1. "Aquel que posea la Lanza del Destino
tiene la suerte del mundo en sus manos."
Copy !req
2. La Lanza del Destino ha estado perdida
desde el final de la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
3. Manuel.
Copy !req
4. ¡Manuel!
Copy !req
5. Manuel.
Copy !req
6. Creo...
Copy !req
7. Creo que te encontré una.
Copy !req
8. Escucha, te llamé, ¿verdad?
Copy !req
9. Apenas no logré sacarlo
te llamé, John.
Copy !req
10. Está bien, está bien.
Tuvimos que amarrarla, ¿está bien?
Copy !req
11. Está bien.
Copy !req
12. Soy Constantine.
Copy !req
13. John Constantine, idiota.
Copy !req
14. Claro.
Copy !req
15. ¿Qué demonios?
Copy !req
16. Necesito un espejo.
Copy !req
17. ¡Ahora mismo!
De al menos un metro de alto.
Copy !req
18. ¡Muévete! ¡Búsquenlo, ahora!
Copy !req
19. Soy Kramer.
Copy !req
20. Chas Kramer, idiota.
Copy !req
21. Idiota.
Copy !req
22. ¿Qué? Soy Kramer.
Chas Kramer, idiota.
Copy !req
23. - ¡Chas!
- ¿Qué?
Copy !req
24. - Mueve el auto.
- ¿Por qué?
Copy !req
25. ¡Mueve el maldito auto!
Copy !req
26. "Chas, mueve el auto."
Copy !req
27. Ahí tienes, ya moví el auto.
Copy !req
28. Levántenlo sobre la cama.
Copy !req
29. Amarren ese extremo.
Hennessy, pásalo por arriba.
Copy !req
30. Cierren los ojos.
Y pase lo que pase, no miren.
Copy !req
31. ¡No!
Copy !req
32. Muéstrate.
Copy !req
33. Sonríe, maldito vanidoso.
Copy !req
34. Para tu jefe.
Copy !req
35. ¡Sáquenlo!
Copy !req
36. ¿Ma? ¿Ma?
Copy !req
37. Como dije, encontré algo,
¿no es así, John? ¿No?
Copy !req
38. ¿Qué pasó ahí adentro?
Copy !req
39. Veo que vas a muchas reuniones.
Copy !req
40. Ahuyenta las voces
así puedo dormir.
Copy !req
41. Tengo que dormir, John.
Copy !req
42. Necesito ayuda, Padre.
Copy !req
43. ¿En serio?
Copy !req
44. ¿De mí?
Copy !req
45. ¿Qué tipo de—?
Copy !req
46. - Oye, escucha, yo—
- Ese exorcismo no estuvo bien.
Copy !req
47. Escucha el éter.
Copy !req
48. Cualquier cosa inusual,
me lo haces saber.
Copy !req
49. Vamos, no necesitas que esto te proteja.
Será como volver en el día.
Copy !req
50. Un par de días.
Copy !req
51. Está bien.
Copy !req
52. Está bien. Por ti, John.
Copy !req
53. John, ¿por qué hiciste eso si
sabías que no era mi auto?
Copy !req
54. - Te dije que lo movieras.
- Sí, me dijiste que lo moviera...
Copy !req
55. pero si hubieras dicho que ibas a arrojar
un espejo de 146 kilos con un demonio...
Copy !req
56. lo hubiera movido más lejos, John.
Copy !req
57. - Toma por Alvarado.
- Sí, gracias. Sé por donde ir.
Copy !req
58. ¿Alguna vez pensaste que si me hubieras
dicho más podría ayudarte?
Copy !req
59. - ¿No?
- No.
Copy !req
60. ¿No?
Copy !req
61. Claro que no.
Copy !req
62. Bendígame, Padre, porque he pecado.
Copy !req
63. Han pasado...
Copy !req
64. dos semanas de
mi última confesión.
Copy !req
65. He matado a un hombre hoy.
Copy !req
66. Otro.
Copy !req
67. Ni siquiera vi su rostro, yo solo...
Copy !req
68. presioné el gatillo, y se fue.
Copy !req
69. La mayoría de los policías
pasan 20 años sin disparar sus armas.
Copy !req
70. ¿Por qué siempre sé dónde
están estos tipos?
Copy !req
71. Dónde apuntar, cuando disparar.
Copy !req
72. Me pregunto,
¿tendré algo malo, Padre?
Copy !req
73. ¿Alguna maldición?
Copy !req
74. Dios tiene un plan para ti.
Él tiene un plan para todos nosotros.
Copy !req
75. No debes dejar que tu fe sea
opacada por tu culpa.
Copy !req
76. Sí, lo estoy intentando.
Copy !req
77. Lo estoy intentando arduamente.
Copy !req
78. Isabel.
Copy !req
79. Isabel.
Copy !req
80. Cosas que he vencido.
Copy !req
81. Cosas sobre las que mucha gente
ni siquiera ha escuchado.
Copy !req
82. Y ahora me vence esta cosa.
Copy !req
83. No serías el primero, John.
Copy !req
84. Vamos, Les.
Copy !req
85. Me has salvado antes, lo puedes
volver a hacer, ¿verdad?
Copy !req
86. Esto es agresivo.
Copy !req
87. Hace veinte años, no querías estar aquí.
Copy !req
88. Ahora no quieres irte.
Copy !req
89. Sí, esa es una buena idea.
Copy !req
90. John, realmente necesitas prepararte.
Copy !req
91. - Hacer los arreglos.
- No son necesarios.
Copy !req
92. Ya sé exactamente a dónde voy.
Copy !req
93. - Buenos días.
- Buen día.
Copy !req
94. - Buenos días.
- Detective.
Copy !req
95. - No, no, no.
- Angela, espera.
Copy !req
96. No tienes que ver esto, ¿está bien?
No.
Copy !req
97. Déjennos la habitación, por favor.
Copy !req
98. Isabel.
Copy !req
99. ¿Se cayó del techo?
Copy !req
100. Saltó.
Copy !req
101. - No.
- Mira...
Copy !req
102. sé que es difícil de aceptar.
Ella estaba enferma.
Copy !req
103. - Isabel no se suicidaría.
- Angie.
Copy !req
104. - Ella no se suicidaría.
- Detective.
Copy !req
105. - Y punto,
- Detective.
Copy !req
106. ¡Y punto!
Copy !req
107. Angie, había cámaras de seguridad.
Copy !req
108. - Sujeten la puerta. ¿Va hacia abajo?
- No si puedo evitarlo.
Copy !req
109. ¿Un nuevo caso?
Copy !req
110. ¿Un gran marcador? ¿El mejor de todos?
¿El que estabas esperando?
Copy !req
111. - Diviérteme.
- ¿No lo hago siempre?
Copy !req
112. Sí, eso es—
Te lo agradezco mucho. Gracias.
Copy !req
113. ¿Cómo te sientes, John?
Copy !req
114. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
115. Fragmentos de balas del intento
de asesinato del Papa...
Copy !req
116. ampollas de agua
bendita del Río Jordán...
Copy !req
117. y, esto te va a encantar.
Escarabajo chillón de Amityville.
Copy !req
118. Sí, para ti es gracioso...
Copy !req
119. pero para los muertos, es como el sonido
de las uñas sobre una pizarra.
Copy !req
120. ¿Qué hay exactamente entre
tú y los bichos?
Copy !req
121. Solamente que me gustan.
Copy !req
122. Sí, ¿a quién no?
Copy !req
123. Sí, con cuidado, héroe.
Copy !req
124. - Eso es el aliento de dragón.
- Pensé que ya no podías conseguirlo.
Copy !req
125. Sí, bueno, conozco a un
tipo que conoce a un tipo.
Copy !req
126. ¿Contra qué peleas?
Copy !req
127. Acabo de sacar un demonio soldado
de una niña.
Copy !req
128. Parecía que estaba tratando
pasar a este lado.
Copy !req
129. Sí, sé como suena eso.
Copy !req
130. No, somos títeres para ellos, John...
Copy !req
131. no portales.
Copy !req
132. Ellos pueden manejarnos, pero no
pueden pasar a nuestro mundo.
Copy !req
133. De todos modos, revisa los pergaminos.
Mira si hay algún precedente.
Copy !req
134. Claro, John.
Copy !req
135. ¿Algo más?
Copy !req
136. ¿Por casualidad no tienes nada para—?
Copy !req
137. Cortesía de la casa.
Copy !req
138. Está bien, una pregunta. ¿Cuánto tiempo
más tengo que ser tu esclavo, John?
Copy !req
139. No eres mi esclavo, Chas.
Copy !req
140. Eres mi muy valorado aprendiz.
Copy !req
141. Como Toro o Robin.
Copy !req
142. O ese tipo flaquito con el amigo gordo.
Copy !req
143. Cierto. Entonces, ¿cuándo voy a aprender
algo, además de manejar, John?
Copy !req
144. ¿John? John.
Copy !req
145. Me encantan nuestras
breves charlas, John.
Copy !req
146. ¿Puedo tomar su abrigo, Sr. Constantine?
Copy !req
147. No, gracias. No me voy
a quedar mucho tiempo.
Copy !req
148. - ¿Qué hay de usted, señora?
- No, tampoco me voy a quedar mucho tiempo.
Copy !req
149. Realmente necesito hablar con él.
Es muy importante.
Copy !req
150. Primero en llegar, primero en ser atendido.
Copy !req
151. Entonces es descortés sin
importar donde se encuentre.
Copy !req
152. - Tienes novedades. Sí.
- Sí, hablé con el obispo.
Copy !req
153. Sé lo que quieres, hijo.
Copy !req
154. ¿Aún mantienes tus ojos que
todo lo ven sobre mí, Gabriel?
Copy !req
155. Me siento halagado.
Copy !req
156. Bien, podría ofrecerte algo...
Copy !req
157. acerca de cómo guía un pastor...
Copy !req
158. hasta al más descarriado
de sus estudiantes...
Copy !req
159. pero podría sonar algo falso.
Copy !req
160. Ella tiene que tener un funeral
católico, Padre. Debe tenerlo.
Copy !req
161. Angela, eso todavía se
considera un pecado mortal.
Copy !req
162. Ella no se suicidó.
Copy !req
163. El obispo lo ve de otra manera.
Ya conoces las reglas.
Copy !req
164. ¡Las reglas!
Copy !req
165. Padre.
Copy !req
166. David.
Copy !req
167. Se trata de Isabel.
Copy !req
168. Dios fue el único en quien
ella creyó que la amaba.
Copy !req
169. Por favor.
Copy !req
170. Lo siento.
Copy !req
171. Últimamente he estado viendo
algo de tráfico inusual de almas.
Copy !req
172. Deberías considerar darme
una prórroga.
Copy !req
173. Podría hacer algo bueno para
tu lado en estos días.
Copy !req
174. ¿Sigues tratando de comprar
tu camino al cielo?
Copy !req
175. ¿Qué me dices de los sirvientes
que he enviado de regreso?
Copy !req
176. Sólo eso debería garantizar
mi entrada.
Copy !req
177. ¿Cuántas veces te lo he dicho?
Copy !req
178. No funciona de esa forma.
Copy !req
179. ¿Por qué?
¿No lo he servido lo suficiente?
Copy !req
180. - ¿Qué quiere de mí?
- Sólo lo usual.
Copy !req
181. Abnegación, credo.
Copy !req
182. - Yo sí creo, por Dios.
- No, no, tú sabes.
Copy !req
183. Y existe una diferencia.
Tú has visto cosas.
Copy !req
184. Nunca pedí verlas.
Nací con esta maldición.
Copy !req
185. Es un don, John.
Copy !req
186. Uno que has malgastado
con propósitos egoístas.
Copy !req
187. Estoy expulsando demonios de niñas.
Copy !req
188. ¿Para quién es eso?
Copy !req
189. Todo lo que has hecho siempre
ha sido para ti mismo.
Copy !req
190. Para ganar tu camino de
regreso a la gracia de Dios.
Copy !req
191. Reglas imposibles, regulaciones
sin fin...
Copy !req
192. quien va hacia arriba,
quien va hacia abajo y por qué.
Copy !req
193. Ni siquiera nos comprendes.
Copy !req
194. Tú eres la que debería irse
al infierno, mestiza.
Copy !req
195. ¿Por qué yo, Gabriel?
Copy !req
196. Es algo personal, ¿verdad?
Copy !req
197. ¿No he ido a la iglesia lo suficiente?
Copy !req
198. ¿No he rezado lo suficiente?
Copy !req
199. ¿Me faltaron 5 dólares en la charola
de la iglesia? ¿Por qué?
Copy !req
200. Vas a morir joven porque...
Copy !req
201. has fumado treinta cigarrillos
diarios desde los quince años.
Copy !req
202. Y vas a ir al infierno...
Copy !req
203. por la vida que has llevado.
Copy !req
204. Estás perdido.
Copy !req
205. Al menos tenemos buen clima.
Copy !req
206. Él siempre ha tenido un
pútrido sentido del humor.
Copy !req
207. Y sus remates son mortales.
Copy !req
208. ¡John!
Copy !req
209. ¡Constantine, está lloviendo!
¡John! ¡Oye!
Copy !req
210. Veintidós mujeres fueron encontradas
enterradas en el jardín del agresor.
Copy !req
211. Tanto daño se le ha hecho a los cuerpos
que la policía tuvo que comparar...
Copy !req
212. La Policía reporta que
ella ha sido penetrada...
Copy !req
213. más de cien veces y enterrada viva.
Copy !req
214. Se encontró en una cámara frigorífica
su cabeza cercenada y sus órganos...
Copy !req
215. Rellenó el cuerpo de Holly...
Copy !req
216. - Los cuerpos violados por el desconocido...
- Utilizó una sierra pequeña...
Copy !req
217. Estaba casi decapitado...
Hasta extrajeron sus ojos.
Copy !req
218. ¡Isabel!
Copy !req
219. Lo mucho siento, Izzy.
Copy !req
220. Constantine.
Copy !req
221. Dodson.
Copy !req
222. ¿Hola?
Copy !req
223. Hola.
Copy !req
224. ¿Hola?
Copy !req
225. PARA COMPRAR UN NUEVO CHEVY.
Copy !req
226. Amigo, ¿tienes fuego?
Copy !req
227. Deberías ocuparte de tus
propios asuntos, exorcista.
Copy !req
228. Sé adonde vas, John.
Copy !req
229. Sé adonde vas,
vas a ver a Midnite.
Copy !req
230. Se supone que esperarías en el taxi.
Copy !req
231. Es un santuario para los
benditos y los desgraciados.
Copy !req
232. Recuerdo haber leído
sobre eso, John.
Copy !req
233. - Lees demasiado, chico. Es un bar.
- ¿Un bar?
Copy !req
234. Es un bar.
Papá Midnite siempre ha sido un cruzado.
Copy !req
235. Hizo un juramento solemne
de neutralidad.
Copy !req
236. - John, ese hombre es una leyenda.
- Sí.
Copy !req
237. John, por favor,
¿puedes hacer que entre a ese bar?
Copy !req
238. Te lo suplico, John.
¿Por favor?
Copy !req
239. - Claro, puedes entrar.
- ¿Puedo entrar?
Copy !req
240. Si puedes pasar.
Copy !req
241. ¿Si puedo—? Es un oso, ¿verdad?
¿O dos patos en una nube?
Copy !req
242. Dos ranas en un banco.
Copy !req
243. Dos ranas en un banco.
Copy !req
244. No, no. Estoy con el tipo
que acaba de...
Copy !req
245. ¡John! ¡John!
Copy !req
246. Estoy con él.
Copy !req
247. Una rata con vestido.
Copy !req
248. Por supuesto, una rata con vestido.
Copy !req
249. Sólo estoy probando,
solo estoy probando.
Copy !req
250. No te levantes.
Copy !req
251. Has estado ausente por algún tiempo.
Copy !req
252. ¿Has traído reliquias para vender?
Copy !req
253. No, ya no estoy en el negocio.
He estado muy ocupado.
Copy !req
254. Tal vez vender falsificaciones ha terminado
siendo perjudicial para tu salud.
Copy !req
255. Midnite, por Dios...
Copy !req
256. pensé que era auténtico.
Copy !req
257. Ahora lo veo.
Copy !req
258. Estás mal de salud por otras razones.
¿Hace cuánto tiempo?
Copy !req
259. Unos meses, tal vez un año.
Copy !req
260. Anoche creí escuchar un trueno.
Copy !req
261. Debe haber sido el estómago
de Satanás gruñendo.
Copy !req
262. Eres la única alma que vendría
a buscar en persona.
Copy !req
263. Eso es lo que oído.
Copy !req
264. Bien, estoy casi seguro de
que no has venido aquí...
Copy !req
265. por un hombro compasivo
sobre el cual llorar.
Copy !req
266. Un demonio acaba de atacarme,
en plena calle Figueroa.
Copy !req
267. No les gustas, John.
Copy !req
268. ¿A cuántos has enviado
de regreso al infierno?
Copy !req
269. No era un mestizo enojado, Midnite.
Copy !req
270. Era un demonio con todas las de la ley,
aquí, en nuestro mundo.
Copy !req
271. Ciertamente no tengo que
recordarte que eso es imposible.
Copy !req
272. Y ayer vi un demonio soldado...
Copy !req
273. tratando de abrirse camino a mordiscos
hacia este lado a través de una niña.
Copy !req
274. Escucha, John, los demonios permanecen en
el infierno, los ángeles en el cielo...
Copy !req
275. es la gran diversión de
las superpotencias originales.
Copy !req
276. Gracias por la lección de historia, Midnite.
Has sido de enorme ayuda.
Copy !req
277. Ahora...
Copy !req
278. necesito usar la silla.
Copy !req
279. John, dejando de lado el hecho de
que eso seguramente te mataría...
Copy !req
280. sabes que soy neutral.
Copy !req
281. Y mientras se mantenga el equilibrio,
no estoy de un lado ni de otro.
Copy !req
282. Antes de ser cantinero...
Copy !req
283. eras un médico brujo,
¿contra cuantos, treinta Ashgar?
Copy !req
284. - Y yo—
- Tú eras Constantine.
Copy !req
285. El gran John Constantine.
Copy !req
286. Una vez.
Copy !req
287. Este no es el juego habitual,
puedo sentirlo.
Copy !req
288. Algo se aproxima.
Copy !req
289. Aterrador.
Copy !req
290. Balthazar.
Copy !req
291. Esa sola expresión valió
mi noche entera.
Copy !req
292. Yo haré que tu noche valga.
Copy !req
293. ¡Deportaré tu lamentable trasero ahí mismo
dónde estás parado, maldito mestizo!
Copy !req
294. Sabes las reglas de mi casa.
Mientras estés aquí, las respetarás.
Copy !req
295. Pequeño Johnny.
Copy !req
296. Se dice que vas camino abajo.
Copy !req
297. Carne fresca.
Copy !req
298. Para lamerse los dedos.
Copy !req
299. Tenemos una reunión, John.
Copy !req
300. ¿Cómo dices? Eso no lo "agarré".
Copy !req
301. Bienvenida a mi vida.
Copy !req
302. Sr. Constantine.
Copy !req
303. - Lo vi—
- La recuerdo.
Copy !req
304. - Y luego lo vi en el—
- Destino recurrente.
Copy !req
305. Quisiera hacerle algunas preguntas,
si le parece bien.
Copy !req
306. Realmente no estoy de humor
para hablar en este momento.
Copy !req
307. Bien, entonces quizás
tan solo pueda escuchar.
Copy !req
308. ¿Por favor?
Copy !req
309. Siempre existe un truco.
Copy !req
310. Mi hermana fue asesinada ayer.
Copy !req
311. - Lamento oír eso.
- Gracias.
Copy !req
312. Era paciente en Ravenscar.
Saltó desde el techo.
Copy !req
313. Pensé que dijo que fue asesinada.
Copy !req
314. Sí, bueno, Isabel no
controlaba su propia vida.
Copy !req
315. Sí, ¿qué clase de enfermo
mental se suicida?
Copy !req
316. Es una locura.
Copy !req
317. Escuche, he oído su nombre en
los alrededores del distrito.
Copy !req
318. Conozco los círculos que frecuenta.
Copy !req
319. Ciencias ocultas,
demonología, exorcismos.
Copy !req
320. Justo antes de que mi hermana fuera
internada, sufría profundas paranoias.
Copy !req
321. Comenzó a hablar de demonios, ángeles.
Copy !req
322. Ahora, creo que alguien la obligó,
Sr. Constantine.
Copy !req
323. Creo que le lavaron el cerebro para
que se arrojara desde ese techo.
Copy !req
324. Algún tipo de legión o culto.
Copy !req
325. Parece ser una buena teoría, detective.
Copy !req
326. Buena suerte.
Copy !req
327. Pensé que con su historial,
podría al menos...
Copy !req
328. indicarme el camino correcto.
Copy !req
329. Sí, está bien, claro.
Copy !req
330. No fue un suicidio.
Copy !req
331. Mi hermana era católica devota.
Copy !req
332. ¿Entiende lo que significa eso?
Significa que si se quita la vida—
Copy !req
333. Su alma iría directamente al infierno...
Copy !req
334. donde sería hecha pedazos una y otra
vez entre gritos y una brutal agonía...
Copy !req
335. por toda la eternidad.
¿Es eso?
Copy !req
336. Maldito sea.
Copy !req
337. Detective.
Copy !req
338. ¿Y si le dijera que Dios y el
diablo han hecho una apuesta...
Copy !req
339. una especie de apuesta eterna
por las almas de toda la humanidad?
Copy !req
340. Le diría que siga
tomando su medicación.
Copy !req
341. Hágame reír. Sin contacto directo
con los humanos. Ésa era la regla.
Copy !req
342. - Sólo influenciar. Ver quién ganaría.
- Está bien, te hago reír.
Copy !req
343. - ¿Por qué?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
344. - Quizás solo por diversión, no sé.
- ¿Así que es divertido?
Copy !req
345. Es divertido cuando un hombre
golpea a su esposa hasta matarla...
Copy !req
346. es divertido cuando una
madre ahoga a su propio bebé.
Copy !req
347. ¿Y usted cree que el diablo
es el responsable?
Copy !req
348. La gente es malvada,
Sr. Constantine, la gente.
Copy !req
349. Tiene razón. Nacemos capaces
de hacer cosas horribles.
Copy !req
350. Entonces a veces surge algo más y nos
da la persuasión que necesitamos.
Copy !req
351. Bueno, esto ha sido
realmente educativo, pero...
Copy !req
352. no creo en el diablo.
Copy !req
353. Debería. Él cree en usted.
Copy !req
354. Es un corte de energía.
Copy !req
355. No lo creo.
Copy !req
356. - ¿Qué?
- Debemos irnos. Ahora.
Copy !req
357. ¿Qué es eso?
Copy !req
358. Alas.
Copy !req
359. Quizás sean garras.
Copy !req
360. Estás bromeando, ¿de qué?
Copy !req
361. Algo que no debería estar aquí.
Copy !req
362. Eso no ayudará en absoluto.
Copy !req
363. - Cierra los ojos.
- ¿Por qué?
Copy !req
364. Como quieras.
Copy !req
365. ¿Los demonios permanecen
en el infierno, no?
Copy !req
366. Díselo a ellos.
Copy !req
367. No te preocupes. Le pasa a
todo el mundo la primera vez.
Copy !req
368. Es el azufre.
Copy !req
369. Azufre.
Copy !req
370. ¿Qué eran esas cosas?
Copy !req
371. Demonios.
Copy !req
372. - Carroñeros de los condenados.
- No, no. Es imposible.
Copy !req
373. Sí. Y no creo que vinieran tras de mí.
Copy !req
374. ¿De verdad crees que ella no
podría haberse suicidado?
Copy !req
375. ¿Isabel?
Copy !req
376. Ni en un millón de años.
Copy !req
377. Bueno, asegurémonos.
Copy !req
378. Veamos si está en el infierno.
Copy !req
379. ¿Se supone que tiene que ser caliente o fría?
Copy !req
380. Delante de la silla.
Copy !req
381. No puedo creer que esté haciendo esto.
Copy !req
382. - ¿Esas cosas son todas de Isabel?
- Sí.
Copy !req
383. - ¿Y qué me dices del gato?
- ¿Duck?
Copy !req
384. Sí, ¿por qué?
Copy !req
385. Duck.
Copy !req
386. Piensas que es raro.
Copy !req
387. Los gatos son buenos.
Copy !req
388. Ni de un lado ni del otro.
Copy !req
389. Si esto es algún tipo
de conjuro o algo...
Copy !req
390. ¿no necesitas velas y un
pentagrama para que funcione?
Copy !req
391. ¿Por qué, tienes alguno?
Copy !req
392. - Esto es una locura.
- Sí.
Copy !req
393. Necesito que te vayas.
Copy !req
394. - ¿Cómo dices?
- Angela, por favor.
Copy !req
395. Del apartamento.
Copy !req
396. Está bien.
Copy !req
397. Ten cuidado con ese gato.
Copy !req
398. Dios, odio esta parte.
Copy !req
399. - Isabel.
- Constantine.
Copy !req
400. Angela.
Copy !req
401. Dios mío.
Copy !req
402. - Constantine, ¿qué—?
- Gemelas.
Copy !req
403. Dios mío, ¿qué?
Copy !req
404. - Eran gemelas.
- ¿Qué acabas de decir?
Copy !req
405. - Ella se suicidó.
- ¿Qué?
Copy !req
406. Por eso fue condenada.
Copy !req
407. ¿Cómo es posible?
Copy !req
408. Tengo que comer.
Copy !req
409. ¡Oye, oye!
¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
410. Tranquilo, amigo.
Copy !req
411. ¡Tranquilízate!
Copy !req
412. ¿Qué maldito lugar es este?
Copy !req
413. John.
Copy !req
414. Cuando era niño, podía ver cosas.
Copy !req
415. Cosas que los humanos no deberían ver.
Copy !req
416. Cosas que no deberías tener que ver.
Copy !req
417. Mis padres eran normales. Hacían lo
que la mayoría de los padres harían.
Copy !req
418. Lo empeoraron.
Copy !req
419. Piensas que ya llevas
suficiente tiempo loco...
Copy !req
420. y encuentras una salida.
Copy !req
421. - Intentaste suicidarte.
- No intenté nada.
Copy !req
422. Oficialmente, estuve muerto
por dos minutos.
Copy !req
423. Pero cuando pasas al otro lado...
Copy !req
424. el tiempo se detiene.
Copy !req
425. Créeme, dos minutos en
el infierno es toda una vida.
Copy !req
426. Cuando volví...
Copy !req
427. supe...
Copy !req
428. que todas las cosas que
podía ver eran reales.
Copy !req
429. El cielo y el infierno están aquí mismo.
Detrás de cada pared, de cada ventana.
Copy !req
430. El mundo detrás del mundo, y nosotros
estamos justo en el medio.
Copy !req
431. Los ángeles y demonios no pueden
cruzar hasta nuestro mundo.
Copy !req
432. Así que en su lugar tenemos
lo que yo llamo mestizos.
Copy !req
433. Los vendedores de influencias.
Copy !req
434. Sólo pueden susurrar a nuestros oídos,
pero una sola palabra puede darte el valor...
Copy !req
435. o transformar tu placer preferido
en tu peor pesadilla.
Copy !req
436. Tanto aquellos con el
toque del demonio...
Copy !req
437. como aquellos mitad ángel,
conviven junto a nosotros.
Copy !req
438. Ellos le llaman el equilibrio.
Copy !req
439. Yo lo llamo mentiras hipócritas.
Copy !req
440. Así que cuando un
mestizo rompe las reglas...
Copy !req
441. yo envío su patético trasero
de regreso al infierno.
Copy !req
442. No los atrapo a todos, pero...
Copy !req
443. espero poder atrapar los
suficientes como para asegurar mi...
Copy !req
444. - ... jubilación.
- No entiendo.
Copy !req
445. Soy un suicida, Angela.
Copy !req
446. Cuando muero, las reglas dicen
que solo puedo ir a un lugar.
Copy !req
447. Estás intentando comprar
tu lugar en el cielo.
Copy !req
448. ¿Qué harías si fueras condenada
a ir a una prisión...
Copy !req
449. donde la mitad de los reclusos
fueron encarcelados por ti?
Copy !req
450. Supongo que Dios tiene un
plan para todos nosotros.
Copy !req
451. Dios es un niño con una
granja de hormigas, señorita.
Copy !req
452. No está planeando nada.
Copy !req
453. Cuando éramos pequeños...
Copy !req
454. Isabel también veía cosas.
Copy !req
455. Dodson.
Copy !req
456. Un vigilante lo vio registrando el cuerpo,
luego corrió al otro lado de la calle.
Copy !req
457. Entró aquí, y se bebió
todo lo que había.
Copy !req
458. Se ahogó en alcohol
en menos de un minuto.
Copy !req
459. Pudo haber sido miembro
de mi fraternidad.
Copy !req
460. ¿Qué demonios hace él aquí?
Copy !req
461. No hay problema.
Copy !req
462. ¿Por qué no me llamaste, maldito?
Copy !req
463. ¿Sí?
Copy !req
464. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
465. ¿Qué?
Copy !req
466. ¿Cómo?
Copy !req
467. Entendido. Adiós.
Copy !req
468. Necesito ver donde murió Isabel.
Copy !req
469. Sesiones de espiritismo,
tablas de ouija, canalizaciones.
Copy !req
470. Nuestro padre pensó que solo
trataba de llamar la atención.
Copy !req
471. De hecho lo hizo.
Copy !req
472. Le contó a todos acerca de las
cosas que dijo haber visto.
Copy !req
473. Asustó a mi madre casi hasta matarla.
Copy !req
474. Y luego dejó de hablar por casi un año.
Copy !req
475. Entonces hiciste que la internen.
Copy !req
476. Sí.
Copy !req
477. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
478. Dos semanas.
Copy !req
479. Esta vez.
Copy !req
480. Mejoraba, y luego empeoraba.
Últimamente, mucho peor.
Copy !req
481. ¿El símbolo que estaba marcado
en la mano del muerto...
Copy !req
482. tiene algo que ver con esto?
Copy !req
483. Soy policía, John, ¿lo recuerdas?
Copy !req
484. No te arrojas del techo de un
edificio sin dejar algo atrás.
Copy !req
485. Y te mostré todo lo que dejó en
esa caja, pero busca lo que quieras.
Copy !req
486. Quizás dejó algo más.
Copy !req
487. Nada que un policía pudiera encontrar.
Copy !req
488. Algo solo para ti.
Copy !req
489. Eras su gemela, Angela. Las gemelas
suelen pensar de manera similar.
Copy !req
490. - No soy como mi hermana.
- Pero una vez lo fuiste.
Copy !req
491. Cuando eran niñas.
Copy !req
492. Cuando pasaban cada segundo juntas.
Copy !req
493. Tú empezabas una oración,
y ella la terminaba.
Copy !req
494. Si te lastimabas, ella lloraba.
Copy !req
495. Eso fue hace mucho tiempo.
Copy !req
496. Esa clase de vínculo no
desaparece fácilmente.
Copy !req
497. No hay nada aquí.
Copy !req
498. - Oye, vamos.
- Ella planeó su muerte en esta habitación.
Copy !req
499. Se le ocurrió justo aquí.
Justo donde estás parada.
Copy !req
500. Sabía que vendrías. Contaba
con que veas lo que ella vio...
Copy !req
501. sientas lo que sintió,
sepas lo que supo.
Copy !req
502. - ¿Qué fue lo que hizo, Angela?
- ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
503. - ¿Qué fue lo que hizo, Angela?
- No sé.
Copy !req
504. - ¿Qué harías tú?
- No sé.
Copy !req
505. ¿Qué fue lo que hizo, Angela? Sabes lo
que hizo. ¿Qué fue lo que hizo, Angela?
Copy !req
506. Sabes lo que hizo. ¿A qué le temes?
¿Qué fue lo que hizo?
Copy !req
507. - ¿Qué fue lo que hizo?
- ¡No sé!
Copy !req
508. Cuando éramos niñas...
Copy !req
509. solíamos dejarnos mensajes.
Copy !req
510. En la luz.
Copy !req
511. Con el aliento.
Copy !req
512. En las ventanas.
Copy !req
513. John, Corintios no tiene
capítulo número 17.
Copy !req
514. Corintios tiene 21 capítulos
en la Biblia del infierno.
Copy !req
515. Tienen Biblia en el infierno.
Copy !req
516. Plantea una visión
distinta de las Revelaciones.
Copy !req
517. Dice que el mundo no se
acabará por la mano de Dios...
Copy !req
518. sino que renacerá en las
manos de los condenados.
Copy !req
519. Pero si me preguntas...
Copy !req
520. el fuego es el fuego.
Copy !req
521. 16:29, 16:30.
Copy !req
522. Dios mío, esto no es bueno.
Copy !req
523. "Los pecados del padre solo serán
sobrepasados por los pecados del hijo".
Copy !req
524. - ¿Hijo de quién?
- Pero no puede cruzar, B.
Copy !req
525. - Es imposible que cruce.
- ¿Hijo de quién? ¿Hijo de Dios?
Copy !req
526. No, del otro.
El diablo también tuvo un hijo.
Copy !req
527. Aquí está.
Copy !req
528. Este es el símbolo de Mammon...
Copy !req
529. el hijo del diablo.
Bueno, espera, eso dice...
Copy !req
530. - ¿Beeman?
- Sí.
Copy !req
531. Lo siento-
Lo siento, no, estoy aquí.
Copy !req
532. Dice que Mammon no tiene paciencia
para la regla de su padre...
Copy !req
533. y ansía forjar su propio reino
de fuego y sangre.
Copy !req
534. Sí. Mammon podría ser
el último demonio...
Copy !req
535. quisiéramos que cruce a
nuestro mundo.
Copy !req
536. No, espera, espera. Estoy leyendo.
Parece haber una escapatoria.
Copy !req
537. Siempre existe un truco.
Copy !req
538. Primero dice que Mammon...
Copy !req
539. tendría que poseer a un
psíquico muy poderoso.
Copy !req
540. - Isabel.
- Pero eso no sería suficiente.
Copy !req
541. Para cruzar, Mammon necesitaría
asistencia divina.
Copy !req
542. Para cruzar, Mammon necesitaría
la ayuda de Dios.
Copy !req
543. - ¿La ayuda de Dios?
- Dice...
Copy !req
544. - ¿Beeman?
- John, escucha...
Copy !req
545. sé que nunca tuviste mucha fe,
nunca tuviste motivo para tenerla...
Copy !req
546. pero eso no significa
que nosotros no tengamos fe...
Copy !req
547. en ti.
Copy !req
548. ¿Beeman? ¿Beeman?
Copy !req
549. Conduce. Rápido.
Copy !req
550. ¡Beeman!
Copy !req
551. Azufre.
Copy !req
552. ¡Beeman!
Copy !req
553. ¡Beeman!
Copy !req
554. No era solamente Isabel.
Copy !req
555. Yo también veía cosas.
Copy !req
556. Pero...
Copy !req
557. - ... tú ya lo sabías, ¿cierto?
- Ve a casa, Angela.
Copy !req
558. Necesito comprender.
Copy !req
559. No querrás saber lo que es
eso que anda suelto, créeme.
Copy !req
560. Soy más fuerte que Isabel.
Copy !req
561. Tu hermana aceptó su don, tú negaste
el tuyo. Negarlo es mejor idea.
Copy !req
562. Por eso sigues viva.
Si te quedas conmigo, eso va a cambiar.
Copy !req
563. No quiero otro fantasma
persiguiéndome.
Copy !req
564. John, ellos mataron a mi hermana.
Copy !req
565. Tomaría su lugar si pudiera.
Copy !req
566. Solía fingir que no...
Copy !req
567. Que no veía cosas.
Copy !req
568. Y...
Copy !req
569. para cuando teníamos 10 años,
comenzaron a forzarla que tome...
Copy !req
570. tranquilizantes...
Copy !req
571. y que haga terapia.
Vinieron por ella...
Copy !req
572. y ella me miró,
y me dijo, "Diles.
Copy !req
573. Angie, ¿por qué no les dices
que tú también puedes verlos?"
Copy !req
574. Pero mentí.
Copy !req
575. "No veo nada."
Copy !req
576. Hasta que un día...
Copy !req
577. finalmente dejé de ver cosas.
Copy !req
578. La abandoné, John.
Copy !req
579. La dejé completamente sola.
Copy !req
580. Tengo que ver lo que ella vio.
Copy !req
581. Por favor.
Copy !req
582. Si lo haces, no hay vuelta atrás.
Copy !req
583. Tú los ves...
Copy !req
584. ellos te ven.
Copy !req
585. ¿Comprendes?
Copy !req
586. Sí.
Copy !req
587. Claro.
Copy !req
588. ¿Debo quitarme el resto de
mi ropa, o puedo dejármela?
Copy !req
589. ¿John?
Copy !req
590. Estoy pensando.
Copy !req
591. ¿John?
Copy !req
592. Puedes dejártela puesta.
Copy !req
593. - ¿Por qué agua?
- Es un conductor universal.
Copy !req
594. Lubrica la transición
de un mundo al otro.
Copy !req
595. Ahora pregúntame si hay
agua en el infierno.
Copy !req
596. ¿Hay agua en el infierno?
Copy !req
597. Siéntate.
Copy !req
598. Normalmente, solo una porción del cuerpo
tiene que estar suspendida...
Copy !req
599. pero tú quieres el curso rápido.
Copy !req
600. Sí, quiero el curso rápido.
Copy !req
601. Entonces...
Copy !req
602. Entonces, ¿qué va a suceder?
Copy !req
603. Recuéstate.
Copy !req
604. - ¿Qué quieres decir con que me recueste?
- Tienes que estar completamente sumergida.
Copy !req
605. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
606. Todo el tiempo que
sea necesario.
Copy !req
607. Respira profundo.
Copy !req
608. Dios mío.
Copy !req
609. Dios mío, todas esas personas.
Copy !req
610. Isabel.
Copy !req
611. Siempre lo supe.
Copy !req
612. Siempre supe dónde estaban.
Siempre supe dónde encontrarlos...
Copy !req
613. adónde ir y dónde agacharme...
Copy !req
614. y siempre supe dónde estaban.
Copy !req
615. Siempre supe que no era suerte.
Copy !req
616. Siempre supe que no era suerte.
Siempre supe...
Copy !req
617. Siempre supe que podía ver.
Copy !req
618. Siempre supe que podía ver.
Copy !req
619. Angela.
Copy !req
620. Alguien estuvo aquí.
Copy !req
621. Era suyo.
Copy !req
622. Rodó.
Copy !req
623. No era una pelota.
Copy !req
624. Algo más pequeño.
Copy !req
625. Brillante.
Copy !req
626. Balthazar.
Copy !req
627. Lo siento.
Copy !req
628. ¿Puedes matarlo?
Copy !req
629. ¿Qué hay del equilibrio?
Copy !req
630. El mestizo inclinó la balanza
cuando comenzó a matar a mis amigos.
Copy !req
631. Yo solo agregaré un
poco de contrapeso.
Copy !req
632. John, realmente quiero...
Copy !req
633. Piensa que esto es un
chaleco a prueba de balas.
Copy !req
634. Iré contigo.
Copy !req
635. Quédate en el auto.
Copy !req
636. ¿Fuego? Del fuego nací.
Copy !req
637. ¿Cómo vas con Mammon,
maldito mestizo?
Copy !req
638. Eso está mejor.
Al natural.
Copy !req
639. "Quédate en el auto."
Copy !req
640. "Espera aquí."
Copy !req
641. Hombres.
Copy !req
642. No te resistas, pequeño Johnny.
Copy !req
643. Disfrútalo.
Copy !req
644. Nos veremos muy pronto.
Copy !req
645. No necesariamente, no.
Copy !req
646. No puedes hacer trampa esta vez.
Regresarás al infierno.
Copy !req
647. Verdad.
Copy !req
648. Pero tú no.
Copy !req
649. - ¿Qué estás haciendo?
- Te estoy dando la extrema unción.
Copy !req
650. Ahórrate tus terapias rituales.
Copy !req
651. ¿Sabes lo que significa ser
ser realmente perdonado?
Copy !req
652. Ser bienvenido
al Reino de Dios.
Copy !req
653. Un demonio en el cielo.
Copy !req
654. Me encantaría ser una
mosca en esa pared.
Copy !req
655. No eres un sacerdote.
No tienes el poder.
Copy !req
656. Dime cómo hará Mammon
para cruzar...
Copy !req
657. y podrás regresar
a tu inmundo agujero.
Copy !req
658. Muy bien, Bally, disfrútalo.
Copy !req
659. "Que Dios se apiade de ti y te conceda
el perdón de todos tus pecados.
Copy !req
660. Cuyos pecados que perdonas en la Tierra,
sean perdonados en el cielo."
Copy !req
661. - ¿Cómo? ¿Cómo lo hará?
- No.
Copy !req
662. No, no puedo.
Copy !req
663. ¡Concede a tu hijo la
entrada en tu reino...
Copy !req
664. en el nombre del Padre, el Hijo
y el Espíritu Santo...
Copy !req
665. Amén!
Copy !req
666. La sangre de Dios.
Copy !req
667. La ha encontrado.
Copy !req
668. Lo que sea que haya matado
al hijo de Dios...
Copy !req
669. dará vida al hijo del diablo.
Copy !req
670. Por cierto...
Copy !req
671. tienes que pedir la absolución
para ser perdonado...
Copy !req
672. idiota.
Copy !req
673. Mi trabajo aquí está hecho.
Copy !req
674. - ¿De qué te ríes?
- Ella era mi única misión...
Copy !req
675. y tú la trajiste directo a nosotros.
Copy !req
676. ¿Ese caminar rápido significa
que has averiguado algo?
Copy !req
677. Jesús no murió por ser clavado en la cruz.
Fue muerto por la lanza de un soldado.
Copy !req
678. La Lanza del Destino.
Copy !req
679. Soy Católica, John.
Sé la historia de la crucifixión.
Copy !req
680. Incité a la hermana tal como
lo ordenaste.
Copy !req
681. Ya está lista.
Copy !req
682. Tanto poder.
Copy !req
683. Ahora, si me concedes mi resurrección,
Yo seré tu sirviente.
Copy !req
684. Espera. Hice lo que acordamos.
Copy !req
685. No. Por favor. ¡No!
Copy !req
686. Beeman dijo que Mammon necesitaba
asistencia divina para cruzar.
Copy !req
687. ¿Qué me dices de la sangre
del unigénito Hijo de Dios?
Copy !req
688. Las manchas en la lanza.
Copy !req
689. - Sí.
- Así que si consigue la lanza.
Copy !req
690. Todavía tiene que localizar
un psíquico poderoso.
Copy !req
691. En realidad no.
Copy !req
692. Gemelos.
Copy !req
693. ¿Dónde está el amuleto?
Copy !req
694. No lo sé, lo debo haber
dejado en el...
Copy !req
695. ¿Qué sucede?
Copy !req
696. No lo sé, solo que me siento...
Copy !req
697. - Pájaro en una escalera.
- Lo siento.
Copy !req
698. - Espera aquí.
- Sí.
Copy !req
699. ¿Quién es la rata con
vestido ahora, maldito?
Copy !req
700. ¿Has perdido el poco cerebro
que te queda?
Copy !req
701. No.
Copy !req
702. Necesito usar la silla.
Copy !req
703. No le ofrezco ayuda a ninguno
de los dos lados.
Copy !req
704. - El equilibrio.
- Al diablo con el equilibrio.
Copy !req
705. ¿Cómo te atreves? ¿En mi casa?
Copy !req
706. ¿Es esto neutral? Mierda.
Copy !req
707. Tú eres el único que sigue jugando
según las reglas, Midnite.
Copy !req
708. Y mientras has estado imitando a
Suiza, hay gente que se muere.
Copy !req
709. Hennessy, Beeman, alguna vez también
fueron tus amigos, ¿lo recuerdas?
Copy !req
710. ¡Necesito tu ayuda!
Copy !req
711. Considéralo una última petición.
Copy !req
712. Juegas un juego peligroso.
Copy !req
713. Es una camisa de doscientos dólares
por cierto.
Copy !req
714. Ese maldito ha estado tratando de salir de
la sombra de su padre durante por eones.
Copy !req
715. Detesto pensar lo que le haría a este
mundo si alguna vez lograra entrar.
Copy !req
716. Había olvidado cuan grande era.
Copy !req
717. Doscientas almas pasaron por este
pedazo de madera y acero en Sing Sing.
Copy !req
718. Sí.
Copy !req
719. ¿Hacia donde queda el este?
Copy !req
720. ¿Hace cuanto tiempo que no navegas?
Copy !req
721. Es como montar bicicleta.
Copy !req
722. No, realmente no lo es.
Copy !req
723. Dime que no lo haces por la chica.
Copy !req
724. Definitivamente y en su mayor parte,
no es por la chica.
Copy !req
725. Fría.
Copy !req
726. ¿Un poco de sabor?
Copy !req
727. - ¿Estás seguro de esto?
- No.
Copy !req
728. ¡Midnite!
Copy !req
729. - ¿Tuviste suerte?
- Es una forma de decirlo.
Copy !req
730. Demonios.
Tú eres Papá Midnite, ¿verdad?
Copy !req
731. ¿Y exactamente cómo pretendes
acércate lo suficiente para usarlas?
Copy !req
732. Bueno, ellos no la dejaron desprotegida.
Copy !req
733. Los mestizos son más vulnerables...
Copy !req
734. cuando su piel se resquebraja
con agua bendita.
Copy !req
735. Ciertos objetos, principalmente
cualquiera de las dos cruces de Isteria...
Copy !req
736. han sido utilizadas hasta por
los laicos para bendecir...
Copy !req
737. aguas comunes y corrientes...
Copy !req
738. incluso de lluvia.
Copy !req
739. Quizás si...
Copy !req
740. No tiene sentido sentarte en la banca
si no estás listo para jugar, ¿verdad?
Copy !req
741. ¿No tendrás una de esas cruces
encantadas aquí en algún armario...
Copy !req
742. que pudiéramos llevar con nosotros?
Copy !req
743. Escucha, John. No te ofendas,
pero no creo que sea una buena idea...
Copy !req
744. emprender una misión para salvar
al mundo tú solo. Ese es mi voto.
Copy !req
745. No sé lo que piensa papá,
pero eso...
Copy !req
746. Llévalo contigo, John. Mátalo después.
Copy !req
747. Si regresas, ven a verme
por la membresía. Quizás.
Copy !req
748. Está bien. Lo haré.
Copy !req
749. - ¿Qué estás haciendo?
- Rezando.
Copy !req
750. Rezando. Está bien.
Copy !req
751. Vamos.
Copy !req
752. Mestizos, ¿verdad?
Copy !req
753. Un nacimiento de este tipo, definitivamente
lo estarán protegiendo, ¿verdad?
Copy !req
754. Definitivamente.
Copy !req
755. Sí.
Copy !req
756. Podemos deshacernos de ellos.
O sea, esa cruz debe funcionar, ¿verdad?
Copy !req
757. ¿Verdad?
Copy !req
758. No siempre es como en los libros.
Copy !req
759. ¿Qué es eso?
Copy !req
760. El lenguaje del infierno.
Copy !req
761. Sabes qué hacer.
Copy !req
762. Está bien.
Copy !req
763. Claro.
Copy !req
764. Un último espectáculo.
Copy !req
765. Hola.
Copy !req
766. Mi nombre es John.
Copy !req
767. Están quebrantando el equilibrio.
Copy !req
768. Váyanse de inmediato...
Copy !req
769. o los enviaré de regreso.
Copy !req
770. A todos.
Copy !req
771. Váyanse al infierno.
Copy !req
772. ¿Agua bendita?
Copy !req
773. Angela.
Copy !req
774. ¿John?
Copy !req
775. John.
Copy !req
776. Mierda.
Copy !req
777. ¡Tira!
Copy !req
778. Angela.
Copy !req
779. ¿Angela, qué sucede?
Copy !req
780. Sácalo.
Copy !req
781. Sácalo.
Copy !req
782. Saca—
Copy !req
783. Dios mío.
Copy !req
784. Nada mal, chico.
Copy !req
785. "Nada mal." ¿Escuchaste eso?
Copy !req
786. ¿Sabes por qué es eso?
Es porque soy Kramer. Chas Kramer, idio—
Copy !req
787. Chas.
Copy !req
788. Tenías razón, John.
Copy !req
789. No es como en los libros.
Copy !req
790. No...
Copy !req
791. no lo es.
Copy !req
792. Ve a la luz, te lo ordeno.
Copy !req
793. Ve a la luz, te lo ordeno.
Copy !req
794. Ve a la luz, te lo ordeno.
Copy !req
795. Ve a la luz, te lo ordeno.
Copy !req
796. Tu ego es asombroso.
Copy !req
797. Gabriel.
Copy !req
798. Me lo imaginaba.
Copy !req
799. Y los malvados heredarán la tierra.
Copy !req
800. ¿Ahora me juzgas a mí, John?
Copy !req
801. Traición, asesinato, genocidio,
llámame ignorante.
Copy !req
802. Simplemente busco inspirar a la
humanidad para lo que fue planeada.
Copy !req
803. ¿Entregando la Tierra al
hijo del diablo?
Copy !req
804. Ayúdame con esto.
Copy !req
805. A ustedes se les hace entrega
de un precioso don, ¿verdad?
Copy !req
806. Cada unos de ustedes concedió
redención por parte del Creador.
Copy !req
807. Asesinos, violadores y abusadores...
Copy !req
808. todos ustedes, solo tienen
que arrepentirse...
Copy !req
809. y Dios los recibirá en su seno.
Copy !req
810. En todos los mundos y todo el universo...
Copy !req
811. ninguna otra criatura
puede jactarse de ello.
Copy !req
812. No es justo.
Copy !req
813. Si eres dulce, el dulce Dios te ama...
Copy !req
814. y luego yo te haré merecedor
de su amor.
Copy !req
815. Te he estado observando
por un largo tiempo.
Copy !req
816. Solamente en los rostros del horror
encontrarás realmente tu lado más noble.
Copy !req
817. Y tú puedes ser así de noble.
Copy !req
818. Así que...
Copy !req
819. les traeré el dolor.
Copy !req
820. Les traeré el horror.
Copy !req
821. Para que puedan resurgir de el.
Copy !req
822. Para que aquellos que sobrevivan a
este reinado infernal sobre la Tierra...
Copy !req
823. sean merecedores del amor de Dios.
Copy !req
824. Gabriel...
Copy !req
825. estás loca.
Copy !req
826. El camino a la salvación comienza esta noche.
Copy !req
827. Ahora mismo.
Copy !req
828. Sé que no soy uno de tus favoritos.
Copy !req
829. Sé que ni siquiera soy
bienvenido en tu casa.
Copy !req
830. Pero me vendría bien
un poco de atención.
Copy !req
831. Por favor.
Copy !req
832. Sal de ahí.
Copy !req
833. Date prisa.
Copy !req
834. Mammon...
Copy !req
835. hijo de Satanás...
Copy !req
836. te libero a este mundo.
Copy !req
837. Lu.
Copy !req
838. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
839. Hola, John.
Copy !req
840. John, hola.
Copy !req
841. Eres la única alma...
Copy !req
842. que vendría a buscar en persona.
Copy !req
843. Eso he oído.
Copy !req
844. ¿Te importa?
Copy !req
845. Adelante. Tengo en existencia.
Copy !req
846. Cigarrillos.
Copy !req
847. Muy conveniente, John.
Copy !req
848. ¿Sabes? Cuando te cortas muy profundo,
cortas los tendones...
Copy !req
849. y el movimiento de tus dedos
se va volando por la ventana.
Copy !req
850. Déjame ayudarte.
Copy !req
851. ¿Lo ves?
Copy !req
852. Hijo...
Copy !req
853. tengo todo un parque temático
lleno de rojos placeres para ti.
Copy !req
854. Bueno, ¿no eres un dulce?
Copy !req
855. No pensé que cometerías dos
veces el mismo error.
Copy !req
856. Y no lo has hecho...
Copy !req
857. ¿verdad?
Copy !req
858. ¿Cómo está la familia?
Copy !req
859. La familia está bien.
Muy, muy, muy ocupada. Necesita vacaciones.
Copy !req
860. Se dice que es ese hijo tuyo
es igual a ti.
Copy !req
861. Bueno, uno hace lo que puede.
Copy !req
862. Está en la otra habitación.
Copy !req
863. Chicos son chicos.
Copy !req
864. Con Gabriel.
Copy !req
865. Realmente no tiene un buen gusto.
Copy !req
866. Tienen la Lanza del Destino.
Copy !req
867. "Tienen la Lanza del Destino."
Copy !req
868. ¿O es otro de tus argumentos?
Copy !req
869. Ve a verlo por ti mismo.
Copy !req
870. Me has estado esperando 20 años, Lu...
Copy !req
871. ¿qué hacen otros 20 segundos?
Copy !req
872. - Lucifer.
- Este mundo es mío, con el tiempo.
Copy !req
873. Tú, Gabriel, mejor que cualquiera...
Copy !req
874. deberías comprender lo que
es la ambición.
Copy !req
875. Hijo de la perdición.
Copy !req
876. Pequeño demonio.
Copy !req
877. El más impuro.
Copy !req
878. Extraño los viejos nombres.
Copy !req
879. Hora de ir a casa, hijo.
Copy !req
880. Te golpearé...
Copy !req
881. en Su honor.
Copy !req
882. Parece que hay alguien que ya
no te cubre las espaldas.
Copy !req
883. ¿Padre?
Copy !req
884. Entonces.
Copy !req
885. Entonces.
Copy !req
886. Sí, ¿qué quieres? ¿Una prórroga?
Copy !req
887. La hermana...
Copy !req
888. Isabel.
Copy !req
889. ¿Qué hay con ella?
Copy !req
890. Déjala que se vaya.
Copy !req
891. ¿Estás dispuesto a dar tu vida para
que ella pueda ir al cielo?
Copy !req
892. Está bien. Hecho.
Copy !req
893. Es hora de irse, John.
Copy !req
894. Sí.
Copy !req
895. El sacrificio.
Copy !req
896. No. Este me pertenece.
Copy !req
897. No. Vivirás, John Constantine.
Copy !req
898. Vivirás.
Copy !req
899. Así tendrás...
Copy !req
900. la oportunidad de probar...
Copy !req
901. que tu alma debe ir al infierno.
Copy !req
902. Vivirás.
Copy !req
903. Vivirás.
Copy !req
904. Gracias.
Copy !req
905. No hay problema.
Copy !req
906. Humana.
Copy !req
907. No mereces ser humana.
Copy !req
908. ¿Quieres venganza?
¿Es en eso en lo que piensas ahora?
Copy !req
909. Hazlo.
Copy !req
910. Hazlo.
Copy !req
911. Busca venganza.
Copy !req
912. Termina con mi vida.
Copy !req
913. Adelante.
Copy !req
914. Se la mano de Dios.
Copy !req
915. Es tu elección.
Copy !req
916. Siempre ha sido tu elección.
Copy !req
917. Sí.
Copy !req
918. Eso se llama dolor.
Copy !req
919. Acostúmbrate.
Copy !req
920. ¡Podrías haberme disparado, John!
Copy !req
921. ¡Has elegido un camino superior!
Copy !req
922. ¡Mira lo bien que estás!
Copy !req
923. Buen lugar.
Copy !req
924. Tengo algo para ti.
Copy !req
925. Algo me dice que no eres de
los chicos que llevan flores.
Copy !req
926. ¡Qué considerado!
Copy !req
927. John...
Copy !req
928. ¿por qué me das esto?
Copy !req
929. Reglas.
Copy !req
930. Ocúltalo.
Copy !req
931. En algún lugar donde
nadie pueda encontrarlo.
Copy !req
932. Ni siquiera yo.
Copy !req
933. Siempre existe un truco.
Copy !req
934. Sí.
Copy !req
935. Entonces.
Copy !req
936. Tengo que hacer algo de limpieza.
Copy !req
937. Nos...
Copy !req
938. vemos.
Copy !req
939. Me encantaría.
Copy !req
940. Supongo que existe un plan
para cada uno de nosotros.
Copy !req
941. Tuve que morir...
Copy !req
942. dos veces...
Copy !req
943. para darme cuenta.
Copy !req
944. Como dice la Biblia,
Dios obra de forma misteriosa.
Copy !req
945. A alguna gente le gusta...
Copy !req
946. a otra no.
Copy !req
947. Subtitulado por aRGENTeaM
http://foro.argenteam.net/
Copy !req