1. McGUIRE
WRIGHSTOWN, NUEVA JERSEY
Copy !req
2. ¿Dónde está el Capitán, Sr. Spock?
Copy !req
3. Está ahí fuera, doctor.
Copy !req
4. En algún lugar de un radio
de 1.000 parsecs cúbicos.
Copy !req
5. Y no podemos hacer
absolutamente nada para ayudarlo.
Copy !req
6. Nave no identificada
a 500 millas de Rockport.
Copy !req
7. - Lo tenemos en pantalla.
- ¿Qué es?
Copy !req
8. No lo sé, Capitán. El satélite lo ubica
a 500 millas y acercándose.
Copy !req
9. No es de los nuestros.
Copy !req
10. Confirmamos presencia de
aeronave no identificada.
Copy !req
11. Hombre lobo, la cámara
ya está conectada...
Copy !req
12. va muy rápido.
Copy !req
13. Aeronave no identificada está en
espacio aéreo restringido.
Copy !req
14. Reduzca la velocidad. Redúzcala.
Descienda a 3.000 pies...
Copy !req
15. Identifíquese o abriremos fuego.
Copy !req
16. Control, la aeronave no responde
y se aleja a gran velocidad.
Copy !req
17. Sugiero intercepción por la Guardia
Nacional Aérea de Franklin.
Copy !req
18. Podría derribarlo.
Solicito permiso para disparar.
Copy !req
19. Permiso concedido.
Copy !req
20. Debiste activar el
dispositivo de ocultación.
Copy !req
21. No puedo acordarme de todo.
Copy !req
22. Ha desaparecido.
Copy !req
23. Se ha esfumado.
Copy !req
24. LOS CONEHEADS
Copy !req
25. MOTEL
HAY HABITACIONES
TV SATELITAL
Copy !req
26. Saludos.
Copy !req
27. - ¿Quiere una habitación?
- Correcto.
Copy !req
28. Rellene el formulario.
Es un requisito.
Copy !req
29. Busco un centro tecnoindustrial,
para obtener 2 o 3...
Copy !req
30. zimblats de pasta de platino.
Copy !req
31. ¿A esta hora?
Copy !req
32. A ver...
Copy !req
33. No hace mucho que vivo en esta zona...
Copy !req
34. ¿Dónde podría encontrar un inyector
de helio a 8 brazas?
Copy !req
35. El chico del día conoce la zona.
Siento no poder ayudarle.
Copy !req
36. - ¿Quieren habitación doble?
- Correcto... es mi compañera.
Copy !req
37. Sí claro, seguro que lo es...
Copy !req
38. Muy bien, todo en orden.
Copy !req
39. - ¿Pagará en efectivo o con tarjeta?
- ¿Eh?
Copy !req
40. ¿Cómo pagará la habitación?
Copy !req
41. - Con discos metálicos en curso.
- Correcto.
Copy !req
42. Ah, así está bien... sí.
Copy !req
43. Éste es un aparato primitivo.
Buscaremos...
Copy !req
44. uno con componentes
para comunicarnos con Remulack.
Copy !req
45. Cuando Cono Supremo se entere de la
nave, se disgustará.
Copy !req
46. Correcto, me cortara el "plarg"
y me lo dará en la mano.
Copy !req
47. No desesperes Prymaat, nos rescatarán.
Hasta entonces debemos adaptarnos.
Copy !req
48. Cuando cesen las gotas de
hidrógeno, nos iremos,
Copy !req
49. y viviremos inadvertidos
entre los "cráneos planos".
Copy !req
50. Beldar,
¿podremos vivir entre los cráneos planos?
Copy !req
51. Nos integraremos, Prymaat.
Copy !req
52. Mike Sunder, el hombre clave
del último encuentro...
Copy !req
53. está preparado para lanzar.
Copy !req
54. OTTO'S
ELECTRODOMÉSTICOS NUEVOS Y USADOS
Copy !req
55. Oye Otto, ese tipo es
tan rápido como tú.
Copy !req
56. Este chico es el mejor, siempre puntual.
Copy !req
57. Trabaja el día de forma honrada,
ya no hay gente como él.
Copy !req
58. Si tú lo dices...
Copy !req
59. Trabaja. Los blancos y los
hermanos llegan tarde...
Copy !req
60. y quieren su cheque...
Copy !req
61. Eso he oído.
Copy !req
62. Aquí está su licuadora, señora.
Copy !req
63. Con la limpieza de las
cuchillas evitará...
Copy !req
64. el desgaste del motor y la
acumulación de bacterias.
Copy !req
65. Es genial, con 3 como él me retiro.
Copy !req
66. Disculpa Otto,
Copy !req
67. es hora de interrupción de labores,
ingerir carbono proteínas.
Copy !req
68. Sí... vete a comer.
Copy !req
69. Comer, comer, comer...
Copy !req
70. Le encanta comer.
Copy !req
71. Comer, comer, comer...
Copy !req
72. Comer, comer, comer, comer...
Copy !req
73. Comer, comer...
Copy !req
74. Saludos, mujer terrícola.
Copy !req
75. Es hora de ingerir cantidades masivas...
Copy !req
76. Hay bizcocho de fécula con sobras irradiadas.
Copy !req
77. Ah, pizza... la disfrutaré.
Copy !req
78. Ten cuidado.
Copy !req
79. No te quemes el orificio
del cuello con el estrato...
Copy !req
80. fundido del lácteo de mamífero.
Copy !req
81. LIMPIADOR DE VIDRIOS
Copy !req
82. Excelente.
Copy !req
83. El componente para el
comunicador intergaláctico.
Copy !req
84. Correcto.
Copy !req
85. Ah... sí.
Copy !req
86. Necesita un ajuste de
los pernos de dirección.
Copy !req
87. Beldar, actívalo.
Copy !req
88. Dirígete a Marlax,
informa de nuestra situación.
Copy !req
89. No nos beneficia la demora.
Copy !req
90. Ve ahora.
Copy !req
91. Llama a casa.
Copy !req
92. Saludos, Beldar. No sabíamos
de ti y nos alegra que tus...
Copy !req
93. funciones vitales sigan activas.
Copy !req
94. Saludos, Marlax.
Copy !req
95. Confío esclavizarás al planeta,
espero instrucciones.
Copy !req
96. El fallo de la propulsión nos
obligó a abandonar la nave...
Copy !req
97. en una masa fluída.
Copy !req
98. ¿En qué coordenada temporal esperamos
una nave de rescate?
Copy !req
99. ¿De rescate?
Copy !req
100. No me gustaría ser tú, cuando el
Supremo se entere de la avería.
Copy !req
101. No lo tomará a la ligera. Intentaré disponer
de un buque estelar para entrar...
Copy !req
102. en el Sistema Solar en unos 7 "zelz".
Copy !req
103. ¿7 zelz?
Copy !req
104. ¿7 zelz?
Copy !req
105. - Beldar.
- ¿Eh?
Copy !req
106. Hay algo más importante
que la conquista planetaria.
Copy !req
107. ¿Más importante que la conquista planetaria?
Copy !req
108. Beldar, espero un Cono.
Copy !req
109. Tú...
Copy !req
110. Yo... un hijo.
Copy !req
111. Correcto.
Copy !req
112. $8.000 dólares. Nunca tuve una semana así.
Copy !req
113. $1.200 son tuyos, Beldar.
Copy !req
114. Gracias.
Copy !req
115. Beldar, no me has dado tu
número de Seguro Social.
Copy !req
116. ¿Mi número de Seguro Social?
Copy !req
117. Lo siento, siempre lo olvido.
Copy !req
118. Necesito el número, para nóminas
y para el Seguro Social.
Copy !req
119. Tienes número, ¿verdad?
Copy !req
120. Claro, soy ciudadano de este planeta.
Copy !req
121. Bien, díctamelo.
Copy !req
122. 0, 2, 5, 6, X...
Copy !req
123. punto, 3, 0, B...
Copy !req
124. 8, 7...
Copy !req
125. Beldar, amigo, no tienes
número de Seguro Social.
Copy !req
126. Correcto.
Copy !req
127. ¿Por qué no?
Copy !req
128. Soy un visitante ilegal.
Copy !req
129. Demonios, no podía ser verdad.
Pasa cuando empiezo a ganar dinero.
Copy !req
130. - ¿De dónde vienes?
- Planeta Remulack.
Copy !req
131. Sub-Jefe de Inspección de...
Copy !req
132. - ... Combustible, a su disposición.
- Está bien, está bien.
Copy !req
133. Oye, lo solucionaremos.
Copy !req
134. Es tu contrato. Eres
Donald.R. DeCicco, ¿de acuerdo?
Copy !req
135. - Donald.R. DeCicco.
- Ese eres tú, D-e-C-i-c-c-o.
Copy !req
136. Naciste el 11 de agosto de 1951,
en Brighton, Massachusetts.
Copy !req
137. - Brighton, Massachusetts.
- Ciudad muy bonita. ¿Te llamas?
Copy !req
138. - Donald.R. DeCicco.
- Exacto, encantado de conocerte.
Copy !req
139. Tu mujer es Mary Margaret DeCicco.
Copy !req
140. Nació el 26 de junio de 1955, en
Rhode Island... ¿De dónde eres tú?
Copy !req
141. - Brighton, Massachusetts.
- Mi madre también.
Copy !req
142. Te casaste el 4 de Junio de 1975,
en Coros, Grecia.
Copy !req
143. La conociste en un intercambio, tras
graduarte en Hobart College.
Copy !req
144. - Hobart...
- Hobart College...
Copy !req
145. - Ahora junto...
- Hobart College.
Copy !req
146. Es un genio, aquí está
todo lo que necesitas.
Copy !req
147. Actas, apellidos,
expediente médico, tus antiguos jefes,
Copy !req
148. el nombre de soltera de la abuela;
no es que te lo pidan... pero aquí están.
Copy !req
149. Y... tu número de Seguro Social
¿Cómo te llamas?
Copy !req
150. - Donald.R. DeCicco.
- Encantado de conocerte...
Copy !req
151. Bienvenido a Estados Unidos. Arriba y abajo.
Copy !req
152. Buena nave, se maniobra con facilidad.
Copy !req
153. Amigo, no te acerques tanto...
Copy !req
154. no tengo nada en contra,
pero no es lo mío.
Copy !req
155. En América tenemos algo llamado "espacio"...
Copy !req
156. Eso es.
Copy !req
157. Si quieres quedarte y tener hijos,
tómalo con calma.
Copy !req
158. Compra un coche, un sombrero es buena idea.
Copy !req
159. Y haz algo con esos dientes.
Copy !req
160. ¿Dientes?
Copy !req
161. ¿Sabes cuál es la clave del éxito?
Copy !req
162. - No.
- Te lo voy a decir.
Copy !req
163. Buen aspecto, ser tu propio jefe,
no encadenarte a un escritorio...
Copy !req
164. y aceptar dinero en efectivo.
Copy !req
165. Buen aspecto, ser tu propio jefe,
nada de escritorios, solo efectivo.
Copy !req
166. Exacto.
Copy !req
167. - Oye, ¿te queda algún chicle?
- Por supuesto.
Copy !req
168. Sería mejor que no masque chicle
mientras conduzco, podría chocar.
Copy !req
169. SERVICIO DE INMIGRACIÓN Y NATURALIZACIÓN
DISTRITO ATLÁNTICO MEDIO
Copy !req
170. DONALD.R. DECICCO
N° DE SEGURO SOCIAL: 934-24-7513
Copy !req
171. Por favor, despacio,
solo escucho chasquidos.
Copy !req
172. - Chasquido, chasquido.
- Chasquidos, ¿de qué?
Copy !req
173. ¿Podrían ser tan amables de sentarse?
Copy !req
174. Espera, lo llevo yo.
Copy !req
175. El Sr. Seedling no puede ver a nadie,
no tiene un buen día.
Copy !req
176. Gracias.
Copy !req
177. Es bonito, déjelo ahí, no es suyo.
Copy !req
178. No te preocupes, no lo voy a desgastar.
Copy !req
179. Considere que las figuras no son a escala.
Copy !req
180. Sugiero poner estos collares
electrónicos a los deportados...
Copy !req
181. y enterrar un cable a lo
largo de la frontera...
Copy !req
182. formando así una cerca invisible.
Copy !req
183. La próxima vez que el ilegal
intente entrar en el país...
Copy !req
184. No lo olvidará fácilmente.
Será un mensaje para el resto.
Copy !req
185. Empiece a trabajar.
Copy !req
186. Ahora mismo, señor.
Copy !req
187. ¿Por qué solo yo soy consciente del problema?
Copy !req
188. No lo sé.
Copy !req
189. Todos los demás lo ignoran, creen que desaparecerá,
pero se equivocan.
Copy !req
190. Tiene toda la razón, no va a desaparecer.
Copy !req
191. - Quizás debería dejarlo...
- No...
Copy !req
192. - Sí, dejarlo y ser como los demás.
- No es lo suyo.
Copy !req
193. Tomar el camino fácil, que el
país se gobierne solo.
Copy !req
194. - No sería feliz.
- Por eso daré todo lo que tengo.
Copy !req
195. Dar el 100% aunque crean que estoy loco.
Copy !req
196. - Y obsesionado.
- Carne de psiquiatra.
Copy !req
197. Loco de atar.
Copy !req
198. Tengo algo para Ud. Es el número
de Seguro Social de un difunto.
Copy !req
199. DeCicco, ha vuelto. Es su
décimo trabajo del mes.
Copy !req
200. Nada mal para un tipo
que mataron en un bar.
Copy !req
201. Parece que el Sr. DeCicco, repara
electrodomésticos en Nueva Jersey.
Copy !req
202. Veamos... Los 5 Donald DeCicco
resultaron un samoano, un vietnamita,
Copy !req
203. un siciliano, un canadiense...
Copy !req
204. - ... y un belga
- Y un belga... sí.
Copy !req
205. Logró regresar a Bélgica.
Copy !req
206. A ese lo perdí. A este lo quiero.
Copy !req
207. Dr. Rudolph, este es el Sr. DeCicco.
Copy !req
208. Quiere ponerse fundas
en los dientes... en todos.
Copy !req
209. Muy bien.
Copy !req
210. Démosle un vistazo.
Copy !req
211. Hola, Sr. De Sico.
Copy !req
212. DeCicco, me llamo DeCicco.
Copy !req
213. DeCicco, soy el Dr. Rudolph.
Necesitamos su historial dental.
Copy !req
214. De pequeño me astillé un cuerno
dental en mi trineo a propulsión...
Copy !req
215. en una tormenta, pero
nada que ahora podamos reclamar...
Copy !req
216. de dónde procedemos.
Copy !req
217. Lástima.
Copy !req
218. Entiendo que quiere ponerse
fundas en los dientes.
Copy !req
219. Correcto.
Copy !req
220. Vamos a ver.
Copy !req
221. Abra la boca, por favor.
Copy !req
222. Ciérrela, por favor.
Copy !req
223. Ábrala de nuevo, por favor.
Copy !req
224. Bien, empezaremos con las fundas
por aquí, Sr. DeFasco.
Copy !req
225. DeCicco.
Copy !req
226. Abra más la boca... si puede.
Copy !req
227. - ¿Está cómodo?
- Bien.
Copy !req
228. Muy bien.
Copy !req
229. Comenzaré aplicando oxido nitroso.
Si siente dolor, avíseme.
Copy !req
230. Ahora, respire.
Copy !req
231. Beldar.
Copy !req
232. Beldar.
Copy !req
233. Representantes humanos de la autoridad.
Copy !req
234. Debemos huir inmediatamente.
Copy !req
235. Por ahí.
Copy !req
236. Están en el portal, estamos rodeados.
Copy !req
237. Inmigración. Abran.
Copy !req
238. Beldar.
Copy !req
239. Prymaat.
Copy !req
240. Ahí están...
Copy !req
241. ¡Por el callejón!
Copy !req
242. No hay pasaportes, cartas,
correspondencia, periódicos...
Copy !req
243. nada que indique su país,
excepto disfraces de carnaval...
Copy !req
244. Déjame verlos.
Copy !req
245. Quizás sean brasileños.
Copy !req
246. Señor.
Copy !req
247. Será mejor que se lo de yo.
No está de buen humor, gracias.
Copy !req
248. - Bien muchachos. Nos vamos.
- Creo que encontré algo.
Copy !req
249. Ese símbolo también aparece en esta tarjeta.
Copy !req
250. Déjame verlo.
Copy !req
251. - Es posible que sea coreano.
- Es posible.
Copy !req
252. - Que analicen el texto.
- Bien, ya escuchó.
Copy !req
253. Y dejó esta porquería. Es asqueroso,
¿Qué clase de gente vive así?
Copy !req
254. Averigua de dónde viene.
Copy !req
255. Bien.
Copy !req
256. Porque voy a asegurarme...
Copy !req
257. de que regresen de dónde vinieron.
Copy !req
258. Aeropuerto Laguardia, Terminal Delta.
Copy !req
259. Laguardia, ¿por autopista?
¿O le sugiero que vayamos por el boulevard...
Copy !req
260. hacia la Avenida Central?
Hay semáforos, pero menos tráfico.
Copy !req
261. Me da igual, mientras lleguemos.
Copy !req
262. A Gran Central 345. Llevo
un pasaje a Laguardia.
Copy !req
263. Muy bien.
Copy !req
264. - Buenas tardes.
- Hola, Beldar.
Copy !req
265. - Saludos.
- Saludos, compañero.
Copy !req
266. ¿Qué tal te ha ido transportando humanos?
Copy !req
267. Aceptable, pero las propinas
pudieron ser mejores.
Copy !req
268. El cono se prepara para emerger.
Copy !req
269. Es Khoudri. Bienvenido seas, mi jefe y casero.
Copy !req
270. Perdón por mi intrusión.
Copy !req
271. David enfermó,
¿podrías hacer el turno de noche?
Copy !req
272. Claro, pero será el último turno triple.
Copy !req
273. Las contracciones se acercan.
Copy !req
274. Beldar, una vez más me has salvado la vida.
Copy !req
275. Sí.
Copy !req
276. Beldar, has estado trabajando en tu
fase de reposo. La privación...
Copy !req
277. del sueño no es buena.
Copy !req
278. Es consciente. Ya no es
aceptable. Ni siquiera la Tierra...
Copy !req
279. es buena para ti y el bebé.
Necesitamos un vecindario más seguro...
Copy !req
280. con mejores escuelas y
una institución económica.
Copy !req
281. Menos impuestos,
el capital es el mismo que al inicio.
Copy !req
282. Vivienda estilo rancho, de
15 años de antigüedad...
Copy !req
283. por $6.900 dólares,
hipoteca a interés fijo del 9%.
Copy !req
284. Nuestro fondo es insuficiente.
Copy !req
285. Incorrecto,
tú has trabajado y yo he ahorrado.
Copy !req
286. Oh, alabada mujer terrícola.
Copy !req
287. El plumbar ha roto.
Copy !req
288. Las contracciones empiezan.
Copy !req
289. No es nada. Es algo natural,
sencillo e inofensivo.
Copy !req
290. Tú, cuida de Prymaat,
nosotros sacamos fotos.
Copy !req
291. Te odio Beldar, te odio...
Copy !req
292. - ¿No es hermosa?
- Sí.
Copy !req
293. Es una niña preciosa.
Copy !req
294. ¿Le gustaría cortar el cordón
umbilical, Sr. Conehead?
Copy !req
295. No, sin pelo y eleve la frente.
Copy !req
296. Mucho más, acaba en punta.
Copy !req
297. Señor, tenemos los análisis
de la tarjeta encontrada...
Copy !req
298. en el apartamento.
No se ajusta a ningún lenguaje,
Copy !req
299. carácter o escritura conocida
dentro del catálogo extranjero.
Copy !req
300. No me está escuchando...
Mire... de donde tengo la mano,
Copy !req
301. pues hasta aquí. ¿Qué más?
Copy !req
302. El laboratorio realizó un
estudio de los disfraces.
Copy !req
303. Contienen fibras con
5 tipos de polímeros desconocidos.
Copy !req
304. Jamás se había visto nada igual.
Copy !req
305. ¿Y qué insinúan? Que vienen de otro planeta.
Copy !req
306. Esa teoría está muy avanzada.
Copy !req
307. Esto es algo grande, muy grande.
Copy !req
308. Discúlpeme señor, pero si son
alienígenas, ¿no serían...
Copy !req
309. responsabilidad de las Fuerzas Aéreas?
Copy !req
310. Si están solo de visita, sí.
Copy !req
311. Pero si intentan trabajar aquí, son míos.
Copy !req
312. - ¿Algún indicio?
- No señor, aún nada.
Copy !req
313. Espere.
Copy !req
314. El vehículo sospechoso va a tu posición.
Copy !req
315. Recibido, lo tengo a la vista.
Copy !req
316. - Vamos.
- No.
Copy !req
317. - ¿Ya?
- No.
Copy !req
318. - Ahora.
- Adelante.
Copy !req
319. Rodeen la casa.
Copy !req
320. Descienda del coche.
Copy !req
321. - No es él, ¿qué ocurre aquí?
- Fíjese en ésto.
Copy !req
322. ¿De dónde sacaste el llavero?
Copy !req
323. Es un regalo de uno de mis mejores amigos.
Copy !req
324. ¿Dónde está?
Copy !req
325. Se mudó hace una semana. No sé nada de él.
Copy !req
326. Sólo sé que me gustaría tener más
conductores como él.
Copy !req
327. Diligente, puntual y su taxi
siempre olía tan bien.
Copy !req
328. - Regístrenlo.
- Vamos, rápido.
Copy !req
329. - Date la vuelta.
- Encuentra esta insignia.
Copy !req
330. - Seguiremos buscando.
- Señor, tenemos—
Copy !req
331. Yo se lo entrego, gracias.
Copy !req
332. Señor. Señor, buenas noticias de Washington.
Copy !req
333. La aprobación de su idea de
la frontera electrificada.
Copy !req
334. Jefe de Aplicación en todo el Suroeste.
Copy !req
335. - Subcomisario Adjunto.
- Deberían pagarle mucho más, ¿cierto, señor?
Copy !req
336. ¿Bromeas? Son $1.500 dólares más al año.
Por supuesto que lo aceptaré.
Copy !req
337. Pregunta. ¿Qué pasa con el caso DeCicco?
Hemos invertido muchas horas y personal.
Copy !req
338. ¿A quién le importa? Que se encargue
mi sustituto. Yo me largo.
Copy !req
339. VENDIDA
Copy !req
340. LA LEY DEL CASCO APESTA
Copy !req
341. AUTOESCUELA DE PRECISIÓN
AUTO DE APRENDIZAJE
Copy !req
342. CONEHEADS
Copy !req
343. Buenos días, ingestión masiva.
Trozos con forma de rejillas,
Copy !req
344. leche de mamífero, tiras de cerdo
y embriones de gallina.
Copy !req
345. Voy a disfrutarlo.
Copy !req
346. Palabra de 8 letras,
tumba del antiguo Egipto.
Copy !req
347. Masa arquitectónica cuadrilátera,
de lados inclinados...
Copy !req
348. que culminan en vértice.
Copy !req
349. Un flindero.
Copy !req
350. Buenos días, unidades paternales.
Copy !req
351. Saludos matutinos, pequeña.
Copy !req
352. ¿Qué comestibles te apetecen?
Copy !req
353. ¿Tortitas, embriones de gallina
o carne sazonada?
Copy !req
354. No tengo hambre, solo un poco de pan.
Copy !req
355. La bebida que llevaron los
astronautas a la Luna.
Copy !req
356. Astronautas en la Luna.
Copy !req
357. Llamaron de la tienda de deportes.
Llegó tu putter.
Copy !req
358. Mi palo con punto de fuerza
y mango de grafito.
Copy !req
359. El secreto del golf, un deporte varonil.
Copy !req
360. ¿Qué te has hecho en el cono?
Copy !req
361. - Nada.
- No, date la vuelta.
Copy !req
362. - No es un tatuaje de verdad.
- Me es... me es inaceptable.
Copy !req
363. - Es una calcomanía, todos las usan.
- Si se metieran en un caldero, ¿tú también?
Copy !req
364. Ya no soy un cono pequeño papá...
Copy !req
365. Mantén el volúmen bajo...
Copy !req
366. ve a la cámara higiénica y quítatelo.
Copy !req
367. Llevas demasiado realce de labios y mejillas.
Copy !req
368. Mamá, mi maquillaje está bien, ¿verdad?
Copy !req
369. No invoques la aprobación
de tu unidad maternal.
Copy !req
370. Si quieres acompañarme al recinto de ventas...
Copy !req
371. te harás las correcciones y te quitarás eso.
Copy !req
372. Está bien.
Copy !req
373. - Beldar.
- Parecía una "Faldrack", una cualquiera.
Copy !req
374. DIARIO JERSEY NORTE
Copy !req
375. No sé qué ha pasado con las rosas,
quizás necesite un jardinero.
Copy !req
376. No pienso pagarle a un
tipo para cavar agujeros.
Copy !req
377. Larry, te dije que llevaras eso a un
profesional, a la larga ahorrarás dinero.
Copy !req
378. Debería haberme comprado uno eléctrico.
Copy !req
379. Beldar, ¿eres tú?
Copy !req
380. - Correcto.
- Oh, Bel...
Copy !req
381. - Pry, ¿tienes un momento?
- Claro.
Copy !req
382. La podadora no arranca, y como eres
tan bueno con las máquinas, ¿te importaría?
Copy !req
383. No me importaría.
Copy !req
384. Saludos Lisa, excelente
cosecha de plantas.
Copy !req
385. - Lo dices para quedar bien.
- Sí.
Copy !req
386. Cortador de tallos, combustión interna
y 3 caballos de potencia.
Copy !req
387. Eso es.
Copy !req
388. - ¿Hay combustible en la máquina?
- Sí, tiene gasolina.
Copy !req
389. Lo que pasa es que este cacharro no sirve.
Copy !req
390. Tal vez Larry y tú quieran venir a ingerir
cantidades considerables el fin de semana.
Copy !req
391. Encenderemos nuestro pozo
y asaremos carne.
Copy !req
392. Suena bien.
Copy !req
393. Prepararé ensalada de col.
Copy !req
394. Ah, ensalada de col, la disfrutaremos.
Copy !req
395. Gracias, Beldar.
Copy !req
396. No pasa nada, Sr. Kruber.
Copy !req
397. Dios mío, es lo máximo.
Copy !req
398. Ah, déjame subir el volúmen.
Copy !req
399. Aún no está terminado.
Copy !req
400. No entiendo. He regresado en las
coordenadas temporales acordadas.
Copy !req
401. - Lo siento mucho, Sr. Coned.
- Conehead, me llamo Conehead.
Copy !req
402. Sí, verá Sr. Conehead.
Nos hemos retrasado...
Copy !req
403. Tardaremos más de lo que esperábamos.
Copy !req
404. Inaceptable.
Copy !req
405. No solo has demorado mi partida...
Copy !req
406. sino también la sucesión de acontecimientos.
Copy !req
407. ¿Qué motivos tienes para ello?
Copy !req
408. Oiga, no sé de dónde es, pero...
Copy !req
409. De Francia... somos de Francia.
Copy !req
410. Está bien, señor. Pero estará
listo cuando esté listo.
Copy !req
411. Así que, si quiere sentarse, lo
llamaremos cuando terminemos.
Copy !req
412. Accederé, no tengo alternativa.
Me tiene agarrado por los Snarlies.
Copy !req
413. - Ronnie.
- Sí.
Copy !req
414. Una pregunta, ¿cómo puedes
tardar en hacer algo...
Copy !req
415. como alinear las ruedas de un sedan,
con dirección de engranaje,
Copy !req
416. si tu "garaje" está equipado con
el radiómetro hidráulico digital?
Copy !req
417. Quizás, porque estaba atrás
tomando una cerveza.
Copy !req
418. Entiendo.
Copy !req
419. Subcomisario, antes que el Comité
recomiende su nombramiento...
Copy !req
420. para Comisario, hay algunas cuestiones...
Copy !req
421. como Jefe del Atlántico Medio,
que nos gustaría aclarar.
Copy !req
422. Senador. Hace mucho tiempo...
Copy !req
423. y no recuerdo todos los
casos de mi despacho.
Copy !req
424. No le preguntaremos sobre todos...
solo sobre el 889343B...
Copy !req
425. el llamado De... De S...
Copy !req
426. DeCicco.
Copy !req
427. "El caso DeCicco".
Copy !req
428. Sí, recuerdo ese caso.
Copy !req
429. En una búsqueda infructuosa,
que algunos tildaron de excesiva...
Copy !req
430. autorizó el gasto de... $250.000 dólares...
Copy !req
431. para atrapar al supuesto
visitante ilegal de otro planeta.
Copy !req
432. Un alienígena.
Copy !req
433. Disculpe.
Copy !req
434. En realidad, Senador...
Copy !req
435. yo nunca reconocí oficialmente
que se tratara de alienígenas.
Copy !req
436. Si el caso sigue abierto, creo que
cuando realicemos la detención...
Copy !req
437. el gasto se verá justificado.
Copy !req
438. Eso espero.
Copy !req
439. SUBCOMISARIO DE INMIGRACIÓN
Copy !req
440. No puedo creer que suspendieran
mi nombramiento...
Copy !req
441. - ... por culpa de esa basura.
- Lo sé, lo sé.
Copy !req
442. Quiero que el asunto vuelva al nivel...
Copy !req
443. - ... de máxima prioridad.
- Sí, señor, de inmediato.
Copy !req
444. - Porque yo...
- No lo sé.
Copy !req
445. - El sistema carga al trabajador.
- No es justo...
Copy !req
446. - Y no está bien...
- Y a los políticos no les importa...
Copy !req
447. El sistema.
Copy !req
448. - Suena el teléfono.
- Suena todo el tiempo.
Copy !req
449. - No...
- El teléfono... eso es.
Copy !req
450. Ya voy, ya voy.
Copy !req
451. Ese tipo está en alguna parte,
cometerá algún error...
Copy !req
452. y cuando lo haga, lo atraparemos.
Copy !req
453. ¿Sabes? Nunca salí con una
chica más alta que yo.
Copy !req
454. ¿En serio? Siempre he sido alta.
Copy !req
455. ¿Así que tus padres vienen de Europa?
Copy !req
456. Sí.
Copy !req
457. ¿Cuándo llegaron a América?
Copy !req
458. Antes que naciera.
Copy !req
459. Mi abuelo es del viejo continente.
Copy !req
460. En serio, ¿de qué país?
Copy !req
461. No estoy seguro, uno de los grandes.
Copy !req
462. ¡Dios!
Copy !req
463. Mi madre es la única que
conozco que come así.
Copy !req
464. - ¿Piensas comerte eso?
- No, no.
Copy !req
465. Eres muy especial.
Copy !req
466. ¿Lo sabías?
Copy !req
467. Así que Beldar le da clases
de conducción a una mujer...
Copy !req
468. por quinta vez. Qué interesante.
Copy !req
469. Qué interesante... ¿por qué es interesante?
Copy !req
470. Bueno, es la misma mujer... piensa un poco.
Copy !req
471. La misma mujer.
Copy !req
472. Te lo digo por experiencia.
Copy !req
473. Mientras más lo piensas, más
deberías preocuparte. Porque los hombres...
Copy !req
474. son unos cerdos.
Copy !req
475. Cerdo vertebrado omnívoro de pezuñas que
defeca en el mismo lugar en el que come.
Copy !req
476. Exacto.
Copy !req
477. Tendrás que tener mucho cuidado con Beldar.
Copy !req
478. Tiene un acento continental, que muchas
mujeres encuentran irresistible.
Copy !req
479. Me gusta que me mires mientras conduzco.
Copy !req
480. Cuidado señora.
Copy !req
481. Es como si llevaras enseñandome
toda la vida.
Copy !req
482. Sí.
Copy !req
483. Como si me hubieras...
controlado por completo.
Copy !req
484. Beldar, aún no estoy preparada
para este examen, no puedo.
Copy !req
485. Escúchame.
Copy !req
486. No me pasa nada. Es que soy humana.
Copy !req
487. Y...
Copy !req
488. débil.
Copy !req
489. Gladys... mírame.
Copy !req
490. Oh, sí.
Copy !req
491. Soy tu instructor y tú mi alumna.
Es natural que tengas sentimientos...
Copy !req
492. por tu profesor, pero debes
comprender que no puede haber nada.
Copy !req
493. $58 dólares, por favor.
Copy !req
494. ESCUELA DE MANEJO
Copy !req
495. Eres uno de los mejores hombres.
Copy !req
496. Cuando mi especie gobierne este planeta...
Copy !req
497. tu nombre estará en la lista de
protegidos, y no sufrirás daños.
Copy !req
498. Eres muy sabio... pero tu
sabiduría denota tristeza.
Copy !req
499. No Ronnie, no.
Copy !req
500. Por favor.
Copy !req
501. Vamos, Connie. Te he dicho lo que siento
por ti. ¿No significa nada?
Copy !req
502. Significa mucho.
Copy !req
503. Es que paso por ti, salimos,
te traigo, nos despedimos...
Copy !req
504. pero nunca me besas. ¿Qué pasa?
¿Hay algo malo conmigo?
Copy !req
505. Claro que no.
Copy !req
506. ¿Entonces?
Copy !req
507. Es que mis unidades paternales.
Copy !req
508. Nunca hemos sido muy cariñosos y...
Copy !req
509. me temo que no sé qué hacer.
Copy !req
510. Es fácil.
Copy !req
511. Solo tienes que inclinarte y hacer así...
Copy !req
512. Ronnie, no...
Copy !req
513. Ronnie, no estoy preparada.
Copy !req
514. Sí que lo estás.
Copy !req
515. No.
Copy !req
516. Ronnie.
Copy !req
517. Saludos.
Copy !req
518. ¿Cómo ha ido tu cita con Ronnie?
Copy !req
519. Papá tenia razón.
Copy !req
520. Los terrícolas solo buscan una cosa.
Copy !req
521. Ronnie se portó como Flayndeep.
Copy !req
522. ¿Flayndeep?
Copy !req
523. Flayndeep, como un tocaconos
pesado, un idiota, un tarado.
Copy !req
524. Flayndeep.
Copy !req
525. Hola, Sr. Conehead.
Copy !req
526. - Inaceptable.
- Sí, señor.
Copy !req
527. Si no te dan el encarcelamiento, los
representantes humanos de la autoridad...
Copy !req
528. acabaré con tus funciones vitales,
presionando tu cráneo...
Copy !req
529. hasta provocar su aplastamiento.
Copy !req
530. Gracias.
Copy !req
531. No te preocupes por Ronnie, ya no
volverá al cuadrante de Laurell Hills.
Copy !req
532. ¿Cómo pudiste hacer eso?
Copy !req
533. Has arruinado mi vida.
Copy !req
534. - Pequeña, cuando regresemos a Remulack...
- No, no, no...
Copy !req
535. ¡No me importa Remulack para nada!
Copy !req
536. ¡De todos modos esa estúpida
nave nunca llegará!
Copy !req
537. Pero... Ella dijo... Creía que...
Copy !req
538. Yo me ocuparé de la pequeña...
Copy !req
539. Adelante.
Copy !req
540. Oye Connie, leí en una revista
que puedes hablar conmigo de todo.
Copy !req
541. Mamá...
Copy !req
542. ¿Qué se siente al...
Copy !req
543. al hacer el amor?
Copy !req
544. Bueno... mi primera vez ocurrió tan rápido que...
Copy !req
545. Y después, fue más una
repetición que otra cosa.
Copy !req
546. Oh, mi pequeña, tu cono está
cambiando y te sientes insegura.
Copy !req
547. ¿Cómo sabes qué se siente?
Copy !req
548. Papá y tú llevan tiempo casados.
Copy !req
549. Yo también he sido joven, pequeña.
Copy !req
550. Antes de conocer a Beldar,
me sentía atraída por un herrero.
Copy !req
551. No había fuerza vital en
el mundo que me importara.
Copy !req
552. Pero él consiguió trabajo en
un complejo volcánico.
Copy !req
553. Nunca volví a verlo.
Copy !req
554. Me destrozó la cámara de
válvulas sanguíneas.
Copy !req
555. Al final lo supe y resultó ser lo mejor.
Copy !req
556. Por que conocí a tu padre, y supe que
había encontrado a mi compañero.
Copy !req
557. Te quiero, mamá.
Copy !req
558. Las uniones cromosómicas entre tú y tus
unidades paternales, son infinitas.
Copy !req
559. Rayos.
Copy !req
560. Buen golpe.
Copy !req
561. Oye, ¿has pensado ya lo que te dije,
Ya sabes... ¿el cabello?
Copy !req
562. No comprendo.
Copy !req
563. Beldar, soy Larry,
no tienes que fingir que no te preocupa.
Copy !req
564. Eres joven, no hay razón para
ir mostrando las ideas.
Copy !req
565. Voy a confesarte... este pelo no es mío.
Copy !req
566. - ¿Difícil de creer, no es así?
- Solo desde una gran altura.
Copy !req
567. Piénsalo.
Copy !req
568. - Y si quieres te presento a mi médico.
- Gracias.
Copy !req
569. Sr. Conehead, un buen golpe para
salir del hoyo. Soy yo, Ronnie...
Copy !req
570. espero que no se cortara la mano
cuando destapó mi coche.
Copy !req
571. - Yo estoy bien.
- Sí, gracias. No hay problema, adiós.
Copy !req
572. - Adiós.
- Oye, gordinflón...
Copy !req
573. Conehead, con este me
ganas por 4 golpes.
Copy !req
574. Correcto.
Copy !req
575. Sr. Conehead.
Copy !req
576. Soy muy desdichado.
Copy !req
577. Lamento lo que hice.
Siento como si me sacaran las entrañas.
Copy !req
578. Ella no contesta mis llamadas y yo...
Copy !req
579. Oye chico, no te pago para charlar.
Copy !req
580. ¿Qué le pasa en la cabeza?
Copy !req
581. Olvídalo. Él no es socio.
Copy !req
582. EQUIPO DE NATACIÓN ESCOLAR
Copy !req
583. Y con esto termina la competición del metro de distancia...
Copy !req
584. A continuación, la competencia de
3 metros con trampolín.
Copy !req
585. La primer participante, es Connie Conehead.
Copy !req
586. Salto mortal y medio con tirante.
Copy !req
587. Que la cabeza se sumerja
salpicando lo menos posible.
Copy !req
588. De acuerdo.
Copy !req
589. Bien Connie, sigue adelante, ya te alcanzo.
Copy !req
590. Estuviste magnífica.
Copy !req
591. Siento lo de la otra vez,
me porté como un idiota.
Copy !req
592. ¿De acuerdo?
Copy !req
593. Connie es la mejor
candidata para las finales.
Copy !req
594. Correcto, así lo creemos.
Copy !req
595. Corrijame si me equivoco, pero no los he
visto en ninguna de nuestras reuniones.
Copy !req
596. ¿En qué comités están?
Copy !req
597. Necesitamos voluntarios
para la Gala de Bienvenida.
Copy !req
598. - Gala... gala.
- De Bienvenida... de bienvenida.
Copy !req
599. COLEGIO PARAMUS
GALA DE BIENVENIDA
Copy !req
600. ¡1... 2... 3... vamos a ganar!
Copy !req
601. ¡1... 2... 3... vamos a ganar!
Copy !req
602. Hola.
Copy !req
603. - Connie, perdona si yo...
- No, es que no debí portarme tan...
Copy !req
604. - No fui yo, es que a veces.
- Yo también, yo también.
Copy !req
605. Si pensara que podía causarte...
Copy !req
606. No... no fue así... lo digo de verdad.
Copy !req
607. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
608. Vaya, me alegro de que hayamos hablado.
Copy !req
609. Y si gustan mirar al cielo del campo,
los invitamos a contemplar...
Copy !req
610. una muestra aficionada de fuegos
artificiales por cortesía de Beldar Conehead...
Copy !req
611. padre de una alumna de nuestro Instituto,
Connie Conehead...
Copy !req
612. Tenga cuidado, Conehead.
Copy !req
613. No me diga que eso es todo...
Copy !req
614. Muy flojo, Conehead.
Copy !req
615. ¿Un cigarro?
Copy !req
616. ¿Te molesta la luz para dormir?
Copy !req
617. No.
Copy !req
618. Tu respiración es irregular,
¿en qué piensas?
Copy !req
619. Beldar... ¿Estás satisfecho conmigo?
Copy !req
620. Por supuesto, ¿por qué no habría de estarlo?
Copy !req
621. Me gustaría entrar
en mi fase somnífera.
Copy !req
622. Si mis funciones vitales se detuvieran,
¿qué harías?
Copy !req
623. Incineraría tu cadáver, según la tradición...
Copy !req
624. y lo pondría en un lugar limpio y seco.
Copy !req
625. Y buscarías una compañera para
tu cámara particular y procrear.
Copy !req
626. Preciosa mía... me derrumbaría...
correría las cortinas...
Copy !req
627. y viviría en la oscuridad, no saldría
ni me lavaría...
Copy !req
628. mis fluídos se coagularían,
mi cono se encogería y moriría...
Copy !req
629. desgraciado y solitario...
Copy !req
630. el hedor sería considerable.
Copy !req
631. Oh, Beldar, me has hecho muy feliz.
Copy !req
632. Sí... lo sé. Buenas noches.
Copy !req
633. La vida en la Tierra es buena.
Copy !req
634. Bien, hemos acanzado
estabilidad y satisfacción.
Copy !req
635. Cambien el rumbo... cambien el rumbo...
regresen al puerto donde embarcaron.
Copy !req
636. En Estados Unidos no hay trabajo...
Copy !req
637. no poseen experiencia en nuestro país...
Copy !req
638. y serán un lastre para nuestra economía.
Copy !req
639. Comprendemos su situación, pero aquí
también tenemos problemas.
Copy !req
640. Gracias.
Copy !req
641. Teléfono, señor.
Copy !req
642. Aquí, Seedling.
Copy !req
643. Señor, acabamos de recibir un fax por
el canal secreto. Lo encontramos.
Copy !req
644. ESCUELA DE MANEJO
Copy !req
645. No bromes... será mejor que no te equivoques.
Copy !req
646. ¡ESPECIAL!
EXTRA LARGO $89
Copy !req
647. Hola, Sra. Conehead.
Copy !req
648. Acerca de la iluminación del árbol navideño,
Copy !req
649. encontramos una persona
que encabezará el Comité...
Copy !req
650. y no necesitaremos la ayuda
del Sr. Conehead.
Copy !req
651. De modo que si pudiera darle las gracias.
Copy !req
652. Ah, se llevará una gran decepción.
Copy !req
653. REVISTA ROJA
DEVUELVA LA MAGIA AL MATRIMONIO
Copy !req
654. EVITAR LAS AVENTURAS
RELACIONES ESTUPENDAS
Copy !req
655. Bel... si juegas como
ahora, ganarás el trofeo.
Copy !req
656. Miserable trozo de metal y madera,
solo compito conmigo mismo.
Copy !req
657. Aprecio el juego por la física,
la destreza, el autocontrol y
Copy !req
658. la espiritualidad.
Copy !req
659. ¿Y qué más, Conehead?
Copy !req
660. La única razón por la que vendrás
al baile de disfraces, es porque...
Copy !req
661. ganarás ese trofeo.
Copy !req
662. Negativo, si ganara el trofeo lo
aceptaría con moderado entusiasmo.
Copy !req
663. - Ron... Harv
- Hola, Beldar.
Copy !req
664. Conehead, ¿qué disfraz llevarás
al baile de Halloween?
Copy !req
665. No estoy dispuesto a decírtelo, Harv.
Copy !req
666. CONSUME LA BEBIDA ALCOHÓLICA
¡VEN POR MÍ!
Copy !req
667. Un Maythai, voy a disfrutarlo.
Copy !req
668. Saludos, hombre terrícola.
Copy !req
669. Es conveniente estar en lugares distintos,
antes de la fase eslárica.
Copy !req
670. ¿Quién... lo dice?
Copy !req
671. Una revista.
Copy !req
672. - ¿Qué están haciendo ahí dentro?
- Deben haber pisado al gato.
Copy !req
673. - Control.
- Le paso al Comisario.
Copy !req
674. - Adelante.
- Infórmame.
Copy !req
675. - Sí señor, los tenemos vigilados.
- No hagan nada sin mi.
Copy !req
676. Entendido,
no haremos nada hasta que llegue.
Copy !req
677. Saludos.
Copy !req
678. Hola, nos presentamos...
somos testigos de Jehová.
Copy !req
679. ¿Qué tal? Me llamo Beldar.
Copy !req
680. Nos reunimos en el Salón del Reino.
Copy !req
681. Ah sí, junto a la tintorería,
delante del "7-Eleven".
Copy !req
682. - Exacto.
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
Copy !req
683. - Proceda.
- ¿Cree Ud. que el mundo...
Copy !req
684. se encamina hacia una evidente calamidad?
Copy !req
685. Sin duda, de hecho tengo conocimiento
de que es cierto.
Copy !req
686. - Estupendo, ¿podemos pasar?
- Por supuesto, pasen, pónganse cómodos.
Copy !req
687. - Mi compañera, Prymaat.
- Saludos, tomen asiento.
Copy !req
688. Díganme... ¿qué saben de la desgracia
que aguarda a este planeta?
Copy !req
689. Como testigos, creemos
que el Fin del Mundo se aproxima...
Copy !req
690. y se salvarán 144.000 personas para reinar.
Copy !req
691. Dudo mucho que sean tantas.
Copy !req
692. La Biblia dice que se salvarán
exactamente 144.000.
Copy !req
693. Ese es un calculo optimista, tomando
en cuenta las primitivas armas...
Copy !req
694. con las que se defenderá la Tierra.
Copy !req
695. Hay armas que no son tan inútiles.
Copy !req
696. Déjalo.
Copy !req
697. Cuando llegue el momento, ningún
arma de la Tierra, salvará a la humanidad.
Copy !req
698. Correcto.
Copy !req
699. - Por cierto, ¿de dónde son ustedes?
- De Francia, venimos de Francia.
Copy !req
700. Pero somos ciudadanos americanos ahora.
Copy !req
701. - ¿Pueden probarlo?
- ¿Probarlo?
Copy !req
702. Voy a casa Cristine, iré en coche hasta
el baile, nos veremos ahí.
Copy !req
703. - De acuerdo.
- Adiós.
Copy !req
704. Al parecer, su hija nació aquí.
Copy !req
705. Así es, nuestra hija es nativa
de su pla... país.
Copy !req
706. Beldar, Marlax a Beldar, conteste Beldar.
Copy !req
707. Beldar, te llaman al teléfono.
Copy !req
708. Dile al comunicante, que le devolveré la
llamada cuando sea posible.
Copy !req
709. No, Beldar... el gran teléfono.
Copy !req
710. El gran teléfo...
Copy !req
711. Espero hayan disfrutado de su visita,
deben marcharse.
Copy !req
712. No hemos terminado.
Copy !req
713. - Han terminado.
- Gracias por venir.
Copy !req
714. No creo que se lo hayan creído.
Copy !req
715. No se puede hablar de religión
con algunas personas.
Copy !req
716. Connie...
Copy !req
717. Ronnie me acompañará a casa,
así que no necesito que me lleves.
Copy !req
718. Negativo jovencita, tenemos que hablar.
Copy !req
719. Buenas noticias, tras "zelz" de espera.
Copy !req
720. La nave de rescate de Remulack,
llegará esta noche.
Copy !req
721. ¿Qué...?
Copy !req
722. Por fin verás las maravillas de tu planeta.
Copy !req
723. Tengo que decirle a Ronnie.
Copy !req
724. Irracional... no se lo dirás a nadie.
Copy !req
725. ¿Y qué pasa si no quiero ir?
Copy !req
726. Oh, mi encarnación valiosa. Verte
crecer en este planeta salvaje...
Copy !req
727. me ha producido un dolor.
Copy !req
728. Sin que tus receptáculos ópticos
hayan visto los picos de Rsnack...
Copy !req
729. el crater de Kuldroft o
el laberinto de Merciot.
Copy !req
730. Lo sé.
Copy !req
731. Lo sé. Y seguro que todo eso es genial.
Copy !req
732. Y sé que no me crees...
Copy !req
733. pero estoy enamorada de Ronnie.
Copy !req
734. Papá.
Copy !req
735. Si de verdad te importo...
Copy !req
736. déjame despedirme de él.
Copy !req
737. Aunque mi cámara de válvulas sanguíneas
se afecta por tus sentimientos,
Copy !req
738. esta noche, debemos permanecer juntos.
Copy !req
739. ¿Ustedes se van esta noche?
Copy !req
740. Supongo que si te llaman para ser chofer
del Presidente de Francia, debes ir.
Copy !req
741. - Tengo que decirte algo muy importante.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
742. Aquí no... tenemos que estar a solas.
Copy !req
743. Bien.
Copy !req
744. El ganador del trofeo al Jugador de Golf
del Club de Campo...
Copy !req
745. No tan rápido Karl...
Copy !req
746. Es para el Mejor Jugador a lo
largo de la temporada...
Copy !req
747. Y el ganador es, Beldar Conehead.
Copy !req
748. La hija y el novio están saliendo.
Copy !req
749. Ronnie...
Copy !req
750. Antes que hagamos algo...
tengo que decirte...
Copy !req
751. - Soy diferente a las demás chicas.
- Lo sé.
Copy !req
752. Por eso te quiero.
Copy !req
753. Oh, Ronnie.
Copy !req
754. No puedo creer que se marchara
cuando se lo prohibiste.
Copy !req
755. Cuando volvamos a Remulack, la
castigaré sin salir todo un zel...
Copy !req
756. Senso-anillos... ¿de dónde los sacaron?
Copy !req
757. - De tu cama.
- Inaceptable.
Copy !req
758. Tu cono es demasiado joven.
Levántate, vendrás a Remulack, ahora mismo.
Copy !req
759. Yo me quedo con Ronnie.
Copy !req
760. Mantén el volúmen bajo.
Imposible, indeseable, no aconsejable.
Copy !req
761. Entonces me iré contigo... Te quiero.
Copy !req
762. - Representantes humanos de la autoridad.
- Partiremos inmediatamente.
Copy !req
763. Conehead, habla Inmigración. Salga con las
manos en alto. Queda bajo arresto.
Copy !req
764. Preparados.
Copy !req
765. - Se escapan.
- Vamos.
Copy !req
766. Quieto ahí, no se mueva.
Copy !req
767. Es el novio.
Copy !req
768. Señor, es el novio.
Copy !req
769. Papá.
Copy !req
770. Bonita maniobra,
pero todo terminó, Conehead.
Copy !req
771. Beldar, creo que es el testigo de Jehová.
Copy !req
772. Lo cubriremos...
Copy !req
773. Santo cielo... se los llevan...
Copy !req
774. - Te quiero, Ronnie.
- Te quiero...
Copy !req
775. Métete al coche...
Copy !req
776. ¡Vamos, suéltelo!
Copy !req
777. Lo digo en serio. ¡Suéltelo!
Copy !req
778. Ésta vez no te escaparás,
Conehead. Estás rodeado.
Copy !req
779. Haz bajar el coche.
Copy !req
780. Les habla el Capitán de la nave,
resguárdense.
Copy !req
781. Vamos a iniciar la propulsión meta-iónica, cuando
rebasemos la única Luna de este planeta.
Copy !req
782. No pasa nada,
hemos superado la Luna con éxito.
Copy !req
783. Y nos preparamos
para la propulsion meta-iónica.
Copy !req
784. Remulack...
Copy !req
785. Plengaria plag. Sr. Supremo...
Copy !req
786. Sé que a cada cono
se le permiten 4 sesiones...
Copy !req
787. de la bobina del placer, y yo tomé 6.
Copy !req
788. Me doy cuenta del error
y juro que no volverá a repetirse.
Copy !req
789. Me abandono a Su entera merced.
Copy !req
790. Smardyk.
Copy !req
791. Sé que las bobinas del placer
son una tentación difícil...
Copy !req
792. y por ello irás a Narflarer Gartok.
Copy !req
793. No... no... no.
Copy !req
794. El Sub-Jefe de Inspección de
Combustible, Beldar...
Copy !req
795. y Marlax de la Administración
de Combustible Protoidea.
Copy !req
796. Beldar, sobreviviente del planeta salvaje.
Copy !req
797. ¿Qué ofrendas traes del planeta conquistado?
Copy !req
798. Saludos, Reverendísimo. Permíteme presentarte...
Copy !req
799. el regalo de 2 seres nativos desnudos, de aquel planeta.
Copy !req
800. Tienen el cono plano.
Copy !req
801. Pueden hacer lo que quieran,
pero no pediré disculpas por mi trabajo.
Copy !req
802. Estados Unidos de América no puede estar solucionando
los problemas de desempleo del Universo.
Copy !req
803. ¡Callen al esclavo!
Copy !req
804. Excelente, serán un sacrificio
perfecto para Kragnor.
Copy !req
805. ¿Qué más han traído?
Copy !req
806. Infinidad de regalos de los cráneos planos.
Copy !req
807. Una llave desmontadora de hierro, de 4 vías.
Copy !req
808. Oh, no entendí nada.
Copy !req
809. El manual de un "Ford Lincoln Mercury Sable".
Copy !req
810. ¿Ford Lincoln Mercury Sable?
Copy !req
811. Una nave con nombre de su inventor,
un dirigente asesinado...
Copy !req
812. un dios romano y un arma blanca,
semejante a la espada.
Copy !req
813. Y... un adorno de tablero de coche.
Copy !req
814. ¿Eso es todo?
Copy !req
815. Oh... de ningún modo.
Copy !req
816. ¿Quiere...
Copy !req
817. un chicle?
Copy !req
818. "Sporf" más que "sporfado".
Me "flargas" con ésto.
Copy !req
819. Beldar, acércate.
Copy !req
820. Más...
Copy !req
821. ¿Qué hiciste con el portal de tu cara?
Copy !req
822. Tus trels...
Copy !req
823. Excelencia, existe una buena razón.
Beldar vivió entre los cráneos planos.
Copy !req
824. Tuvo que adaptarse para sobrevivir.
Copy !req
825. Se conoce como ortodoncia.
Copy !req
826. No me importa cómo se conoce entre los
cráneos planos. Aquí eso es traición.
Copy !req
827. ¿Traición?
Copy !req
828. Como estamos en festival, es mi voluntad
establecer las cosas a la antigua usanza.
Copy !req
829. Por consiguiente, Beldar...
irás a... Narflarer Gartok.
Copy !req
830. - No soy traidor... no soy traidor.
- ¿Qué es un Gartok?
Copy !req
831. Desde tiempos inmemoriales,
cuando las 3 Lunas se interponen...
Copy !req
832. la luz que reflejan provoca
la aparición del Gartok.
Copy !req
833. ¿Y qué es un Gartok?
Copy !req
834. Nuestros asientos estaban
lejos, estos están mejor.
Copy !req
835. ¿Eso es un Gartok?
Copy !req
836. Desde aquí se ve todo muy bien,
estos asientos son buenos. ¿No, Marlax?
Copy !req
837. Es la hora...
Copy !req
838. Lartak... guardia desdichado, estoy
preparado para luchar por mi honor.
Copy !req
839. Qué bien se ve...
Copy !req
840. He observado cómo combate el Gartok.
Copy !req
841. Tiene puntos débiles, y en
mi turno, creo que lo venceré.
Copy !req
842. Avísame cuando se aparezca Elvis...
Copy !req
843. Te toca a ti...
Copy !req
844. - Es mi primera vez.
- Te toca.
Copy !req
845. - Le toca a él.
- No, ha dicho que vas tú...
Copy !req
846. No... va él, le toca.
Copy !req
847. Tú ibas delante de mí en el palacio...
Copy !req
848. - ... entonces sigues tú.
- Yo no voy a morir.
Copy !req
849. No... por favor no... no...
Copy !req
850. Te toca a ti...
Copy !req
851. Papá...
Copy !req
852. Mata a ese Gartok Beldar...
Copy !req
853. Es una canción.
Copy !req
854. Un gran éxito en la Tierra.
Copy !req
855. Es tu día, Beldar...
has vencido al Gartok...
Copy !req
856. y por tanto, te concederé un deseo.
Copy !req
857. - Sí, tengo un deseo, Sr. Supremo.
- Habla, Beldar...
Copy !req
858. Que se me permita regresar a la Tierra...
Copy !req
859. y en mi regreso...
Copy !req
860. conquistaré el planeta y
esclavizaré a los cráneos planos...
Copy !req
861. en nombre de mi herencia cónica.
Copy !req
862. Concedido.
Copy !req
863. También quiero llevarme conmigo
a los esclavos terrícolas.
Copy !req
864. Solo podrás llevarte a 1 esclavo.
Copy !req
865. Me llevaré a Seedling, el de mayor rango.
Copy !req
866. Que así sea...
Copy !req
867. Beldar.
Copy !req
868. Que quede escrito... ¿estás escribiendo?
Copy !req
869. que Beldar volverá al planeta humano...
Copy !req
870. para conquistar a los cráneos planos.
Copy !req
871. Es difícil... hablo pero no me escuchan...
Copy !req
872. Nadie lo escucha.
Copy !req
873. ¿No se dan cuenta del grado de
dificultad de mi cargo?
Copy !req
874. - El poder no es fácil.
- Me siento en mi trono y dirijo.
Copy !req
875. - No hago otra cosa.
- No tiene vida interior.
Copy !req
876. Señor, su cetro...
Copy !req
877. Espera... yo me ocuparé.
Ha tenido un día muy duro, gracias.
Copy !req
878. Atención a las naves de combate
entramos en las atmósferas exteriores.
Copy !req
879. Mantengan su posición de alineamiento global.
Copy !req
880. Permanezcan atentos a mi orden de ataque.
Copy !req
881. La flota estelar ha entrado en la atmósfera.
Copy !req
882. - Han entrado a la atmósfera terrestre.
- Ah, se acerca el momento de la gloria.
Copy !req
883. Este será su gran día.
Copy !req
884. Aterrizaje realizado, carguen el cañón.
Verifiquen objetivos.
Copy !req
885. No accionen las armas hasta recibir mi orden.
Copy !req
886. Alarma. Flota en peligro. Detectamos
armas láser en satélites.
Copy !req
887. Objetivo secundario. Cadena de seguridad.
Copy !req
888. Alarma. Flota de combate en peligro.
Copy !req
889. Lorslep... lorslep... lorslep...
Copy !req
890. Rápido familia... a correr... a correr.
Copy !req
891. Tu felicidad y percepción
positiva, es vital para mi existencia.
Copy !req
892. Además, no todos los días un padre puede
darle el mundo a su hija.
Copy !req
893. Te quiero, papá.
Copy !req
894. Las funciones vitales de Beldar,
han cesado por armas terrestres...
Copy !req
895. Caído en combate,
no hay muerte más gloriosa.
Copy !req
896. Lo echaremos de menos.
Copy !req
897. Está con los elegidos.
Copy !req
898. Un Super Cono.
Copy !req
899. Le haré una propuesta.
Su vida, a cambio de un permiso de residencia.
Copy !req
900. De acuerdo. Con una habilidad para trabajar,
que no posea ningún americano.
Copy !req
901. Eso no supone ningún reto para mí.
Copy !req
902. - No tengo objeción.
- Bien, muévase.
Copy !req
903. Buenas noches Sr. Conehead,
Sra. Conehead.
Copy !req
904. Buenas noches, Ronnie. Bienvenido, entra.
Copy !req
905. Te ves elegante aunque
incómodo con tu atuendo de gala.
Copy !req
906. Sí... Se refiere al esmoquin, ¿verdad?
Copy !req
907. - Correcto.
- Connie está terminando su ritual de belleza.
Copy !req
908. Voy a llamarla.
Copy !req
909. Ronnie... ¿puedo dirigirte 55 palabras?
Copy !req
910. Las estadísticas de jóvenes
que acaban destrozados...
Copy !req
911. en vehículos de combustión interna...
Copy !req
912. me hacen insistir en que
apliques mayor seguridad.
Copy !req
913. Hay coordenadas temporales
para regresar y...
Copy !req
914. Lleva mi coche.
Copy !req
915. Su estructura de aleación mejora tu
cafetera hecha polvo y oxidada.
Copy !req
916. Vaya. Gracias Sr. Conehead.
Copy !req
917. Hola, Ronnie.
Copy !req
918. Hola, papá.
Copy !req
919. - Es para ti.
- Gracias.
Copy !req
920. Prepárense para la fijación de imágenes.
Copy !req
921. ¿Tubérculos comestibles?
Copy !req
922. Patatas...
Copy !req
923. Excelente.
Copy !req
924. - Buenas noches, Sr. y Sra. Conehead.
- Buenas noches.
Copy !req
925. Buenas noches.
Copy !req
926. - Ah, un recuerdo.
- Lo disfrutaremos.
Copy !req
927. Sub. by Santiago Arriola SR23 Uruguay (26/12/2024)
Copy !req