1. Los Comandos Ranger tienen
un pasado orgulloso. Desde 1700...
Copy !req
2. los Ranger han encabezado toda
confrontación que involucra a los EE. UU.
Copy !req
3. Uds. Dan fe a ese legado.
Lamento verlos partir.
Copy !req
4. Pero han servido a su país defendiendo
el objetivo de los Comandos:
Copy !req
5. Completar la misión sin abandonar nunca
a un compañero caído...
Copy !req
6. a pesar de las circunstancias
o del enemigo.
Copy !req
7. Yo se lo agradezco.
EE. UU. Se lo agradece.
Copy !req
8. Les deseo suerte adondequiera que vayan.
Y recuerden:
Copy !req
9. Los Ranger abren el camino.
Copy !req
10. Hola, Tricia Poe.
Copy !req
11. - Hola, Ruiseñor.
- Mírate.
Copy !req
12. Aceptaría cualquier castigo a cambio
de una revolcada con esa mujer.
Copy !req
13. - ¿Cómo está mi bebé?
- Está bien.
Copy !req
14. Estás bromeando.
Copy !req
15. Cariño.
Copy !req
16. Estoy haciendo algo aquí.
Copy !req
17. ¿Vas a ser Miss Alabama?
Eso enorgullece mucho a tu papito.
Copy !req
18. ¿Tricia Poe?
Copy !req
19. Oye, angelito.
Copy !req
20. ¿Nos acompañas a mí y a los muchachos
con una cerveza, cariño?
Copy !req
21. No, gracias.
Copy !req
22. ¿Quién es el Capitán Patán?
Copy !req
23. - ¿Conoces a este caballero?
- Es un cliente.
Copy !req
24. Sí, soy cliente.
Fiel como un perro de caza.
Copy !req
25. Esta es una ocasión especial.
Quisiera pasarla con mi esposa.
Copy !req
26. Mira, soldadito idiota...
Copy !req
27. cómpranos una copa a mí
y a mis amigos.
Copy !req
28. Cameron, no.
No vale la pena.
Copy !req
29. Bailemos, amor.
Copy !req
30. Cagón.
Copy !req
31. Gracias a maricones como tú,
perdimos Vietnam.
Copy !req
32. - No necesitamos líos.
- Debes enorgullecerte.
Copy !req
33. Por un segundo,
fuiste el de antes.
Copy !req
34. Lo sé.
Copy !req
35. Esperaba que el ejército
hiciera madurar a esa persona.
Copy !req
36. Lo hizo.
Copy !req
37. ¡Oye, sureño!
Copy !req
38. Pensamos que necesitarías ayuda
para escoltar a tu mujer a casa.
Copy !req
39. Cameron, vamos.
¡Entra al auto!
Copy !req
40. ¡Cameron, entra al auto!
Copy !req
41. ¡Dale!
Copy !req
42. ¡Toma esto, hijo de puta!
Copy !req
43. ¡Tricia!
Copy !req
44. Está muerto.
Copy !req
45. Este tipo está muerto.
Copy !req
46. Admite los hechos
y negociaremos la sentencia.
Copy !req
47. No me declararé culpable.
Copy !req
48. Podrían sentenciarte a 10 años.
Copy !req
49. Admítelo y solo
te sentenciarán a cuatro.
Copy !req
50. Cumplirás uno tal vez.
Copy !req
51. Cameron Poe, se ha declarado culpable
de homicidio sin premeditación.
Copy !req
52. Su habilidad militar
lo hace un arma mortal...
Copy !req
53. sujeto a leyes diferentes
a las de otros individuos...
Copy !req
54. ya que puede responder
con fuerza letal.
Copy !req
55. El tribunal ordena su encarcelación
en una penitenciaría federal...
Copy !req
56. donde permanecerá
por un período de no menos de...
Copy !req
57. siete a diez años.
Copy !req
58. Mi adorada Tricia: Pienso en ti siempre.
Tu sonrisa, tu risa.
Copy !req
59. No estoy enojado. Yo tengo la culpa.
Copy !req
60. Sin embargo, estoy desolado
cuando pienso que...
Copy !req
61. no estaré ahí para ver
nacer a nuestra hija...
Copy !req
62. acunada en tus brazos
y su primera sonrisa.
Copy !req
63. Recibí tu paquete.
Copy !req
64. Los pastelitos rosados de coco
me hicieron popular.
Copy !req
65. Conocí a un tipo el otro día,
"Baby-O", a él le encantan.
Copy !req
66. Y ahora nuestra hija,
la hermosa Casey.
Copy !req
67. La veo crecer en las fotos que envías.
Copy !req
68. Se las mostré a Baby-O.
Su reacción fue simple:
Copy !req
69. "Gracias a Dios que se parece
a su mamá". Estoy de acuerdo.
Copy !req
70. Es curioso. Estoy en el peor lugar
de la Tierra y sin embargo...
Copy !req
71. me siento el hombre
más afortunado del mundo.
Copy !req
72. Querido papito: Hoy empecé
en la guardería "Rayito de Sol".
Copy !req
73. Mi maestra es la Srta. Gordon.
Es muy amable.
Copy !req
74. Salimos a jugar y nos agarramos
de la mano cuando caminamos.
Copy !req
75. Querida Casey:
Me encantó leer tu carta.
Copy !req
76. Me alegra que te guste tu maestra.
Copy !req
77. No tenemos recreos aquí como tú.
Copy !req
78. Pero sí salimos, aunque normalmente
no nos agarramos de la mano.
Copy !req
79. "Español para Principiantes"
Copy !req
80. Querido papito:
Hoy empecé el primer grado.
Copy !req
81. No me gustó.
Copy !req
82. No quiero regresar.
Un niño, Scotty Dalton...
Copy !req
83. tiene dientes negros
y me insulta.
Copy !req
84. Mamá dice que tengo que ir.
Dile que no me obligue.
Copy !req
85. Querida Casey: Espero que mi pequeñina
siga yendo al 1er. Grado.
Copy !req
86. La escuela es muy importante.
Y mami tiene razón.
Copy !req
87. Y no te preocupes
por Scotty Dalton.
Copy !req
88. A veces conoces gente así.
Pero no dejes que te deprima.
Copy !req
89. Querido papito:
Copy !req
90. ¿Volverás a casa algún día?
Copy !req
91. Querida Casey:
Claro que regresaré a casa.
Copy !req
92. Falta un poquito más
y todo lo que no hicimos juntos...
Copy !req
93. te aseguro que lo haremos.
Copy !req
94. Mi Ruiseñor: Saca a relucir
la vajilla fina, enfría la limonada...
Copy !req
95. ata una cinta amarilla en el árbol.
Regreso a casa, a mis damas.
Copy !req
96. Regreso para siempre.
Copy !req
97. Sólo espero no ser una desilusión
para Casey o para ti.
Copy !req
98. Con amor, Cameron.
Copy !req
99. "Mi papito regresa a casa
el 14 de julio.
Copy !req
100. Mi cumpleaños es el 14 de julio.
Copy !req
101. Veré a mi papito por primera vez
el 14 de julio".
Copy !req
102. No veo el momento de verte.
Copy !req
103. ¿No es adorable?
Copy !req
104. ¿Qué es esto?
Copy !req
105. No puedo ir a ver a mi hija
sin llevarle un regalo.
Copy !req
106. Sí, pero eso es un conejo.
Copy !req
107. Le gustará. Era esto...
Copy !req
108. o pasta dentífrica
o cigarrillos en la tienda.
Copy !req
109. - Eso sí es un regalo.
- Lo recordaré en tu cumpleaños.
Copy !req
110. Sí, acuérdate, amigo.
Copy !req
111. "Certificado de Libertad Condicional"
Copy !req
112. "La Comisión de Libertad Condicional
de EE. UU...
Copy !req
113. declara que Cameron Poe es elegible
para libertad condicional".
Copy !req
114. Pasará mucho tiempo
antes de que yo vea algo así.
Copy !req
115. "A Papá de Casey"
Copy !req
116. Llegará tu día, Baby-O.
Copy !req
117. No me preocupo por eso.
Copy !req
118. Pero en la nueva prisión,
¿quién te cuidará la espalda?
Copy !req
119. Dios me la cuida.
¿Sabes a qué me refiero?
Copy !req
120. ¡Me voy a casa, muchacho!
Copy !req
121. No te me pongas sentimental.
Copy !req
122. Salgan.
Copy !req
123. Adiós. Buenas noches.
Copy !req
124. "El Pájaro Enjaulado"
Copy !req
125. El Servicio de Alguaciles traslada
155 mil prisioneros al año...
Copy !req
126. por todo el país para traslados,
audiencias y exámenes médicos.
Copy !req
127. El vuelo de hoy es especial.
Copy !req
128. Estamos poblando
la Penitenciaría Feltham en Alabama...
Copy !req
129. la nueva instalación
de máxima seguridad en el sistema.
Copy !req
130. El lugar está hecho para albergar
a lo peor de lo peor.
Copy !req
131. La mayoría de estos hombres cumplen
perpetua. Puras aves de rapiña...
Copy !req
132. todos y cada uno de ellos.
Copy !req
133. Oiga, señora.
Copy !req
134. Nada de "señora" acá. Mi nombre
es Bishop. Guardia Bishop para ti.
Copy !req
135. Necesito mi inyección antes de subir
al avión, Guardia Bishop.
Copy !req
136. - ¿Cómo te llamas?
- Odell.
Copy !req
137. No me dieron la inyección anoche.
Copy !req
138. ¿Eres diabético? La insulina está
a bordo. Te la darán en el vuelo.
Copy !req
139. - ¿Cameron Poe?
- ¿Sí, señora?
Copy !req
140. Usarás esposas hasta que te liberen
de tu prisión original.
Copy !req
141. Mientras llegue a casa a tiempo,
no me importa. Mi hija cumple años.
Copy !req
142. Felicitaciones.
Copy !req
143. Me encerraron antes de que naciera.
Nunca me vio.
Copy !req
144. ¿Por qué?
Copy !req
145. No la quería en una sala de visitas
de la prisión...
Copy !req
146. rodeada de galletas caseras
y asesinos desesperados de amor.
Copy !req
147. De ninguna manera.
Copy !req
148. Tienes una razón poderosa
para rehabilitarte.
Copy !req
149. Así que hoy, ilustremos
nuestras palabras operativas:
Copy !req
150. Firmes, justos y atentos.
Copy !req
151. Manos a la obra.
Copy !req
152. Seis bajan en Carson,
el resto va a Feltham.
Copy !req
153. Bien. Veamos a los muchachos
de Narcotráfico.
Copy !req
154. - ¿Conoces a este hombre?
- No.
Copy !req
155. Es realmente insoportable.
Copy !req
156. Duncan, gusto de verte.
Copy !req
157. "PARTECARAS"
Es hermoso.
Copy !req
158. Los ocasos y los bebés son hermosos.
Esto es espectacular.
Copy !req
159. El es Vince Larkin.
Está a cargo del transporte.
Copy !req
160. Duncan Malloy, Agencia Antidrogas.
Copy !req
161. Mucho gusto.
Estoy seguro de que será...
Copy !req
162. un placer trabajar juntos.
Copy !req
163. - Hola, jefe.
- ¿Se conocen?
Copy !req
164. Vince Larkin. El expediente
de tu hombre, Francisco Cindino...
Copy !req
165. hijo de Eduardo, principal exportador
de narcóticos de Colombia.
Copy !req
166. Será el vuelo de las estrellas.
Copy !req
167. El muchacho sabe todo
sobre el negocio de papá.
Copy !req
168. ¿Once y medio está bien?
Copy !req
169. Un universitario. Lo interrogamos
durante meses. No divulgó nada.
Copy !req
170. Ahora lo tendrá el FBI. Esos imbéciles
no se llevarán los laureles.
Copy !req
171. Cindino embarca en Carson City.
Hasta aterrizar en Alabama...
Copy !req
172. tenemos 2 horas para hacerlo hablar.
Es locuaz entre ladrones.
Copy !req
173. ¿Qué carajo es "locuaz"?
Copy !req
174. Eso sería facundo, verboso, efusivo.
¿Parlanchín?
Copy !req
175. ¿Qué, el hombre diccionario?
Copy !req
176. De sinónimos es más apropiado.
Copy !req
177. ¿Tienes tu arma?
Copy !req
178. - Momento, momento. ¿Arma?
- Tenemos reglas.
Copy !req
179. Nosotros también.
Vamos armados.
Copy !req
180. Nadie va armado en este vuelo.
Copy !req
181. Las armas van en la bodega,
una pistola en la cabina. Eso es todo.
Copy !req
182. Aparte de eso, no hay armas
en el avión, punto final.
Copy !req
183. - Sims no sube sin su revólver.
- Entonces no sube.
Copy !req
184. Bien, Willie, dáselo.
Copy !req
185. Dales el revólver.
Copy !req
186. - Evita contacto visual...
- Lo sé.
Copy !req
187. - Entre reos es señal de agresión.
- Entendido.
Copy !req
188. Listos para desembarcar.
Esperamos luz verde para transferencia.
Copy !req
189. El vuelo de hoy es especial.
Copy !req
190. Ese es William Bedford,
alias Billy el Loco.
Copy !req
191. - ¿El asesino múltiple?
- Sí.
Copy !req
192. Pilló a su esposa con otro hombre.
No le hizo nada.
Copy !req
193. Fue a la casa de sus suegros.
Copy !req
194. Mató a sus padres, hermanos,
hasta al perro.
Copy !req
195. Regístrenlo.
Copy !req
196. ¿Quién es este negro apuesto?
Copy !req
197. Nathan Jones,
apodado "Perro Diamantino".
Copy !req
198. General en las Guerrillas Negras.
Copy !req
199. Voló una sede de la Asociación
de Rifles diciendo:
Copy !req
200. "Representan la negatividad
más vil de la raza blanca".
Copy !req
201. Escribió un libro en prisión,
"Reflexiones de un ojo diamantino".
Copy !req
202. Se lo llamó "una convocatoria
para la comunidad negra".
Copy !req
203. Harán la película.
Copy !req
204. ¡Cerrar puerta número uno!
Copy !req
205. Este hizo de todo.
Copy !req
206. Secuestro, robo, asesinato.
Copy !req
207. Perímetro asegurado.
Autorizado para liberar.
Copy !req
208. Su nombre es Cyrus Grissom,
apodado Cyrus el Virus.
Copy !req
209. Tiene 39 años, 25 los pasó
en nuestras instituciones.
Copy !req
210. Pero se mejoró adentro. Obtuvo dos
títulos, incluyendo el de Dr. En Leyes.
Copy !req
211. También mató a once reos, incitó
3 disturbios y se escapó dos veces.
Copy !req
212. Presume de que mató
más hombres que el cáncer.
Copy !req
213. Bien, abre grande.
Levanta la lengua.
Copy !req
214. Cyrus es un modelo
para los criminales dementes.
Copy !req
215. Un producto del sistema.
Copy !req
216. ¿Qué significa eso?
Copy !req
217. ¿Es un sociólogo que cree que somos
responsables por estos animales?
Copy !req
218. No, pero puedo dar ejemplos,
si gustas.
Copy !req
219. Miren a este pene ambulante.
Eres un negro flacucho.
Copy !req
220. - Tranquilo, viejo.
- Abre.
Copy !req
221. Apesta como si hubieran
cagado ahí dentro.
Copy !req
222. Me dijo que me amaba.
Copy !req
223. Desaparece de mi vista.
Copy !req
224. ¿Quién es él?
Copy !req
225. Cameron Poe. En libertad condicional
de camino a casa.
Copy !req
226. - Es un Don Nadie.
- Procedamos.
Copy !req
227. Willie, nadie en el avión sabe
quién eres.
Copy !req
228. Ni siquiera mis guardias.
Copy !req
229. Guardia Bishop.
Copy !req
230. ¿El Servicio de Alguaciles siempre
emplea a sabelotodos engreídos?
Copy !req
231. Larkin es uno de los mejores.
Copy !req
232. Me gustaría aplastarle
la laringe con mi bota.
Copy !req
233. Regístralo.
Copy !req
234. De frente.
Copy !req
235. ¿Qué es esta mierda?
Copy !req
236. Es mi hija.
Copy !req
237. No me importa.
Ningún objeto personal en el avión.
Copy !req
238. Para su información,
la recuperaré.
Copy !req
239. ¿Me estás diciendo qué hacer?
Copy !req
240. Ud. Me oyó.
Copy !req
241. Vamos, dejen de discutir.
Copy !req
242. Qué expresión de la moda.
Despídete del trapo.
Copy !req
243. Aquí.
Copy !req
244. Oficiales, verificar
que reos están sujetos.
Copy !req
245. Dulce pájaro de la libertad.
Copy !req
246. Despegaremos en 3 minutos.
Copy !req
247. ¿Qué cuentas, viejo?
Copy !req
248. ¿Qué tal?
Copy !req
249. Pensé que eras otra persona.
Pinball Parker.
Copy !req
250. Robo a mano armada, pirómano.
Copy !req
251. Soy buena persona.
Nada más me pillaron.
Copy !req
252. Ah, caray.
Copy !req
253. - De frente.
- Yo lo registro. Ven aquí.
Copy !req
254. Abre la boca.
Copy !req
255. Llegan tarde a la fiesta.
Copy !req
256. Vete, guapo.
Copy !req
257. ¿Qué cuentas, Cochise?
Copy !req
258. Es una broma.
Copy !req
259. No te me hagas el indio ofendido.
Copy !req
260. Parece que quieres escalparme.
Copy !req
261. ¿Qué miras, cretino?
Copy !req
262. Nada. Sólo estaba admirando tu jaula.
Copy !req
263. Te queda muy bien.
Copy !req
264. Bienvenidos a bordo. Al mirar
a mi alrededor, veo muchos famosos...
Copy !req
265. entre nosotros.
Veo once "Asuntos Pendientes"...
Copy !req
266. dos "Más Buscados"
y un verdadero entrevistado de Cristina.
Copy !req
267. Pero nada de esto me impresiona.
Copy !req
268. Tenemos reglas aquí que se cumplirán.
Es como un jardín de infantes.
Copy !req
269. Mantengan las manos
junto al cuerpo, no hablen.
Copy !req
270. Si alguno decide gritar, escupir
o morder, recibirá "el tratamiento".
Copy !req
271. - Púdrete, cerdo.
- Amordacen a este bomboncito nazi.
Copy !req
272. Ahora estoy de mal humor.
Se impondrán las reglas.
Copy !req
273. Si hay algún problema,
si alguno de Uds. Se echa un pedo...
Copy !req
274. y ofende mi delicada nariz...
Copy !req
275. sus testículos se convertirán
en mi propiedad privada.
Copy !req
276. Eso es bastante claro.
Copy !req
277. Bien.
Copy !req
278. Me llamarían Johnny 600
si supieran la verdad.
Copy !req
279. No tiene el mismo atractivo.
Copy !req
280. Desprecio a los violadores.
Copy !req
281. Están entre una cucaracha
y la cosa blanca que se seca...
Copy !req
282. alrededor de la boca
cuando tienes sed.
Copy !req
283. Pero en tu caso,
haré una excepción.
Copy !req
284. ¿Guardia Falzon?
Copy !req
285. Azafata, ¿qué película dan hoy
en el vuelo?
Copy !req
286. Se llama "Nunca volveré a hacerle
el amor a una mujer".
Copy !req
287. Y antes el cortometraje premiado
"Nunca más bistec para mí".
Copy !req
288. Un cabrón gracioso, ¿no?
Copy !req
289. Espero que todo vaya bien.
Todos esos monstruos en un avión.
Copy !req
290. Es un buen engranaje.
Copy !req
291. Sólo preocúpate por maníes rancios
y turbulencia.
Copy !req
292. Cerrar puerta delantera.
Copy !req
293. Cerrar puerta central.
Copy !req
294. ¡Vamos, necesito mi inyección!
Copy !req
295. Ya voy. Brazo izquierdo.
Copy !req
296. Jefe, si logras sobrevivir esto,
por favor no me guardes rencor.
Copy !req
297. ¿Qué haces?
Copy !req
298. ¡Socorro! ¡Fuego!
Copy !req
299. ¡El matafuego!
¡Abran puerta central!
Copy !req
300. ¡El último mohicano se está quemando!
Copy !req
301. ¿Viste a ese desgraciado?
¡Sufrió combustión espontánea!
Copy !req
302. Es un hechicero.
¡Lo vi en el canal de TV educativa!
Copy !req
303. ¡Código Rojo!
¡Fuego en la cabina!
Copy !req
304. - ¿Fuego?
- ¿Dónde?
Copy !req
305. En la cabina trasera.
Copy !req
306. Creí que estaba cantando "YMCA"
y ahí vi las llamas.
Copy !req
307. ¡Mierda! ¡Aguanta, Bobby!
Copy !req
308. ¡Denme un arma paralizante!
Copy !req
309. ¡Déjeme la insulina!
Copy !req
310. ¡Abre la puerta!
¡Abre la condenada puerta!
Copy !req
311. ¡Rápido, Pinball!
Activa el interruptor.
Copy !req
312. ¡Pinball! ¡Detrás de ti!
Copy !req
313. Saca el revólver de la caja
y ve para allá.
Copy !req
314. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
315. Di: "Hubo un disturbio, pero todo
está bajo control", o te mato.
Copy !req
316. No tendrás a nadie que pilotee.
Copy !req
317. Nunca pienso en el futuro.
Copy !req
318. Está bien, lo voy a hacer.
Cálmate.
Copy !req
319. Si dices una palabra de esto
por el radio...
Copy !req
320. las alas que verás serán
las de las moscas sobre tu cadáver.
Copy !req
321. Carson City...
Copy !req
322. Damas y caballeros...
Copy !req
323. les habla el capitán.
Tengo el único revólver que hay a bordo.
Copy !req
324. Bienvenidos a "Con Air".
Copy !req
325. ¿Qué sucedió?
Copy !req
326. Cálmate. Un breve tumulto.
El piloto activó la alarma.
Copy !req
327. ¿"Un breve tumulto"?
Copy !req
328. El piloto dice
que todo está bien.
Copy !req
329. El radiofaro lo confirmó.
Ahí está tu pajarito.
Copy !req
330. Rayos, este cerdo es pesado.
Copy !req
331. ¡Mierda!
Copy !req
332. Si te soltamos,
¿te portarás bien?
Copy !req
333. Probablemente no.
Copy !req
334. Tengo un lugarcito
en el brazo solo para ti.
Copy !req
335. Sal de mi medicamento.
Copy !req
336. Lo siento.
Está en mi camino.
Copy !req
337. Voy a usar todo tu cuerpo
para que me dé placer.
Copy !req
338. No te apures.
Copy !req
339. No puedo permitir eso.
Copy !req
340. - ¿Sabes qué soy yo?
- Feo todo el día.
Copy !req
341. Esto no sucederá.
Copy !req
342. - No aquí, no ahora.
- Va a suceder.
Copy !req
343. El tiene razón. No aquí, no ahora.
¿Vuelas, Johnny?
Copy !req
344. Recuerda eso cuando la mires.
Copy !req
345. Si se te sale el pito de los pantalones,
tú sales del avión.
Copy !req
346. ¿Cuántos suben y cuántos se bajan
en Carson City?
Copy !req
347. Seis bajan, diez suben.
Copy !req
348. Encuentra a los seis.
Copy !req
349. Tres de los tipos están ahí atrás.
Copy !req
350. Los otros tres son Benson,
Carls y Popovitch.
Copy !req
351. - ¿Dónde están?
- Voy a averiguarlo.
Copy !req
352. El piloto quiere saber
qué pasa ahora.
Copy !req
353. Aterrizamos en Carson City
como está previsto.
Copy !req
354. ¿Carson City?
La policía está ahí. ¿Estás loco?
Copy !req
355. De acuerdo con mi última
evaluación síquica, sí.
Copy !req
356. Perro Diamantino, por favor.
Copy !req
357. ¿Creen que están libres?
Copy !req
358. No lo están.
Copy !req
359. Escuchen.
Copy !req
360. 40 o 50 guardias armados
nos están esperando...
Copy !req
361. en la próxima parada.
Copy !req
362. Si hacen exactamente
lo que les decimos...
Copy !req
363. tendremos vacaciones perpetuas
en un país sin extradición.
Copy !req
364. Estoy hablando
de playas arenosas...
Copy !req
365. bebidas tropicales...
Copy !req
366. y gente degenerada desnuda.
Copy !req
367. Serán vacaciones pagas, carajo.
Copy !req
368. ¿Quién paga?
Copy !req
369. Nuestro patrón, Francisco Cindino.
Copy !req
370. ¡Quietos todos!
Copy !req
371. ¡No, no! ¡Cyrus, no!
Copy !req
372. ¡Ven aquí, carajo!
Copy !req
373. - Espera un segundo.
- ¡Ahora mismo!
Copy !req
374. - Mantén la calma, jefe.
- Cállate.
Copy !req
375. - ¿Quién carajo eres?
- Agencia Antidrogas, eso soy.
Copy !req
376. - ¿Qué decías?
- Muy inteligente, Cyrus.
Copy !req
377. ¿Crees que me importa
esa perra guardiana? ¿No me oíste?
Copy !req
378. ¡Soy de "Antidrogas"!
¿Sabes qué significa?
Copy !req
379. - Que eres el más corrupto.
- ¡Cállate!
Copy !req
380. ¿Por qué estás en este vuelo?
¿No les pagan el pasaje?
Copy !req
381. No me provoques.
Mataré a tu amiguito ahora.
Copy !req
382. La próxima vez que elijas
un escudo humano...
Copy !req
383. no elijas
un negro drogadicto insignificante.
Copy !req
384. Cállate.
Copy !req
385. - Mátalo.
- Cállate, amorcito.
Copy !req
386. Detente.
Copy !req
387. Quédate ahí. Quédate ahí.
Copy !req
388. - Detente antes de que muera alguien.
- ¡Atrás!
Copy !req
389. - Estoy atrás.
- ¡No te acerques!
Copy !req
390. Estás en una situación
que no puedes controlar.
Copy !req
391. ¿No puedo controlarla?
¿No puedo controlarla?
Copy !req
392. - Estás muerto.
- ¡Cállate, carajo!
Copy !req
393. ¿Cómo te llamas, convicto?
Copy !req
394. ¿Mi nombre?
Copy !req
395. Poe.
Copy !req
396. Bien hecho, Poe.
Muy bien hecho.
Copy !req
397. Muy bien, hijo.
Copy !req
398. No solo no le salvaste la vida al tipo,
te hiciste amigo...
Copy !req
399. de Cyrus el maldito Virus.
Copy !req
400. Cyrus, tengo buenas noticias
y tengo malas noticias.
Copy !req
401. ¿Las buenas noticias?
Copy !req
402. - Encontré a Benson, Carls y Popovitch.
- ¿Y las malas noticias?
Copy !req
403. La mala noticia es que
este tipo muerto es Benson.
Copy !req
404. Este tipo ario con el agujero de bala
en la cabeza es Carls.
Copy !req
405. Y el blanco que él trae
a rastras es Popovitch.
Copy !req
406. Nos faltan tres blancos, Cyrus.
Copy !req
407. O como decimos los negros:
"Estamos jo-di-dos".
Copy !req
408. Sólo quiero saber una cosa:
Copy !req
409. No dijiste en serio esa mierda
de negro drogadicto, ¿verdad?
Copy !req
410. Dame ese revólver.
Copy !req
411. Caray, sí, lo dije en serio.
Copy !req
412. Bien, Carson City espera que
seis hombres bajen de este avión.
Copy !req
413. Les daremos eso.
Necesito tres voluntarios.
Copy !req
414. Vayamos, muchacho.
Copy !req
415. ¿Y ella?
Copy !req
416. Me condenaron a 8 cadenas perpetuas.
No voy a bajar.
Copy !req
417. Tengo mi insulina,
pero las agujas están rotas.
Copy !req
418. Si no recibo insulina en 2 horas,
mi madre recibirá flores.
Copy !req
419. Sin ánimo de ofender.
Copy !req
420. Puedo cuidarme sola.
Copy !req
421. Ya lo veo.
Copy !req
422. Ve a la parte de atrás.
¿Alguien más?
Copy !req
423. Aquí. Nosotros dos.
Copy !req
424. Bien. Vayan para atrás.
Copy !req
425. Eh, espera.
Los reos que esperan son blancos.
Copy !req
426. Así que piel negra, suerte perra.
Copy !req
427. - Por favor, amigo.
- Te diré qué haré.
Copy !req
428. Te traeremos una guía telefónica
y podrás llamar a Derechos Humanos.
Copy !req
429. - Tú, sigue adelante.
- Se acabó.
Copy !req
430. Ya no existo.
Moriré en dos horas.
Copy !req
431. Bajaré y haré un escándalo.
El avión no saldrá de Carson City.
Copy !req
432. Necesitamos otro blanco
como voluntario.
Copy !req
433. El piloto es blanco.
Copy !req
434. ¿El piloto?
¿Quién piloteará el avión?
Copy !req
435. Tranquilo, Billy.
Bienvenido a la Máquina.
Copy !req
436. ¿Ud. Ilamó?
Copy !req
437. Carson City dice que tienen
una tormenta de arena.
Copy !req
438. Perfecto.
Copy !req
439. Loco.
Copy !req
440. "Institución Correccional Federal"
Copy !req
441. Celda desocupada D-8,
lista para inspección.
Copy !req
442. Ultimo inquilino: Cyrus Grissom.
Copy !req
443. Raspaduras en la pared.
Quizás afilando un arma.
Copy !req
444. - ¿Y el tornillo flojo?
- ¿Qué diablos es esto?
Copy !req
445. Parece cocaína.
Copy !req
446. ¿Qué es?
Copy !req
447. No sé. Está todo blando.
Copy !req
448. ¿Y los otros cerdos?
Copy !req
449. Ten paciencia.
Aún no han dejado de ser útiles.
Copy !req
450. Muy bien.
Ahora eres el Sr. Popovitch.
Copy !req
451. Llegarán a la cárcel de Nevada
en 2 horas.
Copy !req
452. La cinta es una precaución...
Copy !req
453. por si acaso sienten el impulso
de chillar como cerdos.
Copy !req
454. No es que no confiemos en Uds.
Pero admítanlo, son criminales.
Copy !req
455. Levanta la cabeza.
Copy !req
456. Quiero quedarme.
Copy !req
457. Cambié de idea.
Copy !req
458. Cyrus, tenemos
un cambio de parecer.
Copy !req
459. Me quedan quince años.
Copy !req
460. Me odiaría si creyera que perdí
mi única oportunidad...
Copy !req
461. de una fiesta de degenerados desnudos
y bebidas tropicales.
Copy !req
462. Hace un segundo, no veías el momento
de dejar el avión.
Copy !req
463. Lo sé.
Miedo a la libertad, supongo.
Copy !req
464. Quítale las esposas.
Copy !req
465. Elige un guardia.
Ponle el uniforme del policía muerto.
Copy !req
466. - ¿Qué diablos haces?
- Me quedo.
Copy !req
467. Están amordazando a todos
para el viaje a la cárcel.
Copy !req
468. Nadie sabrá nada por horas.
Para entonces estarás muerto.
Copy !req
469. Y ella también.
Copy !req
470. Piensa en tu hijita.
Copy !req
471. ¿Qué opinaría ella de mí si la dejara
a Ud. Para que la violen y muera?
Copy !req
472. Actúa como un comando
y todos estaremos en líos.
Copy !req
473. Ya no eres ese hombre.
Eres un convicto.
Copy !req
474. Te dije que la recuperaría.
Copy !req
475. Púdrete, sureño de mierda.
Copy !req
476. Mi mamá es sureña. Ponte esto.
Acabo de salvarte la vida.
Copy !req
477. Muy bien, soldadito.
¿Tienes un plan?
Copy !req
478. Tal vez.
Copy !req
479. ¿Jefe?
Copy !req
480. Tengo cosas extrañas aquí.
Copy !req
481. Es un dibujo de un avión.
Copy !req
482. ¿De quién es esa celda?
Copy !req
483. La de Virus.
Copy !req
484. "Libro de Cocina del Anarquista"
Copy !req
485. ¡Abre!
Copy !req
486. La foto de mi hija. ¿Dónde pusiste
la foto, pedazo de mierda?
Copy !req
487. Oímos que tuvieron un problema.
Copy !req
488. Tuvimos que amordazarlos.
Un grupo difícil. Escupían y se cagaban.
Copy !req
489. ¡Sube al autobús, idiota!
Copy !req
490. ¡Al autobús!
Copy !req
491. ¡Abran el portón!
Copy !req
492. Se apoderaron del avión.
¡Oigan, muchachos! ¡Tenemos el avión!
Copy !req
493. Cierra la jodida boca, Ricitos.
Nos descubrirás.
Copy !req
494. ¡No me digas, José!
Copy !req
495. No lo puedo creer.
Copy !req
496. Caray.
Copy !req
497. En español, de Bogotá, Colombia.
Es de un bufete de abogados.
Copy !req
498. Naranja... negro.
Copy !req
499. ¿Qué tal, amigo?
Copy !req
500. - ¿Tú, el Monstruo del Pantano?
- Así es.
Copy !req
501. - ¿Pilotearás el avión?
- Así es.
Copy !req
502. Increíble lo que saben los blancos.
Copy !req
503. Así es.
Copy !req
504. "Paseos Turísticos 'Tío Bob"'
Copy !req
505. ¿Qué hace Ud. Aquí?
Copy !req
506. Hola.
Copy !req
507. Hola, nena. Estaba escapando
de la tormenta para comer mi almuerzo.
Copy !req
508. Esta es un área prohibida.
Copy !req
509. No te preocupes.
No hay problema. Soy policía.
Copy !req
510. ¿Trabajas para una prisión?
Copy !req
511. El Departamento de Erecc... Correcciones.
Me pillaste desprevenido.
Copy !req
512. Espeluznante.
Copy !req
513. Les quitaron los ojos
de las cabezas.
Copy !req
514. La Ultima Cena.
Copy !req
515. - ¿Eso es todo?
- Uno más.
Copy !req
516. Agregado a último momento.
Copy !req
517. - ¿Quién?
- Garland Greene.
Copy !req
518. Va a ser interesante.
Copy !req
519. - ¿Qué carajo es eso?
- Eso es Garland Greene.
Copy !req
520. Lo que nos faltaba.
Copy !req
521. Mierda, ese es Garland Greene.
Copy !req
522. El Triturador de Marietta.
Copy !req
523. Ese flacucho asesinó
a 37 personas...
Copy !req
524. en la costa este.
La manera en que mató a esa gente...
Copy !req
525. hace que los Manson
parezcan los Picapiedra.
Copy !req
526. Bueno, está en el vuelo apropiado.
Copy !req
527. Tienes que marcharte.
Copy !req
528. Tienes los ojos más bonitos
que he visto en 5 o 10 años.
Copy !req
529. "En carro. Etcétera".
Copy !req
530. "Etcétera".
Copy !req
531. "Carros".
Copy !req
532. Etcétera, yo, fuego.
Copy !req
533. "En carro. Encontrar carros".
Copy !req
534. Encontrar carros.
¿Encontrar carros dónde?
Copy !req
535. "Carson...
Copy !req
536. City".
Copy !req
537. Ay, Dios. Quédense aquí.
Copy !req
538. No toquen nada.
Copy !req
539. ¿Qué haces?
Dijo que no tocáramos nada.
Copy !req
540. "No Abrir"
Copy !req
541. ¿Qué rayos?
Copy !req
542. ¿Quieres divertirte más?
¡Sigue así!
Copy !req
543. Vamos.
Copy !req
544. Tenemos una situación, señor.
Debe llamar a la oficina del Alguacil.
Copy !req
545. Código Rojo. Esos guardias
son convictos. Demórenlos.
Copy !req
546. ¡Carajo!
Copy !req
547. ¿Cómo está?
Copy !req
548. - ¿Listo?
- Ya no falta mucho.
Copy !req
549. Tú mandas, Cyrus.
Copy !req
550. ¡Vámonos!
Copy !req
551. ¿Oíste un maldito avión?
Copy !req
552. No tiene autorización
para despegar.
Copy !req
553. A nadie en este avión
le importa un carajo.
Copy !req
554. ¿Oyeron? ¿Un carajo? Gracias.
Estaré aquí toda la semana.
Copy !req
555. ¡Oye, Cochise, soy yo!
Copy !req
556. ¡Soy Pinball!
¡Lo siento! ¡Eh!
Copy !req
557. ¡Brilla, dulce libertad, brilla!
Copy !req
558. Amigos, este será un día
que nunca olvidarán.
Copy !req
559. Suban a bordo.
Siéntense donde gusten.
Copy !req
560. ¿No rastrean a estos aviones?
Copy !req
561. Sí, radiofaros.
Cada avión tiene uno, Cindino.
Copy !req
562. Pantano, ¿dónde está el radiofaro?
Copy !req
563. Sí. ¿Dónde?
Copy !req
564. ¿Es seguro viajar en esto?
Copy !req
565. Lo he hecho mil veces.
La atravesaremos pronto.
Copy !req
566. ¿Están bien ahí atrás, señoras?
Copy !req
567. Seguimos el radiofaro.
Sabemos dónde están.
Copy !req
568. ¿Qué carajo ocurrió?
Copy !req
569. ¿Y Sims?
¿Qué le pasó a Sims?
Copy !req
570. Lo mataron.
Copy !req
571. Tienen el avión.
Copy !req
572. ¿Qué clase de operación policial
es esta?
Copy !req
573. ¡Mi agente murió por tu culpa!
Copy !req
574. ¡Subió al avión
con un revólver!
Copy !req
575. ¡Debí decirle que llevara
una ametralladora Uzi!
Copy !req
576. ¡Nadie va armado en estos vuelos!
¡Nadie! ¡Subió con un arma...
Copy !req
577. logró que lo mataran
y puso en peligro a mi gente!
Copy !req
578. ¡Tu gente es incompetente!
Copy !req
579. ¡Dejaron que los venciera
una banda de rufianes!
Copy !req
580. ¡No voy a escuchar esta mierda!
Copy !req
581. Resolvamos el problema.
Copy !req
582. Bien.
Copy !req
583. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
584. - Tienes un plan, ¿no?
- Estamos trabajando en eso.
Copy !req
585. No existen planes de contingencia
para este tipo de situación imprevista.
Copy !req
586. ¡Pues empieza a idearlos!
Copy !req
587. ¡Porque hay que resolver
esta situación ahora mismo!
Copy !req
588. Quiero un helicóptero.
Copy !req
589. Unos cuantos helicópteros.
Armados.
Copy !req
590. ¡Guardia Nacional,
Fuerza Aérea, lo que sea!
Copy !req
591. Que vengan enseguida.
Copy !req
592. ¿Qué hacemos con él?
Copy !req
593. No sé, pero así no se trata
a un tesoro nacional. Déjalo salir.
Copy !req
594. ¿Estás seguro?
Copy !req
595. Me encanta tu obra.
Copy !req
596. Se dirigen hacia el sudeste,
en dirección a Arizona.
Copy !req
597. Pinball no lo logró.
Copy !req
598. ¿No? Qué pena.
Copy !req
599. Me gustaba Pinball.
Copy !req
600. ¿Qué quieres?
Copy !req
601. - ¿Cuál es el plan?
- ¿Qué te importa a ti?
Copy !req
602. Tengo tanto derecho en esto como tú.
Todos somos convictos.
Copy !req
603. Cyrus Grissom, ¿me oyes?
Copy !req
604. Cyrus, ¿me oyes?
Copy !req
605. Lo oigo. Identifíquese.
Copy !req
606. Alguacil Vince Larkin y Duncan Malloy,
Agencia Antidrogas.
Copy !req
607. Agente Malloy,
lamento mucho lo de su socio.
Copy !req
608. Es muy triste ver a un hombre
meándose en los pantalones.
Copy !req
609. ¡Jodido animal!
¡Cuando acabe contigo...
Copy !req
610. suplicarás por la silla eléctrica!
Copy !req
611. No me cae bien.
Copy !req
612. Si él vuelve a hablar
esta conversación termina.
Copy !req
613. No quiere volver a hablar.
De veras.
Copy !req
614. Ya terminó. Se marchó.
Copy !req
615. Bien. Estas son las reglas:
Copy !req
616. Primero yo hago una pregunta,
luego Ud.
Copy !req
617. ¿Cuál es tu pregunta?
Copy !req
618. En Carson City, se enteraron
de nuestro plan. ¿Cómo?
Copy !req
619. Uno de los guardias...
Copy !req
620. ¿Un guardia?
Copy !req
621. Un guardia fingió un infarto
y le quitaron las esposas. ¿Está bien?
Copy !req
622. Ya veo.
¿Cuál es su pregunta?
Copy !req
623. ¿Adónde vas con mi avión, Cyrus?
Copy !req
624. Vamos a Disneylandia.
Copy !req
625. - Estás mintiendo, Cyrus.
- Tú también, Vince.
Copy !req
626. Ah, me siento desolado
Copy !req
627. De que el pobre agente
Se haya meado
Copy !req
628. En el avión
Copy !req
629. Campo de aviación Lerner.
Copy !req
630. Ese es nuestro punto de encuentro.
Copy !req
631. A 49 minutos de distancia
de cualquier autoridad. Ahora lo sabes.
Copy !req
632. ¿Estás emocionada?
Copy !req
633. Te ves muy hermosa.
Copy !req
634. ¿Sra. Poe?
Copy !req
635. Así es.
Copy !req
636. Me llamo Grant. Soy alguacil.
Ha habido un problema...
Copy !req
637. con el vuelo de su esposo.
Venga conmigo, por favor.
Copy !req
638. Tengo un jet esperando.
Copy !req
639. ¡ljá! ¿Qué te preocupa, campesino?
Copy !req
640. ¿Qué estaba pensando?
Copy !req
641. Ah, sí. "ljá", correcto.
Copy !req
642. Me preguntaba por qué
un militante negro, ese serías tú...
Copy !req
643. acepta órdenes de un blanco
enloquecido de poder. Es extraño.
Copy !req
644. Es un medio para un fin,
amigo blanco.
Copy !req
645. Un medio para un fin.
Copy !req
646. Me hago el sirviente negro
hasta llegar adonde vamos.
Copy !req
647. Y entonces ahí empieza
el día del perro.
Copy !req
648. ¿Qué fue todo eso?
Copy !req
649. Ah, nada.
Copy !req
650. Excepto que metieron a todos los
anormales del universo en este avión.
Copy !req
651. Luego se arreglaron
para que se apoderaran del mismo.
Copy !req
652. Y luego se arreglaron para meternos
a nosotros justo en el medio.
Copy !req
653. Hola, Garland.
Copy !req
654. Este es el expediente de Cameron Poe.
Su esposa viene para acá.
Copy !req
655. Comando. Muy condecorado.
De niño hizo travesuras. Nada serio.
Copy !req
656. ¿Por qué importa esto?
Copy !req
657. Tenemos un avión con asesinos
y violadores. Y tenemos a Poe...
Copy !req
658. sentenciado por homicidio
sin premeditación.
Copy !req
659. Bajo libertad condicional
camino a casa.
Copy !req
660. Poe tiene la posibilidad de bajarse
del avión, no lo hace. ¿Por qué?
Copy !req
661. Nuestro guardia, Falzon,
dijo que un convicto llamado Poe...
Copy !req
662. le puso la grabadora de Sims.
Hechos interesantes.
Copy !req
663. Sumen todos los factores
y tenemos un aliado en ese avión.
Copy !req
664. ¿Aliado? ¡Este tipo es
un criminal, un asesino!
Copy !req
665. Lee el expediente.
Copy !req
666. Mató a un hombre defendiendo a
su esposa. Podría pasarte a ti o a mí.
Copy !req
667. ¡Yo no soy uno de esos animales!
Copy !req
668. Qué original.
¿Cuándo se volvieron animales?
Copy !req
669. Cuando dejó de importarles la ley
y la civilización.
Copy !req
670. "El nivel de civilización se puede
juzgar por los prisioneros".
Copy !req
671. Dostoievski dijo eso
después de estar en prisión.
Copy !req
672. Jódete. Cyrus dijo eso después
de meterle un balazo a mi agente.
Copy !req
673. El tema es cómo bajar el avión.
Copy !req
674. Disparándole.
Copy !req
675. ¿Desde cuándo es
un asunto de Antidrogas?
Copy !req
676. Desde que asesinaron
a un agente nuestro.
Copy !req
677. Estoy autorizado a capturar
a los asesinos usando...
Copy !req
678. "todos los medios necesarios".
Copy !req
679. Eso no incluye
derribar mi avión.
Copy !req
680. - Quizá sí, quizá no.
- ¿De veras?
Copy !req
681. Dime que no estás
considerando eso.
Copy !req
682. Estamos en una situación terrible.
Copy !req
683. - ¡Es nuestra gente!
- Firmaron la cláusula de no-rehén.
Copy !req
684. ¿Quién eres tú para decidir
el valor de una vida?
Copy !req
685. Ya era hora.
Copy !req
686. ¿Ya era hora para qué?
Copy !req
687. Helicópteros.
Vamos tras ellos.
Copy !req
688. ¡Carajo! ¡Skip, no hagas esto!
Copy !req
689. ¡Este hombre es irracional!
¡No piensa con la cabeza!
Copy !req
690. Vete, Larkin. Tu trabajo terminó.
Este vuelo está lleno.
Copy !req
691. Caballeros, en 5 horas...
Copy !req
692. estaremos volando
sobre la costa de México.
Copy !req
693. Pero primero,
debemos cambiar de avión.
Copy !req
694. Gracias y disfruten del viaje.
Copy !req
695. ¿Tiempo estimado?
Copy !req
696. A 365 km por hora, unos 71 minutos.
El problema...
Copy !req
697. es que vamos a 365 km por hora.
Copy !req
698. Vamos a 330. El tren de aterrizaje
no está bien levantado.
Copy !req
699. - Llegaremos tarde.
- Eso es inaceptable.
Copy !req
700. - Inspecciona el tren de aterrizaje.
- ¿Qué sé yo de eso?
Copy !req
701. Aprende.
Copy !req
702. ¡Campesino!
Copy !req
703. Poe.
Copy !req
704. Cyrus quiere que examines
el tren de aterrizaje.
Copy !req
705. Podré disfrutar del paisaje
mientras volamos.
Copy !req
706. Arboles y esas cosas.
Copy !req
707. ¡Carajo! Eso fue lo que
le pasó a Pinball.
Copy !req
708. ¡Despréndelo! ¡Nos está demorando!
¡Es peso muerto!
Copy !req
709. No será un entierro adecuado.
Copy !req
710. Mira nuestras cosas ahí.
Copy !req
711. "Alguacil Larkin"
Copy !req
712. Apúrate.
Copy !req
713. "Aterrizaje Campo Lerner"
Copy !req
714. Campesino.
Copy !req
715. Te agarré.
Copy !req
716. Apúrate, amigo.
Copy !req
717. ¡Adiós, Pinball!
Copy !req
718. Ay, caramba. ¿Viste eso?
Copy !req
719. Cada vez que tengo el auto
recién lavado, pum, caca de pájaro.
Copy !req
720. Dicen que es buena suerte.
Copy !req
721. - Cambió la luz.
- Ay, caray.
Copy !req
722. Estabas en S. Quintín, ¿verdad?
Copy !req
723. Oí que dijiste que
te faltaban 15 años.
Copy !req
724. Así es.
Copy !req
725. Eso te ubicaría
en el bloque norte, ¿verdad?
Copy !req
726. Qué curioso.
Yo estaba en el bloque norte.
Copy !req
727. No te conozco.
Copy !req
728. ¿Sabes qué, amigo?
¿Qué crees que significa eso?
Copy !req
729. Nada. Ni una mierda.
Copy !req
730. Había 160 tipos en el bloque norte.
No quise conocer a 159...
Copy !req
731. incluyéndote a ti.
¿Qué opinas de eso?
Copy !req
732. Es una fuente de ira
mal dirigida.
Copy !req
733. Puedes escoger. La madre lo amamantó
demasiado o no lo suficiente.
Copy !req
734. El último que elegían para jugar,
un tío abusador.
Copy !req
735. Ahora está tan enojado que
los momentos frívolos le causan dolor.
Copy !req
736. Le dan jaquecas.
Copy !req
737. La felicidad
para ese caballero duele.
Copy !req
738. ¿Qué tiene?
Copy !req
739. Lo primero que se me ocurre es...
de todo.
Copy !req
740. - Hola. Soy Vince Larkin.
- Soy Tricia Poe.
Copy !req
741. Mucho gusto. Ella...
Copy !req
742. debe ser Casey.
Hola, Casey.
Copy !req
743. - Hola, Vince Larkin.
- Mucho gusto.
Copy !req
744. ¿Cómo está? Lo siento.
Es una pregunta tonta.
Copy !req
745. Quería ver a su esposo hoy
y sucedió esto.
Copy !req
746. ¿Puede decirme qué está ocurriendo?
Copy !req
747. Estamos tratando de hacer
bajar el avión.
Copy !req
748. Por eso quería hablar con Ud.
Copy !req
749. ¿De dónde sacaste los lentes?
Copy !req
750. Nuestras porquerías están
en la bodega.
Copy !req
751. - Esos son mis lentes.
- Ahora son míos, "hermana".
Copy !req
752. Hombres.
Copy !req
753. Al parecer su esposo, Cameron...
Copy !req
754. tuvo una oportunidad de bajar
del avión y no lo hizo.
Copy !req
755. Y esperaba...
Copy !req
756. que Ud. Pudiera ayudarme
a entender por qué.
Copy !req
757. Entonces somos dos. No sé.
Copy !req
758. Es posible...
No es raro que algunos reos liberados...
Copy !req
759. teman su liberación.
Copy !req
760. Se acostumbran al encierro,
temen regresar a casa.
Copy !req
761. ¿Algo de esto tiene sentido?
Copy !req
762. Cameron no es así.
Si Ud. Lo conociera...
Copy !req
763. o leyera sus cartas,
sabría que...
Copy !req
764. Hace años que espera este día.
El no...
Copy !req
765. Quiero decir, mire.
Tiene esta niñita esperándolo en casa.
Copy !req
766. ¿Usted no...
Copy !req
767. haría lo mismo?
Copy !req
768. A menos que hubiera
una muy buena razón.
Copy !req
769. Lo conozco, estoy segura
de que hay una buena razón.
Copy !req
770. Si Ud. Lo ve,
o si habla con él...
Copy !req
771. quizás pueda decirle
que venga a casa, ¿sí?
Copy !req
772. Sería lindo tenerlo en casa.
Copy !req
773. Por supuesto.
Copy !req
774. Vince, línea uno.
Copy !req
775. Un cuerpo cayó del cielo.
Copy !req
776. ¿Vince Larkin? Habla Ted Grasso.
Depto. De Policía de Fresno.
Copy !req
777. Tenemos un problema con un cadáver.
Copy !req
778. Cayó del cielo.
Copy !req
779. Y no es ningún astronauta.
Copy !req
780. ¿Qué tiene que ver conmigo?
Copy !req
781. Tiene su nombre escrito encima.
Copy !req
782. La última señal recibida fue en Arizona.
El cuerpo cae en Fresno.
Copy !req
783. Campo de aterrizaje Lerner.
Dieron la vuelta. Comunícame...
Copy !req
784. Devers.
Copy !req
785. Da la vuelta.
Copy !req
786. Se dirigen al Campo Lerner,
a 160 km de aquí.
Copy !req
787. ¡Tonterías! Estamos siguiendo
la señal hacia Arizona.
Copy !req
788. Escucha.
Cayó un cuerpo del cielo.
Copy !req
789. Traía una nota encima.
Copy !req
790. Los tenemos localizados
al norte y a 50 km.
Copy !req
791. ¡Por favor!
Copy !req
792. - ¡Estamos muy cerca!
- ¡Escucha!
Copy !req
793. ¡La nota era para mí!
Copy !req
794. - Están siguiendo algo equiv...
- Cállate.
Copy !req
795. ¡Muchachos! ¡Necesito un avión
o un helicóptero ya!
Copy !req
796. Yo también. No tengo.
Copy !req
797. Tengo que llegar al Campo Lerner
en 50 minutos.
Copy !req
798. Con un auto veloz, puede llegar.
Copy !req
799. Vince Larkin,
Servicio de Alguaciles.
Copy !req
800. Envíe a los que tenga: guardia civil,
guardia nacional. Un momento.
Copy !req
801. "PARTECARAS"
Copy !req
802. Sus hombres deben proceder
con cautela.
Copy !req
803. Van a encontrar las armas
en la bodega.
Copy !req
804. ¡Vince Larkin! ¡Alguacil!
¿Cómo cree que conseguí el número?
Copy !req
805. "... ante la Comisión
de Libertad Condicional de EE. UU..."
Copy !req
806. Libertad condicional.
Copy !req
807. Ay, caray. Ah, sí.
Copy !req
808. Guarda el conejito en la caja.
Copy !req
809. Sabía que eras un cretino.
Copy !req
810. Y tenía razón.
Copy !req
811. Nos estuviste engañando
todo el tiempo.
Copy !req
812. Eres un hombre libre.
Copy !req
813. Guarda el conejito...
Copy !req
814. en la caja.
Copy !req
815. Muere, cretino.
Copy !req
816. ¿Por qué no pudiste guardar
el conejo en la caja?
Copy !req
817. Abajo y a su izquierda
verán los acantilados donde...
Copy !req
818. En unos segundos estableceremos
contacto visual.
Copy !req
819. ¡Santo cielo!
Copy !req
820. ¡Aborten! ¡Aborten!
Copy !req
821. Si ese avión transporta 30 prisioneros,
yo soy Elvis Presley.
Copy !req
822. ¿"Paseos Turísticos Tío Bob"?
Copy !req
823. ¡Mierda!
Copy !req
824. ¡500 jodidos kilómetros
para arrestar a los Beverly Ricos!
Copy !req
825. ¡Tenemos que ir
al Campo Lerner ahora!
Copy !req
826. ¡Comunícame con Vince Larkin!
Copy !req
827. Dos bajaron, uno subió.
Copy !req
828. - No fue culpa mía.
- No necesitas decírmelo a mí.
Copy !req
829. La mayoría de los asesinatos
son por necesidad, no por deseo.
Copy !req
830. Pero los grandes: Dahmer, Gacy, Bundy,
lo hacían porque le excitaba.
Copy !req
831. No me...
Copy !req
832. No tengo nada en común con ellos
o contigo. ¡No me hables!
Copy !req
833. ¡Eran locos!
Copy !req
834. Eso es cuestión de semántica.
Copy !req
835. ¿Qué te parece trabajar 50 horas
por semana durante 50 años y que...
Copy !req
836. luego te digan que te largues?
Copy !req
837. ¿lr a un geriátrico y esperar morir
antes de sufrir la indignidad...
Copy !req
838. de tratar de llegar
al baño a tiempo?
Copy !req
839. ¿No considerarías eso una locura?
Copy !req
840. Asesinar a treinta personas,
semántica o no... es una locura.
Copy !req
841. Una muchacha... atravesé 3 estados
usando su cabeza de sombrero.
Copy !req
842. Hoy es el cumpleaños de mi hija.
Copy !req
843. Ten la amabilidad
de no compartir todo conmigo.
Copy !req
844. "Campo Lerner"
Copy !req
845. Bien, patanes.
Hagan crujir los nudillos...
Copy !req
846. y prepárense.
Esta ave va a aterrizar.
Copy !req
847. Torre de Lerner, ¿me oyen?
Copy !req
848. Torre de Lerner, ¿estás ahí, Phil?
Copy !req
849. Vamos, contesten.
Voy a aterrizar.
Copy !req
850. Ay, Dios mío.
Copy !req
851. ¡Cuidado!
Copy !req
852. "Peligro - Propano"
Copy !req
853. Campo Lerner.
Qué contento estoy de estar aquí.
Copy !req
854. Gracias por volar con "Con Air".
Copy !req
855. ¿Dónde está el avión, Francisco?
Copy !req
856. No sé. Ten paciencia.
Copy !req
857. Al último que me dijo eso,
lo quemé y embolsé sus cenizas.
Copy !req
858. Cyrus, va a llegar.
Copy !req
859. ¡Desgraciados estúpidos!
Copy !req
860. ¡Carajo!
Copy !req
861. Ojalá le guste la arena.
Copy !req
862. Muchacho, corre a la torre.
Echa un vistazo.
Copy !req
863. Tú vienes con nosotros.
Copy !req
864. - Vamos.
- No puedo.
Copy !req
865. - Sí puedes.
- No lo muevas.
Copy !req
866. Quiero bajarlo del avión.
Copy !req
867. No lo muevas.
Podría sufrir un shock.
Copy !req
868. Tiene razón, Poe.
Vete, amigo.
Copy !req
869. No voy sin ti o sin ti.
Copy !req
870. Otra vez, el Ranger.
Copy !req
871. Maldita sea, Poe, es hora de pelear,
de joder o de irte.
Copy !req
872. - Sugiero que te vayas.
- Tiene razón.
Copy !req
873. Vete y ya.
Copy !req
874. Te diré lo que vamos a hacer.
Te conseguiré esa jeringa.
Copy !req
875. Lo que tú digas.
Haz lo que debas hacer.
Copy !req
876. Nada más resiste.
No te me vayas a morir.
Copy !req
877. Acércate a mí, dulce carroza
Copy !req
878. Que vienes a llevarme a casa
Copy !req
879. Ay, no.
Copy !req
880. ¿Qué es esto?
Copy !req
881. Es hora de matar
a los cerdos.
Copy !req
882. - No puedes hacer eso.
- ¿Por qué?
Copy !req
883. Necesitamos rehenes.
Copy !req
884. ¿Qué te importa?
Copy !req
885. Oye, viejo...
Copy !req
886. por favor.
Copy !req
887. No se me ocurre nada
que me gustaría más...
Copy !req
888. que meterles un balazo...
Copy !req
889. en la sesera a estos cabrones.
Copy !req
890. ¿Conoces bien a este Cindino?
Copy !req
891. Yo no lo conozco.
Sólo lo que leí.
Copy !req
892. Bombardeó el yate de un senador
con dos de sus primos a bordo.
Copy !req
893. ¿Y qué?
Copy !req
894. ¿Dudaría en matarnos una vez
que servimos su propósito?
Copy !req
895. ¿Qué estamos discutiendo aquí?
Copy !req
896. Poe no quiere que liquide
a los cerdos.
Copy !req
897. No es difícil adivinar cómo se siente
Nathan sobre matar guardias.
Copy !req
898. Mis propias inclinaciones
son bien conocidas y a menudo...
Copy !req
899. hechos lamentados
del folclore penal.
Copy !req
900. ¿Por qué tienes tú
una opinión sobre esto?
Copy !req
901. Este es tu banquete y sabe bien.
Copy !req
902. Pero le estaba diciendo
al Sr. Perro...
Copy !req
903. que si fuera mi banquete,
esperaría a ver ese jet...
Copy !req
904. antes de eliminar la ventaja.
Copy !req
905. - ¡Cállate, carajo!
- ¿No quieres drogas y mujeres?
Copy !req
906. - ¡Al carajo con esto!
- Baja el revólver.
Copy !req
907. Baja el revólver, Nathan.
Copy !req
908. Tiene razón.
Pasamos al Plan B.
Copy !req
909. Necesitaremos combustible y un tractor.
Vayan a sacar el avión.
Copy !req
910. Viking, ve a buscar ese tractor.
Copy !req
911. - Yo iré por el combustible.
- Gracias, Poe.
Copy !req
912. Has demostrado ser
un mamífero muy útil.
Copy !req
913. Muchas manos aligeran el trabajo.
Mi papá me enseñó eso.
Copy !req
914. ¿Sabes qué me enseñó mi papá?
Copy !req
915. - Nada.
- Un autodidacta.
Copy !req
916. - ¿Encontró a Larkin?
- Nos está costando.
Copy !req
917. Por supuesto que no.
Copy !req
918. Seguro está salvando el bosque tropical
o reciclando sus sandalias.
Copy !req
919. "Primeros Auxilios"
Copy !req
920. ¡Mierda!
Copy !req
921. ¡Tenemos visitas!
Copy !req
922. ¡Tenemos visitas!
Copy !req
923. Ve a buscar a Cyrus.
Copy !req
924. ¡Eh, Cyrus!
Copy !req
925. ¿Cuánto tiempo hasta que lleguen?
Copy !req
926. Diez, doce minutos, máximo.
Copy !req
927. ¿Cómo te llamas?
¿Quieres jugar?
Copy !req
928. Lindo avión.
Copy !req
929. Llévense a Cindino y dejen
que los demás se pudran.
Copy !req
930. Disparas eso y 20 prisioneros
furiosos lo oirán.
Copy !req
931. Hurra por el sonido
del jodido silencio.
Copy !req
932. ¡Quieto!
Copy !req
933. Eres Cameron Poe.
Copy !req
934. - Así es.
- Soy Larkin.
Copy !req
935. - Hola, Larkin.
- Recibí tu mensaje.
Copy !req
936. - ¿Dónde están las tropas?
- En camino.
Copy !req
937. - ¿En camino?
- En un minuto.
Copy !req
938. Escucha, Poe.
¿Puedo bajar esto?
Copy !req
939. Adelante.
Copy !req
940. ¿Bajarás la tuya?
Copy !req
941. Lo siento, jefe.
Sólo confío en dos hombres.
Copy !req
942. Uno de ellos soy yo.
El otro no es Ud.
Copy !req
943. Así que Cindino
les tendió una trampa.
Copy !req
944. Si no puedes confiar en un mafioso,
¿en quién entonces?
Copy !req
945. Eso fue un chiste.
Copy !req
946. Suerte que me lo dijo.
Debo regresar al avión.
Copy !req
947. Eres un hombre libre, Poe.
Copy !req
948. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
949. No puedo cambiar la vida
de un amigo por la mía.
Copy !req
950. ¿Tienes un amigo a bordo?
Sabía que no me equivocaba sobre ti.
Copy !req
951. Leí tu expediente.
No eres malo, apareces en mal momento.
Copy !req
952. Adiós, Larkin.
Copy !req
953. Hablé con tu esposa.
Copy !req
954. ¿Personalmente?
Copy !req
955. Personalmente.
Copy !req
956. Sí. Y con tu hijita.
Copy !req
957. ¿Vio a Casey?
Copy !req
958. Si este asunto sale mal...
Copy !req
959. me temo que mi hija
no lo comprenderá.
Copy !req
960. Si vuelve a hablar
con mi esposa, dígale...
Copy !req
961. que la amo.
Copy !req
962. Ella es mi Ruiseñor.
Copy !req
963. Pero no podía abandonar
a un compañero caído.
Copy !req
964. Me hará ese favor, ¿no, Larkin?
Copy !req
965. Seguro.
¿Qué harás tú por mí?
Copy !req
966. ¿Qué cree que voy a hacer?
Voy a ganar la jodida batalla.
Copy !req
967. Vamos, caballeros.
La caballería viene en camino.
Copy !req
968. Quiero este avión afuera ahora.
Copy !req
969. ¡Vamos, hombres!
Copy !req
970. Otros 10 minutos.
Copy !req
971. Dijiste eso hace 10 minutos.
Copy !req
972. Hola, Bob.
¿Quieres venir a cenar?
Copy !req
973. ¿Estás enfermo?
Copy !req
974. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
975. Te ves enfermo.
Copy !req
976. Estoy enfermo.
Copy !req
977. ¿Tomas medicinas?
Copy !req
978. No hay medicinas para mi mal.
Copy !req
979. ¿Quieres cantar?
Copy !req
980. ¿Sabes "Tiene a todo el mundo
en Sus manos"?
Copy !req
981. Sí, la sé.
Copy !req
982. Tiene a todo el mundo
En Sus manos
Copy !req
983. Tiene a todo el mundo
En Sus manos
Copy !req
984. ¡Canta!
Copy !req
985. Tiene a todo el mundo
Copy !req
986. En Sus manos
Copy !req
987. Tiene a todo el mundo
En Sus manos
Copy !req
988. Tiene a todo el mundo
En Sus manos
Copy !req
989. Tiene a todo el mundo en Sus manos
Copy !req
990. El avión está en tierra,
pero no por mucho tiempo. ¿Dónde están?
Copy !req
991. Al oeste,
cerca del cruce Lerner.
Copy !req
992. ¿Dónde está Cindino?
Copy !req
993. ¡Ese es mi jodido avión!
Copy !req
994. Cyrus, ¡ayúdame!
Copy !req
995. Parece que perdiste la conexión.
Copy !req
996. Ibamos a buscarte.
Copy !req
997. ¡Por favor!
Copy !req
998. - Cy...
- onara.
Copy !req
999. ¡No me mate!
Copy !req
1000. No voy a matarlo, abuelo.
Necesito una jeringa.
Copy !req
1001. Ah, no. Las drogas te matarán, hijo.
Copy !req
1002. ¿Hay un equipo de primeros auxilios?
Copy !req
1003. Quizás en el camión de bomberos
en el depósito.
Copy !req
1004. Gracias.
Quédese aquí y no tenga miedo.
Copy !req
1005. Fácil para ti decirlo.
No tienes que mear.
Copy !req
1006. Considerando mi público,
haré esto muy simple.
Copy !req
1007. Este es el depósito de chatarra.
Este es el hangar.
Copy !req
1008. Este es nuestro avión.
Copy !req
1009. ¿Qué es eso?
Copy !req
1010. Eso es una roca.
Copy !req
1011. Bien.
Copy !req
1012. El convoy entrará
en el depósito, aquí.
Copy !req
1013. Para empezar, destruimos el primer auto,
luego el último...
Copy !req
1014. creando una trampa,
una jaula hermética...
Copy !req
1015. llena de mucha, mucha gente muerta.
Copy !req
1016. Nathan, coloca a todos en posición.
Copy !req
1017. Tráiganme esos tanques de propano.
Copy !req
1018. Vamos, métanlos.
Si les causan problemas, mátenlos.
Copy !req
1019. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
1020. Toma esto y ve al depósito de chatarra.
Si alguien pasa...
Copy !req
1021. arráncale los ojos.
- Entendido.
Copy !req
1022. Ven, cerdito.
Copy !req
1023. Más cerca. Más cerca.
Más cerca.
Copy !req
1024. Voilà.
Copy !req
1025. Será una carnicería.
Copy !req
1026. Habla Larkin.
Haga retroceder a sus hombres.
Copy !req
1027. Ahora.
Copy !req
1028. ¡Vamos, pedazo de mierda!
Copy !req
1029. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1030. ¿Qué haces?
Copy !req
1031. Baby-O, no se trata de tragos
y juegos precisamente, pero...
Copy !req
1032. ¡hagámoslo!
Copy !req
1033. ¡Verás qué te pasa ahora, perra!
Copy !req
1034. - ¡Quítate!
- ¡Te partiré en dos!
Copy !req
1035. ¡Déjala en paz!
Copy !req
1036. ¡Pónganse detrás del camión!
Copy !req
1037. Cuando despiertes, seré Johnny 24.
Copy !req
1038. ¿Quieres pelear conmigo?
Copy !req
1039. ¡No... se trata... así...
Copy !req
1040. a las mujeres!
Copy !req
1041. ¡Mierda!
Copy !req
1042. ¡Regresen al avión!
Copy !req
1043. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1044. ¡Bien!
Copy !req
1045. Si van a volar, tomen asiento.
Copy !req
1046. Inyéctala y vamos.
Prepárese para salir.
Copy !req
1047. Estamos amarrados.
Copy !req
1048. - ¡Vamos!
- Estoy yendo.
Copy !req
1049. - Dispara a las llantas.
- ¡Olvídalo! ¡Apuntaré al piloto!
Copy !req
1050. ¿Ese no es tu auto, Malloy?
Copy !req
1051. Imposible.
Dejé el mío en la oficina.
Copy !req
1052. Cualquier otro día,
eso parecería extraño.
Copy !req
1053. ¡Levanta la nariz!
Copy !req
1054. "PARTECARAS"
Copy !req
1055. ¡Cabrones!
Copy !req
1056. ¡Cuando esto acabe,
tú también acabarás, desgraciado!
Copy !req
1057. ¡Adiós, Bob! ¡Adiós!
Copy !req
1058. Definan ironía.
Copy !req
1059. Una banda de idiotas bailando al compás
de una canción de un grupo...
Copy !req
1060. que murió
en un accidente de avión.
Copy !req
1061. Alguien avisó a las autoridades
en Carson City.
Copy !req
1062. Alguien les informó
sobre Campo Lerner.
Copy !req
1063. Alguien incluso mató
al pobre Billy el Loco. Ahora...
Copy !req
1064. ¿podría ser todo esto coincidencia?
Tal vez.
Copy !req
1065. Luego alguien fue y amarró
una cuerda a nuestro avión.
Copy !req
1066. Así que yo pregunto:
¿qué está sucediendo?
Copy !req
1067. Y yo respondo:
Tenemos un traidor...
Copy !req
1068. entre nosotros.
Copy !req
1069. Ahora, ¿cómo hacemos salir
a un traidor?
Copy !req
1070. No lo sé.
Pero cuando diga tres...
Copy !req
1071. sabré quién está en mi equipo
y quién no. Uno, dos...
Copy !req
1072. ¡Fui yo!
Copy !req
1073. Fui yo.
Copy !req
1074. No lo escuches.
La insulina lo enloqueció.
Copy !req
1075. ¿Has estado cerca de la muerte
todo el viaje?
Copy !req
1076. - Sí, hijo de puta, fui yo.
- Enloqueció. Está chiflado.
Copy !req
1077. Muy inteligente, ¿eh, perra?
Copy !req
1078. ¡Cielos!
Copy !req
1079. ¡No, eso es inteligente!
Copy !req
1080. "Mi papito regresa a casa
el 14 de julio.
Copy !req
1081. Mi cumpleaños es el 14 de julio.
Copy !req
1082. Veré a mi papá por primera vez
en mi vida...
Copy !req
1083. el 14 de julio".
Copy !req
1084. Un movimiento y el conejito muere.
Copy !req
1085. - Derríbalo, Larkin.
- Todavía no.
Copy !req
1086. ¡Fuego!
Copy !req
1087. ¡Rayos, Malloy!
Copy !req
1088. - ¡Alto el fuego!
- ¡Vengan aquí!
Copy !req
1089. - ¿Qué esperamos?
- ¡Ese es mi avión!
Copy !req
1090. ¿Entiendes eso o necesitas que...
Copy !req
1091. te lo dibuje con crayones
como siempre?
Copy !req
1092. Tengo un mal presentimiento, hijo.
Copy !req
1093. Como que tal vez no deba sobrevivir.
Copy !req
1094. Sobrevivirás.
Copy !req
1095. Cyrus Grissom,
habla el Agente Vince Larkin.
Copy !req
1096. ¡Derribaremos el avión,
si no respondes ahora!
Copy !req
1097. Lo único que puedo pensar es
que no hay un Dios.
Copy !req
1098. No existe.
Copy !req
1099. ¿Adónde vas?
Copy !req
1100. Voy a enseñarte
que Dios sí existe.
Copy !req
1101. ¡Fuego!
Copy !req
1102. ¡Malloy, desgraciado, alto el fuego!
Copy !req
1103. ¡Quieto!
Copy !req
1104. - Cambia a misiles.
- Recibido. Armando misiles.
Copy !req
1105. ¡Malloy, no lo hagas!
Copy !req
1106. - Intercepta su camino.
- ¡Mierda!
Copy !req
1107. ¿Qué estás haciendo, Larkin?
Copy !req
1108. - No tengo espacio.
- ¡Desgraciado estúpido!
Copy !req
1109. ¡Poe!
Copy !req
1110. ¡Aterriza este avión!
Copy !req
1111. - ¿Dónde está el Virus?
- Soy el nuevo capitán. ¡Aterriza!
Copy !req
1112. Blanco en la mira.
Copy !req
1113. ¡Ah, sí!
Copy !req
1114. ¡No lo hagas!
¡No dispares!
Copy !req
1115. No disparen.
Copy !req
1116. - ¿Quién habla?
- Identifíquese.
Copy !req
1117. Habla Cameron Poe.
Copy !req
1118. ¡Poe!
Copy !req
1119. Repito, blanco en la mira, señor.
Copy !req
1120. - El tiene el avión.
- No estamos sobre un área poblada.
Copy !req
1121. - No disparen.
- ¡Escúchalo! ¡Es un amigo!
Copy !req
1122. ¡Está tratando de llegar
a su esposa e hija!
Copy !req
1123. - ¡No disparen!
- Ahora es el momento.
Copy !req
1124. No disparen.
Copy !req
1125. - Dije: ¡No disparen!
- Gracias.
Copy !req
1126. ¡Poe!
Copy !req
1127. ¿Qué?
Copy !req
1128. Poe, el aeropuerto de Las Vegas...
Copy !req
1129. es pasando la calle principal.
¿Lo ves?
Copy !req
1130. Puedes lograrlo.
Copy !req
1131. Todas las pistas están despejadas.
Hazlo.
Copy !req
1132. Baja este avión.
Copy !req
1133. Escucha, papito, tenemos un motor
destruido y cero de combustible.
Copy !req
1134. Y estamos descendiendo muy rápido.
Copy !req
1135. Voy a aterrizar en la calle.
Sólo que será...
Copy !req
1136. estrellándonos.
Copy !req
1137. ¡Debimos derribarlos en el desierto!
Copy !req
1138. Va a haber muchas víctimas.
Copy !req
1139. Sujétense bien.
Vamos a Las Vegas.
Copy !req
1140. Tiene a todo el mundo
En Sus manos
Copy !req
1141. Tiene a todo el mundo
En Sus manos
Copy !req
1142. ¡Cállate, esperpento!
¡Nos vamos a morir!
Copy !req
1143. - ¿Puede llegar al aeropuerto?
- Imposible, señor.
Copy !req
1144. Necesitaremos patrullas, bomberos,
vehículos de emergencia...
Copy !req
1145. todo el que sepa
primeros auxilios.
Copy !req
1146. ¡Esto es hermoso!
Copy !req
1147. ¡Despierta, Cyrus!
Copy !req
1148. en Sus manos
Copy !req
1149. Tiene al bebito chiquitito
Copy !req
1150. ¡Cyrus, despierta!
Copy !req
1151. No te rindas.
Copy !req
1152. El dueño del Corvette blanco
debe moverlo o será remolcado.
Copy !req
1153. ¡Se nos acabó el camino!
¡Fuera de aquí!
Copy !req
1154. Antes de que te mate,
quiero que sepas...
Copy !req
1155. que lo último que
la pequeña Casey olerá...
Copy !req
1156. será mi aliento apestoso.
Copy !req
1157. ¡Alto!
Copy !req
1158. ¡Quédese ahí, señorita!
Copy !req
1159. - ¿Cómo estoy, hijo?
- Estás bien.
Copy !req
1160. Te veré en el hospital.
Copy !req
1161. ¡Te pondrás bien!
Copy !req
1162. - Este está muerto.
- Saquémoslo.
Copy !req
1163. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
1164. Cuando empecé el día debía llegar
a un cumpleaños y voy a llegar.
Copy !req
1165. Gracias.
Copy !req
1166. Cuídate, Sally Bishop.
Copy !req
1167. Oye, Poe...
Copy !req
1168. la próxima, toma el autobús.
Copy !req
1169. Vamos, tesoro. Ve con tu mamá.
Copy !req
1170. - Cyrus.
- Grissom.
Copy !req
1171. ¡Vengan por ella!
Copy !req
1172. ¡Vamos, ahora!
Copy !req
1173. - ¿Esa pistola funciona?
- ¡Sí!
Copy !req
1174. ¡Dispárele a esa mierda!
Copy !req
1175. - ¿Qué rayos es eso?
- ¡Detente!
Copy !req
1176. Seguro.
¿Qué te parece esto?
Copy !req
1177. ¡No te acercarás a mi hija!
Copy !req
1178. ¡Sujétate!
Copy !req
1179. Sepa usted,
Alguacil Larkin, que...
Copy !req
1180. ahora hay tres hombres
en los que confío.
Copy !req
1181. ¿Soy yo uno de ellos?
Copy !req
1182. Qué cosa rara
en un avión de reos.
Copy !req
1183. - ¿Estás bien?
- No.
Copy !req
1184. Me alegro.
Copy !req
1185. - Me alegro de no haberlo derribado.
- Salió mucho mejor así.
Copy !req
1186. Escucha...
Copy !req
1187. quiero disculparme
por lo del auto.
Copy !req
1188. Conozco un buen taller
si está asegurado.
Copy !req
1189. - Ya me parecía aburrido.
- Salió bien entonces.
Copy !req
1190. Hola, Cameron.
Copy !req
1191. Hola, Ruiseñor.
Copy !req
1192. Pensaba cortarme el pelo.
Copy !req
1193. Tengo un regalo para ti, Casey.
Copy !req
1194. Está sucio.
Copy !req
1195. Casey, toma el regalo de tu papá.
Copy !req
1196. No, no, está bien.
Copy !req
1197. Tengo una foto...
una foto tuya.
Copy !req
1198. Y yo tengo una foto tuya.
Copy !req
1199. Feliz cumpleaños, cariño.
Copy !req
1200. Sale un nuevo jugador.
Copy !req
1201. ¿Se siente con suerte
el novato? ¿Eh?
Copy !req
1202. Sí, ya lo creo que sí.
Copy !req