1. - Está bem?
- Sim, não se preocupe comigo.
Copy !req
2. Tudo bem?
Copy !req
3. Relaxe.
Copy !req
4. Não posso falar agora
nos falamos depois.
Copy !req
5. Por que tudo é sempre
sobre você?
Copy !req
6. Não é sempre sobre mim...
Copy !req
7. é esse comportamento
sarcástico seu...
Copy !req
8. e você fingindo não saber.
Copy !req
9. - Você sabe que eu sinto muito.
- Sente nada.
Copy !req
10. O que você quer que eu faça?
Eu trabalho pro cara...
Copy !req
11. E quer saber?
Copy !req
12. Você é perfeitamente capaz
de cuidar das suas coisas.
Copy !req
13. Quer saber? Dá última
vez que eu soube...
Copy !req
14. você estava dormindo
com a Lisa, e agora...
Copy !req
15. "E aí, tudo bem aí?"
Copy !req
16. "Um dia ainda fico
completamente louco"
Copy !req
17. "Tenho uns acertos à fazer contigo
mas, você é meu chapa"
Copy !req
18. Ei, aonde eu posso deixar um
equipamento por aqui?
Copy !req
19. - Lá atrás.
- Obrigado.
Copy !req
20. - Pra onde?
- Centro da cudade, rua 23.
Copy !req
21. Olhe, a trascrição tem que
estar pronta até às 7:00 a.m. Certo?
Copy !req
22. Espere, Pega a sepulvida,
até Slossom, e La Gria.
Copy !req
23. de lá, pega a norte, até à seis,
em direção ao centro.
Copy !req
24. E daí? Você vai ficar
acordado até tarde
Copy !req
25. eu quem estou arriscando,
segure as lágrimas.
Copy !req
26. Tomarei a 105 à oeste
e de lá a 110, é mais rápido.
Copy !req
27. - O quê?
- Da 105 à 110 e podemos chegar mais rápido.
Copy !req
28. A 110 se transforma em um
estacionamento da USC.
Copy !req
29. Mas quando chegarmos à La Gria,
norte de Santa Mônica...
Copy !req
30. vai haver engarrafamento.
Copy !req
31. Lá todos estão se dirigindo
à Pasadena e eles são lerdos.
Copy !req
32. Eles são, mas, o que irei fazer,
é sair na Grand, e então eu...
Copy !req
33. Bem, meu serviço é fazer o
que você quer, então, farei.
Copy !req
34. - Que tal uma aposta?
- Como?
Copy !req
35. E se você estiver errado?
Copy !req
36. Acho que não estou,
mas, se estiver...
Copy !req
37. a corrida é de graça.
Copy !req
38. Agora você conseguiu um acordo.
Copy !req
39. - Vá em frente, diga.
- Dizer o quê?
Copy !req
40. Fala.
Copy !req
41. - Tive sorte com os sinais
- Não foi isso, mas você estava certo...
Copy !req
42. e eu errada.
Copy !req
43. Max.
Copy !req
44. Se importa de aumentar o volume?
Copy !req
45. Gosta dos clássicos?
Copy !req
46. Gosto, eu costumava
tocar na escola.
Copy !req
47. Deixe-me adivinhar,
instrumentos de sopro?
Copy !req
48. Não, cordas, eu nunca tive fôlego
pra instrumentos de sopro.
Copy !req
49. Pela maneira como você fala
no celular, você poderia me enganar.
Copy !req
50. Instrumentos diferentes...
Copy !req
51. Se você tivesse me escutado,
estaríamos presos
Copy !req
52. no tráfego bem agora.
Copy !req
53. Você acabou de ganhar
5 dólares extras.
Copy !req
54. Não se preocupe com isso
compra algo especial pra você.
Copy !req
55. Dê umas saídas.
Copy !req
56. não há problema, sério...
Copy !req
57. Quantos taxistas que você conhece
que discutem pra não ganhar dinheiro?
Copy !req
58. Tinham dois, mas um
eu tive que matar...
Copy !req
59. não gosto de competição.
Copy !req
60. Tem orgulho de fazer o que faz?
Copy !req
61. Isso? Não, só trabalho
nisso meio período...
Copy !req
62. pra encher linguíça, pagar as dívidas.
Copy !req
63. Mas eu irei ser o melhor no que eu faço.
Mas isso é outra história
Copy !req
64. - O quê?
- Só arrumando umas coisas.
Copy !req
65. Por exemplo? Diga-me.
Copy !req
66. Uma companhia de limosines
que eu estou montando.
Copy !req
67. Ailen Limos, vai ser fino... como se
você estivesse num clube...
Copy !req
68. e quando você chegar no aeroporto
você não vai querer sair da limo.
Copy !req
69. então eu faço esse extra,
pra pagar uns empréstimos...
Copy !req
70. Para achar a clientela certa,
coisas assim...
Copy !req
71. E você? O que acha de
ser uma advogada?
Copy !req
72. - Você é adivinho?
- Um pouco.
Copy !req
73. Você tem o estilo Doutora, elegante
sem ser exagerada...
Copy !req
74. sem contar a maleta
de primeira linha.
Copy !req
75. e a bolsa... uma boltega.
Copy !req
76. Bem, um homem já entrou
no meu carro com uma espada
Copy !req
77. e eu achei que era um
cozinheiro japonês.
Copy !req
78. Você... Clarence Darrows.
Copy !req
79. Bem, não, não... ele trabalha
defendendo e eu sou promotora.
Copy !req
80. - Coisa grande?
- sim.
Copy !req
81. - Tenho que admitir, foi rápido.
- Claro
Copy !req
82. Mas você não respondeu
minha pergunta.
Copy !req
83. Você gosta do que faz?
Copy !req
84. Sim.
Copy !req
85. Mas, não hoje.
Copy !req
86. Não, eu gosto, mal posso esperar.
Copy !req
87. Eu amo estar naquele tribunal...
Copy !req
88. e ao mesmo tempo, eu sinto coisas
estranhas nos dias anteriores.
Copy !req
89. Estranhas como?
Copy !req
90. Acho que vou perder...
Copy !req
91. Acho que o caso é uma porcaria...
Copy !req
92. minhas provas não estão em ordem.
Copy !req
93. Não estou preparada suficientemente.
Copy !req
94. e as pessoas vão achar que
eu não sei o que estou fazendo...
Copy !req
95. e que eu tenho sido uma
farsa todos esses anos...
Copy !req
96. Eu represento o Departamento de Justiça.
Copy !req
97. e a minha defesa irá falhar
no ponto mais importante...
Copy !req
98. e o júri irá rir de mim.
Copy !req
99. E então eu choro, mas não vomito,
muitas pessoas vomitam...
Copy !req
100. eu tenho o estômago forte.
Copy !req
101. E então eu me recomponho,
refaço a abertura da defesa...
Copy !req
102. Trabalho nas minhas evidências.
Copy !req
103. e é isso que eu faço o resto da noite,
é a minha rotina.
Copy !req
104. E no dia seguinte,
eu estou bem.
Copy !req
105. - Você precisa de férias.
- Já tive uma na Harbor freeway.
Copy !req
106. Não, não em um táxi
você tem que colocar a cabeça no lugar.
Copy !req
107. Se unificar... harmonizar, você sabe...
Copy !req
108. Qual foi a última vez que tirou férias?
Copy !req
109. - Eu tiro férias sempre?
- Quando?
Copy !req
110. Dezenas de vezes ao dia.
Copy !req
111. Meu lugar preferido.
Copy !req
112. Agora é.
Copy !req
113. Um pequeno lugar pra se escapar.
Copy !req
114. As coisas ficam difíceis pra mim,
eu tiro uns 5 minutos...
Copy !req
115. E eu viajo...
Copy !req
116. E eu me concentro em
absolutamente nada.
Copy !req
117. - Aqui, pega
- Não, eu não posso fazer isso.
Copy !req
118. Você precisa mais do que eu.
Copy !req
119. Irá lhe ajudar, eu garanto.
Copy !req
120. - Obrigado Max.
- Vá pegar eles.
Copy !req
121. Sei lá... bem, caso você
precise de um investigador...
Copy !req
122. 14.500 Companior,
para falar dos seus atalhos...
Copy !req
123. Ei, ei, cara, vem cá, sinto muito.
não lhe escutei.
Copy !req
124. Eu te levo.
Copy !req
125. - Pra onde?
- 1039, Rua South Union
Copy !req
126. Vamos.
Copy !req
127. - Quanto tempo irá levar?
- 7 minutos
Copy !req
128. Sete? Eu tenho compromisso às 6.
Copy !req
129. Pegamos a 110 e nós podemos
chegar em 3 minutos?
Copy !req
130. Isso se nenhuma
merda acontecer.
Copy !req
131. - Posso te falar uma coisa?
- Fique à vontade?
Copy !req
132. E se você estiver errado?
Ganho uma corrida de graça?
Copy !req
133. Você ganha uma desculpa.
já ofereci a corrida grátis do dia.
Copy !req
134. - Pra quem?
- Uma garota.
Copy !req
135. Você saiu com ela?
Copy !req
136. primera vez em L. A.?
Copy !req
137. Não, porém, toda vez
que eu venho aqui
Copy !req
138. mal posso esperar
pra ir embora.
Copy !req
139. Me sinto excluído.
É, esse sou eu.
Copy !req
140. - Você gosta daqui?
- É o meu lar.
Copy !req
141. 17 milhões de pessoas
a quinta economia do mundo.
Copy !req
142. e ninguém conhece ninguém.
Copy !req
143. Eu li sobre esse cara, que
pegou o mêtro... e morreu...
Copy !req
144. Ficou 6 horas passeando por L.A.
o seu corpo pra lá e pra cá
Copy !req
145. gente sentada ao lado dele,
indo trabalhar...
Copy !req
146. E ninguém percebeu nada.
Copy !req
147. Vamos lá, vai ter uma boa gorjeta.
Copy !req
148. Preparado?
Copy !req
149. - Sim, eu sempre divido com meu parceiro.
- Por que você é muito legal?
Copy !req
150. É, as pessoas nesse tráfego
acabam sendo bem generosas.
Copy !req
151. Quais os benefícios?
Copy !req
152. Nenhum, nesse tipo de trabalho.
Copy !req
153. Eu não estou nisso pra me aposentar.
Copy !req
154. É só temporário,
até eu arrumar as coisas.
Copy !req
155. Há quanto tempo você dirige?
Copy !req
156. 12 anos.
Copy !req
157. - Sério?
- Sim.
Copy !req
158. E o que é que você
está arrumando?
Copy !req
159. É só um negócio que eu estou
planejando... sem ofender.
Copy !req
160. Eu te entendo. Você é daqueles
caras que fazem, ao invés de falar.
Copy !req
161. Isso é legal.
Copy !req
162. - Cara, você é bom.
- É, eu dou sorte com sinais
Copy !req
163. Você provavelmente tem o horário
dos semáforos também.
Copy !req
164. Olhe, eu tenho que fechar
um acordo de imóveis.
Copy !req
165. Eu tenho 5 visitas pra fazer.
Copy !req
166. Porque enquanto eu visito meus
amigos, você não roda por aqui
Copy !req
167. e me pega de novo?
Copy !req
168. O carro não pode ser contratado,
é contra as regras.
Copy !req
169. - Regras?
- Sim.
Copy !req
170. Os passageiros não
pagam bem assim.
Copy !req
171. Quanto você tira
por turno?
Copy !req
172. - Quanto?
- Ah... 350, 400 paus.
Copy !req
173. Bem, deixa eu te falar,
eu te dou 600 paus.
Copy !req
174. Eu... eu não sei cara.
Copy !req
175. Mais 100 extras se eu não tiver
que correr pra pegar o avião.
Copy !req
176. - Eu sei lá cara
- Você sabe sim.
Copy !req
177. - Sim você sabe.
- 600 dólares?
Copy !req
178. Legal, então temos um trato.
aqui estão 300 agora.
Copy !req
179. Qual é o seu nome?
Copy !req
180. - Max.
- Max.
Copy !req
181. - Eu sou Vincent.
- Legal.
Copy !req
182. Acho que eles não estão te esperando
Copy !req
183. Te encontro na alameda
atrás do prédio.
Copy !req
184. Está bem.
Copy !req
185. Ele definitivamente
não é daqui.
Copy !req
186. Oh, não, merda!
Copy !req
187. Que diabos...
Copy !req
188. Cara, você está bem?
Oh, merda.
Copy !req
189. Ele caiu no meu táxi.
Copy !req
190. Ele caiu lá de cima no
maldito do carro.
Copy !req
191. - Acho que está morto.
- Acho que sim.
Copy !req
192. - Você o matou?
- Não, só atirei nele.
Copy !req
193. A queda que o matou.
Copy !req
194. Relaxa Max, calma aí, calma aí.
Copy !req
195. Abaixe as suas mãos.
Abaixe as suas mãos.
Copy !req
196. Está bem.
Copy !req
197. Me ajude a carregá-lo,
abra o porta-malas.
Copy !req
198. - O quê?
- Abra-o-porta-malas.
Copy !req
199. Jesus...
Copy !req
200. Vamos...
Copy !req
201. - O que estava fazendo?
- Brincando no telhado.
Copy !req
202. Você não consegue me escutar?
Tá na hora de fazer uma limpeza aí.
Copy !req
203. Vamos pegar o morto.
pegue as mãos dele.
Copy !req
204. Eu não posso fazer isso.
Copy !req
205. Pegue os pulsos dele.
Copy !req
206. - Pegou?
- Sim.
Copy !req
207. - Olhe, porque você não pega o táxi
- Pegar o táxi?
Copy !req
208. É, você pega ele.
Copy !req
209. Sem problemas. Eles nunca sabem
quem está dirigindo
Copy !req
210. Eles nunca verificam nada.
Copy !req
211. Então, pode pegar cara.
Copy !req
212. Você, ou eu, eles nunca sabem.
Copy !req
213. - Promete não contar pra ninguém.
- Sim, Sim.
Copy !req
214. Eu prometo.
Copy !req
215. Entre na merda do carro.
Copy !req
216. Entre, na merda do carrro.
Copy !req
217. Aqui é o Detetive Fannings.
Narcóticos.
Copy !req
218. Dois negros e um branco
na 1039 South Union.
Copy !req
219. contacte SID, eu estou
na cena do crime.
Copy !req
220. Entendido, 1039
South Union.
Copy !req
221. - O que está fazendo?
- Tenho que limpar isso.
Copy !req
222. - Está uma zona.
- E daí?
Copy !req
223. Nós estamos parados aqui,
e o sinal tá verde, deixa isso pra lá.
Copy !req
224. Você já não tem mais o
táxi mais limpo de L.A.
Copy !req
225. vai ter que conviver com isso.
Se concentre no trabalho.
Copy !req
226. Dirija.
Copy !req
227. Avenida 7565. Conhece?
Copy !req
228. - Em quanto tempo você chega lá?
- Sei lá cara, uns 17 minutos.
Copy !req
229. O quê?
Copy !req
230. Não, não, espera aí cara.
Copy !req
231. Olhe, eu te disse que tinhamos
mais paradas pra fazer.
Copy !req
232. Você disse que tinha
que visitar uns amigos.
Copy !req
233. Amigos de alguém.
Copy !req
234. Você dirige o táxi,
e eu faço o meu trabalho.
Copy !req
235. Você pode conseguir,
e ainda fazer uns 700 à mais.
Copy !req
236. Eu não quero te chatear,
mas eu não posso fazer isso cara.
Copy !req
237. Ficar te levando pra lá e pra cá
para você ficar matando gente.
Copy !req
238. Esse não é o meu trabalho.
Copy !req
239. Hoje à noite é.
Copy !req
240. Você não entendeu.
Copy !req
241. Eu não posso, eu não
estou pronto pra isso.
Copy !req
242. - Está estressado?
- Sim, estou.
Copy !req
243. Eu te entendo, respire fundo
e fique calmo.
Copy !req
244. - Está respirando?
- Merda.
Copy !req
245. - Está respirando?
- sim.
Copy !req
246. Bom.
Copy !req
247. Vou te falar o que fazer.
Copy !req
248. Ficar com você esta noite
é o que eu vou fazer.
Copy !req
249. Um amigo saltando da janela
uma queda e tanto...
Copy !req
250. Vamos passar ao plano B.
Respirando ainda?
Copy !req
251. Nós temos que tirar proveito
improvisar, se adaptar...
Copy !req
252. se alguma merda acontecer
nós temos que se virar.
Copy !req
253. Do que você está falando cara?
Você jogou um cara da janela.
Copy !req
254. Eu não o joguei, ele caiu.
Copy !req
255. O que ele te fez?
Copy !req
256. - O quê?
- O que ele te fez?
Copy !req
257. - Nada, eu só o vi uma vez.
- Só uma vez e mata o cara?
Copy !req
258. Então é melhor eu conhecer
o cara antes de matá-lo?
Copy !req
259. Max, 6 bilhões de
pessoas no mundo
Copy !req
260. e você preocupado
comum gordo de merda?
Copy !req
261. Quem era ele?
Pra que se importar?
Copy !req
262. - Já ouviu falar de Uganda?
- sim, já ouvi.
Copy !req
263. Milhares, mortos antes
do sol se por.
Copy !req
264. Nada conseguiu matar
pessoas tão rápido
Copy !req
265. desde Hiroshima y Nagasaki.
Copy !req
266. Você entendeu? Você faz parte
da anistia internacional
Copy !req
267. salvem as baleias, ou
do Green Peace? Não.
Copy !req
268. Eu jogo um gordo da janela
e você fica com essa cara.
Copy !req
269. Cara, eu não conheço
ninguém em Uganda.
Copy !req
270. Você também não conhece
o cara no porta-malas.
Copy !req
271. Se faz você se sentir melhor,
ele era um criminoso.
Copy !req
272. Envolvido em uma
empresa de criminosos.
Copy !req
273. E o que você está fazendo?
Se livrando do lixo?
Copy !req
274. Sim, estou.
Copy !req
275. - Encostem o carro.
- Merda.
Copy !req
276. - Se livre deles.
- Está bem.
Copy !req
277. Você é um taxista, aja como tal.
Copy !req
278. Não acredito que eu
estou fazendo isso.
Copy !req
279. Então não deixem me pegar.
Copy !req
280. Porque você não tem espaço
suficiente no porta-malas.
Copy !req
281. Eu não acredito nisso.
Copy !req
282. - Pode acreditar.
- Não, eu falo com eles.
Copy !req
283. Parecem caras legais.
Talvez a esposa esteja grávida.
Copy !req
284. Eu cuido disso, entendi.
Copy !req
285. Calma, um segundo.
Copy !req
286. Meu parceiro irá ajudá-lo
com os documentos.
Copy !req
287. Licença e registro.
Copy !req
288. Eu te parei, porque
o seu vidro está quebrado.
Copy !req
289. - Tudo em ordem?
- Sim senhor.
Copy !req
290. Ei cara, o que é isso?
Brigou com a comida?
Copy !req
291. É, está... um pouquinho bagunçado.
Copy !req
292. Ei, é sangue no seu
para-brisas?
Copy !req
293. sim... eu... acertei
um veado.
Copy !req
294. - Você atropelou um veado?
- É, eu não estava... prestando atenção.
Copy !req
295. Um veado no centro da cidade?
Copy !req
296. É, eles vêm aqui...
Copy !req
297. correu pra frente do carro,
não pude evitar.
Copy !req
298. Por que você ainda está
levando o passageiro?
Copy !req
299. Eu nao sabia o que fazer com ele
eu não podia largá-lo lá.
Copy !req
300. Mas o seu táxi não está
apropriado para circular.
Copy !req
301. e nós teremos que levá-lo.
Copy !req
302. Então saia do veículo
para nós o revistarmos
Copy !req
303. enquanto o reboque
não chega aqui.
Copy !req
304. Então, abra o porta-malas
e saia do veículo.
Copy !req
305. Senhor. Desculpe, mas
terá que chamar outro táxi.
Copy !req
306. Isso é realmente necessário?
Só falta meia milha pra eu chegar.
Copy !req
307. Sim, receio que sim,
por favor, saia do veículo.
Copy !req
308. Vocês dois, vamos.
Copy !req
309. Se eles abrirem o porta-malas,
você sabe...
Copy !req
310. Olhe, essa foi uma longa noite...
Copy !req
311. O telefone está mudo, então,
por favor, quebrem essa.
Copy !req
312. Saia do táxi, abra o porta-malas.
Copy !req
313. Saia, o senhor também,
por favor.
Copy !req
314. Ei parceiro, nós temos que ir.
Copy !req
315. Entendido.
Copy !req
316. Vá direto pra garagem,
tenha uma boa noite senhor.
Copy !req
317. - Mãos no volante
- O quê?
Copy !req
318. Max, eu sei que está aí,
responda.
Copy !req
319. O que acontece se
você não responder?
Copy !req
320. Ele vai continuar ligando.
Copy !req
321. Max, responda.
Copy !req
322. Sim Lenny, sou eu, o quê foi?
Copy !req
323. Estava no telefone com a polícia
Copy !req
324. eles querem que você guarde o carro.
Copy !req
325. Sim, e daí?
Copy !req
326. Bem, além de eu odiar falar com tiras
você ainda me bate o carro?
Copy !req
327. Não, não, bateram em mim...
Copy !req
328. Eu não me importo com
o quê aconteceu, você paga.
Copy !req
329. Foi um acidente
Não é sua culpa.
Copy !req
330. Foi um acidente,
não foi culpa minha.
Copy !req
331. Besteira, pra mim você é,
e vai sair do seu bolso.
Copy !req
332. Diga pra ele enfiar o
táxi no traseiro dele.
Copy !req
333. Não posso fazer isso
com o meu chefe.
Copy !req
334. - E daí?
- Eu preciso desse trabalho.
Copy !req
335. Não, você não precisa.
Copy !req
336. Você ta aí, fala comigo,
Max, Max?
Copy !req
337. Ele não vai pagar
porcaria nenhuma.
Copy !req
338. Quem diabos é esse?
Copy !req
339. Alberto Ricardo
procurador geral.
Copy !req
340. passageiro desse táxi,
e eu vou reportar você.
Copy !req
341. Vamos com calma,
não vamos nos exaltar.
Copy !req
342. Não? Como eu posso
não ficar exaltado
Copy !req
343. enquanto você tenta estorquir
um trabalhador?
Copy !req
344. Você sabe muito bem que
a sua seguradora cobre isso.
Copy !req
345. O que você está tentando fazer?
Seu canalha.
Copy !req
346. Eu só queria dizer que...
Copy !req
347. Agora fale que
ele é um babaca.
Copy !req
348. Vá em frente.
Copy !req
349. Você é um babaca.
Copy !req
350. Diga-lhe, que se ele
fizer isso de novo
Copy !req
351. você vai enfiar o táxi
naquele traseiro gordo.
Copy !req
352. e da... da próxima vez que
fizer isso eu vou...
Copy !req
353. enfiar esse táxi no
seu traseiro gordo.
Copy !req
354. Merda.
Copy !req
355. - Sim?
- Um dos proprietários está aqui para vê-lo
Copy !req
356. - Ele se identificou como dono?
- Sim.
Copy !req
357. Tudo bem,
mande ele subir.
Copy !req
358. Ei, eu estou no táxi!
Copy !req
359. Bem aqui, nesse beco.
Copy !req
360. Ei gente, graças à Deus,
estou aqui, no táxi.
Copy !req
361. Obrigado, obrigado.
Copy !req
362. E aí cara, eu tenho que sair daqui.
Copy !req
363. - E aí cara, o que está acontecendo?
- Estou preso aqui, ele me prendeu.
Copy !req
364. Ele está lá em cima.
Copy !req
365. Ele está metido em
um monte de porcaria.
Copy !req
366. Eu preciso sair daqui.
Copy !req
367. É, eu estou preso. Me tira daqui,
para chamarmos a polícia.
Copy !req
368. - Você me dá a merda da carteira.
- Você deve estar brincando.
Copy !req
369. Eu pareço estar brincando?
Copy !req
370. Será que você não percebeu
que eu estou preso ao volante?
Copy !req
371. Eu não estou nem aí,
vou te detonar!
Copy !req
372. - Não atire.
- Chega pra lá.
Copy !req
373. O que temos aqui?
Cara, sorte grande.
Copy !req
374. Fica esperto.
Copy !req
375. Ei, compadre.
Copy !req
376. - É a minha maleta?
- Sua maleta?
Copy !req
377. É, sim, porque quer de volta?
Me dê a sua carteira.
Copy !req
378. O que mais você tem pra mim?
Copy !req
379. Eles que pediram.
Copy !req
380. Eu pareço bem?
Copy !req
381. Se você chamar atenção de novo,
você irá atrair pessoas
Copy !req
382. que serão mortas,
sem necessidade.
Copy !req
383. Entendeu?
Copy !req
384. - Sim.
- Sim?
Copy !req
385. Ei, boas novas,
estamos adiantados...
Copy !req
386. Gosta de Jazz?
Copy !req
387. Desculpe... mas, o quê?
Copy !req
388. Jazz, gosta de Jazz?
Copy !req
389. Não muito.
Copy !req
390. Já te falei sobre esse lugar
chamado Crenshaw?
Copy !req
391. Os melhores tocam lá : Dexter Gordon,
John Mingus, Chad Paper...
Copy !req
392. Eu gosto de lá.
Copy !req
393. Vamos, vou te mostrar,
e te comprar um trago.
Copy !req
394. Como se chamava, Ramon?
Copy !req
395. Ramon Ayala
Copy !req
396. eu iria encontrá-lo ontem no
bellflower, ontem à noite
Copy !req
397. ele não apareceu, eu vim aqui,
e encontrei isso.
Copy !req
398. - Há quanto tempo trabalha com ele?
- Há quatro meses.
Copy !req
399. Ele era só um avião, parte
de uma rede de distribuição
Copy !req
400. que trabalhava Felix.
Copy !req
401. Felix Rastareno?
Copy !req
402. Os federais estão loucos atrás dele,
e não querem ninguém por perto.
Copy !req
403. Desde de quando a polícia de L.A.
trabalha com federais?
Copy !req
404. Se eles se meterem,
irão pegar tudo que temos
Copy !req
405. o nosso caso, e pegar
todos os créditos.
Copy !req
406. então porque a preocupação?
Copy !req
407. O problema é que meu
contacto voou pela janela
Copy !req
408. na minha cidade e ele tem
até o cheiro do Felix nisso.
Copy !req
409. Isso faz esse caso ser meu.
Copy !req
410. Houve um crime aqui?
Homicício? Corpo?
Copy !req
411. - Só um monte de vidro quebrado.
- E sangue.
Copy !req
412. Bem aqui no vidro,
tem mais...
Copy !req
413. Tem uns padrões parecidos lá, e aqui.
Copy !req
414. - Richard?
- Sou eu.
Copy !req
415. Ramon voou por aquela
janela, se espatifou...
Copy !req
416. Vidro e marcas de pneu
aqui por todos os lados.
Copy !req
417. Talvez ele tenha saltado.
Copy !req
418. Lógico, ele só pulou 4 andares e
depois apoiou com a cabeça.
Copy !req
419. Agora até me sinto melhor,
acho que eu vou tirar o resto do dia.
Copy !req
420. Ei, Ray, pega!
Copy !req
421. - Recente?
- Dá até pra cheirar o cara.
Copy !req
422. E ali do outro lado do beco,
Mais alguém viu?
Copy !req
423. Disseram que viram esse táxi
aqui cedo da noite.
Copy !req
424. - 2 caras, andando pelas vizinhança
- Descrição, viram algo?
Copy !req
425. Mais ou menos, só o barulho,
e outras coisas.
Copy !req
426. Existem 4.000 táxis em L.A.
é só isso que você tem?
Copy !req
427. Está bem, então, continuem
perguntando, vamos.
Copy !req
428. Lembra de algo assim em Oakland?
Copy !req
429. O táxi que andou a noite
toda, e matou 3 pessoas?
Copy !req
430. E então se suicidou?
Copy !req
431. Sim, o cara enlouqueceu, e daí?
Copy !req
432. Então, aquele detetive
nunca acreditou nisso.
Copy !req
433. O taxista não tinha antecedentes.
nenhum problema mental.
Copy !req
434. De repente pega e mata 3 pessoas,
e depois à ele mesmo?
Copy !req
435. De qualquer jeito, aquele
detetive sempre achou
Copy !req
436. que havia alguém
mais naquele táxi.
Copy !req
437. Eu dificilmente escuto Jazz.
Copy !req
438. o barulho dos metais, as notas altas
é tudo improviso...
Copy !req
439. - Improviso, que nem hoje à noite.
- Que nem hoje à noite?
Copy !req
440. Essas pessoas? Daqui a 10 anos...
mesmo emprego, rotina, tudo igual.
Copy !req
441. a segurança da rotina,
sempre, sempre, sempre.
Copy !req
442. Daqui a 10 anos? Não sei nem
aonde estarei em 10 minutos...
Copy !req
443. Você sabe?
Copy !req
444. - Quem está no trumpete?
- É o Daniel, ele é o dono.
Copy !req
445. Ele é fantástico, esse é o tipo
de bondade que você falou...
Copy !req
446. - Eu tenho que comprar um drink pra ele.
- Champagne, querido.
Copy !req
447. Comecei limpando
mesas... bem aqui.
Copy !req
448. O dinheiro era uma bosta, mas...
Copy !req
449. o negócio, era ficar
rodeado de música.
Copy !req
450. Só precisou de uma noite
22 de julho de 1964
Copy !req
451. Quem você acha que
estava lá em cima?
Copy !req
452. Miles Davis
Copy !req
453. Camuflaje
Copy !req
454. Exatamente, por aquela
porta, o melhor do planeta.
Copy !req
455. Bem, ele estava em uma
sessão de gravação, em Columbia.
Copy !req
456. e agora, escute...
Copy !req
457. Antes de você perceber,
ele estava lá em cima...
Copy !req
458. tocando com a banda
Copy !req
459. Cara, como era?
Copy !req
460. Cara, era de dar medo,
ele era tão concentrado...
Copy !req
461. Ele era meio assustador, mas...
Copy !req
462. todos sabiam, que não era
fácil falar com Miles Davis.
Copy !req
463. Ele poderia até parecer nervoso
mas ele estava era concentrado.
Copy !req
464. Uma vez um cara
quis apertar a mão dele...
Copy !req
465. e o cara diz... Olá, meu nome é......
Copy !req
466. E ele disse : Saia da minha
frente seu merda...
Copy !req
467. senão eu lhe arranco
a cabeça fora.
Copy !req
468. Esse era Miles Davis...
Copy !req
469. e quando ele estava
concentrado na sua música...
Copy !req
470. Brutal...
Copy !req
471. Tocou com ele alguma vez?
Copy !req
472. - Eu fiz mais do que isso.
- Não.
Copy !req
473. Eu toquei com
ele por 20 minutos.
Copy !req
474. E como você se saiu?
Copy !req
475. Você se sente um nada,
quando toca com Miles Davis.
Copy !req
476. Ele me ajudou...
Copy !req
477. - O que você disse?
- Mais uma vez.
Copy !req
478. - Legal?
- É.
Copy !req
479. - Só isso?
- É.
Copy !req
480. Ele falou, "você é bom,
mas não está preparado".
Copy !req
481. Ele me olhou,
da onde você está
Copy !req
482. - E você?
- não.
Copy !req
483. Me recrutaram,
fiz outras coisas...
Copy !req
484. e quando eu voltei pra música,
a moda tinha passado...
Copy !req
485. Eu nasci em 1945,
e aquele momento com ele...
Copy !req
486. foi o momento do meu
verdadeiro nascimento.
Copy !req
487. - Bem aqui nesse lugar.
- E você ainda está aqui.
Copy !req
488. Jazz já não é tão famoso
quanto costumava ser.
Copy !req
489. Que grande história...
Copy !req
490. Eu tenho que contá-la ao
pessoal de Cartagena...
Copy !req
491. Eu conheci uns caras em...
Cartagena...
Copy !req
492. Eu imaginei...
Copy !req
493. Talvez por isso eu achei que
você fosse um cara legal.
Copy !req
494. Eu tenho um contrato
pra cumprir.
Copy !req
495. Qual é Vincent, o passado
fica no passado.
Copy !req
496. Ninguém pode te escutar.
Copy !req
497. Olha, vamos esquecer,
e tocar um pouco de Jazz...
Copy !req
498. Quer saber?
É engraçado vindo de você.
Copy !req
499. Eu vou te fazer perguntas... Sobre Jazz...
Copy !req
500. Se você acertar...
Copy !req
501. nós vamos embora,
desaparecemos, hoje.
Copy !req
502. Se eu sair daqui essa noite...
Copy !req
503. eu vou pra tão longe, que vai
parecer que eu estou morto.
Copy !req
504. Mais uma coisa, essas pessoas,
que te mandaram aqui, Félix...
Copy !req
505. peça-lhe desculpas por mim,
eu tive que pedir imunidade...
Copy !req
506. Eu fui compelido à jogar o
jogo deles, mas, não vou mais...
Copy !req
507. - Manda.
- Aonde Miles aprendeu à tocar?
Copy !req
508. Eu sei tudo que há pra
se saber sobre Miles.
Copy !req
509. - Vamos ver...
- Escola de música.
Copy !req
510. Ele teve que ir à uma, não é?
Copy !req
511. Seu pai era dentista, em San Louis.
Investiu muito dinheiro em agronomia...
Copy !req
512. e mandou Miles pra Juliar,
escola de música, New York 1945.
Copy !req
513. Ele saiu da Juliar depois de
escutar Charlie Parker...
Copy !req
514. tocar na 52, e tocou lá com
ele nos 3 anos seguintes.
Copy !req
515. Não, não... encontra
outro taxi para você.
Copy !req
516. Eu não estou jogando.
Copy !req
517. Você sacaneou o cara,
ele respondeu certo.
Copy !req
518. Mas você não deixou ele ir...
Copy !req
519. Qual é, de você com esse cara?
Copy !req
520. Você está incomodando
o meu motorista de novo?
Copy !req
521. Quem é você?
Copy !req
522. O mesmo cara com quem
você falou da última vez.
Copy !req
523. Max, sua mãe está
me enlouquecendo...
Copy !req
524. coloque ele na linha,
por favor.
Copy !req
525. só um instante.
Copy !req
526. Cuidado.
Copy !req
527. Sua mãe está ligando
à cada 6 minutos.
Copy !req
528. e você não aparece,
aonde você está?
Copy !req
529. Em Chufelwood, diga-lhe
que hoje eu não poderei ir.
Copy !req
530. Por que você não vai
lá e diz você mesmo.
Copy !req
531. - Chufelwood?
- Ela está no hospital.
Copy !req
532. - Você a visita toda noite?
- Sim, e qual a diferênça que isso faz?
Copy !req
533. Se você não aparecer, é ruim.
Copy !req
534. As pessoas começarão
à procurar por você...
Copy !req
535. por esse táxi, e
isso não é bom.
Copy !req
536. Eu não te levarei
pra ver mama.
Copy !req
537. E desde quando
isso é negociável?
Copy !req
538. Dois passos à frente,
e 1 à esquerda.
Copy !req
539. Flores.
Copy !req
540. Não desperdice o seu dinheiro
tentando entretê-la.
Copy !req
541. Ela te carregou no
ventre por 9 meses.
Copy !req
542. As pessoas que compram flores.
compram flores.
Copy !req
543. Com licença, fique com o troco.
Copy !req
544. - Que andar?
- 5, obrigado.
Copy !req
545. - Está tendo uma noite boa?
- Mais ou menos.
Copy !req
546. Você?
Copy !req
547. Olá mama.
Copy !req
548. Eu te liguei e liguei...
Copy !req
549. Eu estava ocupado.
Copy !req
550. Por que não me ligou?
Copy !req
551. Me deixa aqui, pensando
que algo terrível aconteceu.
Copy !req
552. Lhe trouxe flores.
Copy !req
553. - Por que comprou flores?
- Pra você.
Copy !req
554. Fico preocupada,
de você gastar dinheiro
Copy !req
555. com coisas que
fenecem e morrem...
Copy !req
556. Me entendeu agora?
Copy !req
557. Não fui eu quem comprei...
Foi ele.
Copy !req
558. Quem?
Copy !req
559. Qual é o seu nome?
Copy !req
560. - Desculpe o meu filho.
- não se preocupe Sra.
Copy !req
561. Você pagou pelas flores?
Copy !req
562. São lindas...
Copy !req
563. Mama esse é o Vincent.
Vincent essa é a minha mãe.
Copy !req
564. - É um praze conheçê-la.
- Me chame de Aida.
Copy !req
565. Aida... eu estava com Max,
quando ele recebeu a chamada.
Copy !req
566. E você veio até aqui
só para me ver?
Copy !req
567. Não é nada Sra.
Copy !req
568. Diga isso pro meu filho...
Copy !req
569. ele precisa de uma arma na
cabeça para escutar alguém.
Copy !req
570. Você é um daqueles clientes
importantes do Max?
Copy !req
571. Cliente? Eu prefiro pensar
em mim como um amigo.
Copy !req
572. Max nunca teve
muitos amigos
Copy !req
573. Acho que ele ficava muito tempo
espremendo espinhas no espelho.
Copy !req
574. não era saudável.
Copy !req
575. Mãe, quantas vezes tenho
que pedir pra não fazer isso?
Copy !req
576. - Fazer o quê?
- Falar de mim, como se eu nao estivesse aqui.
Copy !req
577. O que ele está dizendo?
Copy !req
578. Ele disse que está aqui, bem aqui.
Copy !req
579. No quarto aqui.
Copy !req
580. Sim, claro.
Copy !req
581. - Ele é insensível...
- É, eu sei.
Copy !req
582. Tenho certeza que tem
muito orgulho dele.
Copy !req
583. Lógico, ele começou com nada,
e agora, olhe pra ele.
Copy !req
584. - Aqui, Vegas...
- Mãe, ele não está interessado.
Copy !req
585. Eu vim te ver, você está bem,
vamos embora.
Copy !req
586. Não, não, não...
Eu estou interessado.
Copy !req
587. - Companhia de limosines...
- Sério?
Copy !req
588. Ele leva pessoas famosas...
Copy !req
589. Gente famosa, companhia de limosines...
Que guinada na vida...
Copy !req
590. - Qual é o seu nome mesmo?
- Vincent.
Copy !req
591. - Visitando alguém?
- Não, só estou de passagem.
Copy !req
592. - Mas voltará?
- Lógico.
Copy !req
593. Toda a minha vida está lá.
O que você estava fazendo?
Copy !req
594. Vamos ver o que
mais pode fazer.
Copy !req
595. Bem, 4 chegaram hoje,
veja se algum é o seu cara.
Copy !req
596. Não, não é Ramon.
Vamos olhar esse.
Copy !req
597. - Não, próximo...
- Quer um conselho?
Copy !req
598. Esses três, todos chegaram
na última meia hora.
Copy !req
599. Mas, esse garoto,
e aquele último cara ali?
Copy !req
600. Foram mortos pelo
mesmo atirador.
Copy !req
601. Por que diz isso?
Copy !req
602. Pelo padrão. Um no externo
e um na cabeça.
Copy !req
603. Este cara dispara a
curta distancia.
Copy !req
604. Algumas vezes,
uma 9 milímetros...
Copy !req
605. Entendeu o que
eu estou dizendo?
Copy !req
606. Puta merda,
posso usar o seu telefone?
Copy !req
607. Vamos lá, atenda.
Copy !req
608. Fale?
Copy !req
609. Ted é o Fanning estou aqui no morgue
adivinha quem eu encontrei aqui?
Copy !req
610. Silvester Clark promotor criminal,
que virou advogado criminal.
Copy !req
611. Incluindo Ramon
a quem ele representava...
Copy !req
612. ainda faltam...
Copy !req
613. algumas coisas para relacionarem
essas empresas.
Copy !req
614. Tem alguma coisa errada
e os federais não sabem de nada.
Copy !req
615. Deixe o celular ligado,
estarei aí em 30 minutos.
Copy !req
616. Bom.
Copy !req
617. Vamos à um lugar chamado Delvor
que fica no Washington Boulevard.
Copy !req
618. Eu conheço.
Copy !req
619. Presta atenção.
Copy !req
620. Limosines, hein?
Copy !req
621. Não comece.
Copy !req
622. Não sou eu quem minto
pra minha mãe.
Copy !req
623. Ela escuta só o que quer,
ela está alucinando...
Copy !req
624. Talvez ela escute você.
Copy !req
625. Não importa o que eu diga,
nunca é bom suficiente.
Copy !req
626. - Aonde vamos?
- Dirija.
Copy !req
627. Eles projetam os defeitos
deles em você.
Copy !req
628. Tudo que eles não gostam
na vida, qualquer coisa.
Copy !req
629. Eles preferem te usar,
ao invés disso.
Copy !req
630. Como você sabe?
Copy !req
631. Eu tinha um pai assim.
Copy !req
632. Mãe também?
Copy !req
633. Não, minha mãe morreu
antes de eu ter lembranças.
Copy !req
634. O que houve com seu pai?
Copy !req
635. Não fez muito por mim,
eu vivia em lares adotivos.
Copy !req
636. O que houve?
Copy !req
637. Eu o matei.
Copy !req
638. Tinha 12 anos.
Copy !req
639. Estou brincando.
Copy !req
640. Ele morreu de uma
doença no fígado.
Copy !req
641. - Sinto muito cara.
- Não, não sente.
Copy !req
642. Esse negócio seu de dirigir táxi
ser temporário, é uma besteira, hein?
Copy !req
643. Não é besteira cara...
Copy !req
644. 12 anos não é temporário, Max.
Copy !req
645. Tenho muitas despesas,
pneus, desgaste, etc...
Copy !req
646. Para pegar os clientes certos,
não basta só o carro...
Copy !req
647. tem que ter gente no carro.
Por quê não?
Copy !req
648. Porque eu amo limusines,
é mais do que uma volta...
Copy !req
649. é como ir à um club com
uma batida legal...
Copy !req
650. você não quer
que acabe nunca.
Copy !req
651. Tem que ser perfeito.
Copy !req
652. Perfeito.
Copy !req
653. É bem aqui, vira à direita.
Copy !req
654. - Me dê a sua carteira... vamos.
- Pra quê?
Copy !req
655. Vou segurá-la pra você.
Copy !req
656. O pessoal lá dentro
vai te revistar.
Copy !req
657. Quem?
Copy !req
658. Pessoas lá dentro.
Copy !req
659. Entre, e pergunte por Félix.
Ele está te esperando.
Copy !req
660. Félix?
Copy !req
661. - Sim.
- Como ele é?
Copy !req
662. Eu não sei, nunca o vi.
Copy !req
663. Quem é ele?
Copy !req
664. Um dos caras que me contratou.
Copy !req
665. Não entendi?
Copy !req
666. Você acabou com os meus planos
o que esperava?
Copy !req
667. Que agora eu simplesmente
fosse embora, tudo bem?
Copy !req
668. Você entra lá, e diz que sou eu.
Copy !req
669. Faz uns back-ups, e registra
no flash driver e no CD.
Copy !req
670. - Por que você não entra?
- Eu não me encontro com as pessoas.
Copy !req
671. O Espanhol tem um
contrato comigo
Copy !req
672. e é melhor você não
fazer merda dessa vez.
Copy !req
673. Eu perco o contrato se esses
caras não me conhecerem.
Copy !req
674. Eles não sabem quem eu sou.
Copy !req
675. - E se... e se eu não conseguir?
- Eu te mato.
Copy !req
676. Você tem 10 minutos, ou eu irei ao
hospital e executo a sua mãe.
Copy !req
677. E não finja indiferênça.
Copy !req
678. - Não posso...
- Lógico que pode, cara
Copy !req
679. Se eu fizer isso, eu só irei
fazer outros morrerem.
Copy !req
680. Sem opção, Max.
Copy !req
681. Contente-se em saber que
você nunca teve uma opção.
Copy !req
682. - Há quanto tempo faz isso?
- Por quê?
Copy !req
683. Caso eles perguntem.
Copy !req
684. - Há seis anos.
- Sim, 6 anos...
Copy !req
685. fora benefícios, seguros, etc...
Copy !req
686. Para de baboseira
e saia do táxi.
Copy !req
687. O que quer aqui?
Copy !req
688. Quem é esse?
Copy !req
689. Fique atento.
Copy !req
690. Está legal, está limpo.
Copy !req
691. Eu vim ver o Félix,
ele tem algo pra mim.
Copy !req
692. Não conheço nenhum Félix.
Copy !req
693. Diga-lhe que... é o Vincent.
Eu sou Vincent.
Copy !req
694. Tem um cara aqui na porta,
dizendo que é Vincent.
Copy !req
695. Deixem ele entrar. Agora.
Copy !req
696. Detetive Richard Wagner L.A. PD
departamento de narcóticos.
Copy !req
697. - Detetive Ray Fanning
- Sim, legal, como você está?
Copy !req
698. - Agente Frank Pedrosa
- Obrigado por nos ver, Frank.
Copy !req
699. Sim, como posso ajudá-los?
Copy !req
700. O que há? O que quer
saber sobre o caso?
Copy !req
701. - Alguma atividade suspeita à noite?
- Como o quê?
Copy !req
702. Com relação à alguns assassinatos
no Windosor central
Copy !req
703. Hollywood Occidental?
Copy !req
704. Tudo tranquilo no fronte oeste.
Copy !req
705. Pessoas dormem, outras não,
eles vêm e vão, em carros, táxis.
Copy !req
706. aparte disso, vigiamos
cada movimento.
Copy !req
707. Está interessado
no nosso caso?
Copy !req
708. Bem, o interesse é que
temos 2 corpos
Copy !req
709. que podem ser, ou não
uma coincidência.
Copy !req
710. Alguém entregou o
advogado e o seu cliente...
Copy !req
711. Parece que o telhado
está todo ferrado.
Copy !req
712. - Será que você pode dar um zoom aqui?
- No quê?
Copy !req
713. Naquilo.
Copy !req
714. Olhe pra isso
está quebrado.
Copy !req
715. - 5-queen-4-9-9-7-4.
- 5Q49974.
Copy !req
716. Achei que era mais alto.
Copy !req
717. Sente-se Vincent.
Copy !req
718. - Como eram os nomes?
- Ramon e Alan Clark.
Copy !req
719. Está me dizendo que
foram mortos hoje à noite?
Copy !req
720. Clark com certeza...
Ramon eu não sei...
Copy !req
721. Tenho outro chamado aqui
Daniel Baker no south central.
Copy !req
722. - Com isso são três
- Três o quê?
Copy !req
723. Testemunhas.
Copy !req
724. Vincent você conhce o meu pessoal
em Culiacan, Cartagena.
Copy !req
725. Mas eu nunca lhe encontrei...
Copy !req
726. Agora você está aqui.
Copy !req
727. Por quê?
Copy !req
728. Perdi as minhas coisas...
Copy !req
729. A lista.
Copy !req
730. Quero que me escute, muito bem...
Copy !req
731. Um grupo especial,
desenvolveu aquela lista.
Copy !req
732. Alcaguetes, informantes...
Copy !req
733. dispositivos de
reconhecimento de voz.
Copy !req
734. Sistemas de vigilância, software
coisas muito caras.
Copy !req
735. Prepararam aquela lista.
É uma lista importante.
Copy !req
736. E então você me diz...
que a perdeu?
Copy !req
737. Sim, desculpe.
Copy !req
738. Bem... Sentir, não vai fazer
aquela lista de novo.
Copy !req
739. - Você acredita em duendes?
- Não.
Copy !req
740. - Acredita em papai noel?
- Não.
Copy !req
741. Nem eu, mas, meus garotos
acreditam, eles são pequenos.
Copy !req
742. Mas, quer saber de quem eles
gostam mais do que Papai Noel?
Copy !req
743. O salvador deles,
Pedro e Negro.
Copy !req
744. Tem uma lenda
Mexicana antiga...
Copy !req
745. que Papai Noel ficou tão ocupado
procurando crianças boas...
Copy !req
746. que teve que
contratar alguém
Copy !req
747. pra tomar conta
das crianças más.
Copy !req
748. Então, ele contratou Pedro
e Papai Noel, pode descansar.
Copy !req
749. Com todos os nomes,
das crianças más.
Copy !req
750. Então Pedro, os vigiava
todas as noites.
Copy !req
751. E os garotos, estavam
fazendo bagunça...
Copy !req
752. não rezavam mais...
Copy !req
753. Pedro deixava um burrinho,
de brinquedo, na janela deles.
Copy !req
754. Então, ele depois voltava
e se a criança não tivesse melhorado.
Copy !req
755. Ele a levaria embora,
e ninguém nunca mais a veria.
Copy !req
756. Agora, se eu fosse papai Noel
e você Pedro.
Copy !req
757. Como você acha que eu me sentiria,
se você disse-se...
Copy !req
758. "Eu perdi a lista"
Copy !req
759. O quão furioso você
acha que ele ficaria?
Copy !req
760. Diga-me Vincent,
como você se sentiria?
Copy !req
761. O que foi?
Copy !req
762. Eu... Acho que...
Copy !req
763. Acho que diria pro
cara, atrás de mim...
Copy !req
764. para abaixar a arma.
Copy !req
765. O que você disse?
Copy !req
766. Eu disse pra você falar pro cara
guardar a arma antes que...
Copy !req
767. Antes que eu dê um
certificado de óbito pra ele.
Copy !req
768. - Eu vou inventar um conto?
- Qual?
Copy !req
769. Você é quem sabe disso.
Copy !req
770. Por isso que eu
joguei fora a lista.
Copy !req
771. e tudo mais que eu tinha...
Copy !req
772. Para proteger, e manter,
o seu fascinante traseiro.
Copy !req
773. Você acha que eu
gosto de vir aqui?
Copy !req
774. Mas, você sabe...
Merdas acontecem...
Copy !req
775. Você tem que seguir
em frente... se adaptar...
Copy !req
776. O que voc...
Copy !req
777. O gordo, o cara da
cobertura, o músico...
Copy !req
778. Eu também
tenho vida cara...
Copy !req
779. - Você consegue terminar?
- Em seis anos.
Copy !req
780. Em Habana.
Copy !req
781. Eu... eu... Sou Vincent.
Copy !req
782. - Vincent?
- É o que parece.
Copy !req
783. Faltam dois.
Copy !req
784. À propósito, como símbolo
da minha confiança...
Copy !req
785. Gostaria de lhe
oferecer um desconto.
Copy !req
786. Por todo o serviço,
vamos ver... 25%.
Copy !req
787. - Muito generoso.
- Melhor, que seja 35%.
Copy !req
788. À propósito...
Copy !req
789. Daniel disse que lamenta.
Copy !req
790. Vá ao Fever.
Copy !req
791. Se algo der errado...
Copy !req
792. Mate-o.
Copy !req
793. Me envie a licença dele,
pro meu celular.
Copy !req
794. Não, não, eu espero.
Copy !req
795. Ei, tem mais alguém
naquele táxi?
Copy !req
796. - Sabia que conseguiria sair de lá.
- É, mas, foi difícil.
Copy !req
797. Rua 6 e Alexandria, tem um clube
chamado Fever, conhece?
Copy !req
798. Já temos a testemunha, coloquem
ele em segurança, chamem 101.
Copy !req
799. É afroamericano.
Estatura média...
Copy !req
800. A nossa equipe irá substituir
você assim que chegarmos
Copy !req
801. - Você tem certeza?
- Não espante ele antes...
Copy !req
802. Quero apoio aéreo à
300 metros.
Copy !req
803. - Quanto falta?
- Oito kilômetros.
Copy !req
804. De acordo com a
empresa de táxi
Copy !req
805. esse cara tem dirigido
esse táxi por 12 anos.
Copy !req
806. E daí?
Copy !req
807. Você quer dizer que o cara então,
entra em uma cabine telefônica e
Copy !req
808. Shazam, se transforma no
mais cruel dos assassinos?
Copy !req
809. O que ele faz?
Te espreme entre as corridas?
Copy !req
810. - O motorista de táxi está morto
- O cara que saiu de lá era esse cara.
Copy !req
811. Porque o cara que pegou o táxi,
se parece com ele.
Copy !req
812. - É? Eu não sei...
- Eu sei, tá vendo?
Copy !req
813. Têm pessoas que
contratam gente assim...
Copy !req
814. Cartels na Rússia, México, Colômbia
Contratam forças especiais...
Copy !req
815. Ex-Agentes especiais,
KGB, à toda a hora...
Copy !req
816. São verdadeiras ameaças,
bem treinados...
Copy !req
817. que podem até se fazer
passar por um motorista.
Copy !req
818. O que irá fazer?
Copy !req
819. Acabar com ele, e salvar
a nossa testemunha.
Copy !req
820. - E se eles estiverem errados?
- Eles o identificaram como Vincent.
Copy !req
821. - Pegaram ele falando com os bandidos.
- Tem algo de estranho aqui.
Copy !req
822. Ray, não há nada estranho aqui,
eu achei também, mas, não há.
Copy !req
823. É a política deles, o jogo deles
não há nada lá pra nós.
Copy !req
824. - Não tem nada pra você!
- Está certo.
Copy !req
825. Está tarde, e eu vou pra casa,
sabe que horas são?
Copy !req
826. Já locarizaram
Peter Lip?
Copy !req
827. Ele não está em casa e acha
que ela está no Fever.
Copy !req
828. Seis com alexandria, vamos.
Copy !req
829. LA 101, LA 103,
LA 105, LA 108
Copy !req
830. A testemunha está em um
clube chamado Fever.
Copy !req
831. Alexandria com 6, é pra onde
Vincent está indo.
Copy !req
832. Equipe especial, e unidades restantes
pegarão Vincent.
Copy !req
833. O primeiro que chegar,
pegue Peter Lin, e tire-o de lá.
Copy !req
834. L.A. 105 para L.A. 101,
Entendido.
Copy !req
835. Você tem que chamá-la?
Quem?
Copy !req
836. Aquela mocinha,
a que te deu o cartão.
Copy !req
837. - Eu não sei... Talvez...
- O quê? Pegue o telefone...
Copy !req
838. A vida é curta, um dia, acaba.
Copy !req
839. E se você quiser sair dessa,
ligue pra ela...
Copy !req
840. Ali está ele, siga-o.
Copy !req
841. Ele tá indo pra
parte de trás.
Copy !req
842. Vá pela direita, e
Ryan, barre a porta.
Copy !req
843. Prestem atenção.
Copy !req
844. 5 metros à frente,
3 metros pra esquerda
Copy !req
845. Espectadores inocentes
receberão os 1ºs disparos.
Copy !req
846. Entendido?
Copy !req
847. Lá está ele, segundo
à esquerda, tire-o daqui!
Copy !req
848. FBI, FBI Ponham as suas
mãos na cabeça!
Copy !req
849. Ponham as mãos
na cabeça agora!
Copy !req
850. FBI, ele está
a sua esquerda.
Copy !req
851. - Largue isso!
- Eu vou te matar!
Copy !req
852. Eu nao sou Vincent.
Copy !req
853. Abaixem as armas!
Copy !req
854. - Ele foi baleado.
- Mandem uma ambulância.
Copy !req
855. - Espere, sou o Detetive Fanning.
- Sou Max, eu não sou ele!
Copy !req
856. - Eu sei.
- Então porque estou algemado?
Copy !req
857. Vou te tirar daqui!
Copy !req
858. - Escutou isso?
- Está tudo bem, tudo bem.
Copy !req
859. Está tudo bem
tudo bem.
Copy !req
860. Vamos!
Copy !req
861. Vamos.
Copy !req
862. Vá, dirija, dirija!
Copy !req
863. Que cavalaria era aquela?
Copy !req
864. Sua vida?
Eu salvei ela.
Copy !req
865. Eu ganho um obrigado?
Não.
Copy !req
866. Tudo que você
faz é reclamar.
Copy !req
867. Não quer falar?
Dane-se.
Copy !req
868. - Você tinha que matar Fanning?
- Quem diabos é Fanning?
Copy !req
869. Fanning, o policial.
Copy !req
870. Por que teve que matá-lo?
Copy !req
871. Ele provavelmente
tinha esposa, filhos...
Copy !req
872. - Ele acreditava em mim.
- E eu devia tê-lo salvo por isso...
Copy !req
873. - Não, não por isso.
- É, foi sim.
Copy !req
874. - E o que há de errado com isso?
- Isso é o meu trabalho.
Copy !req
875. - Vamos pra cidade.
- O que tem na cidade?
Copy !req
876. Faz a conta.
Copy !req
877. Queria dar 5 tiros,
acabei dando 4.
Copy !req
878. Por que você não me
matou e pegou outro táxi?
Copy !req
879. Porque você é bom,
e estamos nisso juntos.
Copy !req
880. Pode chamar de destino
coincidência cósmica...
Copy !req
881. Você fala só besteiras, você é
um monumento de besteiras.
Copy !req
882. E você achando que eu
matava os caras maus.
Copy !req
883. - Foi isso que você disse.
- E você acreditou?
Copy !req
884. Então, o que eles fizeram?
Copy !req
885. Como eu vou saber?
Copy !req
886. Testemunhas da acusação,
que eu tinha que matar...
Copy !req
887. Às vezes algum federal,
que não quer sujar as mãos...
Copy !req
888. Então essa é a razão
pra tudo isso...
Copy !req
889. É por isso, que não
há um porquê... de haver
Copy !req
890. uma razão boa ou ruim
para morrer ou viver.
Copy !req
891. - Então o que é você?
- Sou diferente.
Copy !req
892. Existem milhares de galáxias,
e estrelas, você pega uma...
Copy !req
893. somos nós, perdidos no espaço...
Copy !req
894. o policial, você e eu...
Copy !req
895. Quem nota isso?
Copy !req
896. - E se...
- E se o quê?
Copy !req
897. Alguém tivesse apontando
uma arma pra tua cabeça.
Copy !req
898. e dissesse... Você tem que e
falar o que está acontecendo
Copy !req
899. ou irei te matar.
Copy !req
900. O que está forçando você?
O que está pensando?
Copy !req
901. Você pode fazer isso, não pode?
Porque...
Copy !req
902. Eles terão que lhe matar
porque você não sabe o que...
Copy !req
903. ninguém mais está pensando.
Copy !req
904. Eu acho você baixo cara,
muito baixo...
Copy !req
905. Tipo, o que é você? Um daqueles
garotos de instituições...
Copy !req
906. Alguém aí dentro...?
Copy !req
907. Partes soltas, distantes,
e você, é assim...
Copy !req
908. Por que você
não me conta?
Copy !req
909. Será que todo táxi em L.A.
dá uma de Freud também?
Copy !req
910. Responda a pergunta...
Copy !req
911. Toalhas de papel, táxis limpos
quanto vocês ganham?
Copy !req
912. e quanto você fazem?
Copy !req
913. Isso não é da sua conta.
Copy !req
914. Algum dia meu
sonho será real...
Copy !req
915. e uma noite você irá acordar,
e descobrir que nunca existiu...
Copy !req
916. E tudo se volta
contra você...
Copy !req
917. à cada segundo, e quando
você vê... está velho.
Copy !req
918. Nunca se realizou, e nunca irá
porque você não deixou...
Copy !req
919. Você mantém a sua rotina, dia à dia,
hipnotizado pela TV...
Copy !req
920. pelo resto da sua vida.
Copy !req
921. Não me fale sobre
assassinato.
Copy !req
922. O que eu faço, é trabalho.
Copy !req
923. E você? Poderia ter ligado
pra aquela garota, mas não...
Copy !req
924. O que diabos você está fazendo
dirigindo um táxi ainda?
Copy !req
925. Ainda tenho forças
suficientes pra fazer isso.
Copy !req
926. Você quem sabe.
Copy !req
927. Eu mesmo, deveria ter feito.
Copy !req
928. Tentei dar o melhor para mama,
mas, foi só um sonho.
Copy !req
929. Que eu ainda estou vivendo.
Copy !req
930. Vá devagar.
Copy !req
931. Tem que ser perfeito,
tem que ser...
Copy !req
932. Poderia ser,
seria um risco, mas...
Copy !req
933. Eu poderia ter sido qualquer
coisa que eu quisesse.
Copy !req
934. Luz vermelha!
Copy !req
935. Você nunca quer saber.
Nada importa
Copy !req
936. O que é que importa de
qualquer maneira?
Copy !req
937. Toda aquela baboseira de estrelas,
do cara bom, joão ninguém...
Copy !req
938. Aquela porcaria toda
de Além da imaginação.
Copy !req
939. Disse o badboy sóciopata
no banco traseiro.
Copy !req
940. Quer saber?
Copy !req
941. Tem uma coisa que
eu preciso lhe agradecer...
Copy !req
942. Eu nunca havia olhado
por esse prisma...
Copy !req
943. Qual é o problema?
Se tiver, conserte.
Copy !req
944. O que você tem
a perder mesmo?
Copy !req
945. Diminua.
Copy !req
946. O quê? Você quer atirar Max?
Vai lá, atire, aperta o gatilho.
Copy !req
947. Diminua agora!
Copy !req
948. Você quer atirar?
Quer nos matar?
Copy !req
949. Então atira no meu traseiro!
Copy !req
950. - Atira!
- Diminui!
Copy !req
951. Quer saber Vince?
Copy !req
952. Vai se danar!
Copy !req
953. - Aquilo foi genial?
- Estava usando o cinto?
Copy !req
954. 101 para 706, reportando um acidente.
Copy !req
955. Está bem? O que aconteceu?
Copy !req
956. Senhor, você estava
em um acidente...
Copy !req
957. e a ambulância está a
caminho para ajudá-lo.
Copy !req
958. Entendeu o que eu disse?
Sente-se e relaxe.
Copy !req
959. Não se preocupe com o táxi,
Eles te arranjam outro.
Copy !req
960. Relaxe e respire...
Copy !req
961. Ponha as mãos pra cima.
Ponha as mãos pra cima.
Copy !req
962. Na direção do táxi.
Copy !req
963. Fique de joelhos.
Ponha as mãos na cabeça.
Copy !req
964. Me leva pra cadeia, me leva...
Copy !req
965. Nao se mova, ponha
as mãos atrás da cabeça.
Copy !req
966. 101 para 701,
Tenho um suspeito.
Copy !req
967. - O que está acontecendo?
- Quieto!
Copy !req
968. Abaixe a arma!
Copy !req
969. Pare de se mover!
Pare de se mover.
Copy !req
970. Não acredito nisso.
Copy !req
971. Junte as mãos.
Junte as mãos.
Copy !req
972. Escute, alguém será assassinado
se eu não for, agora.
Copy !req
973. Depois, tire as algemas.
Copy !req
974. Estou indo pra lá,
chame os tiras!
Copy !req
975. Ei, espera
Copy !req
976. - Escritório do procurador.
- Annie, é o Max!
Copy !req
977. Max, o motorista de táxi.
Copy !req
978. Escute-me Annie...
Copy !req
979. Max...
Copy !req
980. É uma hora ruim
para estar ligando.
Copy !req
981. Tem um homem, chamado Vincent,
ele irá te matar!
Copy !req
982. - Ele o quê?
- Te matar, ele vai te matar!
Copy !req
983. Olha, Max, se isso for uma piada,
não é engraçado.
Copy !req
984. Não é piada, me escute...
Félix, o contratou...
Copy !req
985. Está bem, não ele, pessoas
que trabalham pra ele.
Copy !req
986. Félix Rastareno.
Copy !req
987. Como você sabe do
meu caso?
Copy !req
988. Eu não sei o que
está acontecendo.
Copy !req
989. Tudo o que eu sei, é que
ele já matou testemunhas.
Copy !req
990. E agora está
indo matá-la.
Copy !req
991. Não sei como posso lhe dizer...
Copy !req
992. mas, ele apareceu
no meu táxi.
Copy !req
993. Annie escute...
Copy !req
994. - Não estou entendendo.
- Escute. Por favor, escute.
Copy !req
995. Saia do edifício, Annie.
Copy !req
996. - Estou saindo agora mesmo.
- Não, espere.
Copy !req
997. - Max.
- Espere, espere.
Copy !req
998. - Max.
- Aonde você está? Em que andar?
Copy !req
999. Estou no andar 16.
Nos arquivos e na Biblioteca de Leis.
Copy !req
1000. Ele está 2 andares abaixo de
você, no escritório do canto.
Copy !req
1001. Em meu escritório?
Copy !req
1002. Ele não sabe que você está aí.
Fique aí e ligue para 911.
Copy !req
1003. Você tem certeza que ele está no 14° andar?
Copy !req
1004. Olha, só fique aí, e ligue pra polícia,
ligue pra eles!
Copy !req
1005. Max?
Copy !req
1006. Merda.
Copy !req
1007. Merda.
Copy !req
1008. - Max.
- Ele sabe que você está aí.
Copy !req
1009. Não consigo te escutar. Alô?
Copy !req
1010. Annie. Annie. Me escute.
Copy !req
1011. Annie. Annie.
Copy !req
1012. Shit.
Copy !req
1013. 911, pode falar.
Copy !req
1014. Tem um homem no
meu prédio e ele...
Copy !req
1015. Alô?
Copy !req
1016. Deixe ela ir.
Copy !req
1017. Max?
Copy !req
1018. Por quê? O que você
fará à respeito disso?
Copy !req
1019. Vamos.
Copy !req
1020. Max!
Copy !req
1021. Deus. Felix Reyes-Torrena?
Copy !req
1022. É. Eu o conheci.
Copy !req
1023. Como assim? Você o conheceu? Como?
Copy !req
1024. Eu não sei. Veja, quando eu
deixei você, elke entrou.
Copy !req
1025. Ele disse que se chamava Vicent.
Copy !req
1026. - Espere, espere, espere.
- Esta é a rua.
Copy !req
1027. Por aqui. Vamos.
Copy !req
1028. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1029. - O que vamos fazer?
- Espere, espere.
Copy !req
1030. Espere.
Copy !req
1031. Fique abaixada.
Copy !req
1032. Merda!
Copy !req
1033. La está a estação.
Copy !req
1034. Max!
Copy !req
1035. Eu faço isso para viver!
Copy !req
1036. Estamos quase...
Copy !req
1037. na próxima parada.
Copy !req
1038. Ei, Max...
Copy !req
1039. Um cara entra no metrô
aqui em L.A. e morre.
Copy !req
1040. Acha que alguém vai perceber?
Copy !req