1. Creo...
Copy !req
2. Creo que te encontré uno.
Copy !req
3. Mira, te llamé, ¿cierto?
Copy !req
4. Cuando no pude sacarlo yo mismo,
te llamé, John.
Copy !req
5. Esta bien, esta bien.
Tuvimos que atarla, ¿ok?
Copy !req
6. Está bien.
Copy !req
7. Soy Constantine.
Copy !req
8. John Constantine, pendejo.
Copy !req
9. Seguro.
Copy !req
10. ¿Qué demonios?
Copy !req
11. Necesito un espejo.
Copy !req
12. ¡Ahora! De por lo menos 1 metro de ancho.
Copy !req
13. ¡Muevanse! ¡Ahora!
Copy !req
14. Soy Kramer.
Copy !req
15. Chas Kramer, pendejo.
Copy !req
16. Pendejo.
Copy !req
17. ¿Qué? Oh, soy Kramer.
Chas Kramer, pendejo.
Copy !req
18. - Chas!
- ¿Qué?
Copy !req
19. - Mueve el carro.
- ¿Por qué?
Copy !req
20. ¡Mueve el maldito carro!
Copy !req
21. "Chas, mueve el carro."
Copy !req
22. Ya, lo moví.
Copy !req
23. Levantenlo sobre la cama.
Copy !req
24. Amarra esa punta.
Hennessy, por arriba.
Copy !req
25. Cierren los ojos.
No miren, sin importar que pase.
Copy !req
26. ¡No!
Copy !req
27. Muéstrate.
Copy !req
28. Sonrie, imbecil.
Copy !req
29. Para tu jefe.
Copy !req
30. ¡Halen!
Copy !req
31. ¿Ma? ¿Ma?
Copy !req
32. Como dije, te encontré uno.
¿Lo hice, John? ¿Lo hice?
Copy !req
33. ¿Qué pasó ahí dentro?
Copy !req
34. Vas a muchas reuniones por lo que veo.
Copy !req
35. Calla las voces para que pueda dormir.
Copy !req
36. Tengo que dormir, John.
Copy !req
37. Necesito ayuda, Padre.
Copy !req
38. ¿Tú?
Copy !req
39. ¿Mi ayuda?
Copy !req
40. ¿Qué clase de—?
Copy !req
41. - Hey, escucha, yo—
- Ese exorcismo no fue normal.
Copy !req
42. Escucha al éter.
Copy !req
43. Si hay algo inusual, me dejas saberlo.
Copy !req
44. Vamos, no necesitas esa protección.
Será como en los viejos tiempos.
Copy !req
45. Solo unos días.
Copy !req
46. Ok.
Copy !req
47. Ok. Por ti, John.
Copy !req
48. John, por qué harías eso si
sabes que este no es mi carro?
Copy !req
49. - Te dije que lo movieras.
- Me dijiste que lo moviera...
Copy !req
50. pero si me hubieses dicho que ibas a
arrojar un espejo con un demonio dentro...
Copy !req
51. lo hubiese movido mas lejos, John.
Copy !req
52. - Toma la Alvarado.
- Si, gracias. Se por donde ir.
Copy !req
53. ¿Se te ocurre que si me cuentas mas
tal vez pueda ayudarte?
Copy !req
54. - ¿No?
- Nop.
Copy !req
55. ¿Nop?
Copy !req
56. Por supuesto que es un nop.
Copy !req
57. Bendigame, Padre, puesto que he pecado.
Copy !req
58. Han pasado...
Copy !req
59. dos semanas desde mi última confesión.
Copy !req
60. Hoy maté a un hombre.
Copy !req
61. Otro más.
Copy !req
62. Ni siquiera vi su rostro, solo...
Copy !req
63. halé el gatillo, y se fue.
Copy !req
64. Algunos policías pasan hasta 20 años
sin disparar sus armas.
Copy !req
65. ¿Por qué siempre sé
donde están estos tipos?
Copy !req
66. Donde apuntar, cuando disparar.
Copy !req
67. Me pregunto si hay algo malo en mí, Padre.
Copy !req
68. Algo maligno.
Copy !req
69. Dios tiene un plan para ti.
Él tiene un plan para todos.
Copy !req
70. No debes dejar que tu Fé
sea ensombrecida por la culpa.
Copy !req
71. Si, lo intento.
Copy !req
72. De veras lo intento.
Copy !req
73. Isabel.
Copy !req
74. Isabel.
Copy !req
75. Cosas que he vencido.
Copy !req
76. Cosas que la gente ni siquiera conoce.
Copy !req
77. Y ahora voy a ser vencido por esto.
Copy !req
78. No serías el primero, John.
Copy !req
79. Vamos, Les.
Copy !req
80. Me salvaste antes,
puedes hacerlo de nuevo. ¿No?
Copy !req
81. Esto es agresivo.
Copy !req
82. Hace 20 años,
no querías estar aquí.
Copy !req
83. Ahora no quieres marcharte.
Copy !req
84. Si, esa es una buena idea.
Copy !req
85. John, necesitas prepararte.
Copy !req
86. - Hacer arreglos.
- No hay necesidad.
Copy !req
87. Ya se muy bien a donde voy a parar.
Copy !req
88. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
89. - Buenos días.
- Detective.
Copy !req
90. - No, no, no.
- Angela, espera.
Copy !req
91. No necesitas ver esto, ¿ok? No.
Copy !req
92. Dejenos el cuarto, por favor.
Copy !req
93. lsabel.
Copy !req
94. ¿Se cayó del techo?
Copy !req
95. Saltó
Copy !req
96. - No.
- Mira...
Copy !req
97. sé que es difícil aceptarlo.
Estaba enferma.
Copy !req
98. - lsabel no se mataría.
- Angie.
Copy !req
99. - Ella no cometería suicidio.
- Detective.
Copy !req
100. - Y punto.
- Detective.
Copy !req
101. ¡Punto!
Copy !req
102. Angie, habían cámaras de seguridad.
Copy !req
103. - Deténgalo. ¿Va hacia abajo?
- No si lo puedo evitar.
Copy !req
104. ¿Un caso nuevo?
Copy !req
105. ¿El gran pote? ¿El mayor?
¿El que has estado esperando?
Copy !req
106. - Hazme caso.
- ¿Acaso no lo hago siempre?
Copy !req
107. Oh, si, eso—
Muy agradecido. Gracias.
Copy !req
108. ¿Cómo te sientes, John?
Copy !req
109. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
110. Raspaduras de la bala del
atentado contra el Papa...
Copy !req
111. ampollas de agua bendita
tomadas del rio Jordan...
Copy !req
112. y— Oh, esto te encantará.
—un escarabajo chillón de Amityville.
Copy !req
113. Si, te parecerá gracioso pero para los caidos,
es como oír uñas arañando un pizarrón..
Copy !req
114. ¿Qué pasa exactamente contigo y los insectos?
Copy !req
115. Simplemente me gustan.
Copy !req
116. Si, ¿quíen no?
Copy !req
117. Cuidado con eso, héroe.
Copy !req
118. - Es aliento de dragón.
- Pensé que ya no se conseguía.
Copy !req
119. Bueno, conozco a un tipo que conoce a otro tipo.
Copy !req
120. Así que, ¿cúal es el movimiento?
Copy !req
121. Acabo de sacar un soldado infernal de una pequeña niña.
Copy !req
122. Parecía que estaba tratando de venir a este mundo.
Copy !req
123. - Si, sé como se oye.
- No, somos como marionetas para ellos, John...
Copy !req
124. no somos portales.
Copy !req
125. Pueden manipularnos, pero no
pueden venir hasta este plano.
Copy !req
126. De todas maneras, revisa los textos.
Tal vez hay un precedente.
Copy !req
127. Seguro, John.
Copy !req
128. ¿Algo más?
Copy !req
129. ¿No tendrías algo para—?
Copy !req
130. Va por mi cuenta.
Copy !req
131. Muy bien. Pregunto. ¿Cuánto más tengo
que seguir siendo tu esclavo, John?
Copy !req
132. No eres mi esclavo, Chas.
Copy !req
133. Eres mi aprendíz apreciado.
Copy !req
134. Como Toro o Róbin.
Copy !req
135. O aquél flaquito
con el tipo gordo.
Copy !req
136. Ya veo. ¿Por qué no aprendo algo
ademas de manejo, John?
Copy !req
137. ¿John? John.
Copy !req
138. Me gustan nuestras pequeñas charlas, John.
Copy !req
139. - ¿Puedo tomar su abrigo, Sr. Constantine?
- No, gracias. No voy a quedarme mucho.
Copy !req
140. - ¿Y ustéd, señora?
- Oh, no. No me quedaré mucho tampoco.
Copy !req
141. Realmente tengo que hablar con él.
Es importante.
Copy !req
142. Por órden de llegada.
Copy !req
143. Siempre tan brusco, sin importar el lugar.
Copy !req
144. - Padre.
- Hola.
Copy !req
145. - Tiene noticias. Si
- Si, hablé con el obispo.
Copy !req
146. Se lo que quieres, hijo.
Copy !req
147. ¿Aún tienes tu ojo vigilante sobre mí, Gabriel?
Copy !req
148. Me siento halagado.
Copy !req
149. Bueno, podría decir algo como...
Copy !req
150. "Un pastor guía incluso a las ovejas mas rebeldes de su rebaño".
Copy !req
151. pero podría sonar repetitivo.
Copy !req
152. Tiene que tener un funeral católico,
Padre. Tiene que tenerlo.
Copy !req
153. - Angela, aún se le considera un pecado mortal.
- No cometío suicidio.
Copy !req
154. El obispo cree lo contrario.
Conoces las reglas.
Copy !req
155. Oh, reglas.
Copy !req
156. Padre.
Copy !req
157. David.
Copy !req
158. Es lsabel.
Copy !req
159. Ella creía que el único que la amaba era Dios.
Copy !req
160. Por favor.
Copy !req
161. Lo siento.
Copy !req
162. He estado viendo un tráfico inusual de almas recientemente.
Copy !req
163. Podrían considerar darme una extensión.
Copy !req
164. Podría serles útil en estos días.
Copy !req
165. ¿Aún tratas de comprar tu entrada al cielo?
Copy !req
166. ¿Y qué de los demonios que he enviado de vuelta?
Copy !req
167. - Eso debería garantizar mi entrada.
- ¿Cuantas veces te lo he dicho?
Copy !req
168. No funciona así.
Copy !req
169. ¿Por qué, no le he servido lo suficiente?
Copy !req
170. - ¿Qué quiere de mí?
- Lo usual.
Copy !req
171. Sacrificio, fe.
Copy !req
172. - Oh, yo creo. Por amor a Cristo
- No, no, tu sabes.
Copy !req
173. Y hay una diferencia. Tu has visto.
Copy !req
174. Nunca pedí poder ver.
Nací con esta maldición.
Copy !req
175. Es un regalo, John.
Copy !req
176. Uno que has malgastado en tus búsquedas egoístas.
Copy !req
177. Saco demonios de pequeñas niñas.
Copy !req
178. ¿Para salvar a quién?
Copy !req
179. Todo lo que has hecho alguna vez,
lo has hecho por ti.
Copy !req
180. Para ganarte su gracia divina.
Copy !req
181. Reglas imposibles, leyes sin fin...
Copy !req
182. quien sube y quien baja y por que.
Copy !req
183. Ni siquiera nos entienden.
Copy !req
184. Eres tú el que debería irse al infierno.
Copy !req
185. ¿Por qué yo, Gabriel?
Copy !req
186. ¿Es algo personal, no?
Copy !req
187. ¿No fui a la iglesia muchas veces,
no recé lo suficiente...
Copy !req
188. o tenía que haber puesto $5 mas
en la cesta de la iglesia? ¿Por qué?
Copy !req
189. Vas a morir jóven porque...
Copy !req
190. porque has fumado 30 cigarrillos al día desde que tienes 15 años.
Copy !req
191. Y vas a ir al infierno...
Copy !req
192. por la vida que llevaste.
Copy !req
193. Estas jodido.
Copy !req
194. Por lo menos esta bien acá afuera.
Copy !req
195. Siempre tuvo un perverso sentido del humor.
Copy !req
196. Y sus bromas matan.
Copy !req
197. John!
Copy !req
198. Constantine, está lloviendo! John! Hey!
Copy !req
199. Los cuerpos de 22 mujeres fueron
halladas en el patio del indiciado.
Copy !req
200. Los cuerpos estaban tan dañados
que la policía tuvo que...
Copy !req
201. El reporte policial indicaba que había
sido penetrada mas de 100 veces y luego enterrada viva.
Copy !req
202. - fueron encontrados en un depósito refrigerado,
sus órganos y su cabeza...
Copy !req
203. Metió el cuerpo de Holly en...
Copy !req
204. Los cuerpos fueron violados por el necrófilo...
- Usó una sierra de mano...
Copy !req
205. Casi había decapitado...
Incluso los ojos fueron arrancados.
Copy !req
206. Isabel.
Copy !req
207. Lo siento tanto, lzzy.
Copy !req
208. Constantine.
Copy !req
209. Dodson.
Copy !req
210. ¿Hola?
Copy !req
211. Hola.
Copy !req
212. ¿Hola?
Copy !req
213. Hey.
Copy !req
214. Hey, amigo. ¿Tienes fuego?
Copy !req
215. Debiste mantenerte al márgen, exorcista.
Copy !req
216. Se a donde vas, John.
Vas a ver a Midnite.
Copy !req
217. Se supone que esperes en el taxi.
Copy !req
218. Es un refugio para los que ascienden y los que caen.
Recuerdo haber leído algo, John.
Copy !req
219. - Lees demasiado, chico. Es un bar.
- ¿Es un bar?
Copy !req
220. Es un bar. Papá Midnite es un hombre
de bien. Hizo un juramento de neutralidad.
Copy !req
221. - John, el hombre es una leyenda.
- Yeah.
Copy !req
222. ¿Puedes dejarme entrar contigo, John,
por favor? Te lo ruego, John, ¿por favor?
Copy !req
223. - Seguro, puedes entrar.
- ¿Puedo entrar?
Copy !req
224. Si es que puedes entrar.
Copy !req
225. Si es que puedo—? Es un oso, ¿no?
¿O dos patos en una nube?
Copy !req
226. Dos ranas en una banca.
Copy !req
227. Dos ranas en una banca.
Copy !req
228. No, no, vengo con el tipo que...
Copy !req
229. John! John!
Copy !req
230. Vine con él.
Copy !req
231. Una rata bien vestida.
Copy !req
232. Si seguro, una rata bien vestida.
Copy !req
233. Estaba probando, solo probando.
Copy !req
234. No te levantes.
Copy !req
235. Has estado ausente por un tiempo.
Copy !req
236. ¿Vienes con algunas reliquias para vender?
Copy !req
237. No, estoy fuera de eso.
he estado muy ocupado.
Copy !req
238. Tal vez comerciar con falsificaciones
si terminó siendo dañino para tu salud.
Copy !req
239. Midnite, Jesús...
Copy !req
240. pensé que esa cosa era auténtica.
Copy !req
241. Ya veo.
Copy !req
242. Tu salud está mal por otra razón.
¿Cuánto tiempo?
Copy !req
243. Unos meses, tal vez un año.
Copy !req
244. Pensé haber oído truenos anoche.
Copy !req
245. Debió haber sido el estómago de Satán.
Copy !req
246. La tuya es la única alma que vendría a buscar personalmente.
Copy !req
247. Algo así dicen.
Copy !req
248. Bueno estoy seguro que no viniste a buscar
un hombro sobre el cual llorar.
Copy !req
249. Me acaba de atacar un demonio,
justo en medio de la Figueroa.
Copy !req
250. No les caes bien, John.
Copy !req
251. ¿A cuántos has enviado de vuelta al infierno?
Copy !req
252. No fue un media-raza enojado, Midnite.
Era un demonio real, aquí en nuestro plano.
Copy !req
253. Claramente no tengo que recordarte que eso es imposible.
Copy !req
254. Y ayer vi a un soldado demonio tratar de atravesar el velo por medio de una niña.
Copy !req
255. Escucha, John, los demonios se quedan en el infierno,
y los ángeles en el cielo...
Copy !req
256. es el gran acuerdo
de los poderes originales.
Copy !req
257. Gracias por la lección de historia, Midnite.
Has sido de gran ayuda.
Copy !req
258. Ahora...
Copy !req
259. necesito usar la silla.
Copy !req
260. John, olvidando el hecho de que probablemente eso te mate...
Copy !req
261. sabes que soy neutral.
Copy !req
262. Mientras se mantenga el balance, no tomo partido.
Copy !req
263. Antes de ser un barman...
Copy !req
264. eras un medico brujo contra,
¿cuántos? ¿30 ashgars?
Copy !req
265. - Y yo—
- Eras Constantine.
Copy !req
266. "EL" John Constantine.
Copy !req
267. Una vez lo era.
Copy !req
268. Esto no es el juego de siempre, lo puedo sentir.
Copy !req
269. Algo viene.
Copy !req
270. Tenebroso.
Copy !req
271. Balthazar.
Copy !req
272. Esa expresión me alegró la noche.
Copy !req
273. Yo te alegraré la noche.
Copy !req
274. Deportaré tu maldito trasero justo
donde estas, media-raza de mierda!
Copy !req
275. Conoces las reglas de mi casa.
Mientras estés aquí, las obedecerás.
Copy !req
276. Johnny boy.
Copy !req
277. Se dice que vas camino abajo.
Copy !req
278. Carne fresca.
Copy !req
279. Como para chuparse los dedos.
Copy !req
280. Tenemos una reunión, John.
Copy !req
281. ¿Qué? No capté eso.
Copy !req
282. Bienvenido a mi vida.
Copy !req
283. Sr. Constantine.
Copy !req
284. - Lo vi—
- Lo recuerdo.
Copy !req
285. - Y luego lo vi en—
- Algo normal.
Copy !req
286. Quisiera hacerle algunas preguntas,
si no le molesta.
Copy !req
287. No estoy de humor para hablar ahora.
Copy !req
288. Bueno tal vez pueda escucharme entonces.
Copy !req
289. ¿Por favor?
Copy !req
290. Siempre hay una trampa.
Copy !req
291. Mi hermana fue asesinada ayer.
Copy !req
292. - Mis condolencias.
- Gracias.
Copy !req
293. Era paciente en Ravenscar.
Saltó del techo.
Copy !req
294. Pense que había dicho que fue asesinada.
Copy !req
295. Si, pues lsabel nunca se hubiese podido quitar la vida.
Copy !req
296. Cierto, ¿qué tipo de enfermo mental se quita la vida?
Copy !req
297. Eso es algo loco.
Copy !req
298. Mire, escuche su nombre en el precinto.
Copy !req
299. Se que se mueve en esos circulos.
Lo oculto, demonología, exorcismos.
Copy !req
300. Justo antes de que mi hermana fuese internada,
se volvió intensamente paranóica.
Copy !req
301. Empezó a hablar sobre ángeles y demonios.
Copy !req
302. Creo que alguien o algo la trastornó, Sr. Constantine.
Copy !req
303. Creo que le lavaron el cerebro para que saltara.
Copy !req
304. Algún tipo de culto.
Copy !req
305. Suena como una teoría, detective.
Copy !req
306. Buena suerte.
Copy !req
307. Pensaba que con su experiencia, tal vez
podría darme alguna pista.
Copy !req
308. Si, ok, seguro.
Copy !req
309. No fue un suicidio.
Copy !req
310. Mi hermana era una católica muy devota.
Copy !req
311. ¿Lo entiende?
Si se quitó la vida—
Copy !req
312. Su alma iría directo al infierno...
Copy !req
313. donde sería despedazada una y otra
vez, en una agonía brutal...
Copy !req
314. por toda la eternidad. ¿Algo así?
Copy !req
315. ¿Es algo así?
Copy !req
316. Maldito.
Copy !req
317. Detective.
Copy !req
318. ¿Y si le digo que Dios y el Diablo hicieron una apuesta...
Copy !req
319. un tipo de juego,
por las almas de la humanidad?
Copy !req
320. Le diría que siga tomando sus medicinas.
Copy !req
321. Escúcheme. Sin contacto directo con los humanos.
Esa es la regla.
Copy !req
322. - Solo de manera indirecta. Para ver quien gana.
- Ok, lo escucho.
Copy !req
323. - ¿Por qué?
- Quien sabe.
Copy !req
324. - Tal vez por diversión. No hay manera de saberlo.
- Oh, así que es por diversión.
Copy !req
325. ¿Es divertido cuando un hombre mata a golpes a
su esposa, o cuando una madre ahoga a su bebé.?
Copy !req
326. ¿Y cree que el Diablo es el responsable?
Copy !req
327. La gente es mala, Sr. Constantine. La gente.
Copy !req
328. Está en lo cierto. Nacemos con
la capacidad de hacer cosas terribles.
Copy !req
329. Pero entonces algo más viene y
nos dá un pequeño empujón.
Copy !req
330. Esto ha sido bastante educativo...
Copy !req
331. pero no creo en el diablo.
Copy !req
332. Debería. El cree en ti.
Copy !req
333. Una falla eléctrica.
Copy !req
334. No creo.
Copy !req
335. - ¿Qué?
- Debemos irnos. Ahora.
Copy !req
336. ¿Qué es eso?
Copy !req
337. Alas.
Copy !req
338. Tal vez garras.
Copy !req
339. Estas bromeando. ¿De qué?
Copy !req
340. Algo que no debería estar aquí.
Copy !req
341. Eso no va a servir de nada.
Copy !req
342. - Cierra los ojos.
- ¿Por qué?
Copy !req
343. Como quieras.
Copy !req
344. ¿Los demonios se quedan en el infierno, eh?
Copy !req
345. Díselos a ellos.
Copy !req
346. No te preocupes. Le pasa a todos la primera vez.
Copy !req
347. Es el azufre.
Copy !req
348. Azufre.
Copy !req
349. ¿Qué éran esas cosas?
Copy !req
350. Demonios.
Copy !req
351. - Recogen a los condenados.
- No, no. Es imposible.
Copy !req
352. Si. Y no creo que
vinieran por mí.
Copy !req
353. Realmente crees que
ella no cometió suicidio.
Copy !req
354. lsabel?
Copy !req
355. Ni en un millón de años.
Copy !req
356. Bueno, aseguremonos.
Copy !req
357. Veamos si está en el infierno.
Copy !req
358. Oh, ¿tenía que estar fría o caliente?
Copy !req
359. Frente a la silla.
Copy !req
360. No puedo creer que haga esto.
Copy !req
361. - ¿Estas cosas son de Isabel?
- Si.
Copy !req
362. - ¿Y el gato?
- ¿Pato?
Copy !req
363. ¿Si, por qué?
Copy !req
364. Pato.
Copy !req
365. Oh, crees que eso es extraño.
Copy !req
366. Los gatos son buenos.
Copy !req
367. Están entre los mundos.
Copy !req
368. ¿Sí esto es algún tipo de hechizo
o algo parecido...
Copy !req
369. no necesitas velas
o un pentragrama para que funcione?
Copy !req
370. ¿Por qué, tienes alguno por ahí??
Copy !req
371. - Esto es una locura.
- Si.
Copy !req
372. Necesito que te vayas.
Copy !req
373. - ¿Cómo?
- Angela, por favor.
Copy !req
374. El apartamento.
Copy !req
375. Ok.
Copy !req
376. Ten cuidado con ese gato.
Copy !req
377. Dios, odio esta parte.
Copy !req
378. - lsabel.
- Constantine.
Copy !req
379. Angela.
Copy !req
380. Jesús.
Copy !req
381. - Constantine, ¿qué—?
- Gemelas.
Copy !req
382. Jesús. ¿Qué?
Copy !req
383. - Éran gemelas.
- ¿Qué dices?
Copy !req
384. - Se suicidó.
- ¿Qué?
Copy !req
385. Y se condenó.
Copy !req
386. ¿Cómo es posible?
Copy !req
387. Necesito comer.
Copy !req
388. Hey! Hey, ¿qué haces ahí?
Copy !req
389. Relájate, hombre.
Copy !req
390. ¡Pilas!
Copy !req
391. ¿Qué tipo de lugar es este?
Copy !req
392. John.
Copy !req
393. Cuando era niño, podía ver cosas.
Copy !req
394. Cosas que se sopone los humanos no pueden ver.
Copy !req
395. Cosas que no se deben ver.
Copy !req
396. Mis padres eran normales.
Hicieron lo que los padres siempre hacen.
Copy !req
397. Lo empeoraron.
Copy !req
398. Si crees que estás loco por el tiempo suficiente...
Copy !req
399. consigues una salida.
Copy !req
400. - Trataste de matarte
- No lo intenté.
Copy !req
401. Officially, I was dead for two minutes.
Copy !req
402. Pero cuando cruzas el velo...
Copy !req
403. el tiempo se detiene.
Copy !req
404. Confía en mí,
dos minutos en el infierno es toda una vida.
Copy !req
405. Cuando regresé...
Copy !req
406. sabía...
Copy !req
407. que todas los cosas que veía eran reales.
Copy !req
408. El cielo y el infierno están justo aquí.
Detrás de cada muro, cada ventana.
Copy !req
409. Los mundos detrás del munto,
y estamos justo en medio.
Copy !req
410. Los ángeles y demonios no
pueden cruzar a nuestro plano.
Copy !req
411. Así que lo que encontramos
son los que llamo media-raza.
Copy !req
412. Los traficantes de influencia.
Copy !req
413. Solo pueden susurrar en nuestros oídos,
pero una sola palabra puede darte esperanza...
Copy !req
414. o convertir tu vida en una pesadilla.
Copy !req
415. Los que tienen el toque del demonio...
Copy !req
416. y los que son parte ángel,
viven entre nosotros.
Copy !req
417. Lo llaman el balance.
Copy !req
418. Yo lo llamo mierda hipócrita.
Copy !req
419. Así que cuando un media-raza rompe las reglas...
Copy !req
420. lo envio directo de vuelta al infierno.
Copy !req
421. No lo logro con todos...
Copy !req
422. pero he tratado de lograr suficientes
para asegurar mi...
Copy !req
423. - ... retiro.
- No entiendo.
Copy !req
424. Soy un suicida, Angela.
Copy !req
425. Cuando muera; según las reglas; solo tengo un lugar a donde ir.
Copy !req
426. Quieres comprar tu entrada al cielo.
Copy !req
427. ¿Qué harías si te sentencian a una prisión...
Copy !req
428. donde la mitad de los prisioneros
fueron puestos allí por tu propia mano?
Copy !req
429. Supongo que Dios tiene un plan para todos.
Copy !req
430. Dios es un carajito con una granja de hormigas, señorita.
Copy !req
431. No esta planeando nada.
Copy !req
432. Cuando éramos pequeñas...
Copy !req
433. lsabel veía cosas.
Copy !req
434. Dodson.
Copy !req
435. El guardia lo vio tocando el cuerpo,
y luego corrió a cruzar la calle.
Copy !req
436. Vino acá e intentó tomarse
todo el inventario.
Copy !req
437. Se ahogó en alcohol en menos de un minuto..
Copy !req
438. Pudo haber sido un miembro de mi fraternidad.
Copy !req
439. Hey, ¿qué demonios hace él aquí?
Copy !req
440. Está bien.
Copy !req
441. ¿Por qué no me llamaste,
hijo de perra?
Copy !req
442. ¿Sí?
Copy !req
443. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
444. ¿Qué?
Copy !req
445. ¿Cómo?
Copy !req
446. Lo tengo. Adiós.
Copy !req
447. Necesito ver donde murió Isabel.
Copy !req
448. Sesiones, tableros de ouija, posesiones.
Copy !req
449. Nuestro padré pensaba que solo quería llamar la atención.
Copy !req
450. Ciertamente lo hizo.
Copy !req
451. Le contaba a todo el mundo acerca de las cosas que veía.
Copy !req
452. Mi madre quedaba medio-muerta del miedo.
Copy !req
453. Entonces dejó de hablar por mas de un año.
Copy !req
454. Así que la internaste.
Copy !req
455. Si.
Copy !req
456. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
457. Dos semanas.
Copy !req
458. Esta vez.
Copy !req
459. Se mejoraba, y luego empeoraba.
Recientemente, se puso peor.
Copy !req
460. El símbolo que estaba
en la mano del hombre muerto...
Copy !req
461. ¿tiene algo que ver con esto?
Copy !req
462. Soy policía, John, recuerdas?
Copy !req
463. No saltas del techo de un edificio
sin dejar algo atrás.
Copy !req
464. Y te mostré todo lo que
dejó en esa caja, pero adelante.
Copy !req
465. Tal vez dejó algo mas.
Algo que un policía pasaría por alto.
Copy !req
466. Algo para ti solamente.
Copy !req
467. Éras su gemela, Angela.
Los gemelos piensan de maneras parecidas.
Copy !req
468. - No soy como mi hermana.
- Pero una vez lo fuiste.
Copy !req
469. Cuando eran niñas.
Copy !req
470. Cuando pasabas cada segundo con ella.
Copy !req
471. Comenzabas una frase, y ella la terminaba.
Si te herías, ella lloraba.
Copy !req
472. Fué hace mucho tiempo.
Copy !req
473. - Ese tipo de lazo no desaparece así como así.
- No hay nada aquí.
Copy !req
474. - Hey. Vamos.
- Planeó su muerte en este cuarto.
Copy !req
475. Lo pensó todo justo aquí.
Allí donde estas parada.
Copy !req
476. Sabía que vendrías. Contaba
contigo para ver lo que ella vio...
Copy !req
477. sentir lo que sintió,
saber lo que sabía.
Copy !req
478. - ¿Qué hizo, Angela?
- ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
479. - ¿Qué hizo, Angela?
- No lo sé.
Copy !req
480. - ¿Qué harías tú?
- No sé.
Copy !req
481. ¿Qué fue lo que hizo, Angela? Sabes
lo que hizo. ¿Qué fue lo que hizo, Angela?
Copy !req
482. Lo sabes.
¿A qué le temes? ¿Qué hizo?
Copy !req
483. - ¿Qué fue lo que hizo?
- ¡No lo sé!
Copy !req
484. Cuando éramos niñas...
Copy !req
485. nos dejabamos mensajes.
Copy !req
486. Con la luz.
Copy !req
487. Con el aliento.
Copy !req
488. En las ventanas.
Copy !req
489. John, no hay un capítulo 17
en la Carta a los Corintios.
Copy !req
490. La Carta a los Corintios llega
hasta el capítulo 21 en la Biblia Infernal.
Copy !req
491. Tienen biblias en el infierno.
Copy !req
492. Muestra una vista diferente del Apocalípsis.
Copy !req
493. Dice que el mundo no terminará
por mano de Dios...
Copy !req
494. sino que renacerá por intercesión de los condenados.
Copy !req
495. Pero si me preguntas...
Copy !req
496. fuego es fuego.
Copy !req
497. 16:29, 16:30.
Copy !req
498. Oh, no, esto no es bueno.
Copy !req
499. "Los pecados del padre solo serán
superados por los pecados del hijo."
Copy !req
500. - ¿El hijo de quién?
- Pero no puede cruzar, B.
Copy !req
501. - lmposible que cruce el velo.
- ¿De quién? ¿El hijo de Dios?
Copy !req
502. No, el otro. El diablo tiene un hijo también.
Copy !req
503. Aquí está.
Copy !req
504. Este es el signo de Mammon...
Copy !req
505. el hijo del diablo.
Espera, dice aquí—
Copy !req
506. - ¿Beeman?
- Ajá.
Copy !req
507. Lo siento, yo—
Lo siento, no. Estoy aquí.
Copy !req
508. Dice que Mammon no tiene la paciencia de su padre...
Copy !req
509. y que quiere forjar su propio reino de sangre y fuego.
Copy !req
510. Si. Mammon es el último demonio que
nos gustaría que apareciera en nuestro plano.
Copy !req
511. No, espera, espera, espera. Estoy leyendo.
Parece que hay algo aquí.
Copy !req
512. Siempre un detalle.
Copy !req
513. Dice que Mammon primero tiene que
poseer a alguien con el don de ver otros mundos.
Copy !req
514. - lsabel.
- Pero eso no sería suficiente.
Copy !req
515. Para poder cruzar, Mammon necesitaría
asistencia divina.
Copy !req
516. Para cruzar, Mammon necesitaría
la ayuda de Dios.
Copy !req
517. - ¿La ayuda de Dios?
- Acá dice—
Copy !req
518. - ¿Beeman?
- John, mira...
Copy !req
519. se que nunca has tenido mucha fe
y que nunca tuviste razones para hacerlo...
Copy !req
520. pero eso no significa
que nosotros no tengamos fe...
Copy !req
521. en ti.
Copy !req
522. ¿Beeman? ¿Beeman?
Copy !req
523. Conduce. Rápido.
Copy !req
524. ¡Beeman!
Copy !req
525. Azufre.
Copy !req
526. ¡Beeman!
Copy !req
527. Beeman!
Copy !req
528. No era solo Isabel.
Copy !req
529. Yo también veía cosas.
Copy !req
530. Pero...
Copy !req
531. - ... ya sabías eso, no?
- Ve a casa, Angela.
Copy !req
532. Necesito entender.
Copy !req
533. No quieres saber
lo que hay allá afuera, confía en mí.
Copy !req
534. Soy mas fuerte que lsabel.
Copy !req
535. Tu hermana aceptó su don,
tu lo rechazaste. La negación es una mejor idea.
Copy !req
536. Por eso sigues viva.
Si sigues a mi lado, eso cambiará.
Copy !req
537. - No necesito otro fantasma siguíendome.
- John, mataron a mi hermana.
Copy !req
538. Cambiaría de lugar con ella si pudiera.
Copy !req
539. Acostumbraba pretender que no pasaba.
Copy !req
540. Que no veía cosas.
Copy !req
541. Y...
Copy !req
542. cuando cumplimos 10 años,
comenzaron a forzarla a tomar...
Copy !req
543. antisicoticos...
Copy !req
544. y a llevarla a tratamientos.
Venían por ella...
Copy !req
545. y me miraba,
para luego decirme "Diles.
Copy !req
546. por qué no les dices, Angie,
que tú también puedes ver esas cosas?"
Copy !req
547. Pero mentí.
Copy !req
548. 'No veo nada"
Copy !req
549. Hasta que un día...
Copy !req
550. finalmente dejé de ver cosas.
Copy !req
551. La abandoné, John.
Copy !req
552. La dejé sola.
Copy !req
553. Necesito ver lo que ella vio.
Copy !req
554. Por favor.
Copy !req
555. Si haces esto, no hay vuelta atrás.
Copy !req
556. Si los ves...
Copy !req
557. ellos también te verán a ti.
Copy !req
558. ¿Entiendes?
Copy !req
559. Si.
Copy !req
560. Seguro.
Copy !req
561. Así que, ¿tengo que quitarme el resto
de mi ropa, o me la dejo por ahora?
Copy !req
562. ¿John?
Copy !req
563. Estoy pensando.
Copy !req
564. ¿John?
Copy !req
565. Déjatela puesta.
Copy !req
566. - ¿Por qué el agua?
- Es un conductor universal.
Copy !req
567. Lubrica la transición
de un plano a otro.
Copy !req
568. - Ahora pregúntame si hay agua en el infierno.
- ¿Hay agua en el infierno?
Copy !req
569. Siéntate.
Copy !req
570. Normalmente, solo una parte
debe ser suspendida...
Copy !req
571. pero querías el curso rápido.
Copy !req
572. Si, el curso rápido.
Copy !req
573. Así que...
Copy !req
574. ¿Qué va a pasar?
Copy !req
575. Acúestate.
Copy !req
576. - ¿Qué quieres decir con que me acueste?
- Tienes que estar sumergida.
Copy !req
577. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
578. Cuanto sea necesario.
Copy !req
579. Toma mucho aire.
Copy !req
580. Oh, Dios.
Copy !req
581. Oh, Dios, toda esa gente.
Copy !req
582. Oh, lsabel.
Copy !req
583. Siempre lo supe.
Copy !req
584. Siempre supe donde estaban.
Siempre supe donde encontrarlos...
Copy !req
585. donde apuntar, cuando agacharme...
Copy !req
586. y siempre he sabido donde estaban.
Sabía que no era solo suerte.
Copy !req
587. Sabía que no era suerte.
Lo sabía...
Copy !req
588. Siempre supe que podía ver.
Copy !req
589. Siempre supe que podía verlos.
Copy !req
590. Angela.
Copy !req
591. Alguien estuvo aquí.
Copy !req
592. Era suyo.
Copy !req
593. Rodando.
Copy !req
594. No era una pelota.
Copy !req
595. Algo mas pequeño.
Copy !req
596. Brillante.
Copy !req
597. Balthazar.
Copy !req
598. Lo siento.
Copy !req
599. ¿Puedes matarlo?
Copy !req
600. ¿Y el balance?
Copy !req
601. Ese media-raza inclinó la balanza
cuando comenzó a matar a mis amigos.
Copy !req
602. Solo agrego un contrapeso.
Copy !req
603. John, de verdad quiero—
Copy !req
604. Piensa que es un chaleco antibalas.
Copy !req
605. Voy contigo.
Copy !req
606. Te quedas en el carro.
Copy !req
607. ¿Fuego? ¡Nací en él!.
Copy !req
608. ¿Cómo va a cruzar Mammon,
media-raza de mierda?
Copy !req
609. Mejor. Au naturel.
Copy !req
610. "Quédate en el carro."
Copy !req
611. "Espera aquí."
Copy !req
612. Hombres.
Copy !req
613. No luches, Johnny boy.
Copy !req
614. Disfrútalo.
Copy !req
615. Te veremos muy pronto.
Copy !req
616. No realmente.
Copy !req
617. No puedes hacer trampa esta vez.
Vas de regreso al infierno.
Copy !req
618. Cierto.
Copy !req
619. Pero tú no.
Copy !req
620. - ¿Qué estás haciendo?
- Te doy la extremaunción.
Copy !req
621. No me aburras con tus hechizos idiotas.
Copy !req
622. ¿Sabes qué es ser
ser perdonado de verdad?
Copy !req
623. Ser bienvenido al
reino de Dios.
Copy !req
624. Un demonio en el cielo.
Copy !req
625. Me gustaría ser una mosca en esa sopa.
Copy !req
626. No eres un sacerdote. No tienes el poder.
Copy !req
627. Solo dime como va a cruzar Mammon,
y podrás ir de vuelta a tu agujero de mierda.
Copy !req
628. Ok, Bally, disfrútalo.
Copy !req
629. "Que Dios tenga misericordia
y te perdonde todos los pecados.
Copy !req
630. A los que les remitiereis los pecados, les son remitidos: á quienes se los retuviereis, les serán retenidos."
Copy !req
631. - ¿Cómo? ¿Cómo lo hace?
- No.
Copy !req
632. No, no puedo.
Copy !req
633. Permite que esta pobre alma entre a tu reino...
Copy !req
634. en el nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo.
Copy !req
635. Amen!
Copy !req
636. La sangre de Dios.
Copy !req
637. La encontró.
Copy !req
638. Lo que mató al hijo de Dios...
Copy !req
639. le dará la vida al hijo del Diablo.
Copy !req
640. Por cierto...
Copy !req
641. tienes que estar arrepentido
para ser perdonado...
Copy !req
642. pendejo.
Copy !req
643. Mi trabajo esta hecho.
Copy !req
644. - ¿De qué te ríes?
- Ella era mi misión...
Copy !req
645. y la trajiste con nosotros.
Copy !req
646. ¿Así que esto de caminar rápido
significa que encontraste algo?
Copy !req
647. Jesús no murió por ser clavado en
la cruz. Fue muerto por la lanza de un soldado romano.
Copy !req
648. La lanza del destino.
Copy !req
649. Soy católica, John.
Me se la historia de la crucifixión.
Copy !req
650. Hice que la hermana se presentara, como lo pediste.
Copy !req
651. Ha sido preparada y está lista.
Copy !req
652. Tanto poder.
Copy !req
653. Ahora, si me das la resurrección,
te seguiré sirviendo.
Copy !req
654. Espera. Pero hice lo que acordamos.
Copy !req
655. No. Por favor. No!
Copy !req
656. Beeman dijo que Mammon necesitaba
de asistencia divina para cruzar.
Copy !req
657. ¿Qué tal la sangre del único hijo de Dios?
Copy !req
658. Las manchas en la lanza.
Copy !req
659. - Si.
- Así que obtiene la lanza.
Copy !req
660. Aún tiene que localizar alguien con el don de la visión.
Copy !req
661. No realmente.
Copy !req
662. Gemelas.
Copy !req
663. ¿Y el amuleto?
Copy !req
664. No sé,
debí dejarlo en—
Copy !req
665. ¿Qué pasa?
Copy !req
666. No lo sé, solo me siento—
Copy !req
667. - Pajaro en una escalera.
- Lo siento.
Copy !req
668. - Espera aquí.
- Si.
Copy !req
669. ¿Quién es la rata bien vestida ahora, huh, perra?
Copy !req
670. - ¿Acaso perdiste lo poco de cabeza que te queda?
- No.
Copy !req
671. Necesito usar la silla.
Copy !req
672. No ofrezco ayuda a ninguno de los dos bandos.
Copy !req
673. - El balance.
- Que se joda el balance.
Copy !req
674. ¿Te atreves? ¿En mi casa?
Copy !req
675. ¿Esto es ser neutral? Mojón.
Copy !req
676. Eres el único que sigue obedeciendo
las reglas, Midnite.
Copy !req
677. Y mientras estás imitando a los suizos, mucha gente muere.
Copy !req
678. Hennessy, Beeman, también
eran tus amigos, ¿lo recuerdas?
Copy !req
679. ¡Necesito tu ayuda!
Copy !req
680. Considéralo un último deseo.
Copy !req
681. Juegas con algo peligroso.
Copy !req
682. Por cierto, la camisa es de $200.
Copy !req
683. Esa mierdita ha estado tratando de
salir de la sombra de su padre por milenios.
Copy !req
684. Odiaría pensar que le haría
a este mundo si cruza el umbral.
Copy !req
685. Se me olvidó lo grande que era.
Copy !req
686. 200 almas pasaron por silla en Sing Sing.
Copy !req
687. Si.
Copy !req
688. ¿Qué lado es el este?
Copy !req
689. ¿Cuántos años desde que la usaste por última vez?
Copy !req
690. Es como montar en bicicleta.
Copy !req
691. No, ni cerca.
Copy !req
692. Dime que esto no es por la chica.
Copy !req
693. Definitivamente no es por la chica.
Copy !req
694. Frio.
Copy !req
695. ¿Algo de sabor?
Copy !req
696. - ¿Seguro sobre esto?
- No.
Copy !req
697. Midnite!
Copy !req
698. - ¿Tuviste suerte?
- Así podría decirse.
Copy !req
699. Mierda. ¿Éres Papá Midnite, no?
Copy !req
700. ¿Y exactamente como te propones
acercarte lo suficiente como para usar esos?
Copy !req
701. Bueno, no la dejarían sin vigilancia.
Copy !req
702. Los media-raza son mas vulnerables cuando
su piel exterior es abierta con agua bendita.
Copy !req
703. Ciertos objetos, mas notablemente
cualquiera de las dos cruces de Isteria...
Copy !req
704. han sido usadas incluso por los laicos
para bendecir aguas comunes...
Copy !req
705. incluso la lluvia.
Copy !req
706. Tal vez si...
Copy !req
707. Para que sentarse en la banca si
no estas listo para jugar, ¿cierto?
Copy !req
708. Por casualidad no tienes una de esas
cruces guardadas en algún gabinete...
Copy !req
709. y tal vez podríamos usarla?
Copy !req
710. Mira, John, no quiero ofender.
Solo creo que no es buena idea, sabes...
Copy !req
711. que vayas a una misión solitaria
para salvar al mundo. Esa es mi opinión
Copy !req
712. No se que piensa el Papá,
pero eso—
Copy !req
713. Llévalo, John. Después mátalo.
Copy !req
714. Si regresas, pregúntame
por una membresía. Tal vez.
Copy !req
715. Ok. Lo haré.
Copy !req
716. - ¿Qué estás haciendo?
- Rezar.
Copy !req
717. Rezar. Ok.
Copy !req
718. Vamos.
Copy !req
719. ¿Media-razas, cierto?
Copy !req
720. ¿Un nacimiento así, definitivamente
van a tenerla vigilada, no? Definitivamente
Copy !req
721. Si.
Copy !req
722. Podemos encargarnos de ellos. Digo,
¿esa cruz debe servir, cierto?
Copy !req
723. ¿Cierto?
Copy !req
724. No siempre es como dicen los libros.
Copy !req
725. ¿Qué es eso?
Copy !req
726. Lengua Infernal.
Copy !req
727. Sabes que hacer.
Copy !req
728. Estoy bien.
Copy !req
729. Seguro.
Copy !req
730. Un último show.
Copy !req
731. Hola.
Copy !req
732. Mi nombre es John.
Copy !req
733. Están violando el balance.
Copy !req
734. Váyanse inmediatamente...
Copy !req
735. o serán deportados.
Copy !req
736. Todos.
Copy !req
737. Vete al demonio.
Copy !req
738. ¿Agua bendita?
Copy !req
739. Angela.
Copy !req
740. ¿John?
Copy !req
741. John.
Copy !req
742. Mierda.
Copy !req
743. ¡Hala!
Copy !req
744. Angela.
Copy !req
745. ¿Angela, qué pasa?
Copy !req
746. Sácalo.
Copy !req
747. Sácalo.
Copy !req
748. Sá—
Copy !req
749. Oh, Dios mío.
Copy !req
750. Nada mal, chico.
Copy !req
751. "Nada mal." ¿Oyeron eso?
Copy !req
752. ¿Saben por qué? Es porque
soy Kramer. Chas Kramer, pend—
Copy !req
753. Chas.
Copy !req
754. Tienes razón, John.
Copy !req
755. No es como en los libros.
Copy !req
756. No...
Copy !req
757. no lo es.
Copy !req
758. A la luz, te lo ordeno.
Copy !req
759. A la luz, te lo ordeno.
Copy !req
760. A la luz, te lo ordeno.
Copy !req
761. A la luz, te lo ordeno.
Copy !req
762. Tu ego es increíble.
Copy !req
763. Gabriel.
Copy !req
764. Debí saberlo.
Copy !req
765. Y los malignos heredarán la tierra.
Copy !req
766. ¿Me estás juzgando, John?
Copy !req
767. Traición, asesinato, genocidio,
llámame moralista.
Copy !req
768. Simplemente busco inspirar a la humanidad
para que sea lo que debería ser.
Copy !req
769. ¿Entregando la tierra al hijo del Diablo?
Copy !req
770. Ayúdame a entender.
Copy !req
771. Les dan este preciado regalo, ¿cierto?
Copy !req
772. Cada uno de ustedes recibiría la redención
por parte del Creador.
Copy !req
773. Asesinos, violadores, ladrones
Copy !req
774. todos, lo único que deben hacer es arrepentirse
Copy !req
775. y Dios los tomará en su regazo.
Copy !req
776. En todos los mundos del universo...
Copy !req
777. ninguna otra criatura puede pretender lo mismo.
Solo el hombre.
Copy !req
778. No es justo.
Copy !req
779. Si nuestro Padre los ama tanto...
Copy !req
780. entonces haré que se merezcan su amor.
Copy !req
781. Los he estado vigilando por mucho tiempo.
Copy !req
782. Solo al enfrentarse al horror
logran encontrar sus cualidades mas nobles.
Copy !req
783. Y pueden ser tan nobles.
Copy !req
784. Entonces...
Copy !req
785. les traeré dolor.
Copy !req
786. Les daré horrores.
Copy !req
787. Para que puedan superarlos.
Copy !req
788. Para que los que sobrevivan
este reino del infierno en la tierra...
Copy !req
789. sean dignos del amor de Dios.
Copy !req
790. Gabriel...
Copy !req
791. estas loco.
Copy !req
792. El camino a la salvación comienza esta noche.
Copy !req
793. Ahora.
Copy !req
794. Se que no soy uno de tus favoritos.
Copy !req
795. Ni siquiera soy bienvenido en tu casa.
Copy !req
796. Pero podrías prestarme un poco de atención.
Copy !req
797. Por favor.
Copy !req
798. Adelante.
Copy !req
799. Apúrate.
Copy !req
800. Mammon...
Copy !req
801. hijo de Satán...
Copy !req
802. te libero en este mundo.
Copy !req
803. Lu.
Copy !req
804. ¿Por qué te tardaste tanto?
Copy !req
805. Hola, John.
Copy !req
806. John, hola.
Copy !req
807. La tuya es el alma...
Copy !req
808. que vendría a buscar personalmente.
Copy !req
809. Eso dicen.
Copy !req
810. ¿Te molesta?
Copy !req
811. Oh, anda— adelante. Tengo acciones allí.
Copy !req
812. Clavo de ataud.
Copy !req
813. Bastante apropiado, John.
Copy !req
814. Sabes, cuando cortas demasiado profundo,
cortas los tendones...
Copy !req
815. la coordinación manual se va por la ventana.
Copy !req
816. Déjame ayudarte.
Copy !req
817. ¿Ves?
Copy !req
818. Hijo...
Copy !req
819. tengo un parque de diversiones
lleno de placeres dolorosos para ti.
Copy !req
820. Qué tierno éres.
Copy !req
821. No pensé que cometerías el mismo error dos veces.
Copy !req
822. ¿Y no lo hiciste...
Copy !req
823. o sí?
Copy !req
824. ¿Cómo está la familia?
Copy !req
825. La familia esta bien.
Trabajo, trabajo, trabajo. Necesito unas vacaciones.
Copy !req
826. El rumor es que ese hijo tuyo
es sacado del mismo molde.
Copy !req
827. Bueno se hace lo que se puede.
Copy !req
828. Está en el otro cuarto.
Copy !req
829. Los chicos son chicos.
Copy !req
830. Con Gabriel.
Copy !req
831. No tiene gusto, de verdad.
Copy !req
832. Tienen la lanza del destino.
Copy !req
833. "Tienen la lanza del destino."
Copy !req
834. ¿Es otra de tus trampas?
Copy !req
835. Ve por ti mismo.
Copy !req
836. Has esperado 20 años por mí, Lu...
Copy !req
837. ¿Qué son 20 segundos más?
Copy !req
838. - Lucifer.
- Este mundo será mío. A su debido tiempo.
Copy !req
839. Tú, el mejor de todos nosotros. Gabriel...
Copy !req
840. deberías entender lo que es la ambición.
Copy !req
841. Hijo de la perdición.
Copy !req
842. Pequeño cuerno.
Copy !req
843. Putrefacto.
Copy !req
844. Extraño los viejos sobrenombres.
Copy !req
845. Hora de ir a casa, hijo.
Copy !req
846. Té destruiré...
Copy !req
847. en su honor.
Copy !req
848. Parece que alguien ya no te da su apoyo.
Copy !req
849. ¿Padre?
Copy !req
850. Así.
Copy !req
851. Así.
Copy !req
852. ¿Si, qué es lo que quieres? ¿Una extensión?
Copy !req
853. La hermana...
Copy !req
854. lsabel.
Copy !req
855. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
856. Déjala ir.
Copy !req
857. ¿Vas a dar tu vida
para que ella vaya al cielo?
Copy !req
858. Bien, está hecho.
Copy !req
859. Hora de irse, John.
Copy !req
860. Si.
Copy !req
861. Sacrificio.
Copy !req
862. No. Este me pertenece.
Copy !req
863. No. Vivirás, John Constantine.
Copy !req
864. Vivirás.
Copy !req
865. Así tendrás...
Copy !req
866. la oportunidad de probar...
Copy !req
867. que tu alma realmente merece el infierno.
Copy !req
868. Oh, vivirás.
Copy !req
869. Lo harás.
Copy !req
870. Gracias.
Copy !req
871. No hay problema.
Copy !req
872. Humano.
Copy !req
873. No mereces ser humano.
Copy !req
874. ¿Quieres vengarte?
¿Es lo que piensas ahora?
Copy !req
875. Hazlo.
Copy !req
876. Adelante.
Copy !req
877. Busca la venganza.
Copy !req
878. Termina mi vida.
Copy !req
879. Adelante.
Copy !req
880. Sé la mano del Señor.
Copy !req
881. Es tú desición.
Copy !req
882. Siempre ha sido tu desición.
Copy !req
883. Si.
Copy !req
884. Se llama dolor.
Copy !req
885. Acostúmbrate.
Copy !req
886. ¡Pudiste dispararme, John!
Copy !req
887. ¡Escogiste el mejor camino!
Copy !req
888. ¡Mira que bien has escogido!
Copy !req
889. Bonito lugar.
Copy !req
890. Tengo algo para ti.
Copy !req
891. Algo me dice que no eres de los que prefieren las flores.
Copy !req
892. Oh, que detalle.
Copy !req
893. John...
Copy !req
894. ¿Por qué me estas dando esto?
Copy !req
895. Reglas.
Copy !req
896. Escóndela.
Copy !req
897. En algún lugar donde nadie la encuentre nunca.
Copy !req
898. Ni siquiera yo.
Copy !req
899. Siempre hay un truco.
Copy !req
900. Si.
Copy !req
901. Entonces.
Copy !req
902. Tengo que hacer algo de limpieza.
Copy !req
903. Yo...
Copy !req
904. te veré por ahí.
Copy !req
905. Me gustaría eso.
Copy !req
906. Supongo que hay un plan para todos.
Copy !req
907. Tuve que morir...
Copy !req
908. dos veces...
Copy !req
909. para darme cuenta.
Copy !req
910. Como dice el libro, hace sus obras de maneras misteriosas.
Copy !req
911. A algunos les gusta...
Copy !req
912. a otros no.
Copy !req
913. Hiciste bien, Chico.
Copy !req