1. Good morning,
Copy !req
2. Your Highness.
Copy !req
3. Good morning,
Copy !req
4. Your Highness.
Copy !req
5. Good morning,
Copy !req
6. Your Highness.
Copy !req
7. Happy Birthday,
Copy !req
8. Your Highness.
Copy !req
9. Yes, it is my birthday.
Copy !req
10. Oha, it is
Copy !req
11. my 21st birthday.
Copy !req
12. Just once, might I use
Copy !req
13. the bathroom by myself?
Copy !req
14. Most amusing, sir.
Copy !req
15. Wipers!
Copy !req
16. The royal penis
Copy !req
17. is clean,
Copy !req
18. Your Highness.
Copy !req
19. His highness must be
Copy !req
20. excited today.
Copy !req
21. Why?
Copy !req
22. Today is
Copy !req
23. your 21st birthday.
Copy !req
24. You meet
Copy !req
25. your wife-to-be.
Copy !req
26. How can a man
Copy !req
27. get excited
Copy !req
28. about a woman
Copy !req
29. he's never seen?
Copy !req
30. He certainly is quiet
Copy !req
31. this morning.
Copy !req
32. He looks sad.
Copy !req
33. Is something
Copy !req
34. troubling you, son?
Copy !req
35. No, father.
Copy !req
36. Son, please.
Copy !req
37. I'm more than the exalted
Copy !req
38. ruler of this land
Copy !req
39. and master
Copy !req
40. of all I survey.
Copy !req
41. I'm also
Copy !req
42. a concerned dad.
Copy !req
43. Well, father...
Copy !req
44. Just a moment.
Copy !req
45. What?
Copy !req
46. I think
Copy !req
47. he's coming to talk.
Copy !req
48. Wait, akeem.
Copy !req
49. Rose bearers!
Copy !req
50. Akeem, come sit.
Copy !req
51. Now, my son...
Copy !req
52. You've grown a mustache.
Copy !req
53. Jaffe...
Copy !req
54. It's been a year.
Copy !req
55. So, what is it, my son?
Copy !req
56. First,
Copy !req
57. it is things like this.
Copy !req
58. What?
Copy !req
59. The rose petals.
Copy !req
60. You're the son
Copy !req
61. of a king.
Copy !req
62. Why not walk
Copy !req
63. on the petals of roses?
Copy !req
64. Without rose petals,
Copy !req
65. I'd still be
Copy !req
66. the king's son.
Copy !req
67. It is settled.
Copy !req
68. From this day forth,
Copy !req
69. anyone who throws roses
Copy !req
70. at my son's feet
Copy !req
71. will answer to me.
Copy !req
72. Father, it is not just that.
Copy !req
73. It's everything,
Copy !req
74. the cooking, the pampering,
Copy !req
75. the dressing, the bathing.
Copy !req
76. Actually, I rather enjoy
Copy !req
77. the bathing,
Copy !req
78. but just for once,
Copy !req
79. I'd like to cook
Copy !req
80. for myself, dress myself,
Copy !req
81. wipe my own backside.
Copy !req
82. Why can't I
Copy !req
83. find my own wife?
Copy !req
84. Aha, so that's it.
Copy !req
85. We have gone
Copy !req
86. to a great deal of trouble
Copy !req
87. to select for you
Copy !req
88. a very fine wife.
Copy !req
89. Since the day she was born,
Copy !req
90. she was taught to...
Copy !req
91. Walk, speak
Copy !req
92. and think as a queen.
Copy !req
93. What if
Copy !req
94. I do not love her?
Copy !req
95. It's normal to feel anxiety
Copy !req
96. about your queen.
Copy !req
97. When I met your father,
Copy !req
98. I was terrified.
Copy !req
99. I must admit,
Copy !req
100. I was frightened, too.
Copy !req
101. I was so nervous
Copy !req
102. I became nauseous,
Copy !req
103. but over the years,
Copy !req
104. I have grown to love
Copy !req
105. your father very much.
Copy !req
106. So, you see,
Copy !req
107. there is a fine line
Copy !req
108. between love and nausea.
Copy !req
109. I understand,
Copy !req
110. father,
Copy !req
111. but when I marry,
Copy !req
112. I want the woman to love me
Copy !req
113. for who I am.
Copy !req
114. Who?
Copy !req
115. I am a man
Copy !req
116. who's never tied his shoes.
Copy !req
117. Wrong.
Copy !req
118. You are a prince
Copy !req
119. who has never tied his shoes.
Copy !req
120. Believe me,
Copy !req
121. I tied my own shoes once.
Copy !req
122. It is overrated.
Copy !req
123. Good morning,
Copy !req
124. your majesty.
Copy !req
125. It is beautiful
Copy !req
126. in Zamunda.
Copy !req
127. And, semmi,
Copy !req
128. what is it now?
Copy !req
129. You look especially radiant,
Copy !req
130. your grace.
Copy !req
131. Is that so?
Copy !req
132. I was remarking
Copy !req
133. the other day
Copy !req
134. what lovely skin
Copy !req
135. the queen has.
Copy !req
136. Semmi, do you not
Copy !req
137. have somewhere you should go?
Copy !req
138. Yes!
Copy !req
139. I'm taking the birthday boy
Copy !req
140. for his workout.
Copy !req
141. Excuse me, father...
Copy !req
142. And mother.
Copy !req
143. Have a good day,
Copy !req
144. my son.
Copy !req
145. Akeem, what happened
Copy !req
146. to the rose bearers?
Copy !req
147. Defend yourself,
Copy !req
148. you sweat
Copy !req
149. from a baboon's balls.
Copy !req
150. You can have a woman
Copy !req
151. who'll obey you,
Copy !req
152. but you'd rather
Copy !req
153. have a woman
Copy !req
154. who has an opinion?
Copy !req
155. Only dogs obey.
Copy !req
156. If you love
Copy !req
157. your wife,
Copy !req
158. you will value
Copy !req
159. her opinion.
Copy !req
160. Hippopotamus shit!
Copy !req
161. You're the heir
Copy !req
162. to the throne of Zamunda.
Copy !req
163. Your wife need only have
Copy !req
164. a pretty face, a firm backside,
Copy !req
165. and big breasts
Copy !req
166. like casaba melons.
Copy !req
167. You'd share your bed and fortune
Copy !req
168. with a beautiful fool?
Copy !req
169. That's how it is
Copy !req
170. with men of power.
Copy !req
171. It is tradition.
Copy !req
172. It is also tradition
Copy !req
173. that times must
Copy !req
174. and always do change, my friend.
Copy !req
175. Get your royal engagement
Copy !req
176. t-shirt!
Copy !req
177. Step forth! Get your
Copy !req
178. royal engagement t-shirt!
Copy !req
179. These really are
Copy !req
180. delicious.
Copy !req
181. Yes, thank you.
Copy !req
182. Here,
Copy !req
183. try our vintage.
Copy !req
184. Your majesty.
Copy !req
185. I am colonel izzi,
Copy !req
186. and today,
Copy !req
187. with your blessing,
Copy !req
188. I offer my daughter
Copy !req
189. to your son.
Copy !req
190. My blessing is granted.
Copy !req
191. Let the courtship commence.
Copy !req
192. Pardon me.
Copy !req
193. Step aside, please.
Copy !req
194. Coming through!
Copy !req
195. Excuse me!
Copy !req
196. Out of the way!
Copy !req
197. Greetings, great prince.
Copy !req
198. Presenting
Copy !req
199. miss Imani izzi.
Copy !req
200. May I talk to you alone
Copy !req
201. for a moment, please?
Copy !req
202. Excuse us...
Copy !req
203. For a moment.
Copy !req
204. So...
Copy !req
205. Am I not all
Copy !req
206. you dreamed I would be?
Copy !req
207. You're fine.
Copy !req
208. Beautiful.
Copy !req
209. It's just if we're
Copy !req
210. going to be married,
Copy !req
211. I thought we should
Copy !req
212. get acquainted.
Copy !req
213. I've been trained
Copy !req
214. to serve you
Copy !req
215. since I was born.
Copy !req
216. I would like
Copy !req
217. to know about you.
Copy !req
218. What do you like?
Copy !req
219. Whatever you like.
Copy !req
220. What kind of music
Copy !req
221. do you like?
Copy !req
222. Whatever kind
Copy !req
223. of music you like.
Copy !req
224. I know what I like,
Copy !req
225. and I know you know what I like
Copy !req
226. because you are trained
Copy !req
227. to know what I like.
Copy !req
228. But I'd like to know
Copy !req
229. what you like.
Copy !req
230. Do you have a favorite food?
Copy !req
231. Yes.
Copy !req
232. Good! What is
Copy !req
233. your favorite food?
Copy !req
234. Whatever food
Copy !req
235. you like.
Copy !req
236. This is impossible.
Copy !req
237. From this moment on,
Copy !req
238. I command you
Copy !req
239. not to obey me.
Copy !req
240. No.
Copy !req
241. Are you saying that no matter
Copy !req
242. what I tell you to do,
Copy !req
243. you will do?
Copy !req
244. Yes, Your Highness.
Copy !req
245. Anything I say,
Copy !req
246. you'll do?
Copy !req
247. Yes, Your Highness.
Copy !req
248. Bark like a dog.
Copy !req
249. Arf arf arf arf
Copy !req
250. arf arf arf.
Copy !req
251. A big dog.
Copy !req
252. Woof woof woof woof.
Copy !req
253. Hop on one leg.
Copy !req
254. Woof woof woof
Copy !req
255. woof woof woof.
Copy !req
256. Make a noise like
Copy !req
257. an orangutan.
Copy !req
258. Ooh ooh ooh ooh
Copy !req
259. ooh ooh ooh ooh.
Copy !req
260. I see the two of you
Copy !req
261. are getting along.
Copy !req
262. Ooh ooh ooh
Copy !req
263. ooh ooh ooh.
Copy !req
264. Excuse me
Copy !req
265. for a moment.
Copy !req
266. Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Copy !req
267. ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh.
Copy !req
268. Fine girl, isn't she?
Copy !req
269. I told you not to worry.
Copy !req
270. Father.
Copy !req
271. About this wedding...
Copy !req
272. Ahem.
Copy !req
273. The guests are waiting,
Copy !req
274. your majesty.
Copy !req
275. Let them wait!
Copy !req
276. I'm talking
Copy !req
277. to my son.
Copy !req
278. Come...
Copy !req
279. Let's go
Copy !req
280. for a stroll.
Copy !req
281. Hello, barbar.
Copy !req
282. Time does fly fast,
Copy !req
283. my son.
Copy !req
284. It seems only yesterday
Copy !req
285. I ordered your
Copy !req
286. first diaper changed.
Copy !req
287. Now you're a man
Copy !req
288. about to be married.
Copy !req
289. She will give you
Copy !req
290. much pleasure,
Copy !req
291. don't you think?
Copy !req
292. I am not sure
Copy !req
293. if I am ready.
Copy !req
294. Son, I know we never
Copy !req
295. talked about this,
Copy !req
296. but I always assumed
Copy !req
297. you had sex
Copy !req
298. with your bathers.
Copy !req
299. I know I do.
Copy !req
300. It's not that, father.
Copy !req
301. It's just that
Copy !req
302. I'm 21 years old,
Copy !req
303. and I've never
Copy !req
304. left Zamunda.
Copy !req
305. I have yet to experience
Copy !req
306. the outside world.
Copy !req
307. So you want to
Copy !req
308. sow your royal oats.
Copy !req
309. No, it's not that...
Copy !req
310. You're right!
Copy !req
311. Get out,
Copy !req
312. see the world,
Copy !req
313. fulfill every
Copy !req
314. erotic desire.
Copy !req
315. In 40 days, you
Copy !req
316. will come back
Copy !req
317. and marry Imani.
Copy !req
318. But, father...
Copy !req
319. It is settled.
Copy !req
320. May I have
Copy !req
321. your attention, please?
Copy !req
322. The wedding
Copy !req
323. will proceed in 40 days.
Copy !req
324. You may go now.
Copy !req
325. Good night.
Copy !req
326. Oha, prepare
Copy !req
327. the royal baggage.
Copy !req
328. My son's
Copy !req
329. going on a trip.
Copy !req
330. Prepare the royal baggage!
Copy !req
331. This trip is
Copy !req
332. an excellent idea.
Copy !req
333. 40 days of fornication.
Copy !req
334. Semmi. I have
Copy !req
335. something else in mind.
Copy !req
336. Tell no one of this.
Copy !req
337. I intend to find my bride.
Copy !req
338. What's wrong with
Copy !req
339. the one you have now?
Copy !req
340. Didn't you want
Copy !req
341. to rip her clothes off
Copy !req
342. right then and there?
Copy !req
343. I want a woman that will arouse
Copy !req
344. my intellect and my loins.
Copy !req
345. Where will you
Copy !req
346. find her?
Copy !req
347. In America!
Copy !req
348. The land is so big.
Copy !req
349. The choice is so infinite.
Copy !req
350. Where shall we go,
Copy !req
351. Los Angeles
Copy !req
352. or New York?
Copy !req
353. Fate will decide.
Copy !req
354. Heads, New York.
Copy !req
355. Tails, Los Angeles.
Copy !req
356. We go to New York.
Copy !req
357. Where in New York can
Copy !req
358. one find a woman with grace,
Copy !req
359. elegance, taste and culture?
Copy !req
360. A woman suitable
Copy !req
361. for a king.
Copy !req
362. Queens.
Copy !req
363. No one can know
Copy !req
364. I am royalty.
Copy !req
365. We must seem no different
Copy !req
366. than the average man.
Copy !req
367. I won't say anything.
Copy !req
368. Halt!
Copy !req
369. You dumb fuck!
Copy !req
370. Take us to queens
Copy !req
371. at once!
Copy !req
372. Are you sure you guys
Copy !req
373. want to go to queens?
Copy !req
374. Rich fellows like you
Copy !req
375. should be in Manhattan,
Copy !req
376. staying at the Waldorf
Copy !req
377. or the palace.
Copy !req
378. The palace sounds good.
Copy !req
379. Take us there.
Copy !req
380. No. I want queens.
Copy !req
381. We're not rich.
Copy !req
382. We're ordinary
Copy !req
383. African students.
Copy !req
384. Whatever you say.
Copy !req
385. What part of queens
Copy !req
386. you want?
Copy !req
387. Take us to
Copy !req
388. the most common part.
Copy !req
389. That's easy. If there's anything
Copy !req
390. queens has a lot of,
Copy !req
391. it's common parts.
Copy !req
392. What does
Copy !req
393. dumb fuck mean?
Copy !req
394. This shitty enough for you?
Copy !req
395. Yes, this is perfect.
Copy !req
396. Fascinating!
Copy !req
397. Semmi, look at this.
Copy !req
398. America
Copy !req
399. is great indeed.
Copy !req
400. Imagine a country so free,
Copy !req
401. one can throw glass
Copy !req
402. on the streets.
Copy !req
403. You must be
Copy !req
404. out of your minds!
Copy !req
405. You're crazy!
Copy !req
406. You're crazy!
Copy !req
407. Listen. Real Americans!
Copy !req
408. Sugar ray Robinson's
Copy !req
409. the greatest fighter
Copy !req
410. that ever lived.
Copy !req
411. What about Joe Louis?
Copy !req
412. The brown bomber!
Copy !req
413. That was
Copy !req
414. a great boxer!
Copy !req
415. Damn right!
Copy !req
416. I suppose nobody's
Copy !req
417. ever heard of Cassius Clay?
Copy !req
418. Got a point.
Copy !req
419. He was a bad motherfucker.
Copy !req
420. I ain't saying
Copy !req
421. Clay ain't bad.
Copy !req
422. I stopped liking him
Copy !req
423. once he changed his name
Copy !req
424. to Muhammad Ali.
Copy !req
425. Wait a second.
Copy !req
426. A man has a right
Copy !req
427. to change his name
Copy !req
428. to whatever he wants
Copy !req
429. to change it to.
Copy !req
430. If a man wants
Copy !req
431. to be called Muhammad Ali,
Copy !req
432. this is a free country.
Copy !req
433. You should respect his wishes,
Copy !req
434. and call him
Copy !req
435. Muhammad Ali.
Copy !req
436. I'm going
Copy !req
437. to call him Clay.
Copy !req
438. That's right.
Copy !req
439. I say Clay.
Copy !req
440. Get out.
Copy !req
441. He always be Clay to me.
Copy !req
442. I don't care what
Copy !req
443. he changed his name to.
Copy !req
444. Then you're a putz,
Copy !req
445. all three of you.
Copy !req
446. You should change
Copy !req
447. the name outside
Copy !req
448. to the three putzes.
Copy !req
449. What the fuck
Copy !req
450. do you want?
Copy !req
451. We desire a room.
Copy !req
452. Better not
Copy !req
453. waste my time.
Copy !req
454. You got money?
Copy !req
455. Come on in,
Copy !req
456. gentlemen.
Copy !req
457. Yo, man,
Copy !req
458. get the big bag!
Copy !req
459. Yeah!
Copy !req
460. Excuse me
Copy !req
461. if I was brusque.
Copy !req
462. Sometimes we get boo-boos
Copy !req
463. in here without a dollar
Copy !req
464. to their name.
Copy !req
465. Obviously you came
Copy !req
466. on another boat.
Copy !req
467. We seek meager
Copy !req
468. accommodations.
Copy !req
469. Excuse me?
Copy !req
470. We require a room
Copy !req
471. that is very poor.
Copy !req
472. Hey, stu!
Copy !req
473. Your rent's due,
Copy !req
474. motherfucker!
Copy !req
475. Don't be pulling that falling
Copy !req
476. down the stairs shit on me!
Copy !req
477. Are you conscious?
Copy !req
478. Every month,
Copy !req
479. the same damn thing.
Copy !req
480. I'm telling you
Copy !req
481. the truth.
Copy !req
482. All right,
Copy !req
483. here we are.
Copy !req
484. There's only one bathroom
Copy !req
485. on this floor,
Copy !req
486. so you're going
Copy !req
487. to have to share it.
Copy !req
488. We got
Copy !req
489. an insect problem,
Copy !req
490. but you boys from Africa
Copy !req
491. are used to that.
Copy !req
492. And another thing,
Copy !req
493. don't use the elevator.
Copy !req
494. It's a death trap.
Copy !req
495. This is the place
Copy !req
496. I was telling you about.
Copy !req
497. It's real fucked up.
Copy !req
498. Got just one window
Copy !req
499. facing a brick wall.
Copy !req
500. Used to rent it
Copy !req
501. to a blind man.
Copy !req
502. Damn shame what they did
Copy !req
503. to that dog.
Copy !req
504. We will take the room.
Copy !req
505. Yes!
Copy !req
506. Behold, semmi.
Copy !req
507. Life. Real life!
Copy !req
508. A thing we
Copy !req
509. have been denied
Copy !req
510. for far too long.
Copy !req
511. Good morning,
Copy !req
512. my neighbors!
Copy !req
513. Hey, fuck you!
Copy !req
514. Yes, yes!
Copy !req
515. Fuck you, too!
Copy !req
516. Ha ha! Mighty fine!
Copy !req
517. Yeah.
Copy !req
518. Come to my house!
Copy !req
519. I'm beginning to suspect
Copy !req
520. these are the people
Copy !req
521. that stole our luggage.
Copy !req
522. You want to buy
Copy !req
523. some toothbrushes?
Copy !req
524. This is some fly
Copy !req
525. personal hygiene equipment.
Copy !req
526. I've got
Copy !req
527. a hell of hair dryer.
Copy !req
528. Thief!
Copy !req
529. Stop, thief!
Copy !req
530. Come back!
Copy !req
531. Let him go.
Copy !req
532. But those things
Copy !req
533. belong to us.
Copy !req
534. We're well rid
Copy !req
535. of them.
Copy !req
536. Let them wear
Copy !req
537. our princely robes.
Copy !req
538. Let us dress
Copy !req
539. as new yorkers.
Copy !req
540. I feel like
Copy !req
541. a complete idiot.
Copy !req
542. Do not
Copy !req
543. be ridiculous.
Copy !req
544. You can be all the things
Copy !req
545. you've always wanted to be.
Copy !req
546. Beautiful. Sexy.
Copy !req
547. It's easy as 1, 2, 3.
Copy !req
548. Soul glo.
Copy !req
549. Perhaps I should cut off
Copy !req
550. my prince's lock.
Copy !req
551. No!
Copy !req
552. Yes.
Copy !req
553. You must be crazy!
Copy !req
554. Joe Louis was
Copy !req
555. the greatest boxer ever!
Copy !req
556. I'll be with you
Copy !req
557. in a minute.
Copy !req
558. He was badder than
Copy !req
559. Cassius Clay or sugar ray.
Copy !req
560. He was badder
Copy !req
561. than Mike Tyson.
Copy !req
562. He could whip
Copy !req
563. all their asses!
Copy !req
564. What about
Copy !req
565. rocky marciano?
Copy !req
566. There they go!
Copy !req
567. Every time I start
Copy !req
568. talking about boxing,
Copy !req
569. a white man got to
Copy !req
570. pull out rocky marciano!
Copy !req
571. That they one!
Copy !req
572. Rocky marciano!
Copy !req
573. Rocky marciano!
Copy !req
574. Let me tell you something!
Copy !req
575. He was good,
Copy !req
576. but compared to Joe Louis,
Copy !req
577. he ain't shit!
Copy !req
578. He beat Joe Louis' ass.
Copy !req
579. That's right,
Copy !req
580. he did whoop him.
Copy !req
581. Joe Louis was 75
Copy !req
582. when they fought!
Copy !req
583. He got
Copy !req
584. his ass whooped.
Copy !req
585. Joe Louis come
Copy !req
586. out of retirement
Copy !req
587. to fight him.
Copy !req
588. He was 76!
Copy !req
589. He always lied
Copy !req
590. about his age.
Copy !req
591. One time frank Sinatra
Copy !req
592. came and sat in this chair.
Copy !req
593. I asked him,
Copy !req
594. "how old is Joe Louis?"
Copy !req
595. You know what
Copy !req
596. frank told me?
Copy !req
597. "Joe Louis
Copy !req
598. is 137 years old."
Copy !req
599. Man,
Copy !req
600. you ain't never meet
Copy !req
601. no frank Sinatra.
Copy !req
602. Fuck you, fuck you,
Copy !req
603. and fuck you!
Copy !req
604. Who's next?
Copy !req
605. Is that some kind
Copy !req
606. of a weave or something?
Copy !req
607. It's natural.
Copy !req
608. It's been growing since birth.
Copy !req
609. What kind of chemical
Copy !req
610. you got in there?
Copy !req
611. I have put
Copy !req
612. no chemicals,
Copy !req
613. only juices
Copy !req
614. and berries.
Copy !req
615. How do you
Copy !req
616. want it cut?
Copy !req
617. Just make it
Copy !req
618. nice and neat.
Copy !req
619. That will be $8.00.
Copy !req
620. Tell me, semmi,
Copy !req
621. honestly.
Copy !req
622. How do I look?
Copy !req
623. I think it is time
Copy !req
624. to find your queen.
Copy !req
625. I'm going to get
Copy !req
626. on out of your way.
Copy !req
627. I'll talk to you later.
Copy !req
628. I've got a secret.
Copy !req
629. I worship the devil.
Copy !req
630. See, that's the problem.
Copy !req
631. I can't find a man
Copy !req
632. that can satisfy me!
Copy !req
633. Some guys go an hour,
Copy !req
634. hour and a half, that's it.
Copy !req
635. A man's got to
Copy !req
636. put in overtime for me
Copy !req
637. to get off.
Copy !req
638. I'm not interested
Copy !req
639. unless the man drives a BMW.
Copy !req
640. I'm almost single.
Copy !req
641. My husband's
Copy !req
642. on death row.
Copy !req
643. This is the first date
Copy !req
644. Theresa and I have been on
Copy !req
645. since the doctor
Copy !req
646. separated us.
Copy !req
647. I'm into the group thing.
Copy !req
648. I was Joan of arc
Copy !req
649. in my former life.
Copy !req
650. I want to work
Copy !req
651. on videos.
Copy !req
652. I want to star in them.
Copy !req
653. I want to become
Copy !req
654. a pop singer and a rock singer.
Copy !req
655. Then I'll try acting.
Copy !req
656. People tell me
Copy !req
657. how natural I am.
Copy !req
658. Then I'll write my own stories,
Copy !req
659. direct my own stories,
Copy !req
660. produce my own movies...
Copy !req
661. I hope you don't mind me
Copy !req
662. coming over and sitting down.
Copy !req
663. I've been
Copy !req
664. watching you all evening.
Copy !req
665. I want to
Copy !req
666. tear you apart.
Copy !req
667. And your friend, too.
Copy !req
668. Is it my imagination,
Copy !req
669. or does every woman in New York
Copy !req
670. have a severe
Copy !req
671. emotional problem?
Copy !req
672. I doubt we'll ever
Copy !req
673. find your queen.
Copy !req
674. Mr. Clarence.
Copy !req
675. Hey! The boys
Copy !req
676. from Africa!
Copy !req
677. How you doing
Copy !req
678. this evening?
Copy !req
679. Sir, where can one go
Copy !req
680. to find nice women here?
Copy !req
681. You got to look.
Copy !req
682. We have been to
Copy !req
683. many bars.
Copy !req
684. That's where you messed up.
Copy !req
685. You can't go to no bar
Copy !req
686. to find a nice woman.
Copy !req
687. You got to go
Copy !req
688. to a nice place.
Copy !req
689. Like this place I'm going,
Copy !req
690. the black awareness rally.
Copy !req
691. There gonna be
Copy !req
692. fine women there.
Copy !req
693. That's where
Copy !req
694. I'm goin'. Shit.
Copy !req
695. I didn't come here
Copy !req
696. to preach to you today.
Copy !req
697. But, you know...
Copy !req
698. When I look at
Copy !req
699. these contestants
Copy !req
700. for the miss black awareness
Copy !req
701. pageant,
Copy !req
702. I feel good!
Copy !req
703. I feel good
Copy !req
704. 'cause I know there's a god!
Copy !req
705. There's a god somewhere.
Copy !req
706. Turn around, ladies.
Copy !req
707. You know
Copy !req
708. there's a god
Copy !req
709. who sits on high
Copy !req
710. and looks down low.
Copy !req
711. Man cannot make it
Copy !req
712. like this.
Copy !req
713. Larry flynt, Hugh Hefner,
Copy !req
714. they can take the picture,
Copy !req
715. but they can't make it.
Copy !req
716. Only god above
Copy !req
717. can make it for you.
Copy !req
718. Apparently, these are
Copy !req
719. the best women in queens.
Copy !req
720. Pick one,
Copy !req
721. and let's go home.
Copy !req
722. Be patient,
Copy !req
723. my friend.
Copy !req
724. Do you love him?
Copy !req
725. Do you feel joy? Say joy!
Copy !req
726. Joy! Joy!
Copy !req
727. Joy!
Copy !req
728. Joy!
Copy !req
729. Joy!
Copy !req
730. Joy!
Copy !req
731. Joy! Joy!
Copy !req
732. Amen!
Copy !req
733. Amen!
Copy !req
734. Amen!
Copy !req
735. Amen, brother!
Copy !req
736. Don't be ashamed
Copy !req
737. to call his name!
Copy !req
738. Yes, lord!
Copy !req
739. Only god can give her
Copy !req
740. that kind of joy!
Copy !req
741. Yes!
Copy !req
742. Amen!
Copy !req
743. Make a joyful noise
Copy !req
744. unto the lord!
Copy !req
745. I am very happy
Copy !req
746. to be here!
Copy !req
747. Amen!
Copy !req
748. Amen!
Copy !req
749. Yes, sir!
Copy !req
750. Can I get
Copy !req
751. an amen?
Copy !req
752. Amen!
Copy !req
753. Yes!
Copy !req
754. I don't know
Copy !req
755. what you come to do,
Copy !req
756. but...
Copy !req
757. Come to praise
Copy !req
758. his name.
Copy !req
759. Lord, lord.
Copy !req
760. Girls, you can leave now.
Copy !req
761. Thank you very much.
Copy !req
762. There's a god
Copy !req
763. somewhere.
Copy !req
764. I got a special treat
Copy !req
765. for you this evening.
Copy !req
766. A young man that you all
Copy !req
767. know as Joe the policeman
Copy !req
768. from the "what's going down"
Copy !req
769. episode of that's my mama.
Copy !req
770. I want you
Copy !req
771. to put your hands together
Copy !req
772. and welcome him
Copy !req
773. to the stage.
Copy !req
774. A big round of applause
Copy !req
775. for Jackson height's own...
Copy !req
776. Mr. Randy Watson!
Copy !req
777. Yes!
Copy !req
778. Randy Watson! Ha ha!
Copy !req
779. That boy
Copy !req
780. is good!
Copy !req
781. Good and terrible.
Copy !req
782. And reverend brown!
Copy !req
783. This man's
Copy !req
784. been my reverend
Copy !req
785. since I was
Copy !req
786. a little boy,
Copy !req
787. and I love him dearly.
Copy !req
788. You're a special man.
Copy !req
789. Reverend brown!
Copy !req
790. Reverend brown!
Copy !req
791. It's so lovely
Copy !req
792. to be here.
Copy !req
793. Give yourselves
Copy !req
794. a round of applause.
Copy !req
795. You're so lovely.
Copy !req
796. While you're
Copy !req
797. in the clapping mood,
Copy !req
798. give a round of applause
Copy !req
799. to my band,
Copy !req
800. sexual chocolate!
Copy !req
801. Sexual chocolate!
Copy !req
802. They play fine,
Copy !req
803. don't you agree?
Copy !req
804. Thank you!
Copy !req
805. Some of
Copy !req
806. the good stuff, right?
Copy !req
807. Want a coke?
Copy !req
808. Enjoying the show?
Copy !req
809. Enjoy, young man.
Copy !req
810. Sexual chocolate!
Copy !req
811. Sexual chocolate!
Copy !req
812. God damn,
Copy !req
813. that boy can sing!
Copy !req
814. You crazy.
Copy !req
815. Put you hands together
Copy !req
816. for Mr. Randy Watson.
Copy !req
817. Yeah! One more time,
Copy !req
818. Randy Watson!
Copy !req
819. How about it?
Copy !req
820. Before we go
Copy !req
821. any further,
Copy !req
822. I'd like to thank.
Copy !req
823. Mr. Cleo McDowell
Copy !req
824. who is responsible
Copy !req
825. for the fine food and beverages.
Copy !req
826. Cleo, I know you proud
Copy !req
827. of your lovely daughters,
Copy !req
828. we are, too.
Copy !req
829. Please welcome
Copy !req
830. one of tonight's organizers,
Copy !req
831. miss Lisa McDowell!
Copy !req
832. Come up here,
Copy !req
833. baby girl.
Copy !req
834. Plug the new
Copy !req
835. salad bar.
Copy !req
836. I'm not mentioning
Copy !req
837. the restaurant.
Copy !req
838. At least give them
Copy !req
839. the address.
Copy !req
840. Girl, you look so good
Copy !req
841. somebody ought to
Copy !req
842. put you on a plate,
Copy !req
843. sop you up with a biscuit.
Copy !req
844. You know...
Copy !req
845. Black awareness week
Copy !req
846. is an opportunity
Copy !req
847. for self-expression.
Copy !req
848. May we leave now?
Copy !req
849. Wait!
Copy !req
850. Randy attempted
Copy !req
851. to express himself
Copy !req
852. through song,
Copy !req
853. in his own unique way,
Copy !req
854. but the song
Copy !req
855. makes a good point.
Copy !req
856. The children
Copy !req
857. are our future.
Copy !req
858. It's up to all of us
Copy !req
859. to provide a place
Copy !req
860. where children
Copy !req
861. can express themselves.
Copy !req
862. We need to rebuild
Copy !req
863. Lincoln park.
Copy !req
864. Ushers are passing through
Copy !req
865. the aisles
Copy !req
866. with donation baskets.
Copy !req
867. Please, give all you can.
Copy !req
868. We're happy to get
Copy !req
869. the kind of money that jingles,
Copy !req
870. but we'd rather get
Copy !req
871. the kind that folds.
Copy !req
872. Donations!
Copy !req
873. I thought
Copy !req
874. it was the trash!
Copy !req
875. Don't be hitting
Copy !req
876. on me!
Copy !req
877. Stupid ass!
Copy !req
878. I'll whop
Copy !req
879. your ass!
Copy !req
880. Tall, black
Copy !req
881. motherfucker.
Copy !req
882. There's women
Copy !req
883. up inside.
Copy !req
884. Thank you.
Copy !req
885. She is wonderful.
Copy !req
886. Akeem...
Copy !req
887. Shhh!
Copy !req
888. You can see Lisa
Copy !req
889. and Mr. McDowell
Copy !req
890. at McDowell's restaurant,
Copy !req
891. 8507 queens boulevard.
Copy !req
892. 8507 queens boulevard.
Copy !req
893. All right, fellas.
Copy !req
894. Every morning you'll
Copy !req
895. sweep this walkway.
Copy !req
896. Then I want you
Copy !req
897. to wash all the windows.
Copy !req
898. And don't leave
Copy !req
899. no streaks.
Copy !req
900. Hey!
Copy !req
901. What are you doing?
Copy !req
902. Get the hell out of here
Copy !req
903. before I bust that camera!
Copy !req
904. Look...
Copy !req
905. Me and the McDonald's people
Copy !req
906. got this little
Copy !req
907. misunderstanding.
Copy !req
908. See, they're McDonald's...
Copy !req
909. I'm McDowell's.
Copy !req
910. They got
Copy !req
911. the golden arches,
Copy !req
912. mine is
Copy !req
913. the golden arcs.
Copy !req
914. Heh, heh.
Copy !req
915. They got the big Mac,
Copy !req
916. I got the big Mick.
Copy !req
917. We both got
Copy !req
918. two all-beef patties,
Copy !req
919. special sauce, lettuce,
Copy !req
920. cheese, pickles and onions,
Copy !req
921. but they use
Copy !req
922. a sesame seed bun.
Copy !req
923. My buns have no seeds.
Copy !req
924. I got it.
Copy !req
925. Now...
Copy !req
926. You gotta mop this area
Copy !req
927. twice a day.
Copy !req
928. You know how to mop?
Copy !req
929. Yes,
Copy !req
930. of course.
Copy !req
931. There you go.
Copy !req
932. Don't use the bucket,
Copy !req
933. it'll just confuse you.
Copy !req
934. When you get through here,
Copy !req
935. you take out the trash.
Copy !req
936. Come with me.
Copy !req
937. I've got an easy job for you.
Copy !req
938. Hi!
Copy !req
939. Hello.
Copy !req
940. Hello!
Copy !req
941. Hi.
Copy !req
942. I am akeem.
Copy !req
943. It's nice to meet you,
Copy !req
944. akeem.
Copy !req
945. I have recently been placed
Copy !req
946. in charge of garbage.
Copy !req
947. Do you have any?
Copy !req
948. No. It's totally empty.
Copy !req
949. When it fills up,
Copy !req
950. don't be afraid to call me.
Copy !req
951. I will take it out
Copy !req
952. most urgently.
Copy !req
953. That's good to know.
Copy !req
954. When you think of garbage,
Copy !req
955. think of akeem!
Copy !req
956. Well, um...
Copy !req
957. I have to get back
Copy !req
958. to my sanitation duties.
Copy !req
959. Maybe we'll have a chance
Copy !req
960. again to talk
Copy !req
961. on a professional level.
Copy !req
962. Good-bye, akeem.
Copy !req
963. Soul glo.
Copy !req
964. Darryl!
Copy !req
965. Cleo.
Copy !req
966. You're looking sharp,
Copy !req
967. kid.
Copy !req
968. How about
Copy !req
969. a Mick shake?
Copy !req
970. I believe strawberry
Copy !req
971. is your favorite.
Copy !req
972. Straw.
Copy !req
973. Lisa is in the back.
Copy !req
974. She's waiting
Copy !req
975. for you.
Copy !req
976. Come on.
Copy !req
977. So how's everything
Copy !req
978. over at soul glo?
Copy !req
979. Fine.
Copy !req
980. Our home weave products
Copy !req
981. are taking off.
Copy !req
982. Good.
Copy !req
983. Dad isn't using
Copy !req
984. the company tickets
Copy !req
985. to the jets game.
Copy !req
986. I thought
Copy !req
987. you might enjoy them.
Copy !req
988. That's very considerate.
Copy !req
989. Thank you.
Copy !req
990. Lisa!
Copy !req
991. Look who's here, honey.
Copy !req
992. Hi!
Copy !req
993. You two kids
Copy !req
994. have a good time, you hear?
Copy !req
995. Ready?
Copy !req
996. Sure.
Copy !req
997. Listen, I want to
Copy !req
998. ask you something.
Copy !req
999. The other day
Copy !req
1000. at the rally,
Copy !req
1001. somebody stuffed
Copy !req
1002. a large amount of cash
Copy !req
1003. into one of the boxes.
Copy !req
1004. You wouldn't know
Copy !req
1005. who that was, would you?
Copy !req
1006. Well, I...
Copy !req
1007. I thought it was you!
Copy !req
1008. You know me...
Copy !req
1009. Anything for
Copy !req
1010. the kids.
Copy !req
1011. Hi, guys!
Copy !req
1012. Hello!
Copy !req
1013. I got four tickets
Copy !req
1014. to the St. John's game.
Copy !req
1015. Maybe your sister
Copy !req
1016. will bring somebody.
Copy !req
1017. Hey, take this,
Copy !req
1018. will you?
Copy !req
1019. Excuse me.
Copy !req
1020. Hey!
Copy !req
1021. It's kunta kinte!
Copy !req
1022. Ha ha!
Copy !req
1023. Ha ha!
Copy !req
1024. Ha ha!
Copy !req
1025. What can I do
Copy !req
1026. for you, boy?
Copy !req
1027. Can you make my hair
Copy !req
1028. look like this?
Copy !req
1029. What do you want
Copy !req
1030. your hair to look
Copy !req
1031. like that for?
Copy !req
1032. I like the way
Copy !req
1033. you wear your hair.
Copy !req
1034. I wish more children
Copy !req
1035. would wear their hair
Copy !req
1036. like Martin Luther King.
Copy !req
1037. You ain't never seen Dr. king
Copy !req
1038. with no messy jeri curl.
Copy !req
1039. Right? Dr. king ain't come
Copy !req
1040. walkin' around like that.
Copy !req
1041. You know, I met.
Copy !req
1042. Dr. Martin Luther King once.
Copy !req
1043. You lying.
Copy !req
1044. You never met him.
Copy !req
1045. Yes, I met him in 1962
Copy !req
1046. in Memphis, Tennessee.
Copy !req
1047. I was walking,
Copy !req
1048. minding my own business.
Copy !req
1049. I walk around the corner,
Copy !req
1050. man walk up,
Copy !req
1051. hit me in my chest.
Copy !req
1052. I fall on the ground,
Copy !req
1053. look up,
Copy !req
1054. it's Dr. king.
Copy !req
1055. He said, "oops, I thought"
Copy !req
1056. you were somebody else."
Copy !req
1057. You never met him!
Copy !req
1058. Yes!
Copy !req
1059. No! No!
Copy !req
1060. Yes!
Copy !req
1061. Why worry
Copy !req
1062. about how you look?
Copy !req
1063. I am trying to interest
Copy !req
1064. a young lady.
Copy !req
1065. No woman loves a man
Copy !req
1066. 'cause of his hair.
Copy !req
1067. That's right!
Copy !req
1068. An American girl?
Copy !req
1069. Yes.
Copy !req
1070. You got to
Copy !req
1071. go through her papa.
Copy !req
1072. Ain't got nothing to do with
Copy !req
1073. your hair or your pocket.
Copy !req
1074. Get in good with her father.
Copy !req
1075. Ain't that right?
Copy !req
1076. Right.
Copy !req
1077. Get in good with the father,
Copy !req
1078. you home free.
Copy !req
1079. Home free.
Copy !req
1080. Like a bird.
Copy !req
1081. Mr. McDowell!
Copy !req
1082. What is it?
Copy !req
1083. Sir, I was wondering,
Copy !req
1084. did you catch
Copy !req
1085. the professional
Copy !req
1086. football contest
Copy !req
1087. on television
Copy !req
1088. last night?
Copy !req
1089. No, I didn't.
Copy !req
1090. The giants of New York took on
Copy !req
1091. the packers of green bay.
Copy !req
1092. The giants triumphed
Copy !req
1093. by kicking a pigskin ball
Copy !req
1094. through a big "h".
Copy !req
1095. A most ripping victory.
Copy !req
1096. Son, I'm just going to tell you
Copy !req
1097. this one time.
Copy !req
1098. Yes?
Copy !req
1099. You want to keep working,
Copy !req
1100. stay off the drugs.
Copy !req
1101. Yes!
Copy !req
1102. I don't know
Copy !req
1103. how it is in Africa,
Copy !req
1104. but here rich guys
Copy !req
1105. get all the chicks.
Copy !req
1106. Yes, he must
Copy !req
1107. work very hard.
Copy !req
1108. The prince
Copy !req
1109. of soul glo
Copy !req
1110. work hard?
Copy !req
1111. No way!
Copy !req
1112. He lives off
Copy !req
1113. his father's invention.
Copy !req
1114. He could buy her
Copy !req
1115. anything he wants.
Copy !req
1116. How are you gonna
Copy !req
1117. compete with that?
Copy !req
1118. I'll get it!
Copy !req
1119. Delivery for
Copy !req
1120. miss Lisa McDowell.
Copy !req
1121. I'll take it.
Copy !req
1122. I'm her sister.
Copy !req
1123. Would you sign here,
Copy !req
1124. please?
Copy !req
1125. What is it?
Copy !req
1126. Something for you.
Copy !req
1127. Do you mind
Copy !req
1128. if I open it?
Copy !req
1129. Whoa!
Copy !req
1130. Think they're real?
Copy !req
1131. They couldn't be.
Copy !req
1132. "From an admirer,
Copy !req
1133. not Darryl."
Copy !req
1134. Somebody
Copy !req
1135. is messing around!
Copy !req
1136. I am not.
Copy !req
1137. An admirer is not going to
Copy !req
1138. give you earrings like that
Copy !req
1139. unless you give him
Copy !req
1140. some Booty!
Copy !req
1141. Not everybody
Copy !req
1142. thinks like you, patrice.
Copy !req
1143. Yes, they do.
Copy !req
1144. They just
Copy !req
1145. don't admit it.
Copy !req
1146. I have not had sex
Copy !req
1147. since we got to America.
Copy !req
1148. Semmi, look.
Copy !req
1149. There she is.
Copy !req
1150. I am going to
Copy !req
1151. talk to her.
Copy !req
1152. Tell her you sent
Copy !req
1153. the $500,000 earrings.
Copy !req
1154. Then she will fall
Copy !req
1155. into your arms,
Copy !req
1156. and we can leave.
Copy !req
1157. I cannot do that,
Copy !req
1158. but I have a plan.
Copy !req
1159. You'll mop your way
Copy !req
1160. into her heart?
Copy !req
1161. That is not fair.
Copy !req
1162. Doing manual labor
Copy !req
1163. is not fair.
Copy !req
1164. I badly need
Copy !req
1165. a manicure.
Copy !req
1166. Listen to you!
Copy !req
1167. "I badly need
Copy !req
1168. a manicure."
Copy !req
1169. Are you going to speak?
Copy !req
1170. Hey, akeem!
Copy !req
1171. Yes!
Copy !req
1172. This is my sister,
Copy !req
1173. patrice.
Copy !req
1174. Hello!
Copy !req
1175. Akeem is from Africa.
Copy !req
1176. Why are you
Copy !req
1177. in New York?
Copy !req
1178. I'm a student.
Copy !req
1179. What school?
Copy !req
1180. I go to the university.
Copy !req
1181. Which one?
Copy !req
1182. The university
Copy !req
1183. of the United States.
Copy !req
1184. I never heard
Copy !req
1185. of that.
Copy !req
1186. It is
Copy !req
1187. a small university.
Copy !req
1188. We do not have
Copy !req
1189. a basketball team.
Copy !req
1190. We got an extra ticket
Copy !req
1191. for the St. John's game.
Copy !req
1192. Want to come?
Copy !req
1193. Yes.
Copy !req
1194. You can double date
Copy !req
1195. with me and Darryl.
Copy !req
1196. Yeah!
Copy !req
1197. Put it!
Copy !req
1198. Yeah!
Copy !req
1199. Yes! Yes!
Copy !req
1200. In his face!
Copy !req
1201. Yes! In the face!
Copy !req
1202. Take off
Copy !req
1203. your jacket, akeem.
Copy !req
1204. Put it
Copy !req
1205. in the face, right?
Copy !req
1206. I like this.
Copy !req
1207. Isn't that better?
Copy !req
1208. Yes. Thank you
Copy !req
1209. very much.
Copy !req
1210. Wearing clothes must be
Copy !req
1211. a new experience for you.
Copy !req
1212. Are you able
Copy !req
1213. to follow the game, akeem?
Copy !req
1214. Yes!
Copy !req
1215. I am following
Copy !req
1216. the game quite well.
Copy !req
1217. What kind of games
Copy !req
1218. do you play
Copy !req
1219. in Africa?
Copy !req
1220. Chase
Copy !req
1221. the monkey?
Copy !req
1222. No. Football.
Copy !req
1223. You call it soc! Cer.
Copy !req
1224. Yeah.
Copy !req
1225. Soccer.
Copy !req
1226. That's a real
Copy !req
1227. cute sport...
Copy !req
1228. Especially the way
Copy !req
1229. you bounce that ball
Copy !req
1230. off your heads.
Copy !req
1231. I don't like sports
Copy !req
1232. where you don't
Copy !req
1233. use your hands.
Copy !req
1234. Yes!
Copy !req
1235. Yes!
Copy !req
1236. What are you doing?
Copy !req
1237. It's just halftime.
Copy !req
1238. This is my favorite
Copy !req
1239. part of the game.
Copy !req
1240. Will you excuse me
Copy !req
1241. for a moment?
Copy !req
1242. I'll be back in a minute.
Copy !req
1243. My goodness!
Copy !req
1244. My goodness,
Copy !req
1245. it is you!
Copy !req
1246. I cannot
Copy !req
1247. believe it!
Copy !req
1248. Greetings,
Copy !req
1249. Your Highness.
Copy !req
1250. Please, please,
Copy !req
1251. stop bowing.
Copy !req
1252. I'm a loyal citizen
Copy !req
1253. of Zamunda.
Copy !req
1254. You'll spill
Copy !req
1255. your beverages.
Copy !req
1256. This is the greatest
Copy !req
1257. day of my life.
Copy !req
1258. Yes. It was very nice
Copy !req
1259. meeting you, too.
Copy !req
1260. Excuse me.
Copy !req
1261. Please! Please!
Copy !req
1262. May I just have
Copy !req
1263. my picture taken with you?
Copy !req
1264. I will Cherish
Copy !req
1265. this experience
Copy !req
1266. for the rest
Copy !req
1267. of my life.
Copy !req
1268. Thank you.
Copy !req
1269. The rest of my life.
Copy !req
1270. Who was that?
Copy !req
1271. Just a man I met
Copy !req
1272. in the restroom.
Copy !req
1273. Sweetheart, why don't
Copy !req
1274. you quit this job?
Copy !req
1275. Because
Copy !req
1276. I like it here.
Copy !req
1277. But you're my lady.
Copy !req
1278. My lady doesn't
Copy !req
1279. have to work.
Copy !req
1280. I'll take care
Copy !req
1281. of you.
Copy !req
1282. I'll get you
Copy !req
1283. anything you want.
Copy !req
1284. What can I get you?
Copy !req
1285. Nothing!
Copy !req
1286. I'll get you some...
Copy !req
1287. Coffee.
Copy !req
1288. I'll be
Copy !req
1289. right back.
Copy !req
1290. Ok.
Copy !req
1291. Akeem,
Copy !req
1292. did you have
Copy !req
1293. a good time
Copy !req
1294. at the game?
Copy !req
1295. Yes, thank you.
Copy !req
1296. I hope Darryl
Copy !req
1297. didn't offend you.
Copy !req
1298. Sometimes he
Copy !req
1299. can be obnoxious.
Copy !req
1300. He cannot help it.
Copy !req
1301. Sit down.
Copy !req
1302. Take a break.
Copy !req
1303. Thank you.
Copy !req
1304. You know, you're
Copy !req
1305. a very unusual guy.
Copy !req
1306. I've never seen
Copy !req
1307. anybody take
Copy !req
1308. so much pride
Copy !req
1309. in mopping
Copy !req
1310. a floor.
Copy !req
1311. "He who would learn"
Copy !req
1312. to fly one day
Copy !req
1313. must first learn
Copy !req
1314. "to stand and walk."
Copy !req
1315. One cannot fly into flying.
Copy !req
1316. That's Nietzsche.
Copy !req
1317. That's what I mean.
Copy !req
1318. The guys who work here
Copy !req
1319. don't quote Nietzsche.
Copy !req
1320. Everybody shut up
Copy !req
1321. and do like I say!
Copy !req
1322. Get the money out!
Copy !req
1323. Stay cool!
Copy !req
1324. Nobody gets hurt!
Copy !req
1325. Take the money out!
Copy !req
1326. Don't stall me, fat boy!
Copy !req
1327. Let's go!
Copy !req
1328. Come on!
Copy !req
1329. You're wasting my time!
Copy !req
1330. Come on!
Copy !req
1331. Anybody move, I'll blow
Copy !req
1332. your fucking head off.
Copy !req
1333. What are you looking at?
Copy !req
1334. Come on!
Copy !req
1335. Stop stalling!
Copy !req
1336. Come on!
Copy !req
1337. Don't stall me!
Copy !req
1338. Come on! Come on!
Copy !req
1339. Excuse me
Copy !req
1340. for a moment.
Copy !req
1341. It would
Copy !req
1342. be wise to put
Copy !req
1343. the weapon down.
Copy !req
1344. Who the fuck
Copy !req
1345. is this asshole?
Copy !req
1346. Refrain from using any further
Copy !req
1347. obscenities in the presence
Copy !req
1348. of these people.
Copy !req
1349. What?
Copy !req
1350. I'll be forced
Copy !req
1351. to thrash you.
Copy !req
1352. Fuck you!
Copy !req
1353. Freeze, you diseased
Copy !req
1354. rhinoceros pizzle!
Copy !req
1355. Hey, fellas.
Copy !req
1356. I'm real proud of the job
Copy !req
1357. you did in there today.
Copy !req
1358. We've been hit
Copy !req
1359. by that guy five times.
Copy !req
1360. I got a feeling
Copy !req
1361. he won't come back,
Copy !req
1362. thanks to my...
Copy !req
1363. African connection.
Copy !req
1364. Ha ha ha!
Copy !req
1365. Leave Sunday
Copy !req
1366. night open.
Copy !req
1367. I'm having a little
Copy !req
1368. get-together at my house.
Copy !req
1369. You see?
Copy !req
1370. It is working!
Copy !req
1371. He has accepted us
Copy !req
1372. as equals.
Copy !req
1373. Just give them a ticket,
Copy !req
1374. take their keys,
Copy !req
1375. park the cars
Copy !req
1376. down the street.
Copy !req
1377. When you're finished,
Copy !req
1378. come inside and help
Copy !req
1379. in the kitchen.
Copy !req
1380. Akeem, I want to
Copy !req
1381. show you the inside
Copy !req
1382. of McDowell's
Copy !req
1383. little castle.
Copy !req
1384. This here is
Copy !req
1385. my showplace.
Copy !req
1386. I think it pretty much
Copy !req
1387. speaks for itself.
Copy !req
1388. You know something, akeem?
Copy !req
1389. When I was growing up,
Copy !req
1390. nine of us lived in a shack
Copy !req
1391. no bigger than this room.
Copy !req
1392. Look what
Copy !req
1393. I have today.
Copy !req
1394. Only wish Mrs. McDowell
Copy !req
1395. could have lived to see it.
Copy !req
1396. You have
Copy !req
1397. a fine house, sir.
Copy !req
1398. Thank you.
Copy !req
1399. In 20 or 30 years,
Copy !req
1400. with hard work,
Copy !req
1401. maybe you can have
Copy !req
1402. a place like this
Copy !req
1403. for yourself.
Copy !req
1404. That would be something.
Copy !req
1405. Wouldn't it?
Copy !req
1406. This is where
Copy !req
1407. you'll be working tonight.
Copy !req
1408. Ever open
Copy !req
1409. a champagne bottle?
Copy !req
1410. I have seen it
Copy !req
1411. done before.
Copy !req
1412. Good. Make sure you keep
Copy !req
1413. all the glasses full.
Copy !req
1414. I better get dressed.
Copy !req
1415. Make yourself comfortable
Copy !req
1416. till the guests arrive.
Copy !req
1417. You see, I love the lord.
Copy !req
1418. You understand
Copy !req
1419. what I'm sayin'?
Copy !req
1420. I love the lord.
Copy !req
1421. If lovin' the lord
Copy !req
1422. is wrong,
Copy !req
1423. I don't wanna
Copy !req
1424. be right.
Copy !req
1425. Glad you could
Copy !req
1426. make it.
Copy !req
1427. Drink up.
Copy !req
1428. Lots more where
Copy !req
1429. that came from.
Copy !req
1430. Randy,
Copy !req
1431. how's everything?
Copy !req
1432. Good to see you.
Copy !req
1433. Watch out
Copy !req
1434. for this guy.
Copy !req
1435. Big ed!
Copy !req
1436. My man!
Copy !req
1437. I can appreciate
Copy !req
1438. the way
Copy !req
1439. you handled that dude
Copy !req
1440. with the gun.
Copy !req
1441. I would have
Copy !req
1442. helped you myself,
Copy !req
1443. except I was holding
Copy !req
1444. a cup of coffee.
Copy !req
1445. You understand,
Copy !req
1446. right?
Copy !req
1447. I bet you learned that
Copy !req
1448. fighting lions and
Copy !req
1449. tigers and shit.
Copy !req
1450. Yes. Where I'm from,
Copy !req
1451. we have to be
Copy !req
1452. very aggressive.
Copy !req
1453. I'm all for that.
Copy !req
1454. Especially
Copy !req
1455. with women.
Copy !req
1456. They may not
Copy !req
1457. admit it,
Copy !req
1458. but they all
Copy !req
1459. want a man to...
Copy !req
1460. Take charge...
Copy !req
1461. Tell them
Copy !req
1462. what to do.
Copy !req
1463. That's one thing
Copy !req
1464. I wanted to talk to you...
Copy !req
1465. Darryl, your mother
Copy !req
1466. gets lovelier
Copy !req
1467. every time I see her.
Copy !req
1468. I'd like to talk to you
Copy !req
1469. alone for a minute.
Copy !req
1470. Excuse us.
Copy !req
1471. Mom, dad,
Copy !req
1472. grandma.
Copy !req
1473. Sure, son.
Copy !req
1474. McDonald's
Copy !req
1475. has better fries,
Copy !req
1476. but I'd never tell.
Copy !req
1477. Mr. McDowell that.
Copy !req
1478. Akeem, make sure everybody's
Copy !req
1479. glass is kept full.
Copy !req
1480. We're about to make
Copy !req
1481. a very special announcement.
Copy !req
1482. Yes, sir.
Copy !req
1483. May I have everyone's
Copy !req
1484. attention, please?
Copy !req
1485. Mr. and Mrs. jenks,
Copy !req
1486. please join me.
Copy !req
1487. And mother jenks,
Copy !req
1488. you come up here, too.
Copy !req
1489. I've just heard news
Copy !req
1490. that makes me
Copy !req
1491. a very happy man.
Copy !req
1492. Semmi, please.
Copy !req
1493. Champagne.
Copy !req
1494. Thank you.
Copy !req
1495. Thank you.
Copy !req
1496. Ok. Go on.
Copy !req
1497. Get out of here.
Copy !req
1498. As you all know,
Copy !req
1499. Darryl and Lisa have been
Copy !req
1500. going together
Copy !req
1501. for quite some time.
Copy !req
1502. I'm pleased to announce
Copy !req
1503. that a few moments ago,
Copy !req
1504. Darryl popped
Copy !req
1505. the big question...
Copy !req
1506. And Lisa happily accepted.
Copy !req
1507. So as it turns out,
Copy !req
1508. this has become
Copy !req
1509. an engagement party.
Copy !req
1510. Amen! Praise
Copy !req
1511. the lord!
Copy !req
1512. Ha ha ha!
Copy !req
1513. Married?
Copy !req
1514. To the bride
Copy !req
1515. and groom.
Copy !req
1516. To the bride and groom!
Copy !req
1517. To the bride
Copy !req
1518. and groom!
Copy !req
1519. I want you
Copy !req
1520. and that young man
Copy !req
1521. to tie that knot.
Copy !req
1522. I'm gonna pray for you.
Copy !req
1523. Hold onto god's
Copy !req
1524. unchanging hand
Copy !req
1525. because he helped
Copy !req
1526. Joshua fight the
Copy !req
1527. battle of Jericho!
Copy !req
1528. He helped Daniel get
Copy !req
1529. out of the lion's den!
Copy !req
1530. He helped gilligan get
Copy !req
1531. off the island! Lord!
Copy !req
1532. I want to talk
Copy !req
1533. to you now.
Copy !req
1534. The next time you and my father
Copy !req
1535. decide to plan my life,
Copy !req
1536. let me in on it!
Copy !req
1537. It's not...
Copy !req
1538. Don't touch me!
Copy !req
1539. Baby, it's our
Copy !req
1540. engagement party.
Copy !req
1541. Thanks.
Copy !req
1542. Would you like
Copy !req
1543. some champagne?
Copy !req
1544. No, thanks. I really
Copy !req
1545. don't feel like celebrating.
Copy !req
1546. Wait.
Copy !req
1547. Sit down and
Copy !req
1548. keep me company.
Copy !req
1549. If you're going
Copy !req
1550. to hang out with me,
Copy !req
1551. you gotta loosen up.
Copy !req
1552. I can be loose.
Copy !req
1553. See?
Copy !req
1554. Much better.
Copy !req
1555. Are you all right?
Copy !req
1556. I'm fine.
Copy !req
1557. I won't be
Copy !req
1558. pressured into marriage,
Copy !req
1559. not by Darryl
Copy !req
1560. or my father or anybody.
Copy !req
1561. I understand completely.
Copy !req
1562. In my country,
Copy !req
1563. they arrange many marriages.
Copy !req
1564. No one should get married
Copy !req
1565. out of obligation.
Copy !req
1566. Right. How could
Copy !req
1567. I have considered
Copy !req
1568. marrying a guy
Copy !req
1569. like Darryl?
Copy !req
1570. I wondered
Copy !req
1571. the same thing.
Copy !req
1572. He just made me
Copy !req
1573. so furious back there.
Copy !req
1574. You don't think
Copy !req
1575. I overreacted, do you?
Copy !req
1576. The first reaction
Copy !req
1577. is usually the correct one.
Copy !req
1578. You know, you're
Copy !req
1579. very easy to talk to.
Copy !req
1580. I feel like I could
Copy !req
1581. tell you anything.
Copy !req
1582. Akeem, we need some more
Copy !req
1583. champagne over here.
Copy !req
1584. I almost forgot that I was here
Copy !req
1585. in a domestic capacity.
Copy !req
1586. Thanks for
Copy !req
1587. listening to me.
Copy !req
1588. I really
Copy !req
1589. appreciate it.
Copy !req
1590. Anytime,
Copy !req
1591. Lisa McDowell.
Copy !req
1592. Hey, be careful.
Copy !req
1593. I think my sister
Copy !req
1594. likes you.
Copy !req
1595. Semmi.
Copy !req
1596. Semmi.
Copy !req
1597. Come now, my friend,
Copy !req
1598. you'll be late
Copy !req
1599. for work.
Copy !req
1600. So what if I am?
Copy !req
1601. We cannot afford
Copy !req
1602. to anger Mr. McDowell now.
Copy !req
1603. Especially since things
Copy !req
1604. are going well with Lisa.
Copy !req
1605. I do not care.
Copy !req
1606. I'm not going
Copy !req
1607. to work today.
Copy !req
1608. Yes, you are.
Copy !req
1609. I'm sick of
Copy !req
1610. living like a peasant.
Copy !req
1611. Look at this filth!
Copy !req
1612. You want
Copy !req
1613. to live better? Fine.
Copy !req
1614. Fix this place up.
Copy !req
1615. But you are
Copy !req
1616. going to work today.
Copy !req
1617. Hello!
Copy !req
1618. Hi!
Copy !req
1619. I started on cleanup
Copy !req
1620. just like you guys,
Copy !req
1621. but now
Copy !req
1622. I'm washing lettuce.
Copy !req
1623. Soon I'll be on fries,
Copy !req
1624. then the grill.
Copy !req
1625. A year or two,
Copy !req
1626. I make
Copy !req
1627. assistant manager.
Copy !req
1628. That's where
Copy !req
1629. the big bucks start
Copy !req
1630. rolling in.
Copy !req
1631. Just two years?
Copy !req
1632. Maybe I stayed
Copy !req
1633. with him because
Copy !req
1634. everyone expected me to.
Copy !req
1635. You know what I mean?
Copy !req
1636. You must be tired of hearing
Copy !req
1637. about my problems with Darryl.
Copy !req
1638. No, not at all.
Copy !req
1639. I feel like
Copy !req
1640. I owe you a favor.
Copy !req
1641. Come to my house.
Copy !req
1642. I'll fix you dinner.
Copy !req
1643. Patrice
Copy !req
1644. will be there.
Copy !req
1645. Let us go
Copy !req
1646. to my house.
Copy !req
1647. Why?
Copy !req
1648. I'd like
Copy !req
1649. to cook for you.
Copy !req
1650. You? Cook?
Copy !req
1651. I dabble a little.
Copy !req
1652. Great! I'll buy
Copy !req
1653. the groceries.
Copy !req
1654. Fine. But I have to
Copy !req
1655. warn you...
Copy !req
1656. My home is very poor.
Copy !req
1657. I don't care
Copy !req
1658. about that.
Copy !req
1659. I'd love to see
Copy !req
1660. where you live.
Copy !req
1661. Welcome to
Copy !req
1662. my humble abode.
Copy !req
1663. This is 2-1-2.
Copy !req
1664. Akeem!
Copy !req
1665. What's wrong?
Copy !req
1666. Nothing's wrong.
Copy !req
1667. Everything's fine.
Copy !req
1668. Excuse me for a moment.
Copy !req
1669. What have you done?
Copy !req
1670. You told me
Copy !req
1671. to fix up the place.
Copy !req
1672. I should kill you!
Copy !req
1673. Why?
Copy !req
1674. I'm supposed to be poor!
Copy !req
1675. Akeem?
Copy !req
1676. Is everything
Copy !req
1677. all right?
Copy !req
1678. Everything
Copy !req
1679. is fine.
Copy !req
1680. Excuse me.
Copy !req
1681. I have to tidy up.
Copy !req
1682. Hey, do you smoke?
Copy !req
1683. Take care of your lungs.
Copy !req
1684. They're only human.
Copy !req
1685. What are you doing?
Copy !req
1686. Do not take
Copy !req
1687. my pocket money.
Copy !req
1688. If you have
Copy !req
1689. no more money,
Copy !req
1690. you can cause
Copy !req
1691. no more mischief.
Copy !req
1692. You're unreasonable!
Copy !req
1693. If you have ruined
Copy !req
1694. my chances with Lisa,
Copy !req
1695. I will never forgive you!
Copy !req
1696. I am very sorry.
Copy !req
1697. Can we go in now?
Copy !req
1698. No.
Copy !req
1699. Why not?
Copy !req
1700. There is
Copy !req
1701. a big rat inside.
Copy !req
1702. I think
Copy !req
1703. there is no rat.
Copy !req
1704. I think
Copy !req
1705. you're so ashamed
Copy !req
1706. of your apartment,
Copy !req
1707. you can't even
Copy !req
1708. let me see it.
Copy !req
1709. Once again,
Copy !req
1710. you have judged correctly.
Copy !req
1711. If it bothers you
Copy !req
1712. that much,
Copy !req
1713. we can go out to eat.
Copy !req
1714. That would be much better.
Copy !req
1715. Excuse me
Copy !req
1716. for a moment, please.
Copy !req
1717. What did you give him?
Copy !req
1718. I just gave him
Copy !req
1719. some pocket change.
Copy !req
1720. Randolph!
Copy !req
1721. Leave me alone,
Copy !req
1722. Mortimer.
Copy !req
1723. Randolph! Randolph!
Copy !req
1724. I'm still not
Copy !req
1725. talking to you.
Copy !req
1726. Look!
Copy !req
1727. Mortimer...
Copy !req
1728. We're back.
Copy !req
1729. Yeah.
Copy !req
1730. To America.
Copy !req
1731. Why'd you come here?
Copy !req
1732. To find
Copy !req
1733. something special.
Copy !req
1734. It's an awfully
Copy !req
1735. long way to travel.
Copy !req
1736. No journey is too great
Copy !req
1737. when one finds
Copy !req
1738. what he seeks.
Copy !req
1739. Does everyone in Africa
Copy !req
1740. talk like you?
Copy !req
1741. Do you not like it?
Copy !req
1742. No, I love it.
Copy !req
1743. It's nice to be
Copy !req
1744. with a man
Copy !req
1745. who knows how
Copy !req
1746. to express himself.
Copy !req
1747. Thank you! Thank you!
Copy !req
1748. Let's have lunch.
Copy !req
1749. You have the most
Copy !req
1750. amazing effect on people.
Copy !req
1751. No, I don't.
Copy !req
1752. It's true. Look at that guy
Copy !req
1753. at the basketball game.
Copy !req
1754. People love you.
Copy !req
1755. I bet
Copy !req
1756. where you're from
Copy !req
1757. women practically
Copy !req
1758. throw themselves
Copy !req
1759. at your feet.
Copy !req
1760. Why do you say that?
Copy !req
1761. Because you have
Copy !req
1762. a kind of inner glow,
Copy !req
1763. like... you're
Copy !req
1764. above anything petty.
Copy !req
1765. It's almost regal.
Copy !req
1766. So what did you do
Copy !req
1767. back home?
Copy !req
1768. Back home
Copy !req
1769. I was... I...
Copy !req
1770. I was in
Copy !req
1771. the family business.
Copy !req
1772. What's that?
Copy !req
1773. Goat herding.
Copy !req
1774. Yes, yes.
Copy !req
1775. Really?
Copy !req
1776. Does this
Copy !req
1777. surprise you?
Copy !req
1778. No. It's just
Copy !req
1779. that you seem
Copy !req
1780. so educated.
Copy !req
1781. The life of a goat herd
Copy !req
1782. is not that demanding.
Copy !req
1783. Goats take care
Copy !req
1784. of themselves,
Copy !req
1785. leaving a man
Copy !req
1786. with time to read.
Copy !req
1787. Please let me.
Copy !req
1788. That's not right.
Copy !req
1789. I should pay.
Copy !req
1790. You should stop worrying
Copy !req
1791. about being poor.
Copy !req
1792. If I wanted a wealthy guy,
Copy !req
1793. I'd be with Darryl,
Copy !req
1794. not you.
Copy !req
1795. Would you like
Copy !req
1796. to dance?
Copy !req
1797. Yes.
Copy !req
1798. What about patrice?
Copy !req
1799. I am not interested
Copy !req
1800. in patrice.
Copy !req
1801. What about Darryl?
Copy !req
1802. I am not interested
Copy !req
1803. in Darryl, either.
Copy !req
1804. You actually
Copy !req
1805. want to send this?
Copy !req
1806. Why? What is wrong?
Copy !req
1807. Read it to me.
Copy !req
1808. "To his majesty"
Copy !req
1809. king jaffe joffer,
Copy !req
1810. "the royal palace,"
Copy !req
1811. Zamunda.
Copy !req
1812. "Sire, akeem and I"
Copy !req
1813. have depleted our funds.
Copy !req
1814. "Kindly send"
Copy !req
1815. 300,000 American dollars
Copy !req
1816. immediately,
Copy !req
1817. "as we are"
Copy !req
1818. in dire straits.
Copy !req
1819. Your humble servant,
Copy !req
1820. "semi."
Copy !req
1821. Semmi.
Copy !req
1822. Semmi.
Copy !req
1823. Should I make it
Copy !req
1824. 400,000?
Copy !req
1825. You think
Copy !req
1826. that'd be enough?
Copy !req
1827. You are right.
Copy !req
1828. 500,000.
Copy !req
1829. As long as you're asking,
Copy !req
1830. go for a cool million.
Copy !req
1831. You do not think
Copy !req
1832. that would be too much?
Copy !req
1833. Naah.
Copy !req
1834. Ok. What's going on?
Copy !req
1835. Patrice!
Copy !req
1836. I came to see akeem.
Copy !req
1837. What are you two
Copy !req
1838. involved in?
Copy !req
1839. You can't afford
Copy !req
1840. all this stuff
Copy !req
1841. on your salary.
Copy !req
1842. Shut up!
Copy !req
1843. Semmi, I had
Copy !req
1844. the most wonderful...
Copy !req
1845. Hi, akeem.
Copy !req
1846. Semmi told me
Copy !req
1847. everything.
Copy !req
1848. Sorry things
Copy !req
1849. didn't work out
Copy !req
1850. between you
Copy !req
1851. and me, but...
Copy !req
1852. You understand.
Copy !req
1853. Good night...
Copy !req
1854. Sweet prince.
Copy !req
1855. Remember,
Copy !req
1856. you must not
Copy !req
1857. tell a soul.
Copy !req
1858. Your secret is safe
Copy !req
1859. with me, Your Highness.
Copy !req
1860. Bye.
Copy !req
1861. If you're the prince,
Copy !req
1862. then who am I?
Copy !req
1863. My servant?
Copy !req
1864. Boy, they smell good!
Copy !req
1865. That Darryl must be spending
Copy !req
1866. a fortune on flowers.
Copy !req
1867. Stay out of this, dad.
Copy !req
1868. Where you going?
Copy !req
1869. To a museum
Copy !req
1870. with akeem.
Copy !req
1871. I don't like that
Copy !req
1872. one bit.
Copy !req
1873. What's wrong with akeem?
Copy !req
1874. Lisa, you told me
Copy !req
1875. yourself.
Copy !req
1876. He's a goat herder.
Copy !req
1877. Why don't you
Copy !req
1878. marry Darryl?
Copy !req
1879. He dresses real nice,
Copy !req
1880. treats you real good.
Copy !req
1881. You only like Darryl
Copy !req
1882. because he's rich.
Copy !req
1883. I don't want you to struggle
Copy !req
1884. the way your mother and I did.
Copy !req
1885. I know.
Copy !req
1886. Bye, daddy.
Copy !req
1887. Bye.
Copy !req
1888. Come in.
Copy !req
1889. You boys wanted
Copy !req
1890. to see me?
Copy !req
1891. Mr. townsend, we would
Copy !req
1892. like to change apartments.
Copy !req
1893. God damn!
Copy !req
1894. What the hell have you
Copy !req
1895. done in here?
Copy !req
1896. Semmi has altered
Copy !req
1897. the apartment.
Copy !req
1898. We'd like
Copy !req
1899. to exchange it.
Copy !req
1900. Is this stuff hot?
Copy !req
1901. No. I'm going to bring
Copy !req
1902. a young lady up,
Copy !req
1903. and I can't let her
Copy !req
1904. see me living like this.
Copy !req
1905. I'm going to let you boys
Copy !req
1906. stay in my apartment,
Copy !req
1907. and I'll move up here.
Copy !req
1908. Does your apartment
Copy !req
1909. look poor?
Copy !req
1910. Yeah, it's a real
Copy !req
1911. shit-hole. You'll love it.
Copy !req
1912. Here are the keys.
Copy !req
1913. It's apartment 1A,
Copy !req
1914. downstairs, first floor.
Copy !req
1915. Thank you.
Copy !req
1916. You are too kind.
Copy !req
1917. Semmi,
Copy !req
1918. move our things.
Copy !req
1919. I have a date with Lisa!
Copy !req
1920. Isn't that wonderful?
Copy !req
1921. Who in the hell
Copy !req
1922. is that?
Copy !req
1923. Hey, what's up,
Copy !req
1924. brother?
Copy !req
1925. You a little late
Copy !req
1926. for the Christmas
Copy !req
1927. pageant.
Copy !req
1928. I'm king jaffe joffer,
Copy !req
1929. ruler of Zamunda.
Copy !req
1930. Have a seat.
Copy !req
1931. Chair number two will be
Copy !req
1932. ready in a second.
Copy !req
1933. This is beautiful!
Copy !req
1934. What is that?
Copy !req
1935. Velvet?
Copy !req
1936. I have come
Copy !req
1937. for my son akeem.
Copy !req
1938. Come for who?
Copy !req
1939. You know, kunta
Copy !req
1940. from up...
Copy !req
1941. Kunta.
Copy !req
1942. The boy upstairs.
Copy !req
1943. Yeah, him!
Copy !req
1944. He live upstairs
Copy !req
1945. on the fifth floor.
Copy !req
1946. Hey! Who gonna clean up
Copy !req
1947. all these flowers?
Copy !req
1948. You may enter.
Copy !req
1949. You are not akeem.
Copy !req
1950. I know that.
Copy !req
1951. What is this?
Copy !req
1952. A photograph.
Copy !req
1953. What is this McDowell's?
Copy !req
1954. It's a place over
Copy !req
1955. on queens boulevard.
Copy !req
1956. He works there.
Copy !req
1957. My son works?
Copy !req
1958. Where is he now?
Copy !req
1959. I don't know.
Copy !req
1960. He moved downstairs,
Copy !req
1961. apartment 1A.
Copy !req
1962. Aah!
Copy !req
1963. Your majesty...
Copy !req
1964. What are you doing here?
Copy !req
1965. I received your telegram.
Copy !req
1966. Where is akeem?
Copy !req
1967. He went out.
Copy !req
1968. How was your flight?
Copy !req
1969. Your only job
Copy !req
1970. was to look
Copy !req
1971. after akeem.
Copy !req
1972. How could you
Copy !req
1973. let him come
Copy !req
1974. to such a pass?
Copy !req
1975. Akeem will not listen.
Copy !req
1976. He's gone quite mad.
Copy !req
1977. Semmi...
Copy !req
1978. You have
Copy !req
1979. disgraced yourself,
Copy !req
1980. and you must
Copy !req
1981. be punished.
Copy !req
1982. Confine yourself
Copy !req
1983. to our royal suite
Copy !req
1984. at the Waldorf-astoria.
Copy !req
1985. And see that he puts on
Copy !req
1986. some decent attire.
Copy !req
1987. And I want you
Copy !req
1988. to bathe him thoroughly.
Copy !req
1989. Thank you,
Copy !req
1990. your majesty!
Copy !req
1991. Look, Zamunda!
Copy !req
1992. Isn't that
Copy !req
1993. where you're from?
Copy !req
1994. Yes.
Copy !req
1995. What's it like?
Copy !req
1996. You would love it there.
Copy !req
1997. It's the most beautiful
Copy !req
1998. place on earth
Copy !req
1999. the people
Copy !req
2000. are very friendly,
Copy !req
2001. and you... you
Copy !req
2002. they would treat
Copy !req
2003. like a queen.
Copy !req
2004. Akeem.
Copy !req
2005. People are
Copy !req
2006. going to see us.
Copy !req
2007. Let them see.
Copy !req
2008. Lisa, let us go.
Copy !req
2009. Now?
Copy !req
2010. Yes.
Copy !req
2011. Right now.
Copy !req
2012. Yeah, well,
Copy !req
2013. look, Darryl.
Copy !req
2014. Why don't you come by
Copy !req
2015. the house tonight?
Copy !req
2016. Yeah, about 9:00.
Copy !req
2017. Lisa will be home
Copy !req
2018. by then.
Copy !req
2019. Yeah, look. Don't worry
Copy !req
2020. about it, buddy.
Copy !req
2021. We'll work something out.
Copy !req
2022. Ok, see you later.
Copy !req
2023. Mr. McDowell?
Copy !req
2024. Yeah?
Copy !req
2025. There's some people
Copy !req
2026. to see you.
Copy !req
2027. They're not
Copy !req
2028. from McDonald's,
Copy !req
2029. are they?
Copy !req
2030. I don't think so.
Copy !req
2031. How can I help you?
Copy !req
2032. Oha.
Copy !req
2033. This is king
Copy !req
2034. jaffe joffer,
Copy !req
2035. ruler of Zamunda.
Copy !req
2036. He is searching
Copy !req
2037. for his son akeem.
Copy !req
2038. Your son?
Copy !req
2039. Yes, my son
Copy !req
2040. the prince.
Copy !req
2041. A prince?
Copy !req
2042. Are you serious?
Copy !req
2043. Prince akeem is heir
Copy !req
2044. to the throne of Zamunda.
Copy !req
2045. I knew there was
Copy !req
2046. somethin' special
Copy !req
2047. about that boy.
Copy !req
2048. You know
Copy !req
2049. where he is?
Copy !req
2050. Yes, he's out
Copy !req
2051. with my lovely
Copy !req
2052. daughter Lisa.
Copy !req
2053. I'm staying at
Copy !req
2054. the Waldorf-astoria.
Copy !req
2055. Call if you see him.
Copy !req
2056. I'll tell him
Copy !req
2057. you're here.
Copy !req
2058. Do not alert him to my presence.
Copy !req
2059. I'll deal with him.
Copy !req
2060. For your trouble.
Copy !req
2061. Well,
Copy !req
2062. thank you,
Copy !req
2063. your royalness.
Copy !req
2064. A prince! Ha!
Copy !req
2065. Wait!
Copy !req
2066. What?
Copy !req
2067. We cannot go in.
Copy !req
2068. Why not?
Copy !req
2069. Wait in the car.
Copy !req
2070. I will be right back.
Copy !req
2071. We must leave.
Copy !req
2072. I don't care
Copy !req
2073. about the apartment.
Copy !req
2074. I just feel like
Copy !req
2075. I'm rushing you.
Copy !req
2076. No, you're not.
Copy !req
2077. It's better
Copy !req
2078. if we take our time.
Copy !req
2079. But I want to.
Copy !req
2080. It's better
Copy !req
2081. if I take you home.
Copy !req
2082. Look
Copy !req
2083. who's here!
Copy !req
2084. Akeem, it's good
Copy !req
2085. to see you!
Copy !req
2086. It is good to
Copy !req
2087. see you, too, sir.
Copy !req
2088. Come inside.
Copy !req
2089. Have a drink.
Copy !req
2090. I have to get going.
Copy !req
2091. You got time
Copy !req
2092. for one drink.
Copy !req
2093. Get out
Copy !req
2094. of here, dog.
Copy !req
2095. We don't spend
Copy !req
2096. enough time talkin'.
Copy !req
2097. Perhaps some
Copy !req
2098. other time.
Copy !req
2099. I have to go.
Copy !req
2100. I'll be right back
Copy !req
2101. with that drink.
Copy !req
2102. Yeah, king jaffe joffer's
Copy !req
2103. room, please.
Copy !req
2104. Yeah, hello, king.
Copy !req
2105. Yeah, Cleo McDowell here.
Copy !req
2106. Yeah, king, both the kids
Copy !req
2107. are here... together.
Copy !req
2108. Right.
Copy !req
2109. 2432 derby Avenue,
Copy !req
2110. Jamaica estates.
Copy !req
2111. Right.
Copy !req
2112. Now, king,
Copy !req
2113. I was wondering if...
Copy !req
2114. Hello, king.
Copy !req
2115. I really
Copy !req
2116. have to go, sir.
Copy !req
2117. No, no.
Copy !req
2118. Have a seat.
Copy !req
2119. Did you want ice?
Copy !req
2120. I'll be back.
Copy !req
2121. Well,
Copy !req
2122. who was that?
Copy !req
2123. jehovah's witness.
Copy !req
2124. Excuse me.
Copy !req
2125. Look. The girl
Copy !req
2126. doesn't like you anymore!
Copy !req
2127. Get that through
Copy !req
2128. your greasy head!
Copy !req
2129. You said
Copy !req
2130. to come over...
Copy !req
2131. Where were we?
Copy !req
2132. I warned you,
Copy !req
2133. didn't I?
Copy !req
2134. Dottie, get him!
Copy !req
2135. Hey!
Copy !req
2136. Stop!
Copy !req
2137. Get down!
Copy !req
2138. Sir, I really appreciate
Copy !req
2139. your hospitality,
Copy !req
2140. but I have to get going.
Copy !req
2141. You can stay
Copy !req
2142. a little longer.
Copy !req
2143. I put some delicious
Copy !req
2144. hors d'oeuvres
Copy !req
2145. in the oven... son.
Copy !req
2146. Let me see
Copy !req
2147. if they're ready.
Copy !req
2148. Lisa, I must leave.
Copy !req
2149. Is something
Copy !req
2150. wrong, akeem?
Copy !req
2151. I will tell you
Copy !req
2152. when the time
Copy !req
2153. is right.
Copy !req
2154. Tell your father
Copy !req
2155. good-bye for me.
Copy !req
2156. Where's akeem?
Copy !req
2157. He said
Copy !req
2158. he had to leave.
Copy !req
2159. He can't leave!
Copy !req
2160. What is going on,
Copy !req
2161. and why are you
Copy !req
2162. suddenly being
Copy !req
2163. so nice to akeem?
Copy !req
2164. I like the boy!
Copy !req
2165. What are you up to?
Copy !req
2166. What? Nothing!
Copy !req
2167. A man's got a right
Copy !req
2168. to change his mind.
Copy !req
2169. Daddy...
Copy !req
2170. You two make
Copy !req
2171. a beautiful
Copy !req
2172. couple, Lisa.
Copy !req
2173. Daddy!
Copy !req
2174. He's a real
Copy !req
2175. fine young man!
Copy !req
2176. Dad!
Copy !req
2177. Ok, Lisa, he's rich!
Copy !req
2178. He is rich!
Copy !req
2179. What?
Copy !req
2180. He's got
Copy !req
2181. his own money,
Copy !req
2182. and when I say he's
Copy !req
2183. got his own money,
Copy !req
2184. I mean the boy has
Copy !req
2185. got his own money!
Copy !req
2186. A prince!
Copy !req
2187. He's a prince!
Copy !req
2188. Lisa, you did it
Copy !req
2189. this time!
Copy !req
2190. You hit the jackpot!
Copy !req
2191. Your goat herder
Copy !req
2192. makes Darryl look
Copy !req
2193. like a welfare case!
Copy !req
2194. I will get out here.
Copy !req
2195. That will be
Copy !req
2196. nine bucks.
Copy !req
2197. Semmi!
Copy !req
2198. Good news, akeem.
Copy !req
2199. We've been rescued.
Copy !req
2200. Where are my parents?
Copy !req
2201. They've gone
Copy !req
2202. to the McDowell's house.
Copy !req
2203. Come with me.
Copy !req
2204. Where we going?
Copy !req
2205. Back to queens.
Copy !req
2206. Well, look who's here!
Copy !req
2207. Come in! Come in!
Copy !req
2208. Welcome to
Copy !req
2209. casa de McDowell's.
Copy !req
2210. Just come right in.
Copy !req
2211. Where is akeem?
Copy !req
2212. He just
Copy !req
2213. stepped out.
Copy !req
2214. He went for a pizza.
Copy !req
2215. You know these youngsters.
Copy !req
2216. This must be
Copy !req
2217. your lovely wife.
Copy !req
2218. How are you?
Copy !req
2219. Very well,
Copy !req
2220. thank you.
Copy !req
2221. Should I
Copy !req
2222. shake your hand
Copy !req
2223. or bow or what?
Copy !req
2224. I feel like
Copy !req
2225. break-dancin'.
Copy !req
2226. Come in.
Copy !req
2227. Have a seat.
Copy !req
2228. Take a load off.
Copy !req
2229. Akeem will be back soon.
Copy !req
2230. Here. Try the la-z-boy.
Copy !req
2231. It is very nice.
Copy !req
2232. Put your feet up.
Copy !req
2233. Try a pig in a blanket.
Copy !req
2234. They're the frozen kind,
Copy !req
2235. but you'd never know it.
Copy !req
2236. You said
Copy !req
2237. my son was here!
Copy !req
2238. My daughter Lisa
Copy !req
2239. might know
Copy !req
2240. where he went.
Copy !req
2241. Akeem and Lisa
Copy !req
2242. have gotten close.
Copy !req
2243. I must speak to
Copy !req
2244. your daughter at once!
Copy !req
2245. Lisa?
Copy !req
2246. There's someone
Copy !req
2247. here to see you.
Copy !req
2248. This is
Copy !req
2249. akeem's father,
Copy !req
2250. the king!
Copy !req
2251. Leave us.
Copy !req
2252. I understand
Copy !req
2253. you're seeing
Copy !req
2254. my son.
Copy !req
2255. I was seeing him.
Copy !req
2256. Then you know
Copy !req
2257. about his wife.
Copy !req
2258. He's married?
Copy !req
2259. He will be.
Copy !req
2260. We've already
Copy !req
2261. chosen his bride.
Copy !req
2262. So you see,
Copy !req
2263. akeem could not
Copy !req
2264. be at all serious
Copy !req
2265. about you.
Copy !req
2266. Akeem came
Copy !req
2267. to America
Copy !req
2268. to sow
Copy !req
2269. his royal oats.
Copy !req
2270. Excuse me.
Copy !req
2271. I need to be alone.
Copy !req
2272. Are you comfortable,
Copy !req
2273. miss...
Copy !req
2274. What should
Copy !req
2275. I call you?
Copy !req
2276. My name's Cleo.
Copy !req
2277. It is nice
Copy !req
2278. meeting you.
Copy !req
2279. My name is aoleon.
Copy !req
2280. A-oleon...
Copy !req
2281. A-aleon, a...
Copy !req
2282. Lisa,
Copy !req
2283. where you goin'?
Copy !req
2284. Come meet the queen.
Copy !req
2285. Are you all right, dear?
Copy !req
2286. I'm sorry...
Copy !req
2287. I have to
Copy !req
2288. get out of here.
Copy !req
2289. What's the matter, baby?
Copy !req
2290. Hey, what did you say
Copy !req
2291. to my daughter?
Copy !req
2292. I told her
Copy !req
2293. the truth...
Copy !req
2294. Akeem is not
Copy !req
2295. interested in her.
Copy !req
2296. You can't be sure.
Copy !req
2297. Our son cannot
Copy !req
2298. consort with
Copy !req
2299. such a girl.
Copy !req
2300. Wait a minute!
Copy !req
2301. Oha.
Copy !req
2302. I know you have
Copy !req
2303. been inconvenienced.
Copy !req
2304. I am prepared
Copy !req
2305. to compensate you.
Copy !req
2306. Shall we say
Copy !req
2307. one million
Copy !req
2308. American dollars?
Copy !req
2309. No way!
Copy !req
2310. Then two million.
Copy !req
2311. You can't buy
Copy !req
2312. my daughter off.
Copy !req
2313. Nonsense!
Copy !req
2314. Jaffe, apologize
Copy !req
2315. to Mr. McDowell.
Copy !req
2316. The man
Copy !req
2317. is beneath me
Copy !req
2318. and so is
Copy !req
2319. his daughter.
Copy !req
2320. I don't care
Copy !req
2321. who you are!
Copy !req
2322. Say another word
Copy !req
2323. about Lisa,
Copy !req
2324. and I'll break
Copy !req
2325. my foot off
Copy !req
2326. in your royal ass!
Copy !req
2327. Pardon me?
Copy !req
2328. What's everybody
Copy !req
2329. yelling about?
Copy !req
2330. The prince
Copy !req
2331. loves Lisa,
Copy !req
2332. but the king
Copy !req
2333. can't handle it!
Copy !req
2334. The prince loves me.
Copy !req
2335. Are you all right?
Copy !req
2336. Yes, mother,
Copy !req
2337. I am fine.
Copy !req
2338. You're hugging
Copy !req
2339. the servant.
Copy !req
2340. He's the prince.
Copy !req
2341. Who told you that?
Copy !req
2342. You mean akeem's
Copy !req
2343. the prince?
Copy !req
2344. Yeah, and
Copy !req
2345. he loves Lisa.
Copy !req
2346. How come she always
Copy !req
2347. gets the good ones?
Copy !req
2348. Where is Lisa?
Copy !req
2349. Your daddy here
Copy !req
2350. just ran her off!
Copy !req
2351. What did
Copy !req
2352. you tell her?
Copy !req
2353. It is of no
Copy !req
2354. consequence.
Copy !req
2355. We shall return
Copy !req
2356. to Zamunda.
Copy !req
2357. I will not leave
Copy !req
2358. without Lisa.
Copy !req
2359. You do care?
Copy !req
2360. Mother... I love her.
Copy !req
2361. Then go after her.
Copy !req
2362. Akeem!
Copy !req
2363. Akeem, I forbid you!
Copy !req
2364. Put a sock in it.
Copy !req
2365. He's in love.
Copy !req
2366. Darryl,
Copy !req
2367. what happened?
Copy !req
2368. Lisa dumped me.
Copy !req
2369. I know.
Copy !req
2370. You poor thing.
Copy !req
2371. Let's get you
Copy !req
2372. out of these
Copy !req
2373. wet clothes.
Copy !req
2374. Stop!
Copy !req
2375. Lisa!
Copy !req
2376. Lisa!
Copy !req
2377. I will be fine
Copy !req
2378. by myself.
Copy !req
2379. Lisa, please.
Copy !req
2380. I did not mean
Copy !req
2381. to hurt you.
Copy !req
2382. Well, at least
Copy !req
2383. I know who
Copy !req
2384. gave me these.
Copy !req
2385. Well, you can keep them
Copy !req
2386. because I don't want them
Copy !req
2387. and I don't
Copy !req
2388. want you!
Copy !req
2389. Lisa. Lisa.
Copy !req
2390. Look, just
Copy !req
2391. leave me alone!
Copy !req
2392. Lisa, please.
Copy !req
2393. I love you.
Copy !req
2394. What about the woman
Copy !req
2395. you're marrying?
Copy !req
2396. I do not love her.
Copy !req
2397. Why do you think I'm here?
Copy !req
2398. Your father told me...
Copy !req
2399. To sow your royal oats!
Copy !req
2400. I came to America
Copy !req
2401. to find my bride.
Copy !req
2402. I came to queens
Copy !req
2403. to find you.
Copy !req
2404. Why didn't you
Copy !req
2405. just tell me
Copy !req
2406. you were a prince?
Copy !req
2407. So you'd love me
Copy !req
2408. for myself.
Copy !req
2409. I'm not sure
Copy !req
2410. who you are.
Copy !req
2411. I'm the man
Copy !req
2412. you fell in love with.
Copy !req
2413. Should it matter
Copy !req
2414. that I'm a prince?
Copy !req
2415. It shouldn't,
Copy !req
2416. but I...
Copy !req
2417. Say you didn't love me
Copy !req
2418. when you thought
Copy !req
2419. I was a goat herder,
Copy !req
2420. and I won't
Copy !req
2421. bother you again.
Copy !req
2422. It just
Copy !req
2423. wouldn't work out.
Copy !req
2424. We're too different.
Copy !req
2425. You're royalty,
Copy !req
2426. for god's sake!
Copy !req
2427. I will renounce
Copy !req
2428. my throne.
Copy !req
2429. I renounce my throne!
Copy !req
2430. I'm no longer
Copy !req
2431. prince of Zamunda!
Copy !req
2432. I renounce my throne!
Copy !req
2433. Does this
Copy !req
2434. make you happy?
Copy !req
2435. I can't let you
Copy !req
2436. do that.
Copy !req
2437. I do not care
Copy !req
2438. about my crown.
Copy !req
2439. All I care about
Copy !req
2440. is you.
Copy !req
2441. Marry me, Lisa.
Copy !req
2442. So what do
Copy !req
2443. you think?
Copy !req
2444. Go on, honey!
Copy !req
2445. Take a chance!
Copy !req
2446. Look. I'm sorry.
Copy !req
2447. I can't.
Copy !req
2448. Good-bye, akeem.
Copy !req
2449. If you're really a prince,
Copy !req
2450. I'll marry you.
Copy !req
2451. Look at it this way.
Copy !req
2452. At least we learned
Copy !req
2453. how to make French fries.
Copy !req
2454. You're still
Copy !req
2455. not speaking to me?
Copy !req
2456. I only want our son
Copy !req
2457. to be happy.
Copy !req
2458. So do I. Aoleon, please.
Copy !req
2459. It is out of our hands.
Copy !req
2460. The girl told him no.
Copy !req
2461. After the way
Copy !req
2462. you treated her,
Copy !req
2463. who blames her?
Copy !req
2464. They could not
Copy !req
2465. marry anyway.
Copy !req
2466. It is against
Copy !req
2467. the tradition.
Copy !req
2468. Well, it is
Copy !req
2469. a stupid tradition.
Copy !req
2470. Who am I
Copy !req
2471. to change it?
Copy !req
2472. I thought
Copy !req
2473. you were the king.
Copy !req
2474. Your Highness...
Copy !req
2475. We have not
Copy !req
2476. come to that part yet.
Copy !req
2477. Your Highness...
Copy !req
2478. Your Highness...
Copy !req
2479. Would you have given up
Copy !req
2480. all of this for me?
Copy !req
2481. Yes. If you like,
Copy !req
2482. we can give it up now.
Copy !req
2483. Nah!
Copy !req
2484. Wait a minute.
Copy !req
2485. Wait. Stop right there.
Copy !req
2486. Listen. Stop
Copy !req
2487. right there a minute.
Copy !req
2488. Man goes into a restaurant...
Copy !req
2489. You listenin'?
Copy !req
2490. A man goes
Copy !req
2491. into a restaurant.
Copy !req
2492. He's having
Copy !req
2493. a bowl of soup.
Copy !req
2494. He says to the waiter,
Copy !req
2495. "taste the soup."
Copy !req
2496. Waiter says,
Copy !req
2497. "is there something wrong?"
Copy !req
2498. He says,
Copy !req
2499. "taste the soup."
Copy !req
2500. He says, "is it too hot?"
Copy !req
2501. He says, "will you"
Copy !req
2502. just taste the soup?"
Copy !req
2503. "All right,"
Copy !req
2504. I'll taste the soup.
Copy !req
2505. "Where's the spoon?"
Copy !req
2506. "Aha!
Copy !req
2507. Aha!"
Copy !req
2508. What do you know
Copy !req
2509. from funny, you bastard?
Copy !req