo de bobsled
Copy !req
1110. Tenemos a Derice y a Junior
Copy !req
1111. - Gracias.
- Yul Brenner y Sanka
Copy !req
1112. El más rápido de todos
los velocistas jamaiquinos
Copy !req
1113. Respeto al hombre
Irv Blitzer
Copy !req
1114. - Bien, señores, ya está.
- Respeto.
Copy !req
1115. - ¡Respeto! ¡Bu!
- Bien.
Copy !req
1116. - ¡Vamos!
Copy !req
1117. Ahora tenemos la segunda posibilidad
para los cuatro intrépidos de Jamaica.
Copy !req
1118. - ¿Qué tienen que hacer, John?
- En verdad, Al, no creo que
Copy !req
1119. los jamaiquinos tengan
la posibilidad de ganar una medalla.
Copy !req
1120. Dios mío, déjalos que
lo hagan mejor que ayer.
Copy !req
1121. - Listos.
- Listos.
Copy !req
1122. ¡Sientan el ritmo!
¡Sientan la rima!
Copy !req
1123. ¡Vamos!
¡Es hora del bobsled!
Copy !req
1124. ¡Cool runnings!
Copy !req
1125. Trineo en la pista.
Copy !req
1126. Es un poco más rápido que los suizos.
Hay mucha diferencia con lo de ayer.
Copy !req
1127. Bueno, esta es una verdadera conmoción.
Copy !req
1128. Ayer, se caían casi al principio.
Copy !req
1129. Ahora, se deslizan en su lugar.
Ayer, las cabezas se meneaban sin cesar.
Copy !req
1130. Hoy, van casi al unísono.
Copy !req
1131. - ¿Puede suceder esto?
- ¡Qué diferencia!
Copy !req
1132. Vuelan a través de Omega
y parecen poseídos.
Copy !req
1133. No es el mismo equipo que vimos ayer.
Copy !req
1134. - ¿De dónde vinieron estos muchachos?
- ¡De Jamaica!
Copy !req
1135. ¡Ah! ¡56.53!
Copy !req
1136. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1137. - ¿Oíste ese tiempo? ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
1138. - Eso los sube al octavo puesto.
- Cuidado, mundo.
Copy !req
1139. Vienen los jamaiquinos.
Copy !req
1140. Derice, ¿estás aquí adentro?
Copy !req
1141. ¡Eh!, Entrenador.
Copy !req
1142. Oh, ahí estás.
¿Cómo te sientes?
Copy !req
1143. - Bien.
- Bien, bien.
Copy !req
1144. ¿Están listos para seguir
los pasos de tu padre?
Copy !req
1145. - Creo que sí.
- ¿Crees que sí?
Copy !req
1146. - Bien, lo sé.
- Ahí está mejor.
Copy !req
1147. Buscaremos algo para comer.
¿Quieres venir?
Copy !req
1148. - No.
- No creo. Te traeré algo.
Copy !req
1149. - ¡Eh, Entrenador!
- Sí.
Copy !req
1150. - Tengo que hacerle una pregunta.
- Sí.
Copy !req
1151. Pero no tiene que contestar
si no quiere.
Copy !req
1152. Me gustaría, pero si no puede,
lo entiendo.
Copy !req
1153. Quieres saber por qué hice trampa, ¿no?
Copy !req
1154. Sí.
Copy !req
1155. Es una pregunta justa.
Copy !req
1156. En verdad, es muy simple.
Copy !req
1157. Debía ganar.
Copy !req
1158. Verás, Derice, toda mi vida
había sido ganador.
Copy !req
1159. Y cuando toda tu vida eres ganador,
Copy !req
1160. debes seguir ganando, pase lo que pase.
Copy !req
1161. ¿Comprendes?
Copy !req
1162. No, Entrenador.
Copy !req
1163. Usted tenía dos medallas de oro.
Lo tenía todo.
Copy !req
1164. Derice...
Copy !req
1165. una medalla de oro es algo maravilloso.
Copy !req
1166. Pero si no es suficiente
cuando no la tienes...
Copy !req
1167. nunca será suficiente cuando la tengas.
Copy !req
1168. Eh, Entrenador...
Copy !req
1169. ¿Cómo sabré si es suficiente?
Copy !req
1170. Cuando cruces la meta, lo sabrás.
Copy !req
1171. Bienvenidos al último día de la
competencia de bobsled.
Copy !req
1172. Es la hora de las medallas,
Copy !req
1173. y los primeros seis equipos tienen una
diferencia de solo medio segundo.
Copy !req
1174. Están muy cerca y eso ha sido
previsible.
Copy !req
1175. No esperaba verte aquí.
Copy !req
1176. Bueno, querido,...
Copy !req
1177. tenemos un equipo en las Olimpiadas,
¿no?
Copy !req
1178. Más asombrosos son los jamaiquinos.
Aún pueden ganar una medalla.
Copy !req
1179. Todos, silencio.
Mi muchacho está en la televisión.
Copy !req
1180. Y no eres el único entusiasmado por eso.
Copy !req
1181. Creo que los admiradores tienen un caso
extremo de fiebre jamaiquina.
Copy !req
1182. - Al, yo también.
- Oh, no, no, no, no.
Copy !req
1183. Nosotros también. ¿Tengo que decirles
de quién es esta vuelta?
Copy !req
1184. - Jamaica, a sus posiciones iniciales.
- ¡Respeto!
Copy !req
1185. ¡Eh!, locos, déjame besar
el huevo de la suerte.
Copy !req
1186. - El próximo equipo es Jamaica.
- Bien, muchachos, ¡somos nosotros!
Copy !req
1187. ¡Vamos! ¡Aquí vamos!
¡Hoy es nuestro día! ¡Aquí está!
Copy !req
1188. Vamos, muchachos.
¡Podemos lograrlo!
Copy !req
1189. ¡Derice! Te veo en la meta.
Copy !req
1190. Con los empujones que
estos muchachos pueden...
Copy !req
1191. - Bien, es todo de ustedes. ¡Vamos!
Copy !req
1192. podríamos ver a los jamaiquinos ganar
una medalla olímpica.
Copy !req
1193. Ya está. Podremos ver
la historia en vivo.
Copy !req
1194. ¡Sientan el ritmo!
¡Sientan la rima!
Copy !req
1195. ¡Suban!
¡Es hora del bobsled!
Copy !req
1196. - ¡Cool runnings!
- En la pista.
Copy !req
1197. ¡Vamos! ¡Vamos!
¡Muevan el trineo! ¡Vamos!
Copy !req
1198. Uno, dos, tres, cuatro, todos adentro y
véanlos volar.
Copy !req
1199. Mejoraron otro par de centésimos con
respecto al comienzo.
Copy !req
1200. Al, mejoran cada vez
que bajan por la pista.
Copy !req
1201. ¡Vamos, Derice! ¡Muévete!
¡Toma el trineo y muévete!
Copy !req
1202. Mira cómo el trineo entra y sale en las
esquinas. Muy suave.
Copy !req
1203. Parece que hiciera 10 años
que maneja el trineo.
Copy !req
1204. Bannock parece poseído aquí.
Copy !req
1205. Oh, ¿cómo diablos?
¡Vamos, Jams!
Copy !req
1206. Qué carrera para Bannock. Se está
soltando en esta pista tan rápida.
Copy !req
1207. Y aunque tengan un trineo viejo y
destartalado,
Copy !req
1208. los jamaiquinos pasan las vueltas
volando.
Copy !req
1209. Esto no parece bien. Algo debe estar
mal.
Copy !req
1210. Los jamaiquinos a ritmo récord vuelan
casi sin control en la curva.
Copy !req
1211. - ¡Muévelo! ¡Muévelo! ¡Mueve el trineo!
- Ahora la velocidad parece demasiada...
Copy !req
1212. y no creo que pueda sostenerlo. ¡Oh!
Copy !req
1213. LLEGADA/ARRIVEE
Copy !req
1214. Derice, ¿estás muerto?
Copy !req
1215. No, no estoy muerto.
Copy !req
1216. Debemos terminar la carrera.
Copy !req
1217. Perdón, por favor.
Copy !req
1218. Perdón.
Copy !req
1219. Sehr gut, Jamaica.
Copy !req
1220. Nos vemos en cuatro años, ¿sí?
Copy !req
1221. Sí.
Copy !req
1222. Junior Bevil.
Copy !req
1223. Pero no significa que te aprecie.
Copy !req
1224. Nos separamos.
Copy !req
1225. - Gracias, Irv.
- Gracias a ti.
Copy !req
1226. - Bien. Eh, muchachos.
- Entrenador.
Copy !req
1227. - Entrenador.
- Estoy muy orgulloso de ustedes.
Copy !req
1228. ¿Están bien?
Copy !req
1229. - Los quiero.
- ¿Puedo tomar una foto, por favor?
Copy !req
1230. A SU PAÍS COMO HÉROES.
Copy !req
1231. CUATRO AÑOS MÁS TARDE,
Copy !req
1232. COMO TALES.
Copy !req