1. "Querido Sr.
Copy !req
2. Empecé contando los días,
Copy !req
3. luego los meses.
Copy !req
4. Ya no cuento con nada,
Copy !req
5. excepto con la esperanza
de que vuelva...
Copy !req
6. y con el miedo silencioso de que en los
años desde que nos vimos...
Copy !req
7. esta guerra, esta espantosa guerra...
Copy !req
8. nos haya cambiado
más allá de lo imaginable".
Copy !req
9. Cold Mountain
Copy !req
10. A fines de la guerra,
Copy !req
11. el Norte pone explosivos bajo las defensas
del Sur. Sitio de Petersburgo, Virginia.
Copy !req
12. Sitio de Petersburgo, Virginia
Julio, 1864
Copy !req
13. Tropas del Sur esperan el ataque.
Copy !req
14. Este pobre muchacho es de Alabama.
Copy !req
15. - Está lejos de su casa.
- Gracias.
Copy !req
16. Esperemos que los Yanquis ataquen.
Copy !req
17. - Esa trompeta es mía.
- Lo es.
Copy !req
18. Es el hijo de Mo Oakley.
Copy !req
19. ¿No es demasiado chico para pelear?
Copy !req
20. - Buenos días.
- Buenos días, hijo.
Copy !req
21. Tengo botas y sacos. ¿Quiere uno?
Copy !req
22. - Toma. ¿Quieres eso?
- Gracias.
Copy !req
23. "Pienso en nuestros fugaces momentos
Copy !req
24. y quisiera poder repararlos".
Copy !req
25. "Mi naturaleza torpe,
las cosas no dichas... "
Copy !req
26. Bueno. Ya está.
Copy !req
27. Esto alcanza para perforar el cielo.
Copy !req
28. Sí. Les vamos
a dar un "buenos días" yanquis.
Copy !req
29. Tu viejo libro está deshecho.
Copy !req
30. Igual que nosotros.
Ha visto demasiada guerra.
Copy !req
31. Oye, Oakley.
Copy !req
32. No te preocupes, hijo. Los yanquis
llevan horas de oficina.
Copy !req
33. Todavía no abren.
Copy !req
34. Ciérralo.
Copy !req
35. ¿De dónde saliste? ¡Desayuno fresco!
Copy !req
36. - ¡Desayuno fresco!
- ¡Es mío, Butcher!
Copy !req
37. - ¡Por favor!
- ¡Yo lo vi primero!
Copy !req
38. ¡Quita las garras de encima
de mi conejo!
Copy !req
39. "Cuando llegué con mi padre
al pueblo de Cold Mountain...
Copy !req
40. me sentía tan tímida por cómo me
veía, tan fuera de lugar.
Copy !req
41. Pero me alegraba de haber
escapado de Charleston...
Copy !req
42. Cold Mountain, Carolina del Norte,
tres años antes.
Copy !req
43. de un mundo de esclavos,
y corsés y algodón".
Copy !req
44. ¿Por qué creen que van a pelear, tontos?
Copy !req
45. - Por el Sur.
- ¡Este clavo es la agresión del Norte!
Copy !req
46. - Ya lo creo.
- Este clavo son los cráneos yanquis.
Copy !req
47. La última vez que miré, el sur era una
dirección.
Copy !req
48. No creí que fueras un amante de Lincoln.
Copy !req
49. Cuando acabe la capilla voy a ir
a matar a unos yanquis.
Copy !req
50. Que te lo crea tu abuela.
Copy !req
51. Van a pelear por los esclavos
de un rico.
Copy !req
52. Ahí viene el ministro.
Copy !req
53. Ben, gracias. ¿Le ayudas a mi hija?
Copy !req
54. Dios mío. Miren esa toca.
Copy !req
55. Y lo que hay abajo.
Copy !req
56. Oakley, pásame el martillo.
Copy !req
57. - Una verdadera belleza del Sur.
- ¡Señor Swanger!
Copy !req
58. ¡Señor Swanger! ¡Muy buenos días!
Copy !req
59. ¡Buenos días, reverendo!
Copy !req
60. Esco, te acuerdas de mi hija, Ada.
Copy !req
61. - Señorita Monroe.
- Buenos días.
Copy !req
62. ¡Buenos días! ¡Han avanzado mucho!
Copy !req
63. - Sra. Swanger. Sra. Castlereagh.
- Buenos días, reverendo.
Copy !req
64. Si me permiten. En Charleston...
Copy !req
65. mi congregación seguiría discutiendo
el tamaño de las ventanas.
Copy !req
66. Es una capilla.
Copy !req
67. Señorita Monroe,
estaba pensando en usted.
Copy !req
68. Debe de sentir
que está en el fin del mundo.
Copy !req
69. En absoluto. Es muy hermoso.
Copy !req
70. Usted nos hace quedar mal a todas.
Copy !req
71. Los hombres creían saber
lo que era una mujer,
Copy !req
72. hasta que llegó usted.
Copy !req
73. Ay, lo dudo mucho.
Copy !req
74. Si usted le dijera una palabra
a uno de estos tontos...
Copy !req
75. me desbrozaría el campo.
Copy !req
76. - ¿A cualquiera?
- No...
Copy !req
77. a ese en particular. El que está en las
vigas.
Copy !req
78. Normalmente no dice ni pío.
Copy !req
79. No para de pedirme que se la presente.
Copy !req
80. - ¿Quiere el campo desbrozado?
- Eso mismo.
Copy !req
81. Buenos días.
Copy !req
82. Yo soy Ada Monroe.
Copy !req
83. Yo soy Inman.
Copy !req
84. Inman.
Copy !req
85. W.P. Inman
Copy !req
86. W.P. Inman
Copy !req
87. Repetir una cosa no la mejora.
Copy !req
88. La gente me llama Inman.
Copy !req
89. ¿Qué les parece? Inman habla.
Copy !req
90. Si tomara un vaso de cidra,
Copy !req
91. sus amigos dejarían de mirarlo.
Copy !req
92. Inman.
Copy !req
93. - Estás celoso.
- La llevaré a dar un paseo.
Copy !req
94. Gracias.
Copy !req
95. ¿Y usted qué hace?
Copy !req
96. Cosas de carpintería.
Copy !req
97. Cazo.
Copy !req
98. Trabajo la madera.
Copy !req
99. ¿Desbroza campos?
Copy !req
100. Puedo desbrozar un campo.
Copy !req
101. ¿Hay algo en particular que
me quiera decir?
Copy !req
102. No que se me ocurra.
Copy !req
103. Le quiero decir gracias, por la sidra.
Copy !req
104. ¡Atrás! ¡Retírense!
Copy !req
105. ¡Retírense! ¡Retírense!
¡Están atrapados en un cráter!
Copy !req
106. ¡Les salió el tiro por la culata!
Copy !req
107. ¡Manden a los yanquis al infierno!
Copy !req
108. ¡Jálenlo! ¡Momento!
Copy !req
109. ¡Denle la vuelta!
Copy !req
110. ¡Los tontos cavaron su propia tumba!
Copy !req
111. ¡Son nuestros, muchachos!
Copy !req
112. No durará mucho.
Copy !req
113. ¡Es como cazar pavos!
Copy !req
114. ¿Qué?
Copy !req
115. ¡Es como cazar pavos!
¡Se metieron en un hoyo!
Copy !req
116. ¡Es un infierno!
Copy !req
117. ¡Oakley!
Copy !req
118. ¡Inman! Ayúdame.
Copy !req
119. ¡Inman! Vamos.
Copy !req
120. Ya te agarré.
Copy !req
121. Maté a algunos. ¿Viste?
Copy !req
122. Sí vi.
Copy !req
123. ¿Me voy a morir?
Copy !req
124. Tus papás pueden estar orgullosos de ti.
Copy !req
125. Hijo, este señor dice
que puedes tocar lo que quieras.
Copy !req
126. ¿"La Retirada de Bonaparte"? Esa la toco.
Copy !req
127. No, tóqueme algo dulce.
Copy !req
128. Como si me esperara una chica.
Copy !req
129. Ya lo oyó.
Copy !req
130. Sólo me sé dos melodías.
Copy !req
131. Como cuando estás en el arroyo de
Bishop Creek,
Copy !req
132. y tienes sed...
Copy !req
133. y el agua está bien fría.
Copy !req
134. No sé qué música es esa.
Copy !req
135. Estoy volviendo a Cold Mountain
antes que tú.
Copy !req
136. ¡Buenos días, Sally!
Copy !req
137. Esa cosa suena muy bonito.
Copy !req
138. Es mi piano.
Copy !req
139. - Lo echaba de menos.
- Gracias.
Copy !req
140. Inman está desbrozando mi campo,
pagando su deuda.
Copy !req
141. Dios mío...
Copy !req
142. Y luego no tuvo nada que decir.
Copy !req
143. Estaba feliz.
Copy !req
144. ¿En serio?
Copy !req
145. ¿Los hombres son distintos en
Charleston?
Copy !req
146. ¿Los hombres?
Copy !req
147. No lo sé.
Copy !req
148. Si eso quiere decir que te puede gustar,
ve a saludarlo.
Copy !req
149. Debería seguir.
Copy !req
150. Vamos. Más rápido. Camina.
Copy !req
151. Arre, camina.
Copy !req
152. Qué hermoso. Mi querida hija, Ada, quien
ha renunciado...
Copy !req
153. a tantas cosas durante tanto tiempo
para ayudarme con mi ministerio...
Copy !req
154. y de quien tanto dependo.
Copy !req
155. Amigos...
Copy !req
156. los dos estamos muy contentos
de tener esta oportunidad...
Copy !req
157. de agradecerles de todo corazón
por su amable bienvenida y...
Copy !req
158. más que nada, por esta hermosa capilla.
Copy !req
159. Muchas gracias y que Dios los bendiga.
Copy !req
160. Nuestra casa siempre estará abierta
Copy !req
161. para cualquiera de ustedes,
en cualquier momento.
Copy !req
162. Son bienvenidos.
Copy !req
163. ¿Esco?
Copy !req
164. ¿Ese caballero ayudó a hacer la capilla?
Copy !req
165. ¿Él? No, ese es Teague.
Copy !req
166. La familia Teague era dueña de
todo Cold Mountain.
Copy !req
167. Mi granja, su granja,
todo le pertenecía a su abuelo.
Copy !req
168. Teague quería este lugar y usted lo agarró.
Copy !req
169. Y está buscando cómo aprovecharse.
Copy !req
170. No va a encontrar cómo. Estamos
celebrando un trabajo bien hecho.
Copy !req
171. Lo cual es bueno en tiempos difíciles.
Copy !req
172. - Señorita Monroe.
- Gracias.
Copy !req
173. ¿No pensaba entrar nunca?
Copy !req
174. Estoy más mojado que un pez.
Copy !req
175. Tenemos un buen fuego.
Copy !req
176. Estoy bien.
Copy !req
177. Siempre anda con una bandeja.
Copy !req
178. Iba a llevarle un refresco a los negros.
Copy !req
179. Me dijeron que se iba a enrolar.
¿Es cierto?
Copy !req
180. Si hay una guerra, todos pelearemos.
Copy !req
181. ¿Se hizo una pintura?
Copy !req
182. ¿Perdón?
Copy !req
183. Un ferrotipo, con su mosquete,
mostrando todo su valor.
Copy !req
184. Se está burlando de mí.
Copy !req
185. No lo conozco.
Copy !req
186. Las palabras no me salen bien.
Copy !req
187. Si tan solo fuera suficiente estar parados.
Copy !req
188. Sin palabras.
Copy !req
189. Lo es.
Copy !req
190. Lo es.
Copy !req
191. Mire el cielo. ¿De qué color es?
Copy !req
192. Mire el cielo ahora.
Copy !req
193. ¿De qué color es?
Copy !req
194. ¿O la manera en que vuela un halcón?
Copy !req
195. O te despiertas...
Copy !req
196. y te duelen las costillas de tanto
pensar en alguien.
Copy !req
197. ¿Cómo le llama a eso?
Copy !req
198. Yo se la llevo.
Copy !req
199. Ya no puedo mojarme mucho más.
Copy !req
200. "¿Qué tal si lo matan y nunca
lo vuelvo a ver?
Copy !req
201. Dijo que en unos años, apenas me
acordaría de su nombre.
Copy !req
202. Inman.
Copy !req
203. Ya han pasado más de tres años,
Copy !req
204. y me acuerdo de su nombre".
Copy !req
205. Soldados...
Copy !req
206. no se levanten.
Copy !req
207. Los he mencionado en mi informe.
Copy !req
208. Los hombres de Cold Mountain han sido
de nuevo héroes de la causa.
Copy !req
209. Hay yanquis en los árboles, aislados
por la retirada.
Copy !req
210. Si se quedan ahí, mañana nos matarán
como si fuera tiro al blanco.
Copy !req
211. Vayan alrededor.
Copy !req
212. - ¿De dónde disparan?
- ¡De allá!
Copy !req
213. - ¿Cuántos son?
- ¡Creo que cinco!
Copy !req
214. ¡Bajo los árboles!
Copy !req
215. ¡Los matamos!
Copy !req
216. ¡Vamos!
Copy !req
217. ¡Le dieron a Butcher!
Copy !req
218. ¡Déjalo! ¡Está muerto! ¡Vámonos!
Copy !req
219. ¡Vámonos!
Copy !req
220. ¡Corran!
Copy !req
221. ¡No disparen!
Copy !req
222. ¡Debajo de esos árboles!
Copy !req
223. ¡Somos nosotros! ¡Somos nosotros!
Copy !req
224. ¡Dije que no dispararan!
Copy !req
225. ¡Déjelo! ¡Vámonos!
Copy !req
226. Inman lo agarrará.
Copy !req
227. Es de buena suerte,
Copy !req
228. un pájaro encerrado en un cuarto.
Copy !req
229. Perdón por tenerlos esperando.
Copy !req
230. Sólo tardará unos segundos.
Copy !req
231. - Señor Inman.
- Reverendo.
Copy !req
232. - ¿En qué le puedo servir?
- Tengo unas partituras.
Copy !req
233. Eran de mi padre.
A mí no me sirven.
Copy !req
234. Gracias.
Copy !req
235. - Tiene que pasar.
- Debería irme ya.
Copy !req
236. El señor Inman está más a gusto afuera.
Copy !req
237. Quizá podríamos...
Copy !req
238. dar un paseo.
Copy !req
239. Qué espléndida idea.
Copy !req
240. Déjame ir por tu sombrero.
Copy !req
241. Arrastré a mi hija 640 Km. de Charleston
Copy !req
242. a Cold Mountain
porque mis doctores
Copy !req
243. dicen que estoy débil del pecho. Se
supone que el aire me va a hacer bien.
Copy !req
244. Pero yo creo que la vista es lo que cura.
Copy !req
245. Dicen que por eso estamos peleando,
para conservarla así.
Copy !req
246. No tengo la intención de predicar guerra
en mi iglesia, señor Inman.
Copy !req
247. Me imagino que Dios está cansado
Copy !req
248. de que lo llamen los dos bandos.
Copy !req
249. Me imagino que sí.
Copy !req
250. Gracias.
Copy !req
251. ¿Su padre tocaba el piano?
Copy !req
252. Así es. Era maestro.
Copy !req
253. - ¿Y su padre vive, señor Inman?
- Ya no.
Copy !req
254. - ¿Y su madre?
- No, señor. Murió cuando yo nací.
Copy !req
255. Alabar al Señor
Copy !req
256. Alabar al Señor
Copy !req
257. El día entero
Copy !req
258. Pues no quiero
Copy !req
259. Quedarme aquí mucho tiempo
Copy !req
260. Allí vamos, cristianos.
Copy !req
261. - ¡Secesión!
- ¡Carolina del Norte se separó!
Copy !req
262. Oh, sí, Señor
Copy !req
263. Pues no quiero... Quedarme aquí mucho
tiempo.
Copy !req
264. ¡Ya tenemos nuestra guerra!
Copy !req
265. Quedarme aquí mucho tiempo
Copy !req
266. ¡Tenemos nuestra guerra!
Copy !req
267. ¡La tenemos!
Copy !req
268. ¡Ya era hora!
Copy !req
269. ¡Inman! ¡Listo para pelear, hijo!
Copy !req
270. Listo para pelear.
Copy !req
271. ¡Tenemos nuestra guerra!
Copy !req
272. Pues tiene su guerra.
Copy !req
273. Ada.
Copy !req
274. Qué gran día para el estado.
Copy !req
275. Todos los que siguen a Lincoln o que
predican la abolición...
Copy !req
276. que duerman con un ojo abierto.
Copy !req
277. El Coco puede llevárselos.
Copy !req
278. ¿Usted es ahora la Ley, señor Teague?
Copy !req
279. Así es, hijo.
Copy !req
280. La Guardia Local del condado
de Haywood. Yo soy la Ley ahora.
Copy !req
281. Ustedes váyanse a pelear.
Copy !req
282. Les cuidaremos a sus novias.
Copy !req
283. ¿Por qué no vas a pelear tú?
Copy !req
284. ¡Es demasiado viejo!
Copy !req
285. Quizá esté más segura en Charleston.
Copy !req
286. ¿Y quién esperará por usted?
Copy !req
287. ¡Tres vivas por Carolina del Norte!
¡Tres vivas por el Sur!
Copy !req
288. Norfolk y Petersburgo
Copy !req
289. ¡Inman! ¡Es de Inman!
Copy !req
290. Yo lo tengo. Aquí está.
Copy !req
291. Hallaron el libro que lo tenía preocupado.
Copy !req
292. ¡Espere!
Copy !req
293. Encontré este libro, para que se lo lleve.
Copy !req
294. William Bartram.
Copy !req
295. Me dicen que es bueno.
Copy !req
296. Dicen que escribe sobre estas partes,
el autor...
Copy !req
297. Gracias.
Copy !req
298. Y esto.
Copy !req
299. No estoy sonriendo.
Copy !req
300. No sé cómo hacer eso,
Copy !req
301. mantener una sonrisa.
Copy !req
302. - Ada.
- ¿Qué?
Copy !req
303. ¡Volverá en un mes!
Copy !req
304. ¡Bésala de mi parte!
Copy !req
305. ¡Ven! ¡Vámonos!
Copy !req
306. Lo estaré esperando.
Copy !req
307. "¡Viejos rebeldes, despierten!
¡Cuidado, Yanquis!"
Copy !req
308. ¡Te ves bien, Butcher!
Copy !req
309. Asómense por la ventana.
Copy !req
310. Vean por lo que mueren estos
pobres tontos.
Copy !req
311. ¿Cuántos más quieren perder una pierna
por el esclavo del rico?
Copy !req
312. La mayoría morirá antes del amanecer.
Copy !req
313. Los más tercos, hacia la noche.
Copy !req
314. Tengo más hombres afuera, en el patio,
esperando camas...
Copy !req
315. así que cualquier
palabra amable les ayudará.
Copy !req
316. Es el calor. Lo siento, se pudren.
Copy !req
317. El río Pigeon...
Copy !req
318. ¿Cómo estás, hijo?
Copy !req
319. Cold Mountain...
Copy !req
320. Disculpe. ¿Quiere agua?
Copy !req
321. Cold Mountain...
Copy !req
322. ¿Cold Mountain?
Copy !req
323. Cold Mountain...
Copy !req
324. ¿Te preocupas cuando no tienes noticias
de él?
Copy !req
325. ¿Del señor Inman?
Copy !req
326. Sí.
Copy !req
327. Pero luego cuento
el número de palabras que cruzamos...
Copy !req
328. el señor Inman y yo.
Copy !req
329. No fueron muchas.
Copy !req
330. Pero pienso en él, papi. Todo el tiempo.
Copy !req
331. Yo perdí a tu madre después
de 22 meses de matrimonio.
Copy !req
332. Fueron suficientes para llenar una vida.
Copy !req
333. Ya se acabó el jamón.
Copy !req
334. - Estaba delicioso.
- Tengo que aprender a cocinar.
Copy !req
335. Pensaba decir algo en la capilla.
Copy !req
336. Quizá algunas mujeres ofrezcan su ayuda.
Copy !req
337. No puedo dejar que venga gente a cocinar.
Copy !req
338. Lamento tanto...
Copy !req
339. Te debería haber criado
menos como compañera,
Copy !req
340. y más como joven mujer.
Copy !req
341. Lo siento, Ada.
Y por haberte traído hasta acá.
Copy !req
342. Yo no lo lamento.
Copy !req
343. Te hubiera seguido a cualquier lado.
Copy !req
344. A Mongolia...
Copy !req
345. Pero sin nadie que trabaje este lugar...
Copy !req
346. sin nada que comprar,
nada con qué comprarlo...
Copy !req
347. No sé cómo vamos a aguantar
otro invierno.
Copy !req
348. ¿Puedes tocarme algo?
Copy !req
349. Algo sosegado mientras repaso mi
sermón.
Copy !req
350. Está muy húmedo afuera. Entra.
Copy !req
351. No. Me gusta.
Copy !req
352. ¡Papi, entra el mantel!
Copy !req
353. ¡Entra antes de que te ahogues!
Copy !req
354. Le llegó una carta.
Copy !req
355. De Carolina del Norte.
Copy !req
356. Recorrió mucho camino.
Copy !req
357. No es demasiado reciente.
Copy !req
358. La escribieron en el invierno.
Copy !req
359. No alcanzo a leer de quién es.
Copy !req
360. "Querido Sr.
Copy !req
361. Desde que se fue, he medido
el tiempo en capítulos amargos.
Copy !req
362. El otoño pasado,
mi pobre padre se murió.
Copy !req
363. Nuestra granja, en Black Cove,
está abandonada.
Copy !req
364. Todas las casas de la comarca
han conocido tragedias.
Copy !req
365. Cada día está el miedo...
Copy !req
366. de enterarse de quién ha caído...
Copy !req
367. de quién no regresará
de esta guerra terrible.
Copy !req
368. Y no sé nada de usted.
Copy !req
369. ¿Está vivo?
Copy !req
370. Le pido a Dios que lo esté.
Copy !req
371. Esta guerra ya se perdió en batalla
y la están perdiendo...
Copy !req
372. por segunda vez los que
se quedaron atrás".
Copy !req
373. No va a regresar, usted lo sabe.
Copy !req
374. Usted debe saberlo, en su corazón.
Copy !req
375. Míreme.
Copy !req
376. Míreme.
Copy !req
377. No soy un don nadie.
Copy !req
378. "Lo sigo esperando,
Copy !req
379. como se lo prometí.
Copy !req
380. Pero me encuentro sola y desesperada...
Copy !req
381. demasiado avergonzada para seguir
tomando de quienes menos pueden dar".
Copy !req
382. ¡Ada! ¡Soy Sally!
Copy !req
383. Mira el estado de este lugar.
Copy !req
384. Ponla en el porche.
Copy !req
385. Liberó a sus esclavos y ahora...
Copy !req
386. pobrecita.
Copy !req
387. No tiene nada ni a nadie
y está esperando a un fantasma.
Copy !req
388. ¡Vete!
Copy !req
389. ¡Demonio!
Copy !req
390. "Mi última fibra de valor
consiste en poner mi fe en usted...
Copy !req
391. y en creer que lo volveré a ver.
Copy !req
392. Así que le digo ahora,
Copy !req
393. de la manera más llana...
Copy !req
394. si está peleando,
deje de pelear.
Copy !req
395. Si está marchando,
deje de marchar.
Copy !req
396. Regrese a mí.
Copy !req
397. Que regrese a mi lado
es lo que le pido.
Copy !req
398. Regrese a mí.
Copy !req
399. Que regrese a mi lado
es lo que le pido".
Copy !req
400. ¡Hombres heridos, quédense en los
jardines del hospital!
Copy !req
401. Nos envían a pelear de nuevo...
Copy !req
402. ¡Compren su maní al ciego!
Copy !req
403. Usted es un cacahuate caliente.
Copy !req
404. ¿Recuperándose, soldado?
Copy !req
405. Parece que sí.
Copy !req
406. Yo no me apuraría.
Copy !req
407. La guerra ya casi se acaba.
Copy !req
408. No necesitamos su ayuda para perder.
Copy !req
409. ¡Tienen diez minutos, muchachos!
Copy !req
410. Diez minutos para que los pelen y los
afeiten, muchachos.
Copy !req
411. Le quería preguntar, ¿dónde lo hirieron?
Copy !req
412. Antes de nacer.
Copy !req
413. Nunca he visto nada en el mundo:
Copy !req
414. ni un árbol, ni un arma, ni una mujer.
Copy !req
415. Pero he tocado las tres cosas.
Copy !req
416. ¿Qué daría a cambio de eso?
Copy !req
417. ¿De tener sus ojos diez minutos?
Copy !req
418. ¿Diez minutos?
Copy !req
419. No daría ni un centavo de los de cabeza
de indio.
Copy !req
420. - Podría acabar odiando todo.
- El ver me ha hecho eso a mí.
Copy !req
421. No en el mismo sentido.
Copy !req
422. Usted dijo que diez minutos.
Copy !req
423. Yo estoy hablando de tener una cosa y
luego perderla.
Copy !req
424. No estamos de acuerdo.
Copy !req
425. Yo daría casi todo por estar diez minutos
en cierto lugar.
Copy !req
426. ¿En un lugar...
Copy !req
427. o con alguien?
Copy !req
428. Cuídese.
Copy !req
429. El siguiente.
Copy !req
430. Están matando a los que salen de paseo.
Copy !req
431. Costa de Carolina, Septiembre, 1864
Copy !req
432. "Por orden de Zebulon Vance,
gobernador del Carolina del Norte...
Copy !req
433. Cold Mountain. El mismo día.
Copy !req
434. todo soldado que deserte
será culpable de traición...
Copy !req
435. y será cazado como un perro.
Copy !req
436. Cualquiera que albergue a un desertor
también será culpable de traición.
Copy !req
437. La Guardia Local podrá entrar a
cualquier lugar que le parezca...
Copy !req
438. sin restricción ni aviso.
Copy !req
439. El capitán Teague necesita más
voluntarios.
Copy !req
440. Los hombres cuya edad o enfermedad
les impida ir a combate...
Copy !req
441. podrán ayudar a protegernos
de incursiones yanquis...
Copy !req
442. y de traidores a la causa".
Copy !req
443. - ¿Me llegó una carta?
- Nada.
Copy !req
444. El correo no ha podido pasar.
Copy !req
445. Cuanto antes perdamos la guerra, mejor.
Copy !req
446. Dicen que ni uno de diez regresará a
estas montañas.
Copy !req
447. Y Teague anda haciendo alardes de poder.
Copy !req
448. Son peores que los yanquis.
Copy !req
449. ¿Puedo hablar con usted?
Copy !req
450. Esto era del reverendo Monroe.
Copy !req
451. No sé a quién le pueda interesar
un reloj.
Copy !req
452. ¿Quién aguanta ver la hora?
Copy !req
453. Tengo una carne de cerdo
que te puedo dar.
Copy !req
454. Quédate el reloj de tu papi.
Copy !req
455. Gracias.
Copy !req
456. Hablé con algunas mujeres
Copy !req
457. sobre ayudarte en Black Cove.
Es duro, pero...
Copy !req
458. Me las arreglo bien,
a pesar de lo que dicen.
Copy !req
459. Muchas gracias por el puerco...
Copy !req
460. el cual tengo la intención de pagar,
por supuesto.
Copy !req
461. ¿Está todo bien?
Copy !req
462. ¡Ada!
Copy !req
463. ¡Ada, qué delgada estás!
¡Pareces un galgo, niña!
Copy !req
464. Vas a venir adentro conmigo.
Copy !req
465. No puedo.
Copy !req
466. No puedo abusar de tu generosidad.
Copy !req
467. Estoy haciendo un guisado.
Copy !req
468. Nos daría gusto que nos acompañes.
Copy !req
469. Esco va a querer su cena.
Copy !req
470. Yo solo quiero parar.
Copy !req
471. Sentarme en el porche con Sal, ver a mis
chicos en los campos...
Copy !req
472. gritar "buen trabajo" cada hora,
más o menos.
Copy !req
473. Será un buen día cuando nuestros
chicos vuelvan.
Copy !req
474. ¿Y tu familia en Charleston?
Copy !req
475. No tengo familia.
Copy !req
476. Y no tengo dinero.
Copy !req
477. Mi padre tenía unos bonos
y unas inversiones.
Copy !req
478. Ya no valen nada, claro.
Copy !req
479. La guerra...
Copy !req
480. No valen nada.
Copy !req
481. No tengo a dónde ir.
Copy !req
482. No me quiero ir.
Copy !req
483. Estás esperando a un hombre...
Copy !req
484. Asómate a nuestro pozo...
Copy !req
485. Esco.
Copy !req
486. ¡Debería!
Copy !req
487. Si miras el fondo del pozo con un espejo,
Copy !req
488. verás el futuro. Eso es lo que dicen.
Copy !req
489. Tú lo haces.
Copy !req
490. Ella lo hace.
Copy !req
491. ¿Con qué clase de espejo?
Copy !req
492. - Nosotros te sujetaremos. Esco.
- Ya la tengo.
Copy !req
493. Te tenemos agarrada.
Copy !req
494. ¿Ves algo?
Copy !req
495. No sé.
Copy !req
496. Yo he buscado muchas veces
Copy !req
497. alguna señal de que mis hijos van a volver.
Copy !req
498. Nunca he visto nada de nada.
Copy !req
499. ¿Estás bien? ¿Ada?
Copy !req
500. ¿Qué pasó?
Copy !req
501. ¿Qué viste?
Copy !req
502. "Ayer lo vi caminando
de regreso a mí.
Copy !req
503. Al menos, eso creí.
Copy !req
504. Me encontré agachándome sobre el pozo
de Sally Swanger...
Copy !req
505. como una mujer loca
contemplando sus secretos.
Copy !req
506. ¿Lo vi a usted caminando hacia mí,
Copy !req
507. o vi su fantasma?
Copy !req
508. Después de tanto tiempo, sé que tengo
que aprender a sobrevivir sola...
Copy !req
509. y aceptar que no volverá.
Copy !req
510. Pero no puedo. No puedo".
Copy !req
511. Esas vacas necesitan una ordeñada.
Copy !req
512. Si esa carta no es urgente,
las vacas sí lo son.
Copy !req
513. No la conozco.
Copy !req
514. La vieja Swanger dice que
necesitas ayuda.
Copy !req
515. Aquí estoy.
Copy !req
516. Necesito ayuda, pero necesito un
trabajador.
Copy !req
517. Alguien que are y haga trabajo duro.
Copy !req
518. Fue un malentendido.
Copy !req
519. - ¿Para qué es ese rastrillo?
- ¿El rastrillo?
Copy !req
520. No es para jardinería, eso seguro.
Copy !req
521. En primer lugar, tiene un caballo, puedo
arar todo el día. Sé cómo trabajar.
Copy !req
522. En segundo, no hay un hombre
mejor que yo...
Copy !req
523. porque aquí todos los hombres
son viejos o malvados.
Copy !req
524. Conozco tu situación.
Copy !req
525. ¿Mi situación?
Copy !req
526. ¿Te cuesta trabajo oírme?
Porque repites todo.
Copy !req
527. No busco dinero.
Copy !req
528. Nunca me interesó y ahora no vale nada.
Copy !req
529. Espero casa y comida, en la misma mesa.
Copy !req
530. - No soy una sirvienta, si me entiendes.
- No eres una sirvienta.
Copy !req
531. La gente tendrá que vaciar
sus propias bacinicas.
Copy !req
532. Y no pienso trabajar mientras tú miras.
Copy !req
533. Está bien.
Copy !req
534. ¿Eso significa que sí o que no?
Copy !req
535. Hay un gallo. Es el demonio, estoy segura.
Copy !req
536. Si me acerco, me ataca
con sus espolones.
Copy !req
537. Es Lucifer en persona.
Copy !req
538. Yo desprecio a los gallos agresivos.
Copy !req
539. Ah, no. Yo no me...
Copy !req
540. Yo soy Ruby Thewes.
Ya sé cómo te llamas tú.
Copy !req
541. Echémoslo en una olla.
Copy !req
542. Tú eres mi ángel,
Copy !req
543. mi mariposa.
Copy !req
544. Vete volando.
Copy !req
545. Mi amor.
Copy !req
546. Dios me perdone por hacer esto.
Copy !req
547. Lo siento mucho.
Copy !req
548. Te voy a mandar a un lugar mejor.
Copy !req
549. Vete volando.
Copy !req
550. No haga eso.
Copy !req
551. No dispare. Soy un hombre de Dios.
Copy !req
552. - He matado a varios de esos.
- Digo, soy un ministro de Dios.
Copy !req
553. ¿Y en qué rito religioso echa uno
mujeres a un desfiladero?
Copy !req
554. Es una esclava. ¿No lo ve, con esta luz?
Copy !req
555. - Negra como la brea.
- ¿Está muerta?
Copy !req
556. No, la drogué.
Copy !req
557. Como a una mariposa.
Copy !req
558. Y le tengo cariño y me parte el corazón.
Copy !req
559. Trae a mi bastardo en su panza.
Copy !req
560. Vamos. Échese para atrás.
Copy !req
561. Se lo suplico.
Copy !req
562. Es mejor que me vuele la tapa de
los sesos...
Copy !req
563. a que me mande de regreso a mi iglesia.
Copy !req
564. La pondrá en el lugar donde duerme.
Copy !req
565. Si hago eso, los miembros me lincharán...
Copy !req
566. por engendrar un bastardo
siendo su predicador.
Copy !req
567. Somos muy estrictos.
Copy !req
568. Castigamos a un hombre
por agarrar un violín en domingo.
Copy !req
569. ¿Entonces la va a matar
porque es una esclava?
Copy !req
570. Hay una puerta trasera. Tenga piedad.
Copy !req
571. Gracias.
Copy !req
572. Iba a hacer un mal terrible.
Copy !req
573. Creo que debo regresar con mi esposa.
Copy !req
574. Se despierta al menor ruido.
Copy !req
575. ¿Dónde hay lápiz y papel?
Copy !req
576. ¡Ada!
Copy !req
577. ¿Estás despierta?
Copy !req
578. Sí.
Copy !req
579. ¡Todavía está oscuro!
Copy !req
580. ¡Díselo a las vacas! ¡Es tarde!
Copy !req
581. ¿Estás lista?
Copy !req
582. Necesito comer algo.
Copy !req
583. Necesitas levantarte más temprano.
¿Qué es eso?
Copy !req
584. Una novela.
Copy !req
585. Mejor carga un libro en el que puedas
escribir.
Copy !req
586. Tenemos nuestra propia historia.
Copy !req
587. "La granja de Black Cove.
Una catástrofe".
Copy !req
588. Y la sé escribir.
Copy !req
589. La aprendí en la escuela, igual que tú.
Copy !req
590. Una de los primeras que me enseñaron.
Copy !req
591. Ruby Thewes, tú eres una
c- a- t- á- s- t- r- o- f- e.
Copy !req
592. Tres años estudié antes de que mi papi...
Copy !req
593. decir "en paz descanse"
es pedir lo que tuvo en vida.
Copy !req
594. Él vivía para descansar, nació cansado.
Él decidió...
Copy !req
595. que yo tenía un mejor uso que pasar el
día frente a una pizarra.
Copy !req
596. En primer lugar:
Copy !req
597. plantar un jardín para plantas de frío.
Copy !req
598. Nabos aquí, cebollas, col...
Copy !req
599. col rizada.
Copy !req
600. En segundo lugar: reparar las tejas del
techo del granero.
Copy !req
601. ¿Tenemos un mazo y una cuña?
Copy !req
602. ¿Un mazo?
Copy !req
603. Mazo. M- a- z- o.
Copy !req
604. En tercer lugar:
esbrozar y preparar el campo.
Copy !req
605. Descuidarlo no le hizo mal.
Nos va a ir bien.
Copy !req
606. Decimoquinta cosa.
Copy !req
607. - Decimosexta cosa.
- Decimosexta.
Copy !req
608. Plantar calabazas para una colonia
de vencejos.
Copy !req
609. Alejan a los cuervos.
Copy !req
610. Una cosa que abunda en esta granja son
los cuervos.
Copy !req
611. Cierra la entrada.
Copy !req
612. Les doy un dólar por un huevo.
Copy !req
613. No tengo nada contra ustedes.
Copy !req
614. ¿Estoy cerca del Río Cape Fear?
Copy !req
615. Guardia Local. Regresen.
Copy !req
616. ¡Se escapan!
Copy !req
617. - ¡Agárrenlos!
- ¡Se esparcen en el campo!
Copy !req
618. - ¡Regresen!
- Están en el campo.
Copy !req
619. Puedo sacarte de aquí.
Copy !req
620. Te está siguiendo la Guardia Local.
Copy !req
621. Están en el camino, cazando desertores.
Copy !req
622. Para allá, no te lo aconsejo.
Copy !req
623. La mitad del pueblo viene por mí para
ahorcarme. Gracias a ti.
Copy !req
624. Debí haberte matado cuando pude.
Copy !req
625. Sé dónde hay un trasbordador.
Copy !req
626. O puedes morirte de necio.
Copy !req
627. - Si es una trampa...
- Haz lo que quieras.
Copy !req
628. Estoy siendo un buen cristiano.
Copy !req
629. - ¿Tiene dinero?
- Cinco dólares.
Copy !req
630. Por cinco dólares no le daría agua
de este río ni a un muerto de sed.
Copy !req
631. El letrero dice que cobra cinco dólares.
Copy !req
632. Nadie cruza estas aguas,
a menos que esté huyendo.
Copy !req
633. ¿Esperamos a sus amigos?
Copy !req
634. Le puedo dar 30 dólares de la
Confederación.
Copy !req
635. Está bien. Vámonos.
Copy !req
636. No sé cuánto valen.
Copy !req
637. Me cortaron el pelo.
Copy !req
638. Eso fue todo un castigo.
Copy !req
639. Era vanidoso con mi pelo.
Copy !req
640. Tenía rizos.
Copy !req
641. Pero me lo merecía.
Copy !req
642. Yo soy el reverendo Veasey. ¿La he visto
en la iglesia?
Copy !req
643. No. Y es improbable que me vea ahí.
Copy !req
644. Estos días, el diablo es el que manda
en el gallinero.
Copy !req
645. Por 30 dólares más vamos a esa barraca y
me subo el vestido encima de la cabeza.
Copy !req
646. ¿Tenemos 30 dólares?
Copy !req
647. ¡Dios mío!
Copy !req
648. ¡Agáchate!
Copy !req
649. Agarré uno.
Copy !req
650. ¿Alguna otra forma de cruzar?
Copy !req
651. El río está lleno de cocodrilos.
Copy !req
652. ¿Qué madera es esta?
Copy !req
653. No lo sé.
Copy !req
654. Dentro.
Copy !req
655. ¿Pino? ¿Algarroba?
Copy !req
656. ¿Dónde está el norte?
Copy !req
657. ¿El norte?
Copy !req
658. Dime tres hierbas
que se dan solas en esta granja.
Copy !req
659. No sé. ¿Está bien?
Copy !req
660. Puedo hablar sobre agricultura en latín.
Copy !req
661. Sé leer francés.
Copy !req
662. Y soy una experta para atar corsés.
Copy !req
663. Te puedo decir los ríos de Europa...
Copy !req
664. ¡pero no me preguntes
de arroyos en este condado!
Copy !req
665. Sé bordar, pero no sé zurcir.
Copy !req
666. ¡Sé arreglar flores cortadas,
Copy !req
667. pero no las sé cultivar!
Copy !req
668. Si algo tenía una utilidad, si podía hacer
algo con ello,
Copy !req
669. no se consideraba apropiado.
Copy !req
670. ¿Por qué?
Copy !req
671. Puedes preguntar por qué acerca de todo
lo relacionado conmigo.
Copy !req
672. Esta barda es la primera cosa
que he hecho...
Copy !req
673. que puede producir un resultado real.
Copy !req
674. ¿Nunca pusiste las piernas alrededor del
tal Inman?
Copy !req
675. Ven.
Copy !req
676. Si tenemos cuidado, aguantaremos
el invierno.
Copy !req
677. El viejo Roy me dio diez ovejas
Copy !req
678. porque le dije que eran tan chicas...
Copy !req
679. que todas juntas eran como
seis ovejas normales.
Copy !req
680. Mi papá siempre quiso tener ovejas aquí.
Copy !req
681. Una vez me corté el pelo por dinero.
Copy !req
682. Le dieron dos dólares a mi papá por él.
Copy !req
683. Un ricachón en Raleigh se hizo
una peluca.
Copy !req
684. Lamento mucho que tuvieras que
perder tu piano.
Copy !req
685. Fue idea mía.
Copy !req
686. A Stobrod le gusta llamarse
a sí mismo músico.
Copy !req
687. Mi papi sabía tocar seis melodías
en el violín.
Copy !req
688. Lo mataron en Petersburgo.
Copy !req
689. Yo era como su cabra.
Copy !req
690. O alguna criatura atada a un poste.
Copy !req
691. Una vez me abandonó. En las montañas.
Copy !req
692. Tenía ocho años. Se fue más de dos
semanas y media.
Copy !req
693. ¿Te abandonó?
Copy !req
694. No me fue mal.
Copy !req
695. Mi papi.
Copy !req
696. Caminaba 30 kilómetros por licor
pero ni un metro por amabilidad.
Copy !req
697. Estoy tan tapado.
Copy !req
698. Antes era tan regular como los rezos
matutinos.
Copy !req
699. La verdad, podía poner el reloj según
mis movimientos de vientre.
Copy !req
700. Si me abrieran las tripas,
encontrarían troncos...
Copy !req
701. apilados como ramas negras.
Copy !req
702. Guardia Local.
Copy !req
703. - ¡Mira esto!
- No levantes la voz.
Copy !req
704. ¡Mira esto!
Copy !req
705. ¡Es una buena sierra!
Copy !req
706. Y no es tuya.
Copy !req
707. Eres cristiano.
Copy !req
708. ¿No te sabes los Diez Mandamientos?
Copy !req
709. El Señor es muy flexible en cuanto al
tema de la propiedad.
Copy !req
710. Esta sierra nos puede ayudar.
Copy !req
711. Podemos cortar un árbol. Podemos
tocar música.
Copy !req
712. Me vas a dar las gracias.
Copy !req
713. Daré gracias cuando te pierda a ti y
encuentre comida.
Copy !req
714. Ya lo verás. Me lo agradecerás.
Copy !req
715. Buenos días.
Copy !req
716. Mi viejo toro se fue de la granja y
murió en este arroyo.
Copy !req
717. Lo hallé porque el agua estaba
envenenada.
Copy !req
718. Gracias. Eres un buen cristiano.
Copy !req
719. Ese animal apesta.
Copy !req
720. Lleva muerto un buen rato.
Copy !req
721. Esto es delicado.
Copy !req
722. Si ustedes me ayudan,
mi mujer les hará una buena cena.
Copy !req
723. Tengo una idea.
Copy !req
724. Mi sierra es el remedio.
Copy !req
725. Necesitas dos personas, una de cada lado.
Copy !req
726. Sí.
Copy !req
727. Dame esa sierra.
Copy !req
728. - Hagámoslo por partes.
- Está bien.
Copy !req
729. Empieza por el cuello.
Copy !req
730. Ay, qué desagradable.
Copy !req
731. Ahí está mi casa.
Copy !req
732. Espero que aguanten un campo
rebozando de hembras.
Copy !req
733. ¡Dios mío, Aleluya!
Copy !req
734. Oh, Aleluya. Los israelitas.
Copy !req
735. ¿Qué pasó?
Copy !req
736. Va a cagar. Ya le hacía falta.
Copy !req
737. Las tribus de Israel
se disponen a huir
Copy !req
738. de las riberas de Egipto.
Copy !req
739. Dios mío.
Copy !req
740. ¡Estos muchachos vienen a cenar!
Copy !req
741. Traje a mi mujer a casa,
Copy !req
742. se apareció con sus tres hermanas
y sus mocosos.
Copy !req
743. Son Mae, Dolly, Shyla...
Copy !req
744. y la bonita, de azul,
es mi esposa, Lila.
Copy !req
745. Son buenos ejemplares de hembras.
Copy !req
746. Me voy a desmayar.
Copy !req
747. Mi cerveza casera te agarra.
Copy !req
748. Te coagula los sesos.
Copy !req
749. Él ya se nos fue.
Copy !req
750. Sus ojos, no está viendo.
Copy !req
751. ¿Qué?
Copy !req
752. Se fue.
Copy !req
753. Cuando me llene, me voy a ir. La están
pasando demasiado bien.
Copy !req
754. ¿En serio? Adiós.
Copy !req
755. Tengo muchas trampas que
necesito ir a ver.
Copy !req
756. Pero volveré mañana,
antes de que anochezca.
Copy !req
757. ¿Todavía van a estar aquí?
Copy !req
758. Rezo ardientemente que sí.
Copy !req
759. Yo me despido. Me tengo que ir.
Copy !req
760. Tengo millas y millas por delante
Copy !req
761. antes de llegar a Blue Ridge.
Copy !req
762. ¿Blue Ridge? ¿Cuál es la prisa?
Copy !req
763. Quizá me acueste un momento.
Copy !req
764. Esta casa está un poco inclinada.
Copy !req
765. Sí, está un poco torcida.
Copy !req
766. ¿Y usted, reverendo?
Copy !req
767. Yo voy a ese ahumadero.
Copy !req
768. Y estoy listo para que me quiten la mugre.
Copy !req
769. Mae, tú ve y atiéndelo.
Copy !req
770. Ustedes váyanse a la cama.
Copy !req
771. - Vamos.
- Todos los demás tienen su trabajo.
Copy !req
772. - Vamos, a la cama.
- Todos a la cama.
Copy !req
773. Lila, quédate con los niños.
Copy !req
774. - Suban las escaleras.
- Hasta la vista.
Copy !req
775. Él es mío.
Copy !req
776. Tú ve y frótatele al predicador
Copy !req
777. Voy a hacer que me abrace
hasta que gruña.
Copy !req
778. Es bonito. ¿Verdad que sí?
Copy !req
779. A ella ni le tocaba un hombre.
Copy !req
780. Lo sé, lo sé.
Copy !req
781. ¿Qué te parece?
Copy !req
782. ¿Es lo que quieres?
Copy !req
783. - Ya me voy.
- Súbete.
Copy !req
784. Te puedes montar en mí de aquí
hasta China.
Copy !req
785. ¿Eres tímido?
Copy !req
786. - ¿Te echo una mano?
- No.
Copy !req
787. Vamos a echar un ojo, a ver qué sacamos.
Copy !req
788. Fuera...
Copy !req
789. Mira lo que me hiciste hacer.
Copy !req
790. ¡Puta!
Copy !req
791. Guardia Local.
Copy !req
792. ¡Tápate!
Copy !req
793. ¡Te dije que no tocaras el dinero!
Copy !req
794. Tenía un rezo
para que vinieras a visitarme.
Copy !req
795. Levántate.
Copy !req
796. Buenas noches, Hank.
Copy !req
797. - Te tomaste tu tiempo.
- ¡Dije que te levantes!
Copy !req
798. Siempre caen en la trampa, tontos.
Copy !req
799. Dios te juzgará, Judas.
Copy !req
800. Gracias.
Copy !req
801. Dios te juzgará.
Copy !req
802. Que nuestras vidas pesen sobre tu
podrida alma.
Copy !req
803. - ¿Señor?
- ¡Tu podrida alma!
Copy !req
804. Cállate la boca.
Copy !req
805. Fue un placer trabajar con ustedes.
¡Judas!
Copy !req
806. Guarda tus fuerzas.
Copy !req
807. Te espera una caminata larga a la pelea.
Copy !req
808. Ada Monroe y Ruby Thewes,
mírenlas a las dos.
Copy !req
809. - ¿Qué nos miren qué?
- Parecen un par de espantapájaros
Copy !req
810. Necesitamos uno.
Copy !req
811. Los pájaros ya se comieron
muchas plantas.
Copy !req
812. Por tu amabilidad. Café y un pastel.
Copy !req
813. Y es café de verdad.
Copy !req
814. No es achicoria y tierra.
Copy !req
815. Hallé un costal escondido.
Copy !req
816. Gracias a las dos.
Copy !req
817. Ruby, esto lo voy a disfrutar.
Copy !req
818. Todos lo disfrutaremos. Esco y yo.
Copy !req
819. Ella lo hizo.
Copy !req
820. Yo lo hice.
Copy !req
821. Santo Dios.
Copy !req
822. Yo sigo viva.
Copy !req
823. A Esco le va a dar mucha lástima
no haberlas visto.
Copy !req
824. ¿No te pareció raro?
Copy !req
825. - ¿Qué?
- Que nos recibiera en la puerta.
Copy !req
826. Sí.
Copy !req
827. En primer lugar, la conozco de siempre,
nunca me había dejado afuera.
Copy !req
828. Deja entrar a un lobo si llama a la puerta.
Copy !req
829. No sé. ¿Estaría ocupada?
Copy !req
830. Segundo, el viejo Swanger
estaba en la casa.
Copy !req
831. Olí su pipa.
Copy !req
832. Tercero, mira esos campos.
Copy !req
833. ¿Qué tienen?
Copy !req
834. Vinimos hace una semana
y había paja hasta la cintura.
Copy !req
835. ¿Me vas a decir que esto
fue obra de un viejo y su perro?
Copy !req
836. ¡Yanquis!
Copy !req
837. ¡Caballería! ¡Atacantes federales!
Copy !req
838. ¡Pasando la colina!
Copy !req
839. Sube a esos desgraciados allá.
Copy !req
840. Tapa los caballos.
Copy !req
841. Si nos ven, seguro nos matan.
Copy !req
842. Si hacen un movimiento, un ruido...
Copy !req
843. Yo voy a salir de esto.
Copy !req
844. No me van a pegar otro tiro por una
causa en la que no creo.
Copy !req
845. Vamos. No saben disparar.
Copy !req
846. ¡Sigue! ¡Vamos!
Copy !req
847. Bayonetas.
Copy !req
848. Hay rebeldes en las colinas.
Copy !req
849. Se están matando entre ellos.
Copy !req
850. Vamos.
Copy !req
851. Agarren sus botas y sus rifles
y vámonos.
Copy !req
852. Vámonos. Salgamos de aquí.
Copy !req
853. Ese espantapájaros
no ahuyentará a los yanquis.
Copy !req
854. ¿O está tratando de hacerse
un hombre para usted?
Copy !req
855. No.
Copy !req
856. Yo paso por aquí.
Copy !req
857. Cada tantos días. No paso nada más.
Copy !req
858. La estoy cuidando.
Copy !req
859. Ya lo sé.
Copy !req
860. Lo veo.
Copy !req
861. - ¡Y no me gusta!
- ¿Dónde está su sirvienta, Ruby?
Copy !req
862. ¿Fue a cambiar más plata de su papá?
Copy !req
863. - Cállese.
- ¡Se está aprovechando de usted!
Copy !req
864. ¡Se está aprovechando de usted!
Copy !req
865. ¡Esta granja un día va a ser mía!
Copy !req
866. ¿Me escucha, mujer?
Copy !req
867. ¡Necesitará más que un espantapájaros!
Copy !req
868. Buenas tardes.
Copy !req
869. ¿Por qué se están esparciendo?
Copy !req
870. No había visto a nadie
labrar con escopeta.
Copy !req
871. Hay una guerra. ¡Vete de mi propiedad!
Copy !req
872. ¿Tus chicos volvieron?
Copy !req
873. No los he visto en años.
Copy !req
874. Pero no están peleando
contra viejos y mujeres.
Copy !req
875. ¿Podemos echar un vistazo?
Copy !req
876. Porque creemos que los tienen
escondidos aquí,
Copy !req
877. en algún lado.
Copy !req
878. ¿Qué te tengo que dar?
¿Un pollo? ¿Un becerro?
Copy !req
879. Claro.
Copy !req
880. Tú tienes solo un cañón.
Nosotros somos cinco.
Copy !req
881. Estás en desventaja.
Copy !req
882. Rey de reyes.
Copy !req
883. ¿Qué fue eso?
Copy !req
884. Estás albergando desertores. Te puedo
confiscar toda esta granja.
Copy !req
885. Todos los platos, todas las sábanas,
toda la caca de gallinas.
Copy !req
886. ¡Hasta el culo de tu señora!
Copy !req
887. ¡No me ofrezcas un pollo!
Copy !req
888. ¡Vengan, chicos!
Copy !req
889. ¡Su mamá los está llamando!
Copy !req
890. ¡Mamá!
Copy !req
891. No.
Copy !req
892. La puta que te parió.
Copy !req
893. Si hubiera sabido
que eras tan pesado...
Copy !req
894. te hubiera dejado encadenado.
Copy !req
895. ¡Sally!
Copy !req
896. ¡No!
Copy !req
897. ¡Ada!
Copy !req
898. Querida, ¿qué?
Copy !req
899. No te molestes.
Copy !req
900. Está diciendo: "No te molestes".
Copy !req
901. ¡Levántalo!
Copy !req
902. Agárrale el cuello.
Copy !req
903. - ¡Sally!
- ¡Agárrale el cuello!
Copy !req
904. Esto no puede seguir así.
Copy !req
905. Dios no lo permitirá,
Copy !req
906. que esto siga así mucho tiempo.
Copy !req
907. ¿Cuánto tiempo llevo dormido?
Copy !req
908. Dos, tres días. No el tiempo suficiente.
Copy !req
909. - No puedo parar aquí.
- Siéntate antes de que te caigas.
Copy !req
910. Soy un desertor.
Copy !req
911. Si me encuentran aquí, le puede ir mal.
Copy !req
912. ¿Qué van a hacer?
¿Acabar con mi joven vida?
Copy !req
913. He aprendido que una persona puede
sobrevivir con una cabra.
Copy !req
914. La cabra te hace compañía,
Copy !req
915. y te da leche y queso.
Copy !req
916. Y cuando la necesitas,
Copy !req
917. buena carne.
Copy !req
918. Eso es, preciosa.
Copy !req
919. ¿Has estado peleando?
Copy !req
920. No hacía más que matar, durante días.
Copy !req
921. Mis pies pegados a los de mi enemigo.
Copy !req
922. Y siempre lo maté.
Copy !req
923. Él nunca me mató.
Copy !req
924. Y no sé por qué.
Copy !req
925. Trató, por lo que veo.
Copy !req
926. Parece que sí.
Copy !req
927. Yo creo que hay un plan
para cada uno de nosotros.
Copy !req
928. Mira la naturaleza. Un pájaro vuela a
algún lado, recoge una semilla...
Copy !req
929. caga una semilla, crece una planta.
Copy !req
930. El pájaro tiene un trabajo, la mierda
también y la semilla también.
Copy !req
931. Y tú tienes un trabajo.
Copy !req
932. Lo has hecho muy bien, cabra.
Copy !req
933. Eres una verdadera belleza.
Copy !req
934. A veces creo que estoy loco y es el
hambre.
Copy !req
935. Tómate esto.
Copy !req
936. Te calmará el dolor y podrás dormir.
Copy !req
937. ¿Te está esperando, la tal Ada Monroe?
Copy !req
938. Estaba.
Copy !req
939. Ya no sé.
Copy !req
940. No sé si me reconocerá.
Copy !req
941. Acuéstate.
Copy !req
942. Soy como el que va por madera
Copy !req
943. y regresa con un silbato meses después.
Copy !req
944. Como todos los tontos que van a pelear
con una bandera y una mentira.
Copy !req
945. Ya te está afectando el láudano.
Copy !req
946. Eso es bueno.
Copy !req
947. Di algo más.
Copy !req
948. Me dio un libro.
Copy !req
949. Ada Monroe.
Copy !req
950. Escrito por un tal Bartram.
Copy !req
951. Escribió de sus viajes.
Copy !req
952. A veces,
Copy !req
953. nada más con leer
el nombre de un lugar...
Copy !req
954. cerca de casa...
Copy !req
955. Sorrell Cove.
Copy !req
956. Bishop Creek.
Copy !req
957. Esos lugares les pertenecían a otros
antes que a nosotros.
Copy !req
958. A los cheroquíes.
Copy !req
959. ¿Cómo le llamaban a Cold Mountain?
Copy !req
960. ¿Cómo puede un nombre,
Copy !req
961. ni siquiera un nombre verdadero...
Copy !req
962. partirle a uno el corazón?
Copy !req
963. Es ella.
Copy !req
964. Ella es el lugar al que voy.
Copy !req
965. Apenas la conozco. ¡Apenas la conozco!
Copy !req
966. Y no logro regresar a ella.
Copy !req
967. "Haber viajado tan lejos,
Copy !req
968. del este al oeste...
Copy !req
969. mil terribles millas".
Copy !req
970. Tengo que cerrar los ojos.
Copy !req
971. "Con mis pies pisando el mundo del
Señor,
Copy !req
972. Sus océanos, Sus pantanos,
Sus cuestas y montes,
Copy !req
973. para volverme, finalmente...
Copy !req
974. un punto en la nieve dolorida,
desde el cual contemplé,
Copy !req
975. a través de una neblina azul,
Copy !req
976. un mundo de montañas apiladas
encima de montañas".
Copy !req
977. ¡Ada!
Copy !req
978. ¡Es un hombre!
Copy !req
979. ¿Qué pasa?
Copy !req
980. Robándonos nuestro maíz.
Lo agarró la trampa.
Copy !req
981. - ¡Auxilio!
- Aquí.
Copy !req
982. Auxilio. ¡Maldita sea!
Copy !req
983. ¡Escuche!
Copy !req
984. ¡Apúntale!
¡Tiene un rifle apuntándole al trasero!
Copy !req
985. ¡Sáquenme de esta maldita cosa!
Copy !req
986. - ¿Tiene un arma?
- No, señora.
Copy !req
987. Se me va a caer el puño.
Copy !req
988. ¡Increíble!
Copy !req
989. - ¡Stobrod Thewes!
- ¿Ruby?
Copy !req
990. Es mi papi.
Copy !req
991. Le aviso que puedo comer
mientras ella me venda.
Copy !req
992. Te aviso que no vas a comer dentro.
Copy !req
993. En primer lugar, aquí cuelgan gente
por albergar desertores.
Copy !req
994. En segundo lugar...
Copy !req
995. aunque estuvieran dando premios,
comerías afuera.
Copy !req
996. - Estás herida.
- ¿Estoy qué?
Copy !req
997. Tu corazón. Herido. Te hice daño.
Copy !req
998. Tú estarías herido,
Copy !req
999. bien herido, si no le hubiera
puesto tela a la trampa.
Copy !req
1000. - Que fue idea mía.
- Sí.
Copy !req
1001. Te lastimé.
Copy !req
1002. Dios mío.
Copy !req
1003. Hice 50 melodías pensando en ti.
Copy !req
1004. Ruby esto, Ruby lo otro,
"Ruby con los ojos que brillan".
Copy !req
1005. ¡Oye! Pongámonos de acuerdo.
Copy !req
1006. Me pegaste, me abandonaste,
Copy !req
1007. me ignoraste y luego
me pegaste un poco más.
Copy !req
1008. Y todo eso ya se arregló con "Ruby con
los ojos que brillan".
Copy !req
1009. He cambiado. La gente cambia.
Copy !req
1010. La guerra cambia a la gente de una
manera terrible.
Copy !req
1011. Ruby le habrá dicho que no fui
un gran papá.
Copy !req
1012. ¡Fuiste un desgraciado!
Copy !req
1013. No lo puedo negar. Lo fui.
Copy !req
1014. ¡Sácalo de aquí!
Copy !req
1015. La música me cambió.
Copy !req
1016. Estoy lleno de música, Ruby.
Copy !req
1017. Ojalá hubiera traído mi violín.
Tengo un violín nuevo.
Copy !req
1018. Es un violín lindo, lleno de melodías.
Copy !req
1019. No sabía que tenía ese talento.
Copy !req
1020. Ya acabó.
Copy !req
1021. Benditas sean.
Copy !req
1022. Está bien.
Copy !req
1023. ¿No tienes un buen abrigo?
Copy !req
1024. Estoy bien, corazón.
Copy !req
1025. Y si me lo dices, no volveré.
Copy !req
1026. No quiero molestarte a ti ni a tu ama.
Copy !req
1027. Yo no soy jefa de Ruby.
Copy !req
1028. Disculpe usted.
Copy !req
1029. Nadie lo es.
Copy !req
1030. Oye, quien necesita un abrigo
es mi amigo,
Copy !req
1031. un gordo llamado Pangle.
Copy !req
1032. Estamos en una cueva
con un cantante de Georgia y a Pangle...
Copy !req
1033. le da frío, pero ningún
abrigo le queda bien.
Copy !req
1034. Te quiero, Ruby.
Copy !req
1035. Por si el cielo se nos cae encima.
Copy !req
1036. Siempre fuiste una buena chica.
Copy !req
1037. Tiene la cabeza llena de abono,
ese hombre.
Copy !req
1038. Si lo plantamos aquí,
seguro crece otro igual que él.
Copy !req
1039. Te puse medicina y te di carne de cabra.
Copy !req
1040. Y estás harto de las dos cosas.
Copy !req
1041. Tengo mucho que agradecerle.
Copy !req
1042. Es solo para espantar.
Copy !req
1043. ¡Ruby con los ojos que brillan!
Copy !req
1044. ¡Regresen al lugar de donde vinieron!
Copy !req
1045. - ¡Gracias por mi abrigo!
- Gracias por la comida.
Copy !req
1046. - ¡Largo!
- ¡Ruby con los ojos que brillan!
Copy !req
1047. ¡Me encanta mi abrigo!
Copy !req
1048. "Mi amor por Linton es como el follaje
en el bosque.
Copy !req
1049. El tiempo lo cambiará, lo sé, como el
invierno cambia a los árboles.
Copy !req
1050. Mi amor por Heathcliff se asemeja
a las rocas eternas de abajo.
Copy !req
1051. Es una fuente de poco placer aparente,
Copy !req
1052. pero necesario.
Copy !req
1053. Él siempre,
Copy !req
1054. siempre está en mi mente".
Copy !req
1055. No se va a casar con Linton, ¿verdad?
Copy !req
1056. No puedes decir eso de Heathcliff y
casarte con Linton.
Copy !req
1057. Ya lo averiguaremos.
Copy !req
1058. Mañana.
Copy !req
1059. ¡Yo no voy a esperar hasta mañana!
Copy !req
1060. Ruby...
Copy !req
1061. "Es una fuente de poco placer aparente,
Copy !req
1062. pero necesario".
Copy !req
1063. Eso me gusta.
Copy !req
1064. Soy un soldado confederado,
ausente con permiso.
Copy !req
1065. Necesito casa y comida.
Copy !req
1066. ¡Tengo un rifle!
Copy !req
1067. Entiendo.
Copy !req
1068. Tengo unos pocos frijoles
y pan de maíz. Es todo.
Copy !req
1069. Gracias.
Copy !req
1070. Estoy sola aquí, como puede ver,
con mi bebé.
Copy !req
1071. Necesito saber que no nos hará daño.
Copy !req
1072. No.
Copy !req
1073. No la quiero. Si fuera por mí,
Copy !req
1074. si fuera por mí, eliminarían
todo el metal de este mundo.
Copy !req
1075. Todas las espadas. Todas las pistolas.
Copy !req
1076. Tranquilo.
Copy !req
1077. Estás ardiendo, hombrecito.
Copy !req
1078. ¿Está enfermo su bebé?
Copy !req
1079. Mi hombre murió.
Copy !req
1080. Lo hirieron en Gettysburg
y nunca vio a su hijo.
Copy !req
1081. Lo lamento.
Copy !req
1082. Es lo que se encuentra hoy en día
en todos lados.
Copy !req
1083. Hombres muertos,
mujeres que se quedaron solas.
Copy !req
1084. Es comida humilde, pero caliente.
Copy !req
1085. No he cazado nada en el camino,
solo he comido berros y raíces.
Copy !req
1086. Necesito tratar de alimentar a este hombre.
Copy !req
1087. Necesitas comer algo, bebé.
Copy !req
1088. Vamos.
Copy !req
1089. No quiere comer.
Copy !req
1090. Yo soy Inman, a propósito.
Copy !req
1091. Así me llamo.
Copy !req
1092. Yo soy Sara.
Copy !req
1093. Mi bebé se llama Ethan.
Copy !req
1094. Me da gusto conocerlos.
Copy !req
1095. Usted parece de su tamaño.
Copy !req
1096. Él también era un fideo.
Copy !req
1097. Gracias.
Copy !req
1098. ¿Le quedó bien todo?
Copy !req
1099. Éstas son buenas botas.
Copy !req
1100. Buenas noches, entonces.
Copy !req
1101. Buenas noches.
Copy !req
1102. Despierten chicas,
vamos al río
Copy !req
1103. Y luego nos uniremos a los músicos
Copy !req
1104. Ya van a acabar las Navidades
Copy !req
1105. Y luego nos uniremos a los músicos
Copy !req
1106. Ella no habla.
Copy !req
1107. - No habla. Te dije.
- ¿Es retrasada mental?
Copy !req
1108. ¡No!
Copy !req
1109. No le haga caso.
Copy !req
1110. Párense, chicas
No se amarguen la vida
Copy !req
1111. Párense chicas
No se amarguen la vida
Copy !req
1112. Y luego nos uniremos a los músicos
Copy !req
1113. ¿Quiere pasar adentro?
Copy !req
1114. ¿Me haría un favor? ¿Puede...
Copy !req
1115. ¿Cree que se puede acostar aquí
junto a mí sin...
Copy !req
1116. necesidad de llegar más lejos?
Copy !req
1117. - Me voy, ¿sí?
- No
Copy !req
1118. No. No quiero que se vaya.
Copy !req
1119. El asunto es...
Copy !req
1120. que amo a alguien.
Copy !req
1121. Amo mucho a alguien.
Copy !req
1122. Trate de dormir.
Copy !req
1123. Sé que nubes oscuras
flotarán sobre mí
Copy !req
1124. Sé que mi camino
es empinado y escabroso
Copy !req
1125. Pero campos dorados
se extienden ante mí.
Copy !req
1126. Donde ojos cansados
ya no llorarán
Copy !req
1127. Me voy a casa
a ver a mi padre
Copy !req
1128. Me voy a casa
para dejar de vagar
Copy !req
1129. Nada más voy a ir al Jordán
Copy !req
1130. Nada más voy a ir a casa.
Copy !req
1131. - Feliz Navidad, Pangle.
- Buenas noches.
Copy !req
1132. Feliz Navidad, Georgia.
Un placer conocerlo.
Copy !req
1133. - Feliz Navidad, señorita Ada.
- Feliz Navidad.
Copy !req
1134. - Feliz Navidad.
- No duerman aquí.
Copy !req
1135. - No lo haremos.
- Es peligroso.
Copy !req
1136. - No duerman aquí.
- Hace mucho frío.
Copy !req
1137. Pueden quedarse una noche.
Copy !req
1138. Si se quedan una,
querrán quedarse dos.
Copy !req
1139. A mí no me pasará nada,
con este abrigo.
Copy !req
1140. ¿Y el domingo?
Va a ser Año Nuevo.
Copy !req
1141. - Quizá.
- Va a ser un año mejor que 1864.
Copy !req
1142. - Queda un mes de guerra.
- Eso dijo hace un mes.
Copy !req
1143. Al principio dijeron que duraría un mes.
Copy !req
1144. Buenas noches, señorita Sally.
Feliz Navidad.
Copy !req
1145. - Buenas noches.
- Buenas.
Copy !req
1146. - Buenas, señora.
- Te vas a quedar con nosotros hoy, Sally.
Copy !req
1147. - Esa es mi Ruby.
- Es única.
Copy !req
1148. ¿Qué clase de nombre es "Georgia"?
Copy !req
1149. Es el lugar de donde es, no es su nombre.
Copy !req
1150. Pues yo sé que es
el estado más feo de la Tierra.
Copy !req
1151. ¿Por qué te importa su nombre?
Copy !req
1152. ¿Cómo le llamas a
ese grupo de estrellas de allá?
Copy !req
1153. ¿Ese?
Copy !req
1154. Ése es Orión.
Copy !req
1155. Y ese es Géminis,
Copy !req
1156. y ese es el gran perro de Orión,
el Can Mayor.
Copy !req
1157. Óyela, Sal.
Copy !req
1158. Ya se volvió toda una
chica de las montañas.
Copy !req
1159. Siempre he podido nombrar las estrellas,
ese nunca fue mi problema.
Copy !req
1160. Te quiero, corazón.
Copy !req
1161. Por si el cielo se nos cae en la cabeza.
Copy !req
1162. Y también te quiero a ti, Sally.
Copy !req
1163. En serio.
Copy !req
1164. ¡Levántese!
Copy !req
1165. ¡Váyase rápido!
¡Vienen los yanquis!
Copy !req
1166. Los yanquis están aquí.
Copy !req
1167. Si los yanquis lo encuentran,
se pondrán feas las cosas para todos.
Copy !req
1168. - Puedo pelear.
- No, por mi bebé.
Copy !req
1169. Nada más váyase, por favor.
Copy !req
1170. Somos del ejército de la Unión y
buscamos comida.
Copy !req
1171. ¡Abra, tenemos hambre!
Copy !req
1172. - ¡No tengo nada!
- Ya lo veremos.
Copy !req
1173. Hay un bebé dentro. ¡Agárrenlo!
Copy !req
1174. Mi bebé está enfermo.
¡No lo lastimen, por favor!
Copy !req
1175. ¡No tengo nada!
Copy !req
1176. Está bien, llévense las gallinas.
¡No tengo nada más!
Copy !req
1177. Dice que solo tiene gallinas.
Copy !req
1178. ¡Perra mentirosa!
Copy !req
1179. Tenemos hambre. Tenemos todo el día.
Copy !req
1180. Con esos pájaros no aguantas el invierno.
Copy !req
1181. Tapen a mi niño.
Copy !req
1182. Dinos dónde está la comida
y lo levantamos.
Copy !req
1183. Mi bebé está enfermo.
Copy !req
1184. Nada más tápenlo.
Copy !req
1185. ¡Se lo suplico! ¡Por favor!
Copy !req
1186. ¡Tengan piedad!
Copy !req
1187. ¡Tengo un cerdo!
Copy !req
1188. - Está escondido atrás de la casa.
- Ve a ver.
Copy !req
1189. Por favor.
Copy !req
1190. Por favor, señor.
Copy !req
1191. Es solo un bebé.
Copy !req
1192. Está temblando.
Copy !req
1193. Nada más cúbralo.
Copy !req
1194. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1195. ¿Qué le pasa?
Copy !req
1196. ¡Les juro que no tengo nada más!
Copy !req
1197. - Eso no es necesariamente cierto.
- Sí, lléveme adentro.
Copy !req
1198. Haremos lo que usted quiera.
Llévese al bebé adentro.
Copy !req
1199. Vamos todos adentro.
Copy !req
1200. ¡Por favor!
Copy !req
1201. ¡Llévense el cerdo! ¡Yo me voy a morir!
Copy !req
1202. ¡Llévense al cerdo
porque yo ya me doy por muerta!
Copy !req
1203. Ya va a empezar a gritar.
Copy !req
1204. ¿Qué te importa?
Copy !req
1205. Así está mejor. Así está mejor.
Copy !req
1206. Oye, déjanos un poco a los demás.
Copy !req
1207. ¡Aléjate del bebé!
Copy !req
1208. ¡Camina hacia mí!
Copy !req
1209. No dispare. Sólo queríamos comida.
Copy !req
1210. Quítate las botas.
Copy !req
1211. Quítate los pantalones y la camisa.
Copy !req
1212. No me mate, por favor.
Copy !req
1213. No hemos comido nada en días.
Copy !req
1214. ¡Apúrate! Estamos muertos de hambre.
Copy !req
1215. Llevamos varios días sin comer.
Copy !req
1216. Vamos.
Copy !req
1217. Gracias. Gracias.
Copy !req
1218. Ahora, empieza a correr y sigue corriendo.
Copy !req
1219. - Y sigue corriendo.
- Gracias.
Copy !req
1220. Me encanta la nieve.
Copy !req
1221. Yo la odio. Odio el frío.
Copy !req
1222. - ¡Vamos!
- Amigos, ¿cuál es la prisa?
Copy !req
1223. Si Ruby nos ve, la vamos a pagar.
Copy !req
1224. "Mi amor, ¿dónde está?
Copy !req
1225. Sin esperanzas de localizarlo, le
escribo,
Copy !req
1226. como siempre lo hago.
Copy !req
1227. Como siempre lo he hecho".
Copy !req
1228. Estoy solo, pero no me preocupo
Copy !req
1229. Porque estoy en la cima del mundo
Copy !req
1230. ¿Creen que podemos comer esto?
Copy !req
1231. Si cocinas algo suficiente tiempo,
puedes comer lo que sea.
Copy !req
1232. Está congelado.
¿Cuánto tiempo llevará ahí?
Copy !req
1233. - ¿Tienes hambre?
- Sí.
Copy !req
1234. No por mucho tiempo.
Copy !req
1235. Buenas noches.
Ojalá no los estemos molestando.
Copy !req
1236. ¿Me puedo calentar con su fogata?
Copy !req
1237. Yo me llamo Teague. ¿Los conozco?
Copy !req
1238. Stobrod Thewes.
Copy !req
1239. - ¿Ella es su esposa?
- Es un "él".
Copy !req
1240. ¿Él es su esposa?
Copy !req
1241. Somos músicos.
Copy !req
1242. Él toca el banjo, yo, el violín.
Copy !req
1243. Su novia tiene bastantes carnes.
Copy !req
1244. Se ve romántico junto a la fogata, ¿no?
Copy !req
1245. Es una imagen de amor.
Copy !req
1246. ¿Vas a tocar el violín?
Copy !req
1247. Claro.
Copy !req
1248. Oye, despierta.
Copy !req
1249. Buenas, señora.
Copy !req
1250. ¿Dónde está Georgia?
Copy !req
1251. "¿Dónde está Georgia?"
Copy !req
1252. - El capitán Teague quiere que toquemos.
- Nos encantaría.
Copy !req
1253. Oímos que aquí había desertores,
Copy !req
1254. - escondiéndose en una cueva grande.
- Yo no oí nada.
Copy !req
1255. - ¿No sabe dónde está la cueva?
- No, señor.
Copy !req
1256. - Sí sabes, Stobs. Se refiere a...
- No, es cierto. Sí hay una cueva,
Copy !req
1257. cerca de Bearpen Branch.
Hemos tocado ahí.
Copy !req
1258. - No los creía desertores.
- No está cerca de Bearpen Branch.
Copy !req
1259. Siempre se anda perdiendo.
Esa cueva, nosotros vivimos ahí.
Copy !req
1260. Yo me estaba congelando,
hasta que me dieron este abrigo nuevo.
Copy !req
1261. Ruby me hizo este abrigo.
Me gusta mi abrigo.
Copy !req
1262. Esta parte era de un reverendo
y esta parte, de un caballo.
Copy !req
1263. ¿Qué dijo Ruby? "Deberías rezar
o relinchar, depende".
Copy !req
1264. No sabe lo que está diciendo.
Copy !req
1265. Tiene una mente del tamaño de una nuez.
Copy !req
1266. Es un buen abrigo.
Copy !req
1267. Quisiera, quisiera
Que mi bebé naciera
Copy !req
1268. Y estuviera sentado
En las rodillas de su papá
Copy !req
1269. - Y yo pobre niña
- Y yo pobre niña
Copy !req
1270. Estuviera muerta
Copy !req
1271. Y el pasto verde creciera
Sobre mis pies
Copy !req
1272. No soy muy próspero
Y nunca lo seré
Copy !req
1273. Hasta que una manzana dulce
Crezca en un manzano agrio
Copy !req
1274. El búho, el búho
Es un ave solitaria
Copy !req
1275. Me enfría el corazón
El miedo y el terror
Copy !req
1276. De que tenga sangre
De que tenga sangre
Copy !req
1277. En su ala
Copy !req
1278. De que tenga sangre
Copy !req
1279. En su plumaje.
Copy !req
1280. Me partieron el corazón.
Copy !req
1281. ¿Vamos a pasar aquí la noche?
Copy !req
1282. Párate allá.
Copy !req
1283. Ruby no sabe nada de la guerra.
Copy !req
1284. O sea que no debes preocuparte por ella.
Copy !req
1285. Ni por Ada. ¿Usted me entiende?
Copy !req
1286. Tú también. Párate allá.
Copy !req
1287. ¿Nos van a hacer nuestro ferrotipo?
Copy !req
1288. No sonrías.
Copy !req
1289. ¿Qué?
Copy !req
1290. - Deja de sonreír.
- Siempre sonríe.
Copy !req
1291. No lo tome a mal.
Copy !req
1292. ¡Le dije que no hay por qué sonreír!
Copy !req
1293. Ponte el sombrero sobre la cara.
Copy !req
1294. Tápate la cara con el sombrero.
Copy !req
1295. - ¡Ruby!
- ¿Qué?
Copy !req
1296. ¿Qué pasa?
Copy !req
1297. - Teague, la Guardia Local...
- ¿Qué?
Copy !req
1298. Mataron a tu papi.
Copy !req
1299. Mataron a tu papi y a Pangle.
Copy !req
1300. Le dije a Georgia
que se puede quedar aquí.
Copy !req
1301. Le dije que se puede quedar aquí
y dormir en el granero.
Copy !req
1302. No ha comido nada.
Si se va, se muere en la nieve.
Copy !req
1303. Puede ordeñar vacas.
Estaba preocupada por eso.
Copy !req
1304. Está a cinco horas de aquí.
Me dibujó un mapa.
Copy !req
1305. Estoy lista.
Copy !req
1306. Los tontos durmieron en el molino.
Copy !req
1307. Stobrod Thewes, no puede hacer
una cosa buena sin agregar la mala.
Copy !req
1308. Dejaron huellas en la nieve
para que los rastrearan.
Copy !req
1309. Es como un letrero que diga "Mátame".
Copy !req
1310. Lo lamento.
Copy !req
1311. Todo esto son tonterías de hombres.
Copy !req
1312. Dicen que la guerra es un nubarrón,
pero ellos crearon este clima...
Copy !req
1313. y luego se paran en la lluvia y dicen:
"¡Carajo, está lloviendo!".
Copy !req
1314. Si lloro una lágrima por mi papi,
es que se la robé a un cocodrilo.
Copy !req
1315. Está bien, entonces.
Copy !req
1316. Está bien, entonces.
Copy !req
1317. Dios Santo.
Copy !req
1318. Dios Santo.
Copy !req
1319. No está aquí.
Copy !req
1320. Teague se lo debe de haber llevado.
Copy !req
1321. Se llevaron a los chicos Swanger, ¿no?
Copy !req
1322. Los colgaron, como advertencia.
Copy !req
1323. Le quitaron su abrigo.
Copy !req
1324. ¿Por qué se lo habrán quitado?
Copy !req
1325. ¡Papi!
Copy !req
1326. Todavía está respirando.
Copy !req
1327. Soy Ruby.
Copy !req
1328. ¡No me abandones otra vez!
Copy !req
1329. - Hay que llevarlo a casa.
- No va a llegar, se va a morir.
Copy !req
1330. Casi no le queda nada de sangre.
Copy !req
1331. - Ahí está, la siento.
- ¿La agarraste?
Copy !req
1332. Hay un lugar cerca.
Copy !req
1333. Se llamaba Old Cherokee.
Copy !req
1334. Tiene dónde quedarse, agua.
Copy !req
1335. Ahí me escondía cuando él se enojaba.
Copy !req
1336. Voy a buscar comida.
Copy !req
1337. Llévate la escopeta.
Copy !req
1338. ¡Maldita sea!
Copy !req
1339. Dese la media vuelta.
Copy !req
1340. ¡Vuelva a su tierra!
Copy !req
1341. ¡Váyase!
Copy !req
1342. ¿Ada?
Copy !req
1343. ¿Ada Monroe?
Copy !req
1344. ¡Dese vuelta o disparo!
Copy !req
1345. ¿Inman?
Copy !req
1346. Más vale que vengas conmigo.
Copy !req
1347. Ruby.
Copy !req
1348. Te presento a Inman.
Copy !req
1349. ¡Felicidades!
Copy !req
1350. Te mandaré fuera con la escopeta
con más frecuencia.
Copy !req
1351. Parece que está a punto de caerse.
Copy !req
1352. Quizá necesite caerme.
Copy !req
1353. ¿Estás herido o algo?
Copy !req
1354. No recientemente.
Copy !req
1355. Está dormido.
Copy !req
1356. No me sorprende.
Tu hombre se ve exhausto.
Copy !req
1357. Yo lo vi.
Copy !req
1358. En el pozo de Sally Swanger.
Un hombre como una mancha en la nieve.
Copy !req
1359. - Ahí tienes.
- Pero no fue lo mismo que vi.
Copy !req
1360. En el pozo, vi que se caía.
Copy !req
1361. - No te has de acordar bien.
- Me acuerdo exactamente.
Copy !req
1362. Había cuervos negros.
Copy !req
1363. Estaban volando hacia mí.
Copy !req
1364. Yo pensaba que lo estaba viendo caer.
Copy !req
1365. Pero lo estaba viendo regresar a mí.
Copy !req
1366. Tengo grandes planes para esa granja.
Copy !req
1367. Lo sé.
Copy !req
1368. Sé que los tienes.
Copy !req
1369. Tengo una visión en mi mente
de cómo debe ser ese valle.
Copy !req
1370. Lo sé, Ruby.
Copy !req
1371. Llevo años almacenando hielo
alrededor de mi corazón.
Copy !req
1372. ¿Cómo hago que se derrita?
Copy !req
1373. ¿Ya acabaste con mi cuchillo?
Copy !req
1374. Tenemos que cocinar un pájaro.
Copy !req
1375. Ya casi.
Copy !req
1376. Estás afeitándote a tajadas.
Copy !req
1377. Dame el cuchillo.
Copy !req
1378. No te voy a cortar.
Copy !req
1379. Y no veo cuál sería la diferencia,
si te cortara.
Copy !req
1380. ¿Sientes lo que debes por ella?
Copy !req
1381. No voltees la cabeza.
Copy !req
1382. Sí.
Copy !req
1383. Perdón.
Copy !req
1384. Estaba tratando de no hacer ruido.
Copy !req
1385. ¿Recibiste mis cartas?
Copy !req
1386. Recibí tres cartas.
Copy !req
1387. Las llevaba...
Copy !req
1388. en el libro que me diste.
Copy !req
1389. El de Bartram.
Copy !req
1390. Debo de haber mandado 103.
Copy !req
1391. ¿Tú me escribiste?
Copy !req
1392. Siempre que podía.
Copy !req
1393. Si no las recibiste, te las puedo resumir.
Copy !req
1394. - No...
- Rezo por que estés bien.
Copy !req
1395. Rezo para que me tengas
en tus pensamientos.
Copy !req
1396. Tú eres lo único que evita que me
deslice a un lugar oscuro.
Copy !req
1397. ¿Cómo lo evité?
Copy !req
1398. Apenas si nos conocimos.
Fue cosa de unos momentos.
Copy !req
1399. De mil momentos.
Copy !req
1400. Eran como una bolsa de diamantitos.
Copy !req
1401. No importa si eran de verdad
o cosas que inventé.
Copy !req
1402. La forma de tu cuello.
Copy !req
1403. Eso es real.
Copy !req
1404. Cómo te sintieron mis manos
cuando te tiré hacia mí.
Copy !req
1405. Tú arando un campo.
Copy !req
1406. Tú llevando una bandeja.
Copy !req
1407. No querías entrar.
Copy !req
1408. No, no quería entrar.
Copy !req
1409. Así que tuve que llevar una bandeja
Copy !req
1410. para poder salir a verte.
Copy !req
1411. Ese beso...
Copy !req
1412. que he besado todos lo días.
Copy !req
1413. Todos los días te esperaba.
Copy !req
1414. Anhelando, anhelando ver tu rostro.
Copy !req
1415. Si pudieras ver mi interior,
Copy !req
1416. o como quieras llamarlo, mi espíritu...
Copy !req
1417. eso es lo que más temo.
Copy !req
1418. Creo que estoy arruinado.
Copy !req
1419. Trataron de acabar conmigo.
Copy !req
1420. Pero no estaba listo.
Copy !req
1421. Pero si tenía bondad, la perdí.
Copy !req
1422. Si tenía ternura dentro, la maté a balazos.
Copy !req
1423. ¿Cómo podía escribirte después
de lo que hice?
Copy !req
1424. ¿De lo que vi?
Copy !req
1425. Primero, cierren la puerta. Hace frío.
Copy !req
1426. Segundo, cierren la puerta. Hace frío.
Copy !req
1427. Estoy acostada tapándome las orejas,
Copy !req
1428. tratando de no oír quién
tiene una bolsa de diamantes,
Copy !req
1429. quién lleva una bandeja.
Copy !req
1430. Si quieren oír tonterías,
Copy !req
1431. nada más oigan a dos novios hablar.
Copy !req
1432. Si van a decirse cosas dulces
toda la noche,
Copy !req
1433. me voy a dormir con él.
Copy !req
1434. - Me retiro, buenas noches.
- No.
Copy !req
1435. Por favor.
Copy !req
1436. No digas buenas noches.
Copy !req
1437. La guerra
le quita el sentido a ciertas cosas.
Copy !req
1438. Es difícil imaginar una boda.
Copy !req
1439. Creo que hasta mi padre reconocería eso.
Copy !req
1440. Ada, me quiero casar contigo.
Copy !req
1441. Si tú me aceptas.
Copy !req
1442. ¿No hay una religión en la que dices:
Copy !req
1443. "Te desposo" tres veces y estás casado?
Copy !req
1444. Te desposo.
Copy !req
1445. Te desposo. Te desposo. Te desposo.
Copy !req
1446. ¿Qué tiene de chistoso?
Copy !req
1447. Creo que es: "Te divorcio" tres veces
y ya no estás casado.
Copy !req
1448. Te puedo esperar.
Copy !req
1449. Inman...
Copy !req
1450. Te desposo. Te desposo.
Copy !req
1451. Te desposo. Te desposo...
Copy !req
1452. Tengo muchos botones.
Copy !req
1453. Lo siento.
Copy !req
1454. ¿Quieres darte la vuelta?
Copy !req
1455. No.
Copy !req
1456. No, no quiero.
Copy !req
1457. Llevaré el caballo a un paso
que tu papi pueda tolerar.
Copy !req
1458. - Ustedes váyanse.
- No, no quiero.
Copy !req
1459. No. Podemos ir todos juntos.
Copy !req
1460. Así es más seguro.
Somos desertores.
Copy !req
1461. Tiene razón.
Copy !req
1462. Creo que necesito tu permiso, Ruby...
Copy !req
1463. si pienso vivir en Black Cove.
Copy !req
1464. Está bien, te lo doy.
Copy !req
1465. Tú quédate en ese caballo.
Copy !req
1466. Y no lo pierdas. Ni lo vendas.
Copy !req
1467. Lo vamos a necesitar en la granja.
Copy !req
1468. Yo...
Copy !req
1469. Bueno, papi.
Copy !req
1470. No quiero separarme de ti.
Copy !req
1471. Estaré contigo antes del anochecer.
Copy !req
1472. Bueno, está bien.
Copy !req
1473. Espero que ese chico de Georgia
haya atendido a los animales.
Copy !req
1474. - Sabía que estabas pensando en él.
- ¡No es cierto!
Copy !req
1475. ¡Estaba pensando en ubres hinchadas!
Copy !req
1476. - Y antes de que digas que da lo mismo...
- No estoy diciendo nada.
Copy !req
1477. Doña Amorcito Corazón.
Doña Amorcito Corazón.
Copy !req
1478. Para.
Copy !req
1479. Fue un funeral largo, para tu papi.
Copy !req
1480. Eso fue una vigilia.
Copy !req
1481. Eso fue irlandés.
Copy !req
1482. Ahora, su amigo Georgia,
Copy !req
1483. las fuimos a visitar cuando supimos
que albergaban desertores...
Copy !req
1484. y él nos dijo, después de persuadirlo
un poco, que estaban aquí.
Copy !req
1485. Recorrimos toda la montaña.
Copy !req
1486. Para arriba y para abajo.
Copy !req
1487. Se van a saldar cuentas.
Copy !req
1488. Cuando esta guerra se acabe,
se van a saldar cuentas.
Copy !req
1489. ¿Usted hizo este abrigo?
Copy !req
1490. Ayudar a un desertor es traición.
Copy !req
1491. Yo sé que es mitad de caballo
y mitad de reverendo.
Copy !req
1492. ¿Saldar cuentas?
Copy !req
1493. Se saldarán en su mundo...
Copy !req
1494. no en el mío.
Copy !req
1495. Maldita sea, es un desgraciado
difícil de matar.
Copy !req
1496. - ¡No!
- ¡Ruby!
Copy !req
1497. ¡Inman!
Copy !req
1498. ¡Capitán Teague!
Copy !req
1499. Baje de ahí.
Copy !req
1500. No, señor. Aquí estoy bien.
Copy !req
1501. Mataré a su caballo.
Copy !req
1502. ¿Anda en el animal del capitán Teague?
Copy !req
1503. - Así es.
- ¿Está muerto?
Copy !req
1504. Eso espero.
Copy !req
1505. Deme su pistola y váyase a su casa.
Copy !req
1506. Ya no quiero pelear. Estoy harto.
Copy !req
1507. Si le doy mi pistola, me matará.
Copy !req
1508. No lo mataré, pero no me iré del monte...
Copy !req
1509. teniendo que cuidarme la espalda.
Copy !req
1510. Eso se llama un dilema.
Copy !req
1511. ¿Sabe qué tengo yo de mi lado?
Copy !req
1512. ¿Qué tiene de su lado?
Copy !req
1513. La confianza de la juventud.
Copy !req
1514. ¡Inman!
Copy !req
1515. ¡No!
Copy !req
1516. Yo...
Copy !req
1517. regresé.
Copy !req
1518. Te amo.
Copy !req
1519. Lo que hemos perdido
jamás nos será devuelto.
Copy !req
1520. La tierra no sanará.
Copy !req
1521. Demasiada sangre.
Copy !req
1522. El corazón no sanará.
Copy !req
1523. Sólo podemos hacer las paces
con el pasado...
Copy !req
1524. y tratar de aprender de él.
Copy !req
1525. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1526. Murió en la noche, mi amor.
Copy !req
1527. Tráelo acá.
Copy !req
1528. - No lo mates.
- No lo voy a matar.
Copy !req
1529. Si no hacemos algo,
él también morirá.
Copy !req
1530. No te preocupes.
Copy !req
1531. Vamos a hacer un pequeño truco.
Copy !req
1532. Ahora ya hay días en los que
logro no pensar en ti.
Copy !req
1533. Cuando la granja me llama con más
urgencia que mi corazón.
Copy !req
1534. En esta época del año
hay tanta vida por todos lados.
Copy !req
1535. Te encuentro a ti en toda ella.
Copy !req
1536. Como si aún caminaras a casa conmigo.
Copy !req
1537. Si nos pudieras ver, en estas Pascuas,
en Black Cove...
Copy !req
1538. sabrías que cada paso de
tu viaje valió la pena.
Copy !req
1539. Sigo trepando hacia arriba
Copy !req
1540. Y mi viaje ya casi acaba
Copy !req
1541. Así que amigo, si tienes sed
Copy !req
1542. Esta montaña trepa conmigo
Copy !req
1543. Grace Inman, nadie dijo que comieras.
Copy !req
1544. Por los buenos amigos,
la buena comida, la buena familia...
Copy !req
1545. por todas nuestras bendiciones,
te damos las gracias, Señor.
Copy !req
1546. - Amén.
- Amén.
Copy !req
1547. Amén.
Copy !req
1548. Corazón, no hay sidra.
Copy !req
1549. Es para ti.
Copy !req
1550. Cierto. Voy por ella. Tengo los pedidos.
Copy !req
1551. Volví a asomarme al pozo de Sally...
Copy !req
1552. y esta vez no había nada
que me espantara.
Copy !req
1553. Sólo nubes.
Copy !req
1554. Nubes, y luego, el sol.
Copy !req