1. ¡Te estás perdiendo lo mejor, viejo!
Copy !req
2. ¡Esto es una locura, Kev!
Copy !req
3. Tengo una idea.
Deja todo lo que estás haciendo.
Copy !req
4. ¡Ven aquí y toma una foto de esto
para el periódico escolar!
Copy !req
5. Eso, amigo, es
material de primera. Nos vemos.
Copy !req
6. ¡Hola, mamá! Gina, Morris
y yo nos vamos
Copy !req
7. a Fieldmont hoy después de la escuela.
Copy !req
8. Me había olvidado por completo, corazón.
¿No pueden posponerlo?
Copy !req
9. Derek iba a llevarme a cenar
mañana al centro.
Copy !req
10. - ¡Dios! ¿Ya son las siete?
- Imposible.
Copy !req
11. Morris tiene reunión por la beca,
y visitaremos el campus.
Copy !req
12. - Carter.
- Hola. ¿Qué tal, Sra. B?
Copy !req
13. Cielos, me arruinó la jugada.
Casi había llegado al último nivel.
Copy !req
14. - Hola, Carter.
- ¿Qué tal?
Copy !req
15. ¿Qué tal, pequeñitas?
Copy !req
16. Se te están acabando.
Copy !req
17. ¡Kev! ¿Puedo hacerte una pregunta?
Copy !req
18. ¿Viste el libro de los ratones
que la Srta. Dangle nos hizo leer?
Copy !req
19. - ¿Te refieres a De ratones y hombres?
- Ese mismo, sí.
Copy !req
20. A ver si entendí.
Copy !req
21. ¿Los dos tipos sueñan con comprar
una granja juntos para criar conejos?
Copy !req
22. No soy experto, pero
¿no parece un tanto...
Copy !req
23. G-A-Y? Digo, no sé.
Copy !req
24. Te estás yendo por la tangente.
Copy !req
25. - Carter, sabemos deletrear.
- Sí, B-O-B-O.
Copy !req
26. Son la prole de Satán, te juro, viejo.
Copy !req
27. ¡Vamos, chicas!
Ahí llegó la Sra. Seavers. ¡Andando!
Copy !req
28. No olviden las mochilas.
Copy !req
29. ¡Sí!
Copy !req
30. ¡Hasta luego, chicas!
Copy !req
31. ¿Lo viste?
¿Por qué tenemos que juntarnos con él?
Copy !req
32. - Hola, Morris.
- Hola, muchachos.
Copy !req
33. ¿Por qué andas con tantos libros,
rata de biblioteca?
Copy !req
34. Tengo una entrevista
por una beca mañana.
Copy !req
35. Y mis padres no me dejan
en paz con eso.
Copy !req
36. Morris, tus padres nunca
te dejan en paz.
Copy !req
37. Además, ¿quieres ir
a esas universidades prestigiosas?
Copy !req
38. ¡Muchachos!
¿Tan temprano, y ya con lo mismo?
Copy !req
39. No soy yo el que elige.
Copy !req
40. Al menos Kevin estará allí.
¿No, Kev?
Copy !req
41. Sí. ¿Tienes tus cosas
así partimos después de la escuela?
Copy !req
42. Sí. Tengo todo en mi...
Copy !req
43. Si bien la técnica no fue la mejor,
al menos fuiste oportuno.
Copy !req
44. Por cierto, es de las rápidas,
Copy !req
45. pero no tan rápida
como para elegirte a ti porque sí.
Copy !req
46. Kev, quiero mear. Ven a sacudírmelo.
Copy !req
47. Carter.
Copy !req
48. ¿Seguro no quieres venir
con nosotros?
Copy !req
49. ¿Qué? No tiene por qué acompañarnos.
Copy !req
50. ¿Sabes qué, Morris?
Por primera vez coincidimos.
Copy !req
51. No sé. Visitas a los campus,
entrevistas por becas,
Copy !req
52. todo parece divertidísimo.
Copy !req
53. Pero prefiero rascarme las bolas.
Copy !req
54. En serio, miren esto.
Copy !req
55. ¿Dónde están las chicas sexys?
Quiero ver carne.
Copy !req
56. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
57. - Hola, Gina.
- Hola, Gina.
Copy !req
58. Kevin, por favor... No se lo tomen a mal.
Copy !req
59. Pero necesito hablar a solas
con su amigo afuera.
Copy !req
60. ¡Qué bien! ¿Le vas a dar una mamada
debajo de las tribunas?
Copy !req
61. Sí. Exactamente lo que voy a hacer.
Copy !req
62. ¡Alucinante! ¡Diviértanse!
¡Choca esos cinco!
Copy !req
63. Me chocó los cinco, viejo.
Copy !req
64. ¿A ti también te saluda así?
Copy !req
65. Hasta luego...
Copy !req
66. Aquí está tu folleto.
Que pases buen fin de semana.
Copy !req
67. ¿Miami?
Copy !req
68. - ¿Cuándo solicitaste ir ahí?
- Hace unos meses.
Copy !req
69. ¿Y lo nuestro? ¿Y nuestros planes
de ir a Fieldmont juntos?
Copy !req
70. ¿Y la visita al campus este
fin de semana?
Copy !req
71. Vayan sin mí.
Copy !req
72. Es el último año de la secundaria.
Copy !req
73. Todo es una vorágine.
Quiero ir de fiesta, divertirme.
Copy !req
74. Y tú no eres de los más divertidos.
Copy !req
75. ¿Y qué? No bebo mucho, está bien.
Pero igual la pasamos bien.
Copy !req
76. Tenemos los viernes en el mini golf.
Copy !req
77. Sí, me parece aburrido.
Copy !req
78. Las acampadas, el carnaval escolar,
estudiamos juntos...
Copy !req
79. Acompañarte mientras
tú tomas fotos de todo.
Copy !req
80. - ¡Qué aventura!
- Gina...
Copy !req
81. En primer año era una cosa.
Copy !req
82. ¡Pero este es el momento del descontrol!
Hay que salir de fiesta.
Copy !req
83. Y tú eres un simple... ¡Un fracasado!
Copy !req
84. Kevin, lo nuestro se terminó.
Copy !req
85. Estamos a punto de empezar la facultad,
y no dejaré que me arruines esta etapa.
Copy !req
86. Eso es mío.
Copy !req
87. A ver si entendí.
Copy !req
88. ¿No te dio la mamada
debajo de las tribunas?
Copy !req
89. ¡No! ¿Escuchaste algo de lo que dije?
¡Me dejó!
Copy !req
90. A mí me dejaron una vez.
Copy !req
91. Morris, déjate de decir mentiras.
Copy !req
92. - Ni siquiera tuviste novia.
- Cállate, Carter. Sí, tuve una.
Copy !req
93. ¿Te acuerdas, Kev?
Tú me la presentaste.
Copy !req
94. - Claro.
- Era de verdad.
Copy !req
95. - Fuimos juntos al seminario de física.
- Al seminario de fantasía, dirás.
Copy !req
96. Vamos, muchachos. Por favor.
Estoy desconsolado.
Copy !req
97. ¿Qué hago ahora?
Copy !req
98. Teníamos todo previsto.
Íbamos juntos a la facultad,
Copy !req
99. luego nos casábamos,
teníamos una niña y un varón.
Copy !req
100. ¿De eso hablabas con Gina?
Copy !req
101. ¡No me extraña que te dejara!
Qué patético eres.
Copy !req
102. - ¿Qué tal, chicos?
- ¿Qué tal, Fletcher?
Copy !req
103. ¿Qué le pasa a este amargado?
Copy !req
104. Gina lo dejó. Está desconsolado.
Copy !req
105. Genial. ¿Piensan ir de excursión
a Fieldmont este fin de semana?
Copy !req
106. - Yo ya no creo que vaya.
- Qué lástima.
Copy !req
107. El fin de semana pasado fui
a visitar a mi hermano.
Copy !req
108. Casi no puedo volver.
Copy !req
109. ¿Cómo que casi no vuelves?
Es la facultad, nada más.
Copy !req
110. Sí, nada más que eso.
Lo mismo pensaba yo.
Copy !req
111. Pero cuando fui, les juro,
Copy !req
112. es una locura. Es demente.
Copy !req
113. ¿Por qué? ¿Qué pasó?
Copy !req
114. ¿Quieren saber?
Copy !req
115. Les resumo lo que pasó.
Copy !req
116. No dormí durante tres días.
Copy !req
117. No me quedó dinero en la cuenta.
Copy !req
118. Excedí el crédito de la tarjeta,
Copy !req
119. que solo debía usar en
caso de urgencia.
Copy !req
120. Perdí mi celular que, de hecho,
era de mi papá.
Copy !req
121. Está molesto por eso y por la tarjeta.
Copy !req
122. Casi me fumo un tampón,
que confundí con un porro gigante.
Copy !req
123. Me drogué, robé un auto,
tuve una riña y comí un pececito.
Copy !req
124. Jugué al Frisbee desnudo,
inhalé helio, me meé en la cama.
Copy !req
125. Me cagué encima,
Copy !req
126. pero no le cuenten a nadie
porque me da vergüenza.
Copy !req
127. Vi a dos chicas dándose besos de lengua.
¡De lengua!
Copy !req
128. Vi una competencia
de comer hamburguesas
Copy !req
129. hasta vomitar.
Copy !req
130. Tengo un tatuaje de unicornio
en la espalda.
Copy !req
131. No sé cuándo me lo hice.
Copy !req
132. Les diré a todos que es
un unicornio asesino.
Copy !req
133. Para que no parezca algo gay.
Copy !req
134. Me reí. Lloré. Me enamoré.
Copy !req
135. Sí, ¿y les dije que tuve relaciones?
Copy !req
136. Tres veces.
Con tres chicas distintas, sí.
Copy !req
137. Les aseguro que fue
el mejor fin de semana de mi vida.
Copy !req
138. Sí.
Copy !req
139. Tienen que ir, viejo.
Copy !req
140. ¿Y si pudiera tener un fin de semana así,
como el de Fletcher?
Copy !req
141. ¿Cómo? Ni lo sueñes.
¿Quién sabe si está diciendo la verdad?
Copy !req
142. Vamos, viejo. ¿Y si es cierto?
Ya lo escuchaste.
Copy !req
143. La locura, las fiestas, el sexo,
el alcohol: todo parece increíble.
Copy !req
144. Hasta quizá me haga un tatuaje.
Copy !req
145. Espera. Estás bromeando, ¿no?
Copy !req
146. Me descubriste, Kev. Qué bien.
Fiesta, alcohol, sexo. Choca los cinco.
Copy !req
147. Yo no bromeo, Morris.
Quizá Gina tenga razón. Soy un amargado.
Copy !req
148. Necesito un fin de semana
como el de Fletcher.
Copy !req
149. Hacer locuras un fin de semana
para vengarte de Gina no es buena idea.
Copy !req
150. O es una excelente idea.
Opino que la lleves a cabo.
Copy !req
151. Perra.
Copy !req
152. ¿Saben qué? Voy a hacerlo.
Copy !req
153. De hecho, me divertiré
más que Fletcher.
Copy !req
154. ¡Sí!
Copy !req
155. No me lo pierdo.
Copy !req
156. FIELDMONT - 200 KILOMETROS
Copy !req
157. UNIVERSIDAD DE FIELDMONT
Copy !req
158. ¡Esto pinta mucho mejor
que el folleto!
Copy !req
159. Sí, señor, tengo un buen presentimiento.
Copy !req
160. ¿Qué presientes?
Copy !req
161. ¿Qué tu amigo Carter va a tener sexo?
Copy !req
162. Porque yo presiento lo mismo,
¡y me encanta!
Copy !req
163. No sé, me pasa de todo.
Estoy listo para divertirme.
Copy !req
164. ¡Sí, genial! Energía positiva.
Copy !req
165. Bien, Kev, acá dice que la visita al
campus es mañana a las 12:30.
Copy !req
166. Y hay una reunión de recepción
para los futuros candidatos en el...
Copy !req
167. ¡Suficiente! Basta. Se acabó.
Copy !req
168. ¡Era el horario!
Copy !req
169. Morris, ¡a la mierda con los horarios!
Estamos en la universidad.
Copy !req
170. ¿Sabes qué significa eso?
Copy !req
171. ¡No hay padres! ¡No hay toque de queda!
¡Cerveza gratis, carajo!
Copy !req
172. ¡Mejor que esto, imposible!
Copy !req
173. Excepto eso. Baja la marcha, viejo.
Copy !req
174. ¿Qué tal, chicas? ¿Van a alguna clase?
Copy !req
175. No. Nos gusta caminar cargando libros.
Copy !req
176. ¡Claro! Hay que leer para cultivarse, ¿no?
Qué alucinante.
Copy !req
177. Pasaremos el fin de semana en
la ciudad, y nos preguntábamos
Copy !req
178. si no querrían mostrarnos
las atracciones.
Copy !req
179. Conque nuevos, ¿eh?
¿De qué facultad vienen?
Copy !req
180. No, aún no estamos en la facultad.
Copy !req
181. - Todavía estamos en la secundaria.
- ¿Qué carajo?
Copy !req
182. - ¡Te odio!
- ¡Basta!
Copy !req
183. ¡Me estás aplastando los testículos!
Copy !req
184. - Lo que mi amigo quiso decir...
- ¡Váyanse a la mierda!
Copy !req
185. Bueno. Hasta luego.
Copy !req
186. Oye, camisa verde, si te doy $5,
Copy !req
187. ¿te tiras un pedo en una lata
así me la guardo de recuerdo?
Copy !req
188. ¡Prometo no abrirla jamás!
Copy !req
189. Estas residencias de estudiantes apestan.
¿Por qué quedarnos acá?
Copy !req
190. No tienes que quedarte, Carter.
Copy !req
191. Aquí nos pusieron a Kevin y a mí
los de la junta de admisiones.
Copy !req
192. Tengo un primo en una fraternidad
que entró por legado.
Copy !req
193. Seguro que si vamos,
nos consiguen algo.
Copy !req
194. - Sí, a mis padres les encantará la idea.
- Sí.
Copy !req
195. ¡Basta, chicos!
No sé por qué no te gusta, Carter.
Copy !req
196. - ¿Qué?
- ¡Dios!
Copy !req
197. TENGO EL ACTIVO EN ALZA
Copy !req
198. - Hola.
- Hola.
Copy !req
199. Soy Morris.
Copy !req
200. Soy Kevin, Kevin Brewer,
aspirante a primer año.
Copy !req
201. Este fin de semana nos toca
quedarnos en tu habitación.
Copy !req
202. Bueno.
Copy !req
203. Necesito unos 20, 30 minutos
para terminar esto, ¿entienden, chicos?
Copy !req
204. Así que vuelvan más tarde.
Copy !req
205. Quizá esté haciendo ejercicio.
Copy !req
206. Sí, ejercicios de muñeca.
Copy !req
207. - ¡Qué asco!
- ¿Vamos a la fraternidad?
Copy !req
208. ¿Sí? Alucinante.
Copy !req
209. ¿Tienes idea de adónde vas?
Copy !req
210. ¡Relájate! Creo que queda por aquí.
Copy !req
211. Bueno, no soy perfecto.
Copy !req
212. Todas estas letras griegas son iguales.
Copy !req
213. Tendríamos que volver a la residencia.
Copy !req
214. ¡Cállate la boca!
Copy !req
215. O no. Está bien.
Copy !req
216. Cielos, esas chicas no estaban
en el catálogo.
Copy !req
217. - Hola, chicos.
- Hola.
Copy !req
218. - ¿Qué tal, universitarias?
- Señoritas.
Copy !req
219. - Soy Morris.
- Hola, Morris.
Copy !req
220. - Dijo mi nombre.
- ¡Me las quiero tirar a todas! Sí.
Copy !req
221. ¿"Me las quiero tirar a todas"?
Vamos, cálmate, Carter.
Copy !req
222. Sí. Cálmate.
Copy !req
223. Como sea. Sólo dijo tu nombre.
Copy !req
224. Tú ni siquiera recuerdas el tuyo.
Copy !req
225. Cállate.
Copy !req
226. ¡Cielos!
Copy !req
227. - Tiro en los huevos.
- ¡Diez puntos!
Copy !req
228. Qué bien.
Copy !req
229. Malas noticias, amigos.
Copy !req
230. El decano Chandler rechazó el petitorio.
Seguimos en capilla.
Copy !req
231. ¡Mierda!
Copy !req
232. Parece que se tomó muy en serio
lo del canto.
Copy !req
233. Qué bien te ves, Goose.
Copy !req
234. Tendremos otro semestre
sin candidatos a la fraternidad.
Copy !req
235. ¡Qué mala pata, viejo!
Copy !req
236. ¿Para qué está la universidad
si no hay candidatos a la fraternidad?
Copy !req
237. ¡Mierda!
Copy !req
238. ¡Carajo!
Copy !req
239. ¡Carajo!
Copy !req
240. Hijo de...
Copy !req
241. Eso es.
Quizá este sea el año para graduarme.
Copy !req
242. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
243. - No.
- Sí, no pensé que sería tan pronto.
Copy !req
244. No puedes graduarte. Eres Bearcat.
Copy !req
245. - Eres una institución.
- Ya sé.
Copy !req
246. Me da miedo graduarme.
Copy !req
247. Parece que para lo único que sirvo
es para torturar novatos.
Copy !req
248. No es cierto, y lo sabes.
Copy !req
249. Eres bueno para muchas cosas.
Cooper, dile para qué es bueno.
Copy !req
250. Para el concurso
de arrojar barriles de cerveza.
Copy !req
251. Tus cagadas son
las más grandes de la casa.
Copy !req
252. Sí. Nadie te gana en eso.
Es un don de verdad.
Copy !req
253. Sí, ¿no?
Gracias, chicos. Me siento mucho mejor.
Copy !req
254. - Resiste, muchachote.
- Está todo bien.
Copy !req
255. Resiste.
Copy !req
256. Ya resolveremos esto de los novatos,
te lo prometo.
Copy !req
257. Oye, ¿es la casa Beta Fi?
Copy !req
258. ¿Qué? ¿No reconocen las letras griegas?
Copy !req
259. Mi primo heredó un lugar aquí.
Copy !req
260. - ¿Sí? ¿Quién es tu primo?
- Toby Scott.
Copy !req
261. ¿Te refieres a Queef?
Copy !req
262. - ¿Qué?
- ¿Queef?
Copy !req
263. - ¿Qué significa "queef"?
- Un pedo de vagina.
Copy !req
264. Es su nombre de novato.
Copy !req
265. - ¿Quién se pone un nombre así?
- Él se lo ganó.
Copy !req
266. Me gustaría poder ayudarlos,
por tu primo, pero...
Copy !req
267. ¡Oye! Espera.
Copy !req
268. Vamos, viejo.
Somos estudiantes de secundaria.
Copy !req
269. Vinimos a divertirnos, ¿sabes?
¿Es demasiado pedir?
Copy !req
270. ¿Son estudiantes de secundaria? Sí.
Copy !req
271. No, ¿de acuerdo? Vayan a las residencias.
Copy !req
272. - ¿Heredó el puesto, viejo?
- Sí, es... Yo...
Copy !req
273. No puedo creer que llamara "Queef"
a Toby. Toby es genial.
Copy !req
274. ¿Qué querían?
Copy !req
275. Son tres estudiantes de secundaria
sin lugar donde dormir el fin de semana.
Copy !req
276. Uno es el primo de Queef.
¿Se acuerdan de él?
Copy !req
277. Cielos, él sí que sabía chupar culos.
Era un maestro con la lengua.
Copy !req
278. Lo siento. Es un fracasado.
Copy !req
279. Conque no tienen
dónde quedarse a dormir, ¿eh?
Copy !req
280. - Podríamos ofrecerles alojamiento.
- ¿Hablas en serio?
Copy !req
281. ¿Qué carajo vamos a hacer
Copy !req
282. con tres niños de secundaria
todo el fin de semana?
Copy !req
283. - Hermanos.
- ¡Vamos, viejo!
Copy !req
284. - Escuchen.
- Fracasado.
Copy !req
285. Goose, cierra la boca.
Copy !req
286. Estos chicos. ¿Cómo se llaman?
Copy !req
287. Soy Kevin, y ellos son Morris y Carter.
Copy !req
288. Como sea. Estos chicos pasarán
el fin de semana con nosotros.
Copy !req
289. En teoría,
tenemos lugar en las residencias,
Copy !req
290. pero el chico que vive ahí está un poco...
Copy !req
291. - En teoría, ¡eres gay!
- ... ocupado.
Copy !req
292. Sí, se está haciendo una paja.
Copy !req
293. ¡Maldito maricón!
¿Alguien te dio la palabra?
Copy !req
294. ¡Bearcat! Relájate, hermano.
No tienen malas intenciones.
Copy !req
295. Disculpen. Le cuesta controlar la ira.
Copy !req
296. ¿Qué tal si les muestro
dónde se quedarán?
Copy !req
297. Así dejan sus cosas.
Copy !req
298. - Morris, ¿te parece?
- ¡Fiesta!
Copy !req
299. - ¡Fiesta!
- ¡Fiesta!
Copy !req
300. - ¡Fiesta!
- ¡Fiesta!
Copy !req
301. - ¡Fiesta!
- ¡Fiesta!
Copy !req
302. - ¡Fiesta!
- ¡Fiesta!
Copy !req
303. ¿Qué tal, cara de culo?
Copy !req
304. Generalmente aquí duermen
los novatos de primer año.
Copy !req
305. A este cuarto lo llamamos "la mazmorra",
pero no se amedrenten por el nombre.
Copy !req
306. Les va a encantar.
Copy !req
307. Cuidado con el escalón.
Copy !req
308. Sí, este lugar es espantoso.
Copy !req
309. Es mejor que dormir con un pajero.
Copy !req
310. Como dijimos, tenemos ocupadas
todas las habitaciones.
Copy !req
311. Sí. Nos da mucha pena
tener que darles este cuarto.
Copy !req
312. - ¿Es una rata?
- No. Quizá sea solo una sombra.
Copy !req
313. Y no se preocupen.
Copy !req
314. Les contaremos acerca de todas
las fiestas del fin de semana.
Copy !req
315. De hecho, esta noche los de Lambda
hacen la fiesta de la cerveza en barril.
Copy !req
316. ¿Cerveza en barril? Me encanta.
¿No, Kev? ¡Viva!
Copy !req
317. Nos encanta la cerveza en barril.
Copy !req
318. Genial. Les van a encantar los de Lambda.
Copy !req
319. ¡Bearcat!
Copy !req
320. - ¿Qué carajo le pasa a ese?
- ¿Dijiste algo?
Copy !req
321. - No, viejo. Todo tranquilo. ¿Qué?
- Sí. Cierra el pico.
Copy !req
322. ¡Qué emoción!
Copy !req
323. Muchachos. A divertirnos.
Llegó el momento esperado.
Copy !req
324. Pasemos lista. ¿Condones?
Copy !req
325. Listo.
Copy !req
326. ¿Pastillas de menta?
Copy !req
327. Listo.
Copy !req
328. ¿Frenos de ortodoncia?
Copy !req
329. Bromeaba. Qué asco. Guarda eso.
Copy !req
330. - ¿Están seguros de querer ir?
- Tranquilo. Es una fiesta de fraternidad.
Copy !req
331. ¿Qué?
Copy !req
332. ¿Qué? Vinimos a aprender
sobre la universidad, ¿no?
Copy !req
333. Me encanta tu nueva actitud, Kevin.
Te queda bien.
Copy !req
334. Te agranda los ojos y te brilla el pelo.
Copy !req
335. Hasta la camiseta te queda mejor.
Qué bien. Bueno, muchachos.
Copy !req
336. Prepárense, porque esto
va a ser alucinante.
Copy !req
337. ¡Hola, chicos! ¡Entren!
¡Los barriles están llenos y el jacuzzi arde!
Copy !req
338. ¡Sí!
Copy !req
339. ¡Fiesta!
Copy !req
340. ¡Sí!
Copy !req
341. ¿Qué tal? ¿Qué pasa? ¿Señoritas?
Copy !req
342. Hay demasiados hombres
en esta fiesta, ¿no?
Copy !req
343. Sí. Una reunión de machos.
Copy !req
344. ¡Miren eso!
Copy !req
345. Están tan borrachos
que se besan entre ellos.
Copy !req
346. Morris, no parecen borrachos.
Copy !req
347. ¿Quién quiere jugar
a los miembros fluorescentes?
Copy !req
348. ¡Muestren esos miembros!
Copy !req
349. ¿Por qué nos habrán mandando
a una fiesta gay? ¿Parecemos gays?
Copy !req
350. Quizá se enteraron de cuántas veces
tuviste sexo tú y lo dieron por sentado.
Copy !req
351. Qué gracioso, Carter.
Copy !req
352. Mi primo tiene legado.
Dudo que nos hicieran eso a propósito.
Copy !req
353. ¡No se preocupen!
No estaba llena de mi pis.
Copy !req
354. Sólo tenía el de Bearcat.
Copy !req
355. ¡Sí!
Copy !req
356. ¿Qué tal la fiesta?
¿Encontraron compañía?
Copy !req
357. Sí, muy graciosos. Casi más nos violan.
Copy !req
358. ¡Cuidado, novato!
¡Esto no es la secundaria!
Copy !req
359. Bienvenidos a la universidad, chicos.
Pásenla bien.
Copy !req
360. Mierda.
Copy !req
361. ¡Santo Dios! ¡Esto es una locura!
Copy !req
362. No, viejo. Esto es la universidad.
Copy !req
363. ¡Dios bendiga a la patria por este lugar!
Copy !req
364. No nos quedemos afuera de esta.
Copy !req
365. ¡Hola! ¿Qué tal, chicos?
Copy !req
366. Nos sentimos muy mal
por lo que pasó antes.
Copy !req
367. - Sí. Nos parecen muy simpáticos.
- Sí. Fue solo una broma.
Copy !req
368. No queríamos comportarnos
como imbéciles.
Copy !req
369. Permítannos reparar el error.
Copy !req
370. Vamos a tomar tequila al cuerpo.
Copy !req
371. Nos encantaría que nos acompañen.
Copy !req
372. ¡Cuenten con nosotros desde ya!
Copy !req
373. En realidad,
acabo de llenarme el vaso, así que paso.
Copy !req
374. Sí, yo también la dejo pasar.
Copy !req
375. Qué par de amargados.
Copy !req
376. Lo único que digo es que Gina tenía razón.
Copy !req
377. ¿Dónde está el baño, viejo?
Copy !req
378. Bueno. Al carajo. Yo también voy.
Copy !req
379. - Botella.
- Esto es alucinante.
Copy !req
380. Sal.
Copy !req
381. Limas.
Copy !req
382. Y lubricante.
Copy !req
383. - ¿Para qué es eso?
- Por las dudas.
Copy !req
384. No creo que lo necesiten.
Les va a encantar todo esto.
Copy !req
385. ¿Adónde están las chicas?
Copy !req
386. Por desgracia,
las chicas tuvieron que irse temprano.
Copy !req
387. ¿De qué cuerpo vamos a tomar el tequila?
Copy !req
388. - Qué buena pregunta, Mike.
- Morris.
Copy !req
389. Bearcat se ofreció a reemplazarlas.
Copy !req
390. ¿Bearcat?
Copy !req
391. ¡Sí!
Copy !req
392. ¡Así es, malditos!
Copy !req
393. - Vámonos de aquí.
- Sí.
Copy !req
394. ¿Adónde van?
Copy !req
395. Sí, creímos que eran geniales,
que venían a divertirse.
Copy !req
396. Parece que nos equivocamos.
Copy !req
397. Que se diviertan en la residencia,
maricas de mierda.
Copy !req
398. - ¡Tómalo!
- ¡Tómalo!
Copy !req
399. - ¡Tómalo!
- ¡Tómalo!
Copy !req
400. - ¡Tómalo!
- ¡Tómalo!
Copy !req
401. - ¡Toma ese trago!
- ¡Sí!
Copy !req
402. ¡Toma ese trago! ¡Tómalo!
Copy !req
403. ¡Miren esto!
Copy !req
404. ¡Eres mi mejor amigo!
Copy !req
405. Todo me da vueltas. Estoy borracho.
Copy !req
406. Tomar tragos de tequila
del culo de un tipo produce ese efecto.
Copy !req
407. Como sea. Qué debiluchos.
¡Yo no siento nada!
Copy !req
408. ¿Es una broma mala?
Copy !req
409. - ¡Toma! ¡Fílmame!
- De acuerdo.
Copy !req
410. Sí. ¡Espera a que Gina vea esto! ¡Fiesta!
Copy !req
411. ¡Fiesta!
Copy !req
412. ¡Claro que sí!
Copy !req
413. ¡Bebe!
Copy !req
414. - Perdón, ¿qué?
- Emboqué la moneda. Tienes que beberlo.
Copy !req
415. Sí, claro. Genial. Bueno.
Copy !req
416. - ¿Cuándo me toca a mí?
- Cuando erre.
Copy !req
417. ¿Se divierten, chicos?
Copy !req
418. ¿Qué? ¿Acaso no puedo jugar?
Copy !req
419. ¿Qué dices si empacamos el juego
y lo llevamos a mi cuarto?
Copy !req
420. Todo salvo el imbécil.
Copy !req
421. Sí. Creo que paso.
Copy !req
422. ¿Me das la cerveza? ¿No?
¿Después? Bueno.
Copy !req
423. - Qué imbécil.
- Y que lo digas.
Copy !req
424. ¿En qué estábamos?
Copy !req
425. Qué bien.
Copy !req
426. ¡La casa invita con helio!
¿Quién quiere un globo?
Copy !req
427. ¡Granola Bar! ¿Me das uno?
Copy !req
428. ¡Vaya! La señorita quiere un globo.
Copy !req
429. Aquí tienes, especialmente para ti.
Copy !req
430. - Me voy a sentar.
- Está bien.
Copy !req
431. Toma un globo.
Copy !req
432. Este globo es para ti. ¡Toma un globo!
Copy !req
433. No.
Copy !req
434. Tienes que inhalarlo.
Las chicas se enardecen, como ella.
Copy !req
435. Vaya.
Copy !req
436. Siente cómo fluye.
Copy !req
437. Vi un lavadero por ahí atrás.
¿Quieres ir a apretarnos un rato?
Copy !req
438. - ¡Dios santo! ¿Lo dices en serio?
- Sí.
Copy !req
439. Desde la secundaria que nadie me decía
esa frase. Hasta luego.
Copy !req
440. ¡Igual, no tienes tetas!
Copy !req
441. ¿Me convidas?
Copy !req
442. ¿Qué? Sí, claro. Toma un trago.
Copy !req
443. O termínatelo todo. Está bien. Como sea.
Copy !req
444. Me la voy a tirar. Con permiso. ¡Permiso!
Copy !req
445. Permiso. ¡Permiso!
Copy !req
446. ¿Qué tal? ¿Cómo va todo?
Copy !req
447. ¡Permiso!
Copy !req
448. Eres más grande que yo. ¡Permiso!
Copy !req
449. ¡Esto es alucinante!
Copy !req
450. Espera. ¿Qué fue eso?
Copy !req
451. ¡Mierda! Alguien viene.
Copy !req
452. - No. ¡La cama!
- ¿Qué?
Copy !req
453. - ¡No entro ahí debajo!
- Sí.
Copy !req
454. - No entro bajo la cama.
- ¡Métete ahí abajo!
Copy !req
455. ¿Segura que está todo bien?
Copy !req
456. Sí. Tranquila. Todo el mundo está abajo.
Copy !req
457. - ¿Estás segura?
- Completamente.
Copy !req
458. Estoy un poquito nerviosa.
Nunca estuve con una chica antes.
Copy !req
459. Descuida. Voy a ser muy cariñosa.
Te lo prometo.
Copy !req
460. Morris, quizá sea porque
estoy muy drogada,
Copy !req
461. pero no voy a dejar pasar la oportunidad.
Copy !req
462. ¿Qué oportunidad? ¿Quieres otra...?
Copy !req
463. Disculpa. Me estás tocando
las partes pudendas.
Copy !req
464. Ya sé. Relájate.
Copy !req
465. ¡Genial!
Copy !req
466. ¡Dios! ¡Qué linda sensación!
Copy !req
467. - ¡Tienes manos de mantequilla!
- ¡Manos de mantequilla!
Copy !req
468. Por lo general, yo estaría haciéndolo solo,
Copy !req
469. pero esto es mucho mejor.
Copy !req
470. Además, no tengo que pensar
si va a entrar mi mamá y...
Copy !req
471. ¿Heather? ¿Hola?
Copy !req
472. ¡Maldita sea! ¡Qué cerca estuvo!
Copy !req
473. ¡Mierda!
Copy !req
474. No. Vamos.
Copy !req
475. SEGURIDAD DEL CAMPUS
Copy !req
476. Es la policía privada.
Copy !req
477. ¡Policía!
Copy !req
478. - ¿Qué te pasa?
- Vamos.
Copy !req
479. - ¡Corran!
- ¿Quién es ese?
Copy !req
480. Nos arruinaron la fiesta. ¡Corran, todos!
Copy !req
481. Qué feo.
Copy !req
482. Qué linda sensación.
Copy !req
483. - Casi me olvidaba.
- ¿Llevas eso encima?
Copy !req
484. No por nada lo llaman "cohete de bolsillo".
Copy !req
485. ¿Lo tienes?
Copy !req
486. Sí. Lo tengo. ¿En qué estábamos?
Copy !req
487. No sabía que fueras tan pervertidita.
Copy !req
488. ¡Sí!
Copy !req
489. Bésame. Bésame ahora mismo.
Copy !req
490. - ¿En serio?
- ¡Bésame!
Copy !req
491. ¡Hazlo!
Copy !req
492. - ¿Qué fue eso?
- Yo no escuché nada.
Copy !req
493. - ¿Segura?
- Sí. Relájate.
Copy !req
494. ¿Qué sabes tú
de la reforma de bienestar social?
Copy !req
495. Ven a verlo.
Copy !req
496. No sé qué significa esto,
Copy !req
497. pero Amy dice que está bajo una cama
con tu amigo Carter.
Copy !req
498. - ¿Es para preocuparse?
- Sí, totalmente.
Copy !req
499. Está bien.
Copy !req
500. Un momento.
¿Por qué no están sobre la cama?
Copy !req
501. Qué buena pregunta.
Copy !req
502. ¿Son del primer año?
Copy !req
503. Sí. Estamos en el primer año.
Copy !req
504. ¿Cuál es tu materia principal?
Copy !req
505. - Fotografía.
- ¿En serio?
Copy !req
506. Me encanta la fotografía.
Soy pésima, pero me gusta.
Copy !req
507. Sé que tienen un programa muy bueno.
Copy !req
508. Sí. Se supone que es el mejor del país.
Copy !req
509. Quizá algún día podrías darme
un par de clases.
Copy !req
510. Sí, claro.
Copy !req
511. Qué excitación.
Copy !req
512. Dime que estás tan excitada como yo.
Copy !req
513. - Más que tú.
- Qué bien.
Copy !req
514. ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
515. Desgraciado, no puedo creer
lo que hicimos anoche.
Copy !req
516. ¿Qué caraj...?
Copy !req
517. ¡La Navidad llegó antes!
Copy !req
518. - Llegamos.
- Sí. Llegamos.
Copy !req
519. Eres diferente de la mayoría
de los universitarios.
Copy !req
520. Ni siquiera me siento universitario.
Copy !req
521. Sí. Me di cuenta. Pero eso es bueno.
Copy !req
522. - Tal vez nos veamos luego.
- Sí.
Copy !req
523. - Eso espero.
- Bueno, adiós.
Copy !req
524. - ¡Kevin!
- Cielos, ¿qué?
Copy !req
525. ¿Qué quieres?
Copy !req
526. Morris. Despierta, dormilón.
Copy !req
527. Santo cielo. ¿Estuvimos...?
Copy !req
528. ¡Claro que sí! Toda la noche.
¡Dame de nuevo, machote!
Copy !req
529. Es el mejor día de mi vida.
Copy !req
530. Hola, papá. ¡Papá! ¿Qué haces aquí?
Copy !req
531. Te perdiste la entrevista, Morris.
Arruinaste la posibilidad de la beca.
Copy !req
532. Arruinaste todo.
Copy !req
533. ¡Mierda!
Copy !req
534. ¡La entrevista!
Copy !req
535. Aparentemente el Sr. Hooper
decidió no presentarse.
Copy !req
536. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
537. Siguen aquí. Siento llegar tarde.
Copy !req
538. Vagina - Pene - Pito - Huevos
Copy !req
539. Detrás de mí hay una estatua
de un héroe de guerra revolucionario,
Copy !req
540. el general W. S. Fieldmont.
Copy !req
541. Actualmente es uno
de los monumentos más sagrados.
Copy !req
542. Estoy muerto.
Mis padres me van a desheredar.
Copy !req
543. - Quizá no se dieron cuenta.
- ¿Qué dices? ¿Me viste la cara?
Copy !req
544. Sí, viejo. Qué divertido.
Copy !req
545. Como sea.
Olvídate de la beca y sigue con tu vida.
Copy !req
546. ¿Dónde cuernos está Kevin?
Copy !req
547. Ya tendría que estar aquí.
Es la visita al campus.
Copy !req
548. A lo mejor encontró
con quién pasar la noche. Al menos uno.
Copy !req
549. ¿No le habrá pasado algo?
Copy !req
550. Es la universidad. ¿Qué le va a pasar?
Copy !req
551. Qué bien te ves, Kev.
Tienes más vello del que imaginé.
Copy !req
552. - Miren eso.
- ¡Oye!
Copy !req
553. - ¡Lindo pañal!
- ¡Qué bien te queda, amigo!
Copy !req
554. Qué vergüenza.
Copy !req
555. Sí, tampoco es el mejor momento
de mi día, Carter.
Copy !req
556. ¿Por qué te hicieron eso?
Copy !req
557. No sé. Porque pueden, supongo.
Tengo algo de ropa en el auto. Prueba...
Copy !req
558. MARICA
Copy !req
559. Será mejor que regresemos.
Copy !req
560. No nos vamos a ningún lado. Todavía no.
Copy !req
561. ¿Por qué no? ¿Qué quieres probar?
Copy !req
562. No quiero probar nada.
Sólo quiero divertirme.
Copy !req
563. ¡Amén! Dios,
¡me encanta este nuevo Kevin!
Copy !req
564. ¿A esto llamas divertirte?
Copy !req
565. Me voy a vengar de ellos.
Podría haber sido peor.
Copy !req
566. ¿Peor que quedar pegado con cinta
a una estatua toda la noche?
Copy !req
567. ¿Qué tal, Gina?
¡Te habla el amargado de tu ex novio!
Copy !req
568. ¡Fieldmont es lo máximo!
Copy !req
569. A lo mejor ni siquiera le llegó el mensaje.
Copy !req
570. ¿Saben qué?
Me da igual. Espero que le haya llegado.
Copy !req
571. ¿En serio? En ese caso, hagamos
una serie con las fiestas de Kevin.
Copy !req
572. - La publicamos en Internet...
- No te pases.
Copy !req
573. De acuerdo.
Copy !req
574. Vamos, Morris.
Estar varado aquí no es lo peor.
Copy !req
575. Quizá sea mejor así.
Copy !req
576. ¿Cómo, mejor?
Copy !req
577. Porque si volvieras a tu casa,
sabes lo que te espera.
Copy !req
578. ¡Sí! Tus padres te volverían loco
por haber arruinado lo de la beca.
Copy !req
579. Al menos aún puedes hablar
con el decano Chandler.
Copy !req
580. Así le explicas lo que pasó.
Copy !req
581. ¿Te parece que serviría de algo?
Copy !req
582. Al menos inténtalo.
No hay nada que perder.
Copy !req
583. Quizá vuelvas a ver a Heather
Copy !req
584. y te dé otra mano.
Copy !req
585. Seguro que la volverás a ver.
Copy !req
586. ¡BAÑO A BENEFIClO!
Copy !req
587. Sí.
Copy !req
588. Por cierto, sin querer le dije a Kendall
que éramos universitarios.
Copy !req
589. Deberíamos tomar uno de esos.
Copy !req
590. Nos enjabonamos y nos refregamos
unos a otros.
Copy !req
591. Espero que sea el porro
el que te hace hablar así.
Copy !req
592. Goose.
Copy !req
593. Fíjate lo que te estás perdiendo.
Copy !req
594. ¿Qué me estoy perdiendo?
Copy !req
595. Un baño a beneficio.
Copy !req
596. Esos niños de secundaria
no son tan bobos como creímos.
Copy !req
597. Tienen vista directa
al paisaje de los pezones parados.
Copy !req
598. ¡Hijos de puta!
Copy !req
599. Es parte de la tradición de la hermandad.
Copy !req
600. Las fraternidades hacen fiestas.
Nosotras, actos a beneficio.
Copy !req
601. ¡Qué bien! ¿Algunos son nudistas?
Copy !req
602. ¡Muy bien, perras, se acabó!
No es hora de hacer sociales.
Copy !req
603. Supongo que será mejor que te vayas.
Copy !req
604. Sí, pero tal vez si tienen suerte,
Copy !req
605. les dejemos que nos compren una cerveza
hoy en Bruno's.
Copy !req
606. - ¿Qué es eso?
- Un bar.
Copy !req
607. Frecuentan los bares, ¿no?
Copy !req
608. - ¿Bares? Sí. Todo el tiempo.
- A diario. Vivo en el bar.
Copy !req
609. No se olviden de llevarlo a él.
Copy !req
610. - ¿A él?
- ¿A mí?
Copy !req
611. Sí, a ti.
Copy !req
612. Anoche fue la primera vez
que me divertí en una fiesta.
Copy !req
613. ¿Gracias a mí?
Copy !req
614. - De acuerdo.
- Nos vemos esta noche entonces.
Copy !req
615. Estaba pensando que tal vez podríamos
Copy !req
616. terminar lo que empezamos anoche.
Copy !req
617. Puede ser. Pero esta vez
trata de no quedarte dormido.
Copy !req
618. Dios, esa chica me vuelve loco.
Copy !req
619. - ¿Kev?
- ¿Sí?
Copy !req
620. En una escala del uno al diez, le doy
a las pechugas un 9.000. En serio.
Copy !req
621. ¿Qué tal, chicos?
Copy !req
622. ¡Oye, Kevin!
Copy !req
623. Me contaron que te quedaste pegado
al general anoche. ¡Dios santo!
Copy !req
624. Sí. Sí, estuvo buena, Teague.
Copy !req
625. Por casualidad, no sabes
quién le hizo eso a mi auto, ¿no?
Copy !req
626. - ¿Conque así quieres jugar, Teague?
- Así es, novato.
Copy !req
627. De hecho, les tenemos un trabajito,
trío de retardados.
Copy !req
628. ¿Qué tipo de trabajo?
Copy !req
629. Nada terrible. Sólo queremos que limpien
la casa para la fiesta de esta noche.
Copy !req
630. Y que me laven el auto.
Me gusta mantener la máquina impecable.
Copy !req
631. ¿Dónde dejé las llaves?
Copy !req
632. - ¡Vete a la mierda con eso! ¡No!
- ¿Acaso noto un dejo de hostilidad?
Copy !req
633. ¿Hablan en serio?
Copy !req
634. ¿Creyeron que iban a quedarse
Copy !req
635. sin pagar alojamiento?
Copy !req
636. ¡No les vamos a limpiar la casa!
¡Ni lo sueñen!
Copy !req
637. A lo mejor sus amiguitas
quieran enterarse
Copy !req
638. de que aún están en la secundaria.
Copy !req
639. ¿Cómo sabes que no les contamos?
Copy !req
640. De haberles contado,
no les darían ni la hora, enanos.
Copy !req
641. ¡A trabajar, pequeños!
Copy !req
642. Levanta las llaves.
Copy !req
643. ¡Pum!
Copy !req
644. Y ¿Kevin? ¿Kevy?
Copy !req
645. No pierdas tu tiempo con Kendall.
Copy !req
646. No vas a andar picoteando de mis sobras,
¿o sí?
Copy !req
647. ¿A menos que seas de ese tipo?
Pervertido. Entra.
Copy !req
648. ¿Por qué tenemos que limpiar, viejo?
¿Para qué están los del primer año?
Copy !req
649. Ese fin de semana estamos reemplazando
a los del primer año.
Copy !req
650. Qué gracioso.
Porque me la pasé limpiando todo el día.
Copy !req
651. Y tú crees que es gracioso
venir y botar eso.
Copy !req
652. Yo estuve rompiéndome el alma,
y tú quieres arruinar lo que hice.
Copy !req
653. ¡Qué bien! Eres... Eres genial, amigo.
Copy !req
654. Sí. Toma esto, desgraciado.
¡Ven aquí, maldito flacucho!
Copy !req
655. - No sé si es buena idea.
- Quieres la beca, ¿o no?
Copy !req
656. Adelante.
Copy !req
657. ¡Vamos, viejo! ¡Tú puedes!
¡Te tengo fe! ¡Eres el mejor, hermano!
Copy !req
658. - Sí, está arruinadísimo.
- Definitivamente.
Copy !req
659. ¡Mierda! ¡Huyamos!
Copy !req
660. Digamos que lo de esta mañana
fue algo impactante.
Copy !req
661. Ni siquiera sabía el significado
de algunas de esas palabras.
Copy !req
662. Tuve que buscarlas en Internet.
Copy !req
663. Pero supongo que es lo que ocurre
cuando se hospeda en una fraternidad
Copy !req
664. en vez de en la residencia
que le asignamos.
Copy !req
665. Lo sé, señor. Fue una mala decisión.
Copy !req
666. Cielos, si de mí dependiera,
expulsaría a todas las fraternidades.
Copy !req
667. ¿Sabía que esos animales inhalan helio
Copy !req
668. de los globos para drogarse?
Copy !req
669. ¿En serio? ¡Qué espanto!
Copy !req
670. Sr. Hooper, no cabe duda de que
usted tiene talento para lo académico,
Copy !req
671. pero las becas que otorgamos
son por mucho más que eso.
Copy !req
672. Decano Chandler, soy el indicado.
Copy !req
673. Mi familia tiene una trayectoria
en Fieldmont,
Copy !req
674. y quisiera continuar ese legado.
Copy !req
675. Entonces supongo
que tendrá que probármelo.
Copy !req
676. Porque, de ahora en más, Sr. Hooper,
Copy !req
677. usted y su beca penden de un hilo.
Copy !req
678. ¡Dios! ¡Qué inepto!
Copy !req
679. ¿Dónde estabas, viejo? Es hora de irnos.
Copy !req
680. ¡Tranquilo! Tuve que hacer un recado.
Copy !req
681. ¡Todos mis años de esfuerzo
han dado su fruto! Ése es mi chico.
Copy !req
682. - Qué bien.
- ¿Qué sucede, Morris?
Copy !req
683. ¿Cuál es el problema?
¡Me siento desconsolado, Kevin!
Copy !req
684. ¿O te olvidaste de lo que es eso?
Copy !req
685. - Te entiendo, viejo.
- ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
686. Debo convencer al decano
de que quiero entrar.
Copy !req
687. Por esta noche, ya no puedes hacer nada.
Copy !req
688. - Entonces vamos por las chicas.
- Ni siquiera se me parece.
Copy !req
689. Dile al de la puerta que no eres fotogénico.
Copy !req
690. Déjame ver.
Copy !req
691. ¡Seguro que funciona!
Ambos son horribles.
Copy !req
692. Tú eres más feo, pero servirá.
No te preocupes.
Copy !req
693. ¿Laquisha?
Copy !req
694. ¿Esperas que te crea
que te llamas Laquisha?
Copy !req
695. ¿Sabes qué?
Me gusta cómo actúas. Entren.
Copy !req
696. Con 10 dólares están cubiertos.
Copy !req
697. ¡Mierda!
Copy !req
698. - Disculpen. Sin dinero, no entran.
- ¡Carajo!
Copy !req
699. Dejen pasar a las señoritas.
Copy !req
700. Dejen pasar a las señoritas.
Copy !req
701. - ¿Qué fue eso? No pagaron.
- ¿Vieron esas delanteras?
Copy !req
702. - No.
- Sí, grandote.
Copy !req
703. ¿Te gusta cuando me las manoseo así?
Copy !req
704. Dije que no.
Copy !req
705. No puedo creer
que esos imbéciles nos dejaran pelados.
Copy !req
706. Ya nos habían hecho de todo
este fin de semana.
Copy !req
707. ¿Por qué no robarnos también?
Copy !req
708. ¿Creen que así será la vida
Copy !req
709. - cuando estemos en la universidad?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
710. Probablemente no estemos juntos. Lo sé.
Copy !req
711. ¡Morris, eres un melodramático!
Deja de ser tan aniñado.
Copy !req
712. - ¿Te puedes callar?
- ¿Qué? ¡Es la verdad!
Copy !req
713. Piénsenlo. ¡Se acabó todo!
Es nuestro último año.
Copy !req
714. Tiene razón. Se acabó.
Copy !req
715. ¿Qué mejor razón para aprovechar
nuestra aventura acá?
Copy !req
716. No me voy a quedar sentado. Vamos.
Copy !req
717. ¿Adónde vas?
Copy !req
718. ¿Adónde crees?
Tenemos una fiesta de fraternidad. Vamos.
Copy !req
719. - ¿Y las chicas?
- Cállate.
Copy !req
720. - Me dolió.
- ¡Morris, vamos!
Copy !req
721. Andando.
Copy !req
722. - ¡Espérenme!
- ¡Qué lento!
Copy !req
723. Vamos, vaquero.
Copy !req
724. ¡Sí!
Copy !req
725. ¿Listos para festejar? ¡Muy bien!
Copy !req
726. ¿Dónde quedó mi látigo?
Copy !req
727. ¿Quieres ser mi pareja?
Copy !req
728. Pasa el porro.
Copy !req
729. - Es de mala educación mirar fijo.
- ¿Qué carajo? ¿Qué pasa?
Copy !req
730. Señoritas, les presento
a unos invitados muy especiales.
Copy !req
731. - Hola, chicos.
- ¿Qué tal?
Copy !req
732. - Hola, amoroso.
- ¿A mí? Hola.
Copy !req
733. Un momento. Eres la mascota del año
de la revista Penthouse.
Copy !req
734. - Y tú saliste...
- En la portada de Penthouse Letters.
Copy !req
735. ¡Chicos! Qué suerte
que están actualizados.
Copy !req
736. ¿En qué estábamos? ¿En qué...?
Copy !req
737. Sí, cierto. ¿Chicas?
Copy !req
738. Estos muchachos tuvieron la deferencia
de pagar todos los gastos.
Copy !req
739. Alto. ¿Eso hicieron con nuestro dinero?
¿Pagar la fiesta?
Copy !req
740. La cerveza no es barata estos días, amigo.
Copy !req
741. Ni tampoco los animales de circo
que vendrán.
Copy !req
742. ¡Espera! No pudiste haber pagado todo.
Copy !req
743. No teníamos tanto dinero encima.
Copy !req
744. - Sí.
- Sí. ¿Qué problema hay?
Copy !req
745. Por suerte tenían tarjetas de crédito.
Copy !req
746. Mis padres me la dieron
en caso de urgencia.
Copy !req
747. Qué suerte que te dieron un límite alto.
Copy !req
748. Casi excedimos el crédito máximo.
En especial, para pagarle a él.
Copy !req
749. ¿Verne Troyer?
Copy !req
750. - Es Mini-Me.
- ¡Verne!
Copy !req
751. - ¿Por qué siempre me estás pegando?
- Cierra la boca, maldito.
Copy !req
752. Maldito Mini-Me.
Copy !req
753. Fue idea de Bearcat. Lo adoro.
Copy !req
754. Tenemos que seguir haciendo sociales.
Copy !req
755. Que se diviertan, imbéciles. ¿De acuerdo?
Copy !req
756. ¿Nenas?
Copy !req
757. Qué situación rara, pero ¡qué excitación!
¡Me agarró el pezón!
Copy !req
758. ¡Me pellizcó el pezón, viejo!
Copy !req
759. Entonces, en teoría, es nuestra fiesta.
Copy !req
760. - Sí. Supongo, de un modo algo retorcido.
- ¿Por qué me huele mal?
Copy !req
761. ¡Vamos! Pagamos todo.
Al menos disfrutemos.
Copy !req
762. - ¡Así me gusta!
- ¿Quién quiere tomar directo del barril?
Copy !req
763. ¡Yo! ¡Voy primero! Por favor.
Copy !req
764. - ¿Alguna vez hiciste algo así?
- No, pero parece divertido, ¿no?
Copy !req
765. Sí. Divertidísimo.
Copy !req
766. Aquí. Procura hacer un buen plano.
Copy !req
767. ¿No dijiste que no querías
enviarle más videos a Gina?
Copy !req
768. Cambié de parecer.
Espera a que reciba este.
Copy !req
769. - ¡Qué bien!
- Kev, vamos.
Copy !req
770. ¿Qué pasa? No hace falta
que hagas esto.
Copy !req
771. Sí, Morris.
Tú también deberías restarle seriedad.
Copy !req
772. Sí, retardado.
Copy !req
773. ¿Yo? Ni loco. No es buena idea.
Copy !req
774. - Estoy en capilla con el decano.
- Como quieras.
Copy !req
775. ¿Saben qué?
Me voy a buscar una bebida sin alcohol.
Copy !req
776. Disfruten vomitándose encima.
Copy !req
777. Eso haremos, amigo. ¡Te queremos!
Llámame luego. Cuídate.
Copy !req
778. - Como sea. ¡Vamos a festejar!
- De acuerdo.
Copy !req
779. Sí. Cuidado con él. Es frágil.
Copy !req
780. El que escupe es un marica, Kev.
Copy !req
781. - ¿Eso tiene alcohol?
- ¿El ponche?
Copy !req
782. No, ni una gota.
Copy !req
783. No contiene alcohol
para los que van a conducir.
Copy !req
784. - ¿En serio?
- El viejo amigo Bearcat no te va a mentir.
Copy !req
785. Después de lo de anoche,
siento que algo nos unió.
Copy !req
786. De hecho, si no me crees, pruébalo.
Copy !req
787. ¿Me sirves un poco de ponche?
Copy !req
788. Claro. Primero la seguridad.
Copy !req
789. - Otro que tiene que conducir.
- Gracias.
Copy !req
790. - ¡Vaya! Qué bueno está.
- Bebe, amigo. Te noto sediento.
Copy !req
791. Gracias, Bearcat. Me caes bien.
Copy !req
792. Escúchame. Si alguien,
Copy !req
793. el que sea, se mete contigo esta noche,
ven a buscarme.
Copy !req
794. Yo te cubro el frente.
Copy !req
795. - ¿Quieres decir "la retaguardia"?
- Si así lo prefieres.
Copy !req
796. Si sientes un hormigueo en los calzones,
¡no te contengas!
Copy !req
797. ¿Quién está teniendo sexo
en mi piso?
Copy !req
798. - ¡Heather!
- ¡Te conozco!
Copy !req
799. Teague, ¿quién es la rubia?
Copy !req
800. ¡Hola! ¡Kendall! Qué suerte que viniste.
Permítanme que les sirva cerveza.
Copy !req
801. No, gracias, Teague. Ahora no.
Copy !req
802. Si buscas a quien creo que buscas,
no te molestes.
Copy !req
803. Es un fracasado, él y sus amiguitos.
Copy !req
804. ¿Tan celoso estás?
Copy !req
805. Tuviste tu oportunidad, Teague,
y gracias a Dios la echaste a perder.
Copy !req
806. - ¡Sí!
- ¡Quiero beber!
Copy !req
807. - ¡Claro que sí!
- ¡Eres alucinante!
Copy !req
808. - ¡Verne!
- ¡Verne! ¡Oye, Verne!
Copy !req
809. - ¡Vete a la mierda, imbécil!
- ¡Yo también te quiero!
Copy !req
810. - ¿Tomaste una foto de eso?
- ¡Te lo tomaste todo!
Copy !req
811. - Santo cielo. Oye, ¡mira!
- ¡Chicas!
Copy !req
812. ¡Hola, Kendall! ¡Kendall, hola!
Copy !req
813. ¿Qué tal, chicas?
Copy !req
814. Esperábamos que vinieran.
Copy !req
815. Los esperamos en el bar
como dos horas.
Copy !req
816. Sí. Lindo plantón.
Copy !req
817. Amy, nunca te dejaría plantada.
Copy !req
818. En especial anoche,
después del encuentro de lesbianas.
Copy !req
819. No nos dejaron pasar.
Nuestros documentos eran pésimos.
Copy !req
820. Nosotras pasamos sin problema,
sin documentos.
Copy !req
821. Sí, pero ustedes tienen tetas,
un bien preciado.
Copy !req
822. Pero ¿saben qué?
¿Saben qué vamos a hacer?
Copy !req
823. Permítannos enmendar el error,
porque aún no tomaron cerveza.
Copy !req
824. - Y tú bebiste demasiada.
- ¿Yo? ¡Vamos! ¡Por favor!
Copy !req
825. Recién estoy empezando.
Copy !req
826. Voy a buscar las cervezas.
Copy !req
827. Vamos por las cervezas.
Copy !req
828. - No se muevan.
- ¡Vamos!
Copy !req
829. - ¡Permiso, pechugonas! ¡Cuidado!
- Espera. ¿Dónde está Morris?
Copy !req
830. - ¡Hijo de puta!
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
831. ¡Vuelve y pelea como un hombre!
Copy !req
832. Miren quiénes están aquí.
Los amigos de la secundaria.
Copy !req
833. Vamos, no seas idiota, Teague.
Cárganos los vasos.
Copy !req
834. - ¿Qué dijiste?
- Que cargues los vasos, retardado.
Copy !req
835. ¿O es demasiado complicado para tu...?
Copy !req
836. ¡Oigan! No lo dijo con mala intención.
Copy !req
837. Deja de hacerte el idiota, Teague,
y dales nuestra cerveza.
Copy !req
838. ¿Quieren cerveza para sus compañeras?
Copy !req
839. Muy bien.
Copy !req
840. ¿Saben qué? Estos últimos dos días
tuvieron que vivir cosas horribles,
Copy !req
841. así que se merecen esta cerveza.
Copy !req
842. De hecho... Un momento.
Copy !req
843. ¡Escuchen, todos!
¡Tengo que dar un anuncio!
Copy !req
844. - Basta, Teague.
- Créeme, Kendall. Esto te va a encantar.
Copy !req
845. ¿Ven a estos chicos de aquí?
Ni siquiera son de primer año.
Copy !req
846. - ¡Es cierto! ¡Son de la secundaria!
- ¿De la secundaria?
Copy !req
847. ¿De la secundaria?
Copy !req
848. En un momento, nosotros también
fuimos estudiantes de secundaria.
Copy !req
849. - ¡Imposible!
- Vamos.
Copy !req
850. ¡Madura!
Copy !req
851. ¡Bueno, cállense!
Copy !req
852. Estos chicos son geniales.
Copy !req
853. Son buenos chicos
en busca de cerveza y diversión.
Copy !req
854. Dales una.
Copy !req
855. Aquí tienen. Su cerveza.
Copy !req
856. ¿Qué carajo?
Deja de mearme encima. ¿Qué haces?
Copy !req
857. ¿Quieres dejar de mearme encima,
enano?
Copy !req
858. ¿Qué dijiste?
¡Nadie le habla así a mi muñequito!
Copy !req
859. Lo que pasa entre él y yo,
jamás lo entenderás.
Copy !req
860. ¡Levántame, idiota!
Copy !req
861. ¡Deja de llamarme así delante de él!
Me avergüenzas.
Copy !req
862. Y ahora, descontrolémonos.
Copy !req
863. - Kendall, ¡espera!
- Qué bien.
Copy !req
864. - Dios mío, qué divertido.
- Eso no es bailar.
Copy !req
865. No saben bailar.
Copy !req
866. ¡Jim! ¡Cuidado!
Copy !req
867. - ¡Santo cielo! ¡Estuvo cerca!
- ¡Hola, decano Chandler!
Copy !req
868. Justo quería hablar con usted.
Copy !req
869. ¡Dios mío!
Copy !req
870. Estoy frito.
Copy !req
871. Sí. Al menos no recibiste
300 vasos de cerveza por la cabeza.
Copy !req
872. Sí, y Kendall estaba enojadísima,
¿no?
Copy !req
873. ¿Enojada?
Copy !req
874. Parecía que te iba a tirar dardos
por los ojos.
Copy !req
875. ¿Kev? ¡Kev! ¿Adónde vas?
Copy !req
876. A disculparme. ¿Me acompañas?
Copy !req
877. ¡Cállense! ¡Es mi parte favorita!
¡Miren esto!
Copy !req
878. Viejo.
Copy !req
879. ¡Ahí está Goose!
Copy !req
880. ¡Mierda, qué gracioso!
¡Vuelve a pasarlo!
Copy !req
881. ¡Pásalo en cámara lenta!
Copy !req
882. - ¿Así se divierten ustedes?
- Todo el día, todos los días.
Copy !req
883. - ¡Hazte macho, Goose! ¡No seas marica!
- ¡Sí!
Copy !req
884. Acabo de ver a los de la secundaria
dirigiéndose a la hermandad.
Copy !req
885. Sólo vine a avisarte.
Copy !req
886. No puede ser.
Copy !req
887. ¿Qué?
Copy !req
888. - ¿Podemos hablar a solas un momento?
- ¿Para qué? ¿Para mentirme de nuevo?
Copy !req
889. - No, gracias.
- ¡Oye! ¡Espera!
Copy !req
890. - Vamos, me voy mañana.
- Creí que eras diferente.
Copy !req
891. Pero eres igual a los demás.
Que tengas buen viaje.
Copy !req
892. ¡La universidad es un asco!
Copy !req
893. ¿Creen que volveré a ver a Heather
algún día?
Copy !req
894. Probablemente no, Morris.
Nos arruiné la situación a todos.
Copy !req
895. Era mi última oportunidad
de tirarme a Amy.
Copy !req
896. Sólo quiero
acostarme con una universitaria.
Copy !req
897. ¿Es demasiado pedir?
Copy !req
898. ¿Qué rayos?
Copy !req
899. ¡Mis gafas!
Copy !req
900. ¡Súbanlos a la camioneta! Súbanlos.
Copy !req
901. Súbanlos.
Copy !req
902. - No valen nada, imbéciles.
- ¡Nada!
Copy !req
903. No son más que un grupo
de bebés de secundaria.
Copy !req
904. ¡Malditos bebés de secundaria!
Copy !req
905. No puedo creer que estemos aquí
perdiendo el tiempo con ustedes.
Copy !req
906. ¡Perdiendo el tiempo, carajo!
Copy !req
907. Deja de repetir todo. Me da fastidio.
Copy !req
908. Lo siento. Es una estupidez.
¿Me das un abrazo?
Copy !req
909. Ve a pararte ahí y pon cara de malo.
Copy !req
910. Gruñe.
Copy !req
911. Vamos, viejo, les voy a dar un buen susto.
Dame un abrazo.
Copy !req
912. Nos pagaron la cerveza.
Así que fue divertido, o algo así.
Copy !req
913. Por cierto,
Copy !req
914. ¿alguna vez vieron
una estampida de cerdos?
Copy !req
915. - Qué locura. Una estampida de cerdos.
- ¡Estampida de cerdos!
Copy !req
916. - ¡Estampida de cerdos!
- ¡Estampida de cerdos!
Copy !req
917. - ¡Estampida de cerdos!
- ¡Estampida de cerdos!
Copy !req
918. - ¡Estampida de cerdos!
- ¡Estampida de cerdos!
Copy !req
919. ¡Sal del asiento de adelante, imbécil!
¡Es mi lugar!
Copy !req
920. ¡Mierda! ¡Corramos!
Copy !req
921. Sigan corriendo, malditos pervertidos.
Copy !req
922. Esto apesta.
Copy !req
923. Sí, gracias por aclarar
lo que es obvio, Carter.
Copy !req
924. Nunca creí que iba a decir esto,
pero extraño la secundaria.
Copy !req
925. - ¿Qué, Kevin?
- Nada. Olvídenlo.
Copy !req
926. No quiero. Si tienes algo que decir,
dilo.
Copy !req
927. ¿Quieres que te lo diga?
Eres un engreído de mierda.
Copy !req
928. ¿Yo, un engreído?
Copy !req
929. ¡Sí! Siempre fanfarroneando
con tu vida sexual.
Copy !req
930. ¿Sabes qué? ¡Primicia!
Nunca se acostó con nadie.
Copy !req
931. - ¿Quieres jugar así, Kevin?
- No. Espera. ¿Aún eres virgen?
Copy !req
932. - ¡Viejo! Esto es genial.
- Sí, como digas, Morris. ¡Cállate!
Copy !req
933. Deja de agarrártela con nosotros
Copy !req
934. porque el fin de semana no salió
como creías.
Copy !req
935. Sí, será por haberte hecho caso a ti.
Copy !req
936. Sí, ¡porque fue idea mía provocar
a Gina y mentirle a Kendall!
Copy !req
937. - ¡Hazte cargo, viejo!
- Chicos, basta. No discutamos.
Copy !req
938. ¡No te metas, Morris!
¡No tienes nada que ver!
Copy !req
939. ¿No tengo nada que ver?
Copy !req
940. Éste iba a ser un fin de semana
tuyo y mío.
Copy !req
941. Como quieras. No quise decir eso.
Copy !req
942. No, pero si vamos a comparar
la mala suerte,
Copy !req
943. escucha esto.
Copy !req
944. Me escribieron la cara
antes de la entrevista por la beca,
Copy !req
945. un cerdo acaba de morderme las bolas,
Copy !req
946. y, casi me olvidaba,
Copy !req
947. vomité en el auto del decano,
Copy !req
948. ¡lo que significa
que no me van a dar la beca!
Copy !req
949. ¡Morris! Desde que llegaste
Copy !req
950. no haces más que lloriquear
por tu maldita beca.
Copy !req
951. Y ni siquiera quieres venir.
Copy !req
952. ¡Lo que quiero no cuenta!
¡Sabes cómo son mis padres!
Copy !req
953. Sí, entonces demuestra coraje
y hazles frente.
Copy !req
954. No es tan fácil.
Copy !req
955. Y después, ¿qué?
¿Te van a elegir el trabajo?
Copy !req
956. - ¿Con quién debes casarte?
- ¡Deja de atacarlo, Kev!
Copy !req
957. Qué milagro.
¿Ahora defiendes a Morris?
Copy !req
958. - Eres el que más se burla de él.
- No es cierto, ¡y lo sabes!
Copy !req
959. ¿Sabes qué, Morris?
¡Vete a la mierda!
Copy !req
960. ¡Es la última vez que te defiendo!
Copy !req
961. ¿Sabes qué? Tú también, vete a la mierda,
Kevin, por agarrártelas con nosotros.
Copy !req
962. Eso, Morris. Sí, vete con él.
Copy !req
963. ¿Por qué no lo tomas de
la mano también?
Copy !req
964. - Vete a la mierda, Kevin.
- Vaya, ¡dijo una palabrota!
Copy !req
965. ¿Es la primera vez que
haces algo así?
Copy !req
966. ¡Le voy a contar a tus padres!
Copy !req
967. ¡Carajo!
Copy !req
968. - Qué lindo estás.
- ¿Por esto? Sí, gracias.
Copy !req
969. Entonces...
Copy !req
970. - Acerca de lo que pasó...
- No toques el tema.
Copy !req
971. - Déjame explicarte.
- No quiero hablar de eso, Kevin.
Copy !req
972. Ni siquiera sé quién eres.
Copy !req
973. Sí, a decir verdad,
ni yo estoy seguro de quién soy.
Copy !req
974. Quizá sea el momento de averiguarlo.
Copy !req
975. Secundaria o universidad,
me habría dado igual.
Copy !req
976. Sí, ya sé. Fue una estupidez.
Copy !req
977. Vine aquí pensando que
tenía que cambiar.
Copy !req
978. El mentirte fue parte de eso.
Copy !req
979. A mí me pareciste un gran tipo.
¿Por qué querrías cambiar?
Copy !req
980. No sé.
Copy !req
981. ¿No sabes?
Copy !req
982. Me gustaba ser como era,
o como soy.
Copy !req
983. A veces un tanto obsesivo,
responsable.
Copy !req
984. Este fin de semana metí
la pata en serio.
Copy !req
985. Ahora Morris y Carter
están enojados entre sí.
Copy !req
986. Y además, están enojados conmigo.
Copy !req
987. Pareciera que tú eres
de las que nunca cometen errores.
Copy !req
988. Hace dos semanas... Prepárate.
Copy !req
989. Me acosté con Teague.
Copy !req
990. - Fue un gran error.
- Sí, en cierto modo me lo hizo saber.
Copy !req
991. No me extraña.
Le contó a todo el campus.
Copy !req
992. ¿Por qué lo hiciste?
Digo, ¿con un tipo como Teague?
Copy !req
993. - Es tan...
- Por todo lo que no debí hacerlo.
Copy !req
994. Me parecía apuesto.
Me hizo sentir especial
Copy !req
995. y, como era bueno para mentir,
Copy !req
996. me hizo creer que lo nuestro
era más que una aventura pasajera.
Copy !req
997. - ¡Ay!
- Sí.
Copy !req
998. De ahí que reaccionara
tan exageradamente hoy temprano.
Copy !req
999. Descubrí que me habías mentido
y pensé que eras igual a Teague.
Copy !req
1000. Dios, por favor,
él y yo somos como el día y la noche.
Copy !req
1001. Siento mucho todo lo que pasó.
Copy !req
1002. ¿Me está hablando el Kevin de verdad?
Copy !req
1003. ¿O el Kevin nuevo y mejorado
que vino a la universidad?
Copy !req
1004. No, el verdadero yo,
Copy !req
1005. el obsesivo, responsable,
amargado estudiante de secundaria.
Copy !req
1006. Bien. Entonces te acepto las disculpas.
Copy !req
1007. Muy bien, tengo que ir a buscar
a Carter y a Morris.
Copy !req
1008. Antes de irte,
¿me dejas que te dé algo de ropa?
Copy !req
1009. - ¿Morris? ¡Despierta!
- ¿Kevin?
Copy !req
1010. - ¿Qué haces así...?
- ¿Dónde está Carter?
Copy !req
1011. Miren, chicos, estuve pensando toda
la noche. Quiero pedirles disculpas
Copy !req
1012. por todo.
Copy !req
1013. - Dijiste cosas hirientes, viejo.
- Sí, ya sé.
Copy !req
1014. Me di cuenta de muchas cosas sobre mí
y sobre ustedes este fin de semana.
Copy !req
1015. No quise decir lo que dije.
Copy !req
1016. Me quedé tan impactado
con lo que me dijo Gina
Copy !req
1017. que ni siquiera pensé
que podía no tener razón.
Copy !req
1018. Son mis mejores amigos.
Copy !req
1019. No dejaré que un fin de semana de
locos en la universidad arruine eso.
Copy !req
1020. Como quieras, viejo. Está todo bien.
Me gusta más el Kevin aburrido.
Copy !req
1021. Gracias, Carter. Supongo.
Copy !req
1022. ¿Morris?
Copy !req
1023. Todos nos dijimos cosas.
No es grave. Ya lo superé.
Copy !req
1024. Lamento haber reaccionado
como un descontrolado.
Copy !req
1025. Escuchen,
Copy !req
1026. eso fue supergay.
Copy !req
1027. Fue la tercera reacción gay
que tuvimos este fin de semana.
Copy !req
1028. - Esto ya se está descontrolando.
- Entonces ¿seguimos siendo amigos?
Copy !req
1029. Sí, viejo. Claro.
Copy !req
1030. ¡Bien! Ahora que dejamos de discutir
como tres mujeres,
Copy !req
1031. - ¿qué cuernos estamos haciendo aquí?
- Miren con sus propios ojos.
Copy !req
1032. - ¿Son nuestras cosas?
- Sí.
Copy !req
1033. - Hasta tiraron todos nuestros condones.
- Esos malditos chupapijas.
Copy !req
1034. Sí.
Copy !req
1035. - ¿Podemos volver a casa?
- No. Todavía no.
Copy !req
1036. - ¿Para qué quieres que nos quedemos?
- El fin de semana se terminó.
Copy !req
1037. Es claro que no somos bien recibidos.
Copy !req
1038. Vamos, chicos. Tenemos que defendernos.
Copy !req
1039. No es así. Tenemos que volver a casa.
Copy !req
1040. Vamos, viejo. ¿Después de todo?
Copy !req
1041. No podemos dejar todo así, Morris.
Copy !req
1042. Además, no puedo hacerles frente solo
a esos imbéciles de la fraternidad.
Copy !req
1043. ¡Al carajo! Si no puedo tirarme a nadie,
entonces voy a cobrar venganza.
Copy !req
1044. Vamos, Morris. No podemos
hacerlo sin ti.
Copy !req
1045. Vamos, viejo. Piénsalo. ¿Quién te
escribió "bolas peludas" en la cara?
Copy !req
1046. - Los de la fraternidad.
- Sí.
Copy !req
1047. ¿Quién te hizo lavar su auto,
beber de un ombligo
Copy !req
1048. y vomitar sobre el auto del decano?
Copy !req
1049. ¿Quién te sacó la ropa
Copy !req
1050. y te hizo sentir como un alfeñique?
Copy !req
1051. - Los de la fraternidad.
- Sí, eso mismo. Los de la fraternidad.
Copy !req
1052. Si quieres enfrentar a tus padres,
Copy !req
1053. ¿por qué no empiezas
dando este pasó?
Copy !req
1054. Destruyamos a esos hijos de puta.
Copy !req
1055. ¡Carajo!
Copy !req
1056. Uno, dos.
Copy !req
1057. - Cuatro, cinco...
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
1058. LAXANTE
Copy !req
1059. ¡Ven aquí!
Copy !req
1060. Cinco, cuatro, tres, dos...
Copy !req
1061. - ¿Seguro que va a funcionar?
- Confía en mí. Es física pura.
Copy !req
1062. Carajo.
Copy !req
1063. - ¿Qué mierda pasó?
- No funcionó.
Copy !req
1064. Tal vez los cerillos no sirvieron.
Copy !req
1065. ¿Qué cara...?
Copy !req
1066. ¡Mierda! ¡Carajo!
Copy !req
1067. ¿Qué mierda pasa?
Copy !req
1068. ¡Un cerdo de mierda!
Copy !req
1069. ¡Mierda!
Copy !req
1070. ¿Ha visto a este hombre?
Copy !req
1071. ¡Mierda!
Copy !req
1072. - ¿Qué mierda está pasando?
- ¡Hay cerdos por todos lados!
Copy !req
1073. ¡Mierda! ¡Maldita sea!
Copy !req
1074. ¿Qué mierda?
Copy !req
1075. ¡Es cerveza!
Copy !req
1076. ¡Es cerveza, carajo!
Copy !req
1077. Chicas, ¡será mejor que salgan!
Copy !req
1078. Creo que se está incendiando
la casa Beta Ji.
Copy !req
1079. ¡Vete a la mierda, cerdo!
Copy !req
1080. ¡Lindo corte de pelo, amigo!
Copy !req
1081. - Bearcat.
- ¡Esperen!
Copy !req
1082. ¡Esperen! ¿Puedo tirar de la cadena antes?
¡Por favor!
Copy !req
1083. Ahora sí están en graves problemas.
¡Alteración a la paz,
Copy !req
1084. destrucción de propiedad,
robo de animales de granja!
Copy !req
1085. ¿De qué diablos habla?
No tuvimos nada que ver.
Copy !req
1086. - ¡Fueron esos imbéciles de ahí!
- Oficial, ni siquiera somos alumnos aquí.
Copy !req
1087. No. Somos estudiantes de secundaria.
Copy !req
1088. Oficial, francamente me horrorizan
las conductas de este campus.
Copy !req
1089. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1090. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1091. Cuidado. Tienes un corte en el pezón
hecho con una navaja.
Copy !req
1092. ¡Esperen!
Copy !req
1093. - ¿Y mi coche?
- Lo robó la muñeca inflable.
Copy !req
1094. ¿Dónde cuernos está mi coche?
Copy !req
1095. Un grupo de alumnos lo donó.
Copy !req
1096. Lo que constituye un agregado
al campus bien recibido.
Copy !req
1097. Seguro que sus hijos
tomarán sus estudios...
Copy !req
1098. Será mejor que sigamos adelante.
Síganme. Vamos.
Copy !req
1099. H de P
Copy !req
1100. Espera. ¿Estás en la secundaria?
Copy !req
1101. Sí. Vine de visita por el fin de semana,
como ustedes.
Copy !req
1102. - Pero hasta bebes como una universitaria.
- ¿En serio? Gracias.
Copy !req
1103. - Es nuestra despedida, supongo.
- No tiene por qué serlo.
Copy !req
1104. ¡Carter!
Copy !req
1105. ¡Dame unas palmadas, tigre! ¡Sí!
Copy !req
1106. - Creo que...
- Morris.
Copy !req
1107. ¿Crees que vendrás aquí
el año que viene?
Copy !req
1108. Después de este fin de semana,
siento que ya soy parte de este lugar.
Copy !req
1109. Además, ya tengo novia esperándome,
así que...
Copy !req
1110. ¿Sí? ¿Quién es?
Copy !req
1111. Una chica que conocí.
Tiene buena puntería con las monedas.
Copy !req
1112. Significa que después de todo,
me darás clases de fotografía.
Copy !req
1113. - Se acabó.
- Tendríamos que ir partiendo.
Copy !req
1114. Esperen. ¿Saben qué? Un momento.
Copy !req
1115. Bien, muchachos. Volvamos a casa.
Copy !req
1116. Se vienen los problemas.
Copy !req
1117. - Hola, Kevin.
- Hola, Gina.
Copy !req
1118. Recibí tu mensaje de video.
Copy !req
1119. Parece que tuvieron
un fin de semana de locura.
Copy !req
1120. ¡Claro que sí!
Copy !req
1121. - ¡Sí!
- Necesitas una pastilla de menta.
Copy !req
1122. De todos modos,
me hizo pensar mucho
Copy !req
1123. acerca de tú y yo, de lo nuestro.
Copy !req
1124. ¿Por qué no olvidamos que rompimos?
Copy !req
1125. ¿Qué te parece?
Copy !req
1126. Bueno...
Copy !req
1127. ¿Sabes?
Copy !req
1128. Creo que no.
Copy !req
1129. - ¿Qué?
- Verás, ya estoy en otra historia.
Copy !req
1130. ¿Otra historia?
Sólo estuvimos separados tres días.
Copy !req
1131. Sí. Pueden pasar muchas cosas
en tres días.
Copy !req
1132. Y, Gina, ¿ese que viste en el video?
No era el verdadero yo.
Copy !req
1133. Nos vemos.
Copy !req
1134. Ve a ver un cirujano plástico
para que te levante la pechuga.
Copy !req
1135. ¡Kevin! ¡Espera! ¡En serio!
Copy !req
1136. ¿Qué quieren hacer
el próximo fin de semana?
Copy !req
1137. ¿El próximo fin de semana?
¿No te pusieron en penitencia?
Copy !req
1138. ¡Al diablo con eso! No hay problema.
Me puedo escapar.
Copy !req
1139. ¿Saben? Tengo otro primo
en una universidad vecina.
Copy !req
1140. RECUERDEN EL
ASESORAMIENTO VOCACIONAL
Copy !req
1141. Les pago $5 cada vez que huela
si se tiran un pedo.
Copy !req
1142. Quiero apreciar los gases que despiden.
Copy !req
1143. Regálenmelo para mi cumpleaños,
que es pronto.
Copy !req
1144. ¡Sí! Perdí el zapato.
Copy !req
1145. Debes ver las fotos que tomé
en el partido.
Copy !req
1146. Tengo una de Stoloff
saltando sobre el...
Copy !req
1147. ¿Insectericida? Como sea.
¿Cómo es...?
Copy !req
1148. El decano Chandler rechazó el petitorio,
seguimos en capilla.
Copy !req
1149. - Mierda.
- Sí.
Copy !req
1150. ¡Bien, corten!
Copy !req
1151. ¿Nuestras acampadas? Las...
Los viajes...
Copy !req
1152. Eso que hicimos juntos
y fue genial. ¿Recuerdas?
Copy !req
1153. Estábamos tú y yo.
¿Qué tengo que decir?
Copy !req
1154. ¡Parece que todos mis años de esfuerzo
han dado su fruto!
Copy !req
1155. ¿Qué sucede, Morris?
Copy !req
1156. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
1157. Inhalé helio, ya saben,
eso que usan los blancos.
Copy !req
1158. Como sea. Qué debiluchos.
Yo no siento nada.
Copy !req
1159. - Tu mamá es una debilucha.
- Toma... ¡Vete a la mierda, viejo!
Copy !req
1160. No tiene por qué serlo.
Copy !req
1161. ¿Son nuestras cosas?
Copy !req
1162. Sí. Hasta tiraron todos
nuestros condones.
Copy !req
1163. Esos chupapijas abusadores.
Copy !req
1164. Esos malditos chupapijas.
Copy !req
1165. Esos pajeros pervertidos.
Copy !req
1166. En Austin Powers estuviste pésimo.
Mike Myers te llevaba.
Copy !req
1167. Ni siquiera tenías parlamento.
Copy !req
1168. Lo estás haciendo mal.
Debes hacerlo al revés, imbécil.
Copy !req
1169. Te voy a dar...
Copy !req
1170. ¡Esto pinta mucho mejor que el folleto!
Copy !req
1171. Lo sé, tengo un buen presentimiento.
Copy !req
1172. - Lo siento. Acaba de decir que se le paró.
- Dijo que se le paró.
Copy !req
1173. ¿Podemos cortar? Corten.
Copy !req
1174. Tengo que pedirte un favor.
Copy !req
1175. ¿Recuerdas el libro de los ratones
Copy !req
1176. que la Srta. Dangle nos hizo leer?
Copy !req
1177. - Me metí demasiados cereales.
- Traga.
Copy !req
1178. Poderes de los gemelos fantásticos,
¡actívense!
Copy !req
1179. ¡En forma de una criatura chillona!
Copy !req
1180. Bearcat es gay
Y quiere tener sexo conmigo
Copy !req
1181. Le voy a dar una paliza
Y él me va a demandar
Copy !req
1182. Me vuelvo a casa
después de tirarme a una chica
Copy !req
1183. Les contaré a mis amigos
Que la universidad es lo máximo, sí
Copy !req
1184. Chúpate esa
Copy !req
1185. ¡Y corten!
Copy !req