1. DOCUMENTO #USGX-8810-B467
Copy !req
2. CASO DESIGNADO "CLOVERFIELD"
Copy !req
3. EN LUGAR DE INCIDENTE "US-447"
Copy !req
4. COMO "PARQUE CENTRAL"
Copy !req
5. 27 DE ABRIL - 6:41 AM
Copy !req
6. Son las 6:42 a.m.
Copy !req
7. El apartamento del papá de Beth.
Copy !req
8. Él salió de la ciudad.
Copy !req
9. Y ya es un buen día.
Copy !req
10. - Rob, ¿qué estás haciendo?
- Nada.
Copy !req
11. Entonces para.
Copy !req
12. Para.
Copy !req
13. Ay, es tímida.
Copy !req
14. Esto puede acabar en Internet.
Copy !req
15. Está bien, tápate. No me importa.
Copy !req
16. - Me interesan otras cosas.
- ¿Como cuáles?
Copy !req
17. Como tú.
Copy !req
18. ¡Casi!
Copy !req
19. Tírala. Me da miedo.
Copy !req
20. Cállate. Nunca he ido.
Copy !req
21. ¿Nunca has ido a Coney Island?
Copy !req
22. ¿Cómo no has ido?
Copy !req
23. No sé. Simplemente no he ido.
Copy !req
24. Es muy divertido. Vamos a ir.
Copy !req
25. Estás muy emocionado.
Copy !req
26. Dame esto.
Copy !req
27. ¿Qué haces?
Copy !req
28. Del cuello para arriba.
Copy !req
29. Por favor. Nadie paga por eso en línea.
Copy !req
30. ¿No has ido a 12Pelosenpecho.com?
Copy !req
31. - ¿Qué más?
- ¿Qué más qué?
Copy !req
32. Fuera de algodones de dulce
y juegos mecánicos...
Copy !req
33. - ... ¿qué quieres hacer hoy?
- Si contesto eso...
Copy !req
34. 22 DE MAYO - 6:43 PM
Copy !req
35. - ¿Está prendida?
- ¡Cuidado!
Copy !req
36. No es mía.
Copy !req
37. ¿Éste es el encendido o el zoom?
Copy !req
38. ¿Está prendida?
Copy !req
39. Vamos a poder ver
cómo te atropellaron.
Copy !req
40. ¿Te parece chistoso?
Copy !req
41. ¿Cuándo van a llegar todos?
Copy !req
42. En dos horas.
Copy !req
43. - Hay que apurarnos.
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
44. ¡A la tienda a la vuelta!
Copy !req
45. Quiero usar la cámara...
Copy !req
46. para que todos digan algo bonito.
Copy !req
47. ¿Por qué? No es una boda.
Copy !req
48. Ya lo sé. "Como en una boda."
Copy !req
49. ¿Por qué lo tengo que hacer yo?
Copy !req
50. Ni siquiera sé operar...
Copy !req
51. 27 DE ABRIL - 11:14 AM
Copy !req
52. No, yo no.
Copy !req
53. No tienes ni idea.
Copy !req
54. 22 DE MAYO - 6:45 PM
Copy !req
55. ¿Me ves por el visor?
Copy !req
56. Sí. Te veo.
Copy !req
57. ¿Me ves cargando todas estas bolsas?
Copy !req
58. Las cargas bien.
Copy !req
59. Practica hacer dos cosas a la vez.
Copy !req
60. ¡Buena respuesta!
Copy !req
61. No puedo andar cargando esto.
Copy !req
62. Es tu hermano.
Copy !req
63. ¡Pero es un trabajo espantoso!
Copy !req
64. - No lo es.
- ¡Sí lo es!
Copy !req
65. Llevo 2 semanas planeando esto.
Copy !req
66. Está bien, nena.
Copy !req
67. Lo voy a hacer. Está bien.
Copy !req
68. La hice enojar.
Copy !req
69. ¡Nena, por favor! ¡Estaba bromeando!
Copy !req
70. ¿Hud? Hud, escucha.
Te quiero dar un trabajo.
Copy !req
71. Ya tengo uno.
Copy !req
72. - Los letreros.
- Ya veo.
Copy !req
73. Esto es más importante. En las bodas...
Copy !req
74. la gente dice cosas bonitas
a la cámara, ¿no?
Copy !req
75. No.
Copy !req
76. Bueno, vas a agarrar la cámara...
Copy !req
77. y vas a filmar a gente deseándole
buena suerte a Rob.
Copy !req
78. No sé.
Copy !req
79. Es mucha responsabilidad.
Copy !req
80. Marlena va a venir.
Copy !req
81. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
82. Así que toma esto.
Copy !req
83. Y habla con ella.
Copy !req
84. - Por Rob.
- No dije que lo iba a hacer.
Copy !req
85. Tú prueba.
Copy !req
86. Puedes tomarme a mí.
Copy !req
87. - ¿Estás listo?
- Bueno, vamos.
Copy !req
88. Rob, no sé qué decir, hermano.
Copy !req
89. Mucha suerte en Japón. Te quiero...
Copy !req
90. y estoy orgulloso de ti.
Copy !req
91. - Eso es todo.
- ¿Eso es todo?
Copy !req
92. - Sí. Fue fácil.
- Es medio divertido.
Copy !req
93. - Disfrútalo, Hud.
- Gracias, amigo.
Copy !req
94. ¿Amigos?
Copy !req
95. ¿Qué decimos?
Copy !req
96. Bon voyage, Rob.
O como se diga en japonés.
Copy !req
97. ¿Sayonara?
Copy !req
98. - ¿Qué haces?
- Documento la noche.
Copy !req
99. Le pedí a Jason que la documentara.
Copy !req
100. Jason me pidió que lo hiciera...
Copy !req
101. y lo he estado haciendo muy bien.
Copy !req
102. ¿Lo vas a tomar en serio?
Copy !req
103. Es importante.
Copy !req
104. Lo he estado tomando muy en serio.
Copy !req
105. ¿Me lo juras?
Copy !req
106. Sí. ¿Quieres hacer tu comentario?
Copy !req
107. Hazlo ahora.
Copy !req
108. Ábrete con él...
Copy !req
109. - ... es lo último...
- Hud, ya sé.
Copy !req
110. Robert Hawkins...
Copy !req
111. no puedo creer que me dejes
aquí sola cuidando a tu hermano.
Copy !req
112. Cuidado. Estoy aquí parado...
Copy !req
113. Ya sé que no somos parientes,
todavía, pero...
Copy !req
114. Camarada.
Copy !req
115. Luego le cortamos eso.
Copy !req
116. Pero te considero mi hermano y espero
que me consideres tu hermana.
Copy !req
117. Más vale que nos llames.
Copy !req
118. Con este trabajo,
tendrás dinero para llamarnos.
Copy !req
119. ¿Hud?
Copy !req
120. No, vas bien, vas bien.
Copy !req
121. ¡Eso estuvo muy bien!
Copy !req
122. Ni me estabas prestando atención.
Copy !req
123. Bueno, tú puedes.
Copy !req
124. Te va a salir bien.
Copy !req
125. - ¿Qué hay, amigo?
- ¿Qué hay, camarada?
Copy !req
126. ¿Qué hay?
Copy !req
127. ¡Disculpa! Oye, Marlena.
Copy !req
128. ¿Qué hay?
Copy !req
129. Estoy paseándome...
Copy !req
130. por la fiesta, grabando...
¿Sabes qué Rob se va a ir?
Copy !req
131. Es su fiesta de despedida.
Copy !req
132. Fantástico. Estamos grabando
a gente hablando de él.
Copy !req
133. No, gracias. Apenas conozco a Rob.
Copy !req
134. Sólo vine a saludar a Lily. Sería raro...
Copy !req
135. que saliera yo.
Copy !req
136. Entiendo, pero necesito tomar a todos.
Copy !req
137. ¿Has ido a una boda?
Copy !req
138. Entiendo lo que estás haciendo,
pero no quiero hacerlo.
Copy !req
139. Está bien. Vamos a hacer uno corto.
Copy !req
140. Hola, Rob. Marlena.
Copy !req
141. Creo que nos hemos visto
unas tres veces...
Copy !req
142. y las tres veces yo estaba borracha...
Copy !req
143. así que no sé realmente qué decir.
Copy !req
144. ¡Pero tienes un buen trabajo!
Copy !req
145. - ¡De presidente!
- ¡Vicepresidente!
Copy !req
146. También excelente.
Copy !req
147. Así que buena suerte con eso...
Copy !req
148. y te vamos a cuidar Nueva York
para que sea seguro cuando vuelvas.
Copy !req
149. Estuvo muy bien.
Copy !req
150. Puedes hacer otro si quieres.
Copy !req
151. ¿Tienes una tarjeta?
Copy !req
152. Mi agencia va a hacer
un retiro estúpido...
Copy !req
153. y les gusta grabar...
Copy !req
154. - ... cosas de amistad.
- La verdad...
Copy !req
155. no soy un profesional.
Copy !req
156. - Soy Hud.
- ¿Hug?
Copy !req
157. Hud. Soy amigo de Rob y Lily.
Copy !req
158. - Nos hemos visto varias veces.
- Ah, sí.
Copy !req
159. Tenías la cámara enfrente de la cara.
Copy !req
160. Mira. ¿Si la quito?
Copy !req
161. Ah, sí. Definitivamente.
Copy !req
162. Gusto en volver a verte.
Copy !req
163. - Igualmente. Igualmente.
- ¿Qué has estado haciendo?
Copy !req
164. Voy a agarrar algo de comer...
Copy !req
165. pero buena suerte con...
Copy !req
166. Puedo ir al retiro de tu agencia
si quieres...
Copy !req
167. Ya viene por las escaleras.
Todos listos.
Copy !req
168. ¡Bajen la música!
Copy !req
169. ¡Sorpresa!
Copy !req
170. ¿Cómo planearon todo esto?
Copy !req
171. Fácil. Eres ingenuo.
Copy !req
172. Toma esto.
Copy !req
173. Disculpa. Sí.
Copy !req
174. Oye, sí. Qué bien.
Copy !req
175. ¡Que hable!
Copy !req
176. Es una gran sorpresa...
Copy !req
177. obviamente.
Copy !req
178. Pero es muy lindo,
así que gracias. ¿Lily?
Copy !req
179. Fueron todos.
Copy !req
180. Gracias, todos. Gracias.
Copy !req
181. Significa mucho para mí.
Es todo lo que tengo que decir.
Copy !req
182. ¡Sí, a divertirse!
Copy !req
183. - ¿Te sorprendimos?
- Ni siquiera me sorprendieron.
Copy !req
184. ¿Puedes describir tus emociones?
Copy !req
185. Yo diría que indiferente.
Estoy algo aburrido.
Copy !req
186. - No es cierto. Felicidades.
- Fue increíble.
Copy !req
187. ¿Qué haces con la cámara?
Copy !req
188. Documentando la noche...
Copy !req
189. para darte la cinta.
Copy !req
190. ¿La puedo ver cada noche allá?
Copy !req
191. Podrías.
Copy !req
192. ¿Va a venir Beth hoy?
Copy !req
193. Sí, supongo. Seguro Lily la invitó.
¿Por qué no habría de venir?
Copy !req
194. ¿Cómo vas a sobrevivir
sin tu mejor amigo Rob?
Copy !req
195. No sé.
Copy !req
196. ¿Cómo voy a sobrevivir sin ti?
Copy !req
197. - No sé. Soy tu mejor amigo.
- Es verdad.
Copy !req
198. - Voy hacia... no estoy aquí.
- Hola, Hud.
Copy !req
199. Estoy documentando. No estoy aquí.
Copy !req
200. Eso fue lo que me molestó.
Ella lo escogió.
Copy !req
201. ¿Pero dijo Mi Bella Dama?
Copy !req
202. - Me encanta Mi Bella Dama.
- ¿A ustedes no?
Copy !req
203. Pero todo salió bien, ¿no?
Copy !req
204. ¡Beth, hola! ¡Llegaste!
Copy !req
205. No importa.
Copy !req
206. No, todo está bien.
Copy !req
207. - Disfrútalo. Diviértete.
- Sí, solo voy a decir...
Copy !req
208. - ¿Quién es ese tipo?
- No sé, un fulano.
Copy !req
209. Documentando.
Copy !req
210. Me perdí tu sorpresa.
Copy !req
211. Disculpa. Tuvimos problemas de taxis.
Copy !req
212. Yo decoré.
Copy !req
213. - Te quedó fantástico.
- Rob, te presento a Travis.
Copy !req
214. Hola.
Copy !req
215. He oído hablar mucho de ti.
Copy !req
216. Felicidades.
Copy !req
217. Vicepresidente. Me parece fantástico.
Copy !req
218. Gracias.
Copy !req
219. Es sorprendente.
Copy !req
220. ¿Agarramos...?
Copy !req
221. Yo estoy documentando la noche.
Soy Hud.
Copy !req
222. Hay mucho sake.
Copy !req
223. Sírvanse. Diviértanse.
Copy !req
224. Mucho gusto en conocerte.
Copy !req
225. Gracias por venir.
Copy !req
226. - Creo que le gusté.
- ¿Están saliendo?
Copy !req
227. - ¿Todo está bien?
- Sí, todo está bien.
Copy !req
228. Porque has estado aquí, medio...
Copy !req
229. ¿Ésa es mi cámara?
Copy !req
230. No sé. Jason me la dio.
Copy !req
231. ¿Cambiaste la cinta? Tenía una cinta.
Copy !req
232. No sé.
Copy !req
233. Como una tacita de té.
Copy !req
234. Estaba ahí cuando me la dio. ¿Por qué?
Copy !req
235. - Rob, ¿por qué?
- No importa.
Copy !req
236. Es estúpido.
Copy !req
237. ¿Seguro que estás bien?
Porque estás raro.
Copy !req
238. No te estás divirtiendo.
Copy !req
239. - Toma, amigo.
- Genial. Así me gusta.
Copy !req
240. ¡Oye, Beth! Beth, Beth.
Copy !req
241. Estoy filmando despedidas para Rob.
¿Quieres decir algo?
Copy !req
242. Hud, no sé.
No es un buen momento ahora.
Copy !req
243. Anda, se va a ir.
Copy !req
244. Ya lo sé.
Copy !req
245. No lo vas a poder ver.
Copy !req
246. ¿No quieres decir algo?
Copy !req
247. Travis, ¿me traes una copa?
Copy !req
248. Fantástico, gracias.
Copy !req
249. Bueno, ¿aquí? Yo no...
Copy !req
250. - Vamos a la cocina.
- Perfecto.
Copy !req
251. Rob...
Copy !req
252. no quería hacer esto con una cámara.
Copy !req
253. Pero yo solo quiero decirte
cuánto me alegro por ti.
Copy !req
254. Sé lo duro
que trabajaste por tu puesto...
Copy !req
255. y cuánto te importa.
Copy !req
256. Y te voy a extrañar mucho.
Copy !req
257. ¿Puedo hablar contigo un segundo?
Copy !req
258. Rob y Beth se traen algo muy raro.
Copy !req
259. - ¿De qué hablas?
- En serio. Están afuera.
Copy !req
260. - ¡Hud! Ahora no.
- Voy a echar un vistazo.
Copy !req
261. ¡Ni siquiera me llamaste!
Copy !req
262. ¿Trajiste un tipo a mi fiesta?
Copy !req
263. ¡Hace semanas que no me hablas!
Copy !req
264. - ¡Hud! ¡Por favor!
- ¡Perdón!
Copy !req
265. Vuelve a meterte.
Copy !req
266. - ¡Estoy documentando!
- Esto no.
Copy !req
267. ¿Sabes por qué se están peleando?
Copy !req
268. Me tienes que decir.
Copy !req
269. No te voy a decir.
Copy !req
270. Yo necesito saberlo.
Estoy documentando esto.
Copy !req
271. Me mandó para dentro.
Copy !req
272. Luego le preguntamos.
Copy !req
273. Está en la cocina.
Copy !req
274. ¿Qué?
Copy !req
275. ¿Tienes algo que decirnos?
Copy !req
276. Sí tienes.
Copy !req
277. Hud, eres un genio.
Copy !req
278. - Contesta la pregunta.
- No hay nada que decir.
Copy !req
279. Si sabes algo, nos tienes que decir.
Copy !req
280. Yo te conozco. Nena.
Copy !req
281. Está bien, pero no con la cámara.
Copy !req
282. No hay problema.
Copy !req
283. - No vamos a decir nada.
- Rob y Beth se acostaron...
Copy !req
284. hace unas semanas.
Copy !req
285. Le prometí no decir nada.
Copy !req
286. ¿Se acostaron y no me dijiste?
Copy !req
287. - ¿Y por qué a mí no?
- ¿Por qué habría de decirte a ti?
Copy !req
288. No me pregunten dónde lo oí...
Copy !req
289. pero Rob y Beth se acostaron.
Copy !req
290. - Lo sabía.
- ¿Estás bromeando?
Copy !req
291. No. Esto es sumamente serio.
Copy !req
292. Marlena.
Copy !req
293. Soy Hud.
Copy !req
294. ¿Sabías que Rob y Beth
se habían acostado?
Copy !req
295. - No.
- Qué locura.
Copy !req
296. Siempre fueron amigos.
Copy !req
297. Rob lleva años enamorado de ella.
Copy !req
298. Quizá fue un regalo de despedida.
Copy !req
299. Sí. ¿Le teníamos que dar regalos?
Copy !req
300. Tuvieron relaciones sexuales.
Copy !req
301. Me lo dijo Lily.
Copy !req
302. ¿Por qué inventas cosas?
Copy !req
303. Tú inventas cosas.
Copy !req
304. Es cierto.
Copy !req
305. - Buena suerte en Japón, Rob.
- Buena suerte esta noche, Travis.
Copy !req
306. Oye, amigo, ¿estás bien?
Copy !req
307. No es el momento.
Copy !req
308. Déjalo.
Copy !req
309. Necesitamos hablar con él.
Copy !req
310. Yo puedo hablar con él.
Copy !req
311. ¡Hablaste con toda la fiesta!
Copy !req
312. Necesitan calmarse...
Copy !req
313. - ... y dejarlo en paz.
- ¿Se va a quedar...
Copy !req
314. - ... en su cuarto?
- Lily.
Copy !req
315. - Está bien, créeme.
- No está bien.
Copy !req
316. - Está bien.
- Son su hermano...
Copy !req
317. y su amigo. Anímenlo.
Copy !req
318. ¿Qué hacemos?
Copy !req
319. ¿Quieres hablar tú o hablo yo?
Copy !req
320. Tú no vas a hablar.
Copy !req
321. Tenemos que hablar.
Copy !req
322. Tú no sabes nada.
Copy !req
323. Cuéntame.
Copy !req
324. Fue una cosa del momento.
Copy !req
325. Beth dijo...
Copy !req
326. - ... que después la mandaste a volar.
- ¡No la mandé a volar!
Copy !req
327. Me voy a ir. ¿Qué debería haber hecho?
Copy !req
328. Estaba desolada.
Copy !req
329. No somos novios.
Somos seres separados.
Copy !req
330. Es mejor ser amigos.
Copy !req
331. No siento que no la merezco.
Copy !req
332. No dije "sientes".
Copy !req
333. Tú no te la mereces.
Copy !req
334. Eso es un hecho. Es algo científico.
Copy !req
335. Beth Mclntyre es
de otro planeta, amigo.
Copy !req
336. Es hermosa. Es encantadora.
Y yo te quiero...
Copy !req
337. pero la verdad, eres un desgraciado.
Copy !req
338. Ir a Japón no va a arreglar eso.
Ella está loca por ti, hermano.
Copy !req
339. - En este momento.
- Y tú la amas.
Copy !req
340. - Tienes que ir tras de ella.
- ¡No es tan sencillo!
Copy !req
341. - Sí lo es.
- No tengas miedo.
Copy !req
342. Son los momentos.
Es lo único que impor...
Copy !req
343. Tienes que mandar
el mundo al diablo...
Copy !req
344. y aferrarte a tus seres queridos.
Copy !req
345. ¡Dios mío! ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
346. ¡Qué susto me dio!
Copy !req
347. Fue como un terremoto.
Copy !req
348. ¿Qué fue eso?
Copy !req
349. ¿Estás bien?
Copy !req
350. Sí. Me espanté mucho.
Copy !req
351. ¡Marlena! ¿Estás bien?
Copy !req
352. Esperen, miren esto.
Copy !req
353. - Aproximadamente...
- Cállense.
Copy !req
354. 15 minutos después...
Copy !req
355. de un posible terremoto
en el sur de Manhattan.
Copy !req
356. Cerca, en la bahía de Nueva York,
nos avisan que un buque tanque...
Copy !req
357. se volcó cerca
de la Estatua de la Libertad.
Copy !req
358. Eso está muy cerca.
Copy !req
359. Eso está muy, muy cerca.
Copy !req
360. ¿Se verá algo del techo?
Copy !req
361. - Quizá.
- ¿Quieren ir al techo?
Copy !req
362. A ver si vemos algo.
Copy !req
363. Sí, vamos.
Copy !req
364. Sí, vamos allá arriba.
Copy !req
365. ¿Será otro ataque terrorista?
Copy !req
366. Esto es una locura.
Copy !req
367. Estaba temblando.
Copy !req
368. - Salió en las noticias.
- ¿Sólo esas luces se apagaron?
Copy !req
369. Un par.
Copy !req
370. - Otras siguieron prendidas.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
371. Quizá deberías haberte ido
un poco antes.
Copy !req
372. Cállate.
Copy !req
373. ¡Dios mío!
Copy !req
374. ¡Mierda! ¡Vámonos!
Copy !req
375. ¡Corran!
Copy !req
376. ¿Alguien se lastimó?
Copy !req
377. ¿Alguien ha visto a Jason?
Copy !req
378. Rob, ¿lo viste tú? ¿Han visto a Jason?
Copy !req
379. ¿Han visto a Jason?
Copy !req
380. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
381. ¿Lil? ¡Lil!
Copy !req
382. - Perdóname.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
383. Una chica se cayó.
Copy !req
384. ¿Vieron eso? ¿Acaban de ver eso?
Copy !req
385. ¡Agáchate! ¡Agáchate!
Copy !req
386. ¿Vieron eso?
Copy !req
387. ¡Hay gente allá afuera!
Copy !req
388. ¡Rob, lo vi!
Copy !req
389. ¡Rob!
Copy !req
390. ¡Rob, lo vi!
Copy !req
391. ¡Está vivo!
Copy !req
392. Lil, espera.
Copy !req
393. No salgas...
Copy !req
394. - ¿Jason, qué estás haciendo?
- ¿Adónde vas?
Copy !req
395. Tú espera aquí.
Copy !req
396. ¡Jason, no salgas!
Copy !req
397. Rob, ¿adónde va?
Copy !req
398. ¡Rob!
Copy !req
399. ¡Dios mío! ¿Marlena?
Copy !req
400. ¿Estás bien? Ven acá. Siéntate.
Copy !req
401. - La cosa caminó por esa calle.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
402. Eso es lo que digo.
Pasó encima de mi cabeza.
Copy !req
403. Ése es el sonido que hace.
Se está moviendo.
Copy !req
404. Dijiste que viste algo. ¿Qué viste?
Copy !req
405. No sé. Estaba grabando.
Te puedo enseñar.
Copy !req
406. ¡Oigan, lo grabé!
Copy !req
407. Déjenme regresar la cinta.
Copy !req
408. Es una gran oportunidad.
Copy !req
409. No hablo el idioma.
Copy !req
410. ¿Qué tan duro puede ser?
Copy !req
411. Es japonés. Tan duro como el japonés.
Copy !req
412. - Te va a ir bien.
- ¿De verdad crees que debo ir?
Copy !req
413. No tiene sentido.
Copy !req
414. ¿Lo viste?
Copy !req
415. ¡No sé qué era! ¡Era gigantesco!
Copy !req
416. ¡Ya! ¡Cálmense todos!
Copy !req
417. ¡Cállense!
Copy !req
418. ¡No sabemos qué vimos,
pero sigue aquí!
Copy !req
419. ¡Tenemos que irnos de Manhattan!
Copy !req
420. ¡Ahora!
Copy !req
421. el puente de Brooklyn.
Copy !req
422. - O a Delancey.
- Tomar el Williamsburg.
Copy !req
423. Está muy lejos. Brooklyn está ahí.
Copy !req
424. ¿Qué pasa?
Copy !req
425. Nos vamos a largar. ¿Ella está bien?
Copy !req
426. Sí. Marlena, nos vamos a ir de aquí.
Copy !req
427. Estaba comiendo gente.
Se estaba comiendo a todos.
Copy !req
428. Ven acá.
Copy !req
429. ¿Sirve el teléfono de alguien?
Copy !req
430. Hud, ¿el tuyo?
Copy !req
431. ¡Lo dejé en el apartamento!
Copy !req
432. - No hay señal.
- ¿Tú tampoco tienes?
Copy !req
433. ¡Hud, apúrate!
Copy !req
434. Apúrense. ¡Hacia el puente!
Copy !req
435. - ¡Muévanse, muévanse!
- Disculpe, oficial.
Copy !req
436. ¿Qué era esa cosa?
Copy !req
437. Si no está herido,
tiene que seguir moviéndose.
Copy !req
438. ¡Apúrense!
Copy !req
439. ¿Cómo estás? ¿Ya te sientes mejor?
Copy !req
440. Se va a poner bien.
Copy !req
441. - Marlena, tú lo viste ¿Qué era?
- Ahora no, Hud.
Copy !req
442. Perdón.
Copy !req
443. Por favor, muévanse ordenadamente.
Copy !req
444. No se detengan.
Copy !req
445. Sigan moviéndose.
Copy !req
446. Les darán instrucciones
del lado de Brooklyn.
Copy !req
447. - ¿Sigues filmando?
- Sí.
Copy !req
448. La gente va a querer saber.
¿Cómo sucedió esto?
Copy !req
449. Tú se lo puedes decir, Hud.
Copy !req
450. No, no funcionaría.
Copy !req
451. La gente necesita ver esto.
Esto es importante.
Copy !req
452. La gente verá esto.
Copy !req
453. ¿Beth? ¿Beth?
Copy !req
454. ¡He estado tratando de llamarte!
¿Estás bien?
Copy !req
455. ¡Esperen un segundo! ¡Lily! ¡Para!
Copy !req
456. Hay mucho ruido aquí.
¿Puedes hablar más fuerte?
Copy !req
457. ¡Rob se comunicó con Beth!
Copy !req
458. ¡Espera! Jason, ¡espera!
Copy !req
459. ¡Está hablando por teléfono con Beth!
Copy !req
460. ¿Qué haces?
Copy !req
461. ¡Rob está hablando con Beth!
Copy !req
462. Te tienes que calmar.
Copy !req
463. ¿Dónde estás?
¿Cómo que no te puedes mover?
Copy !req
464. - ¡Jason!
- ¿Ves algo?
Copy !req
465. ¡No puedo llegar allá!
Copy !req
466. ¡No veo nada! ¿Y tú?
Copy !req
467. ¿Por qué paraste?
Copy !req
468. ¡Jason, cuidado!
Copy !req
469. ¡Jason! ¡Jason!
Copy !req
470. ¡Corran, corran!
Copy !req
471. ¡Lily, espera! ¡Para! ¡Escúchame!
Copy !req
472. ¡Explíquenme qué pasó!
Copy !req
473. ¡Salió de la nada!
Copy !req
474. ¡Estaba ahí y luego ya no estaba!
Copy !req
475. - ¡Jason!
- ¡Lo siento mucho!
Copy !req
476. Rob, escúchame.
Lamento mucho lo de tu hermano.
Copy !req
477. Lo siento mucho. ¿Estás bien?
Copy !req
478. ¡Mierda!
Copy !req
479. No podemos quedarnos aquí.
Copy !req
480. Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
481. Escúchame. Tenemos que irnos.
Copy !req
482. Vamos al puente de Manhattan.
Copy !req
483. Tenemos que irnos, no es seguro.
Copy !req
484. Podemos tratar de pasar...
Copy !req
485. por el túnel Lincoln. No sé.
Copy !req
486. Nos tenemos que ir de aquí.
No es seguro aquí.
Copy !req
487. ¿Qué vamos a hacer, Rob?
¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
488. ¡Dios mío! Rob. ¿Oye, Rob?
Copy !req
489. Se me acabó la pila.
Copy !req
490. Tenemos que largarnos de aquí.
Copy !req
491. ¿Adónde va?
Copy !req
492. ¿Adónde vas?
Copy !req
493. Voy a ir por él. ¡Rob!
Copy !req
494. ¡Ya no aguanto tanto correr!
Copy !req
495. ¡La tienda está cerrada!
Copy !req
496. El puente estaba lleno de peatones
tratando de cruzar.
Copy !req
497. Se derrumbó.
Copy !req
498. No sabemos si hay heridos,
pero pronto lo sabremos.
Copy !req
499. Seguimos con la noticia de Manhattan.
Copy !req
500. Nos están llegando
unas imágenes increíbles.
Copy !req
501. Para los nuevos televidentes...
Copy !req
502. Manhattan está en estado de sitio.
Copy !req
503. Ésta es una evacuación obligatoria.
Copy !req
504. Procedan al sur de inmediato...
Copy !req
505. a la ruta de salida
de la ciudad ordenadamente.
Copy !req
506. ¡Ésta es una evacuación obligatoria!
Copy !req
507. ¡Necesitamos que todos salgan
de esta zona!
Copy !req
508. ¡Creo que nos tenemos que ir de aquí
ahora mismo!
Copy !req
509. ¡Están pasando...
Copy !req
510. cosas muy serias afuera!
¿Me entiendes?
Copy !req
511. ¡Rob, están pasando
cosas muy extrañas!
Copy !req
512. ¿Qué está pasando?
Copy !req
513. Dinos lo que ves.
Copy !req
514. El ejército
no nos deja acercarnos mucho...
Copy !req
515. pero claramente están movilizando...
Copy !req
516. tropas y equipo.
Copy !req
517. Quieren sacar a todos del área.
Copy !req
518. Parece que se le está cayendo algo.
Copy !req
519. El suelo está cubierto de algo.
Copy !req
520. Está soltando algo.
Copy !req
521. Sí.
Copy !req
522. Hay pedazos por toda la calle.
Copy !req
523. Se están moviendo.
Copy !req
524. ¡Dios mío!
Copy !req
525. ¡Están ahí mismo!
Copy !req
526. ¡Nos tenemos que ir! ¿Dónde está?
Copy !req
527. ¡Se lo he estado diciendo!
Copy !req
528. Vámonos.
Copy !req
529. El ejército está evacuando a todos.
Copy !req
530. ¡Tenemos que salir de aquí!
Copy !req
531. Tenemos que salir de la tienda.
Copy !req
532. Nos tenemos que ir.
Copy !req
533. ¡Ya paren! ¿Quieren? ¡Esperen!
Copy !req
534. Para oír sus mensajes...
Copy !req
535. ¡Rob! ¡Dios mío! ¡No me puedo mover!
Copy !req
536. ¡Se cayó! ¡Mi apartamento!
¡La pared se me cayó encima!
Copy !req
537. ¡Estoy sangrando!
¡No me puedo mover!
Copy !req
538. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
539. ¡Ayúdame! ¡Rob!
Copy !req
540. Para borrar este mensaje...
Copy !req
541. ¡Rob, espera!
Copy !req
542. Recibí tu mensaje y voy para allá.
Copy !req
543. Tienes que pensar esto muy bien.
Copy !req
544. Beth vive en Midtown que está para allá.
Copy !req
545. - ¡Hay cosas espantosas en Midtown!
- ¡Esto es una locura!
Copy !req
546. ¡No vamos a ir a la mitad de la ciudad!
Copy !req
547. No, no vamos a ir. Uds. No van a venir.
Copy !req
548. Váyanse con el ejército...
Copy !req
549. ellos los sacarán de aquí.
Copy !req
550. Perdón, me tengo que ir.
Copy !req
551. ¡Rob!
Copy !req
552. ¡Rob, espera!
Copy !req
553. ¡Alguien te va a tener que tumbar...
Copy !req
554. y va a ser muy incómodo para todos!
Copy !req
555. No me pueden disuadir.
Copy !req
556. No estoy loco.
Sé lo que estoy haciendo.
Copy !req
557. Y no me pueden disuadir.
Copy !req
558. Yo voy a ir.
Copy !req
559. Yo voy a ir contigo.
Copy !req
560. No es necesario.
Copy !req
561. - No, yo quiero.
- ¿Oíste el mensaje?
Copy !req
562. Aunque lleguemos con Beth...
Copy !req
563. - ... puede ya estar...
- Cállate.
Copy !req
564. ¡Esto es una locura!
Copy !req
565. - ¡Rob!
- Tú me entiendes.
Copy !req
566. No puedes pensar
que esto es buena idea.
Copy !req
567. Disculpe, no entiendo.
Copy !req
568. No le entiendo. ¡Rob, espera!
Copy !req
569. Discúlpeme.
Copy !req
570. Disculpe.
Copy !req
571. ¡Rob, espérame, por favor!
Copy !req
572. ¿Llamaste a Urgencias?
Copy !req
573. - Quizá alguien más puede ir.
- ¡Sí, ya traté!
Copy !req
574. ¿Policía? ¿Bomberos?
Copy !req
575. - ¡Ocupado!
- Parece un poco...
Copy !req
576. ¡Rob! ¡Rob!
Copy !req
577. - ¡Hud! ¡Vamos por acá!
- ¡No te oigo!
Copy !req
578. - ¡Metro!
- ¿Qué?
Copy !req
579. ¡Mierda!
Copy !req
580. ¡Esto es una locura!
Copy !req
581. ¡Dios mío!
Copy !req
582. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
583. Sí, estoy bien.
Copy !req
584. Estoy bien.
Copy !req
585. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
586. - Dios mío.
- ¿Qué fue eso?
Copy !req
587. - ¿Viste eso?
- ¡Ay, Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
588. Podemos cruzar a la otra plataforma...
Copy !req
589. y subir al otro lado de la calle.
Copy !req
590. Ese lado está igual que este.
Copy !req
591. Esperamos una pausa.
Copy !req
592. ¡El aire se incendió!
¡No va a haber una pausa!
Copy !req
593. Si esperamos en la otra...
Copy !req
594. Mira, yo te quiero ayudar. De verdad.
Copy !req
595. Tienes que oír
lo que está pasando arriba.
Copy !req
596. Tiene razón.
Copy !req
597. Tenemos que esperar.
Tenemos que esperar.
Copy !req
598. Esto es una locura.
Copy !req
599. ¡Mierda!
Copy !req
600. - Dios mío.
- ¿Qué? Rob, ¿qué?
Copy !req
601. Hola, mamá.
Copy !req
602. No, estoy bien.
Copy !req
603. Nos están evacuando ahora mismo.
Copy !req
604. Vino el ejército. No te preocupes.
Pero ¿mamá? Mamá, escucha.
Copy !req
605. Tratamos de salir de la ciudad
y estábamos en el puente de Brooklyn.
Copy !req
606. Estábamos ahí cuando atacó.
Copy !req
607. Jason se murió.
Jason está muerto, mamá.
Copy !req
608. No sé qué decirle.
Copy !req
609. ¿Me entiendes?
Copy !req
610. Siento que debería decirle algo...
Copy !req
611. pero no sé qué decir.
Copy !req
612. Yo ni debería estar aquí.
Copy !req
613. No tenías que estar aquí.
Copy !req
614. Tuviste tu oportunidad en el callejón.
Copy !req
615. Podrías haberte ido.
Copy !req
616. Ibas a reunirte con unos amigos, ¿no?
Copy !req
617. Sí.
Copy !req
618. Lo lamento.
Copy !req
619. ¿Qué está pasando?
Copy !req
620. No sé.
Copy !req
621. ¡Éste es el seis!
Copy !req
622. Los trenes no están operando.
Copy !req
623. Podemos caminar.
Copy !req
624. - Beth vive en Columbus Circle.
- ¿Caminar en los túneles?
Copy !req
625. Sólo nos llevará una hora.
Copy !req
626. ¿Quieres que caminemos
por los túneles?
Copy !req
627. Es eso o quedarnos aquí.
Copy !req
628. Yo caminaré por los túneles.
Copy !req
629. No veo nada.
Copy !req
630. - Me está poniendo nervioso.
- Creo que la cámara tiene luz.
Copy !req
631. ¿Tiene?
Copy !req
632. Sí, ahí.
Copy !req
633. El mar es grande.
Copy !req
634. Hace unos años...
Copy !req
635. encontraron en Madagascar...
Copy !req
636. un pez extinto.
Copy !req
637. ¿Estaba allá abajo
y nadie lo había notado?
Copy !req
638. ¡Quizá salió en una erupción
de una fosa submarina!
Copy !req
639. O de una fisura. Una grieta.
Es una teoría.
Copy !req
640. Puede ser de otro planeta
y haber volado aquí.
Copy !req
641. - ¿Como Superman?
- ¡Exacto!
Copy !req
642. Espera, ¿tú sabes quién es Superman?
Copy !req
643. Dios mío.
¿Tú sabes quién es Superman?
Copy !req
644. Tenemos un vínculo especial.
Copy !req
645. - ¿Sabes quién es Garfield?
- Hay gente...
Copy !req
646. que no sabe de su planeta.
Copy !req
647. Lo último que le dije fue:
Copy !req
648. "Buena suerte esta noche, Travis."
Copy !req
649. Ella sabe que fue sin querer.
Copy !req
650. Cuando pienso
en las cosas que le dije a Jason...
Copy !req
651. - Eso es diferente.
- ¿Por qué?
Copy !req
652. Jason sabía que lo amabas.
Copy !req
653. ¿Recuerdan cuando un tipo...
Copy !req
654. estaba quemando vagos en el metro?
Copy !req
655. ¡Dios mío, Hud!
Copy !req
656. Quizá no sea el mejor tema
de conversación acá abajo.
Copy !req
657. ¿No se espantarían si les saliera...
Copy !req
658. un vago en llamas?
Copy !req
659. - ¡En serio!
- Sólo digo... perdón.
Copy !req
660. - ¿Qué fue eso?
- Sigan moviéndose.
Copy !req
661. ¡Mierda! ¡Dios mío, qué asco!
Copy !req
662. ¡Es asqueroso!
Copy !req
663. Van en la misma dirección.
Copy !req
664. - Como si estuvieran huyendo.
- ¿De qué?
Copy !req
665. ¿Cuánto falta?
Copy !req
666. Salgamos en la próxima estación.
Copy !req
667. ¿Oyeron eso?
Copy !req
668. - ¿Qué es?
- Escuchen.
Copy !req
669. No veo nada. ¿Y ustedes?
Copy !req
670. - Esto es espantoso.
- ¿Te puedes callar 5 segundos?
Copy !req
671. - Pon la visión nocturna.
- ¿Qué?
Copy !req
672. Aquí está.
Copy !req
673. ¿Está prendida?
Copy !req
674. Ay, mierda.
Copy !req
675. ¡Corran!
Copy !req
676. ¡Empiecen a correr! ¡Sólo corran!
¡Corran ahora! ¡Corran!
Copy !req
677. ¡Corran! ¡Corran! ¡Corran! ¡Sólo corran!
Copy !req
678. ¡Dios! ¡Auxilio!
Copy !req
679. ¡Esperen, ayúdenme!
Copy !req
680. ¡Auxilio! ¡Ay, Dios!
Copy !req
681. ¡Vámonos! ¡Corre!
Copy !req
682. ¡Encontré una puerta! ¡Métanse!
Copy !req
683. - Eso es.
- No es lo que pen...
Copy !req
684. ¿Cómo estás, Marlena?
Copy !req
685. ¿Estás bien?
Copy !req
686. Tú dime.
Copy !req
687. ¿Cómo se ve la herida?
Copy !req
688. Parece que duele.
Copy !req
689. ¿Quieres decir que no es atractiva?
Copy !req
690. Un poco.
Copy !req
691. Toma. Te lo puedes lavar.
Copy !req
692. ¿Te lastimó a ti, Hud?
Copy !req
693. No, no me hizo nada.
Copy !req
694. Esas cosas salieron de la nada.
Copy !req
695. La que me agarró quería llevarme
a otro lado.
Copy !req
696. ¿Por qué?
Copy !req
697. - Quizá le gustaste, Hud.
- Sí.
Copy !req
698. Quizá quería volverme su reina.
Copy !req
699. Gracias por regresar y ayudarme.
Copy !req
700. ¿Crees que soy de las personas
que no hacen eso?
Copy !req
701. No. No. Yo sé que no lo eres.
Copy !req
702. Sólo digo
que me alegro de que lo hiciste.
Copy !req
703. Si no, hubiera muerto.
Copy !req
704. ¿Verdad?
Copy !req
705. No pasa nada. Sólo te mordió.
Copy !req
706. Marlena tiene
una herida seria. ¿Entiendes?
Copy !req
707. Podemos esperar aquí...
Copy !req
708. y rezar por que esas cosas no entren.
Copy !req
709. ¿Cuál es la siguiente opción?
Copy !req
710. Podemos ver qué hay por aquí...
Copy !req
711. - ... o buscar otro túnel.
- No, no más túneles.
Copy !req
712. Entonces no sé.
Probamos suerte arriba.
Copy !req
713. Bueno. Para que quede claro,
las alternativas son:
Copy !req
714. Morir aquí, morir en los túneles,
o morir en la calle.
Copy !req
715. - En general, sí.
- ¿Las resumí bien?
Copy !req
716. No sabemos dónde estamos.
Copy !req
717. Vamos a echar un vistazo arriba
a ver si reconocemos algo.
Copy !req
718. ¿Vas a poder caminar?
Copy !req
719. Yo te ayudo.
Copy !req
720. - Estamos en la 59.
- Estamos en la 59.
Copy !req
721. Qué raro.
Copy !req
722. ¡Hola!
Copy !req
723. ¿Marlena?
Copy !req
724. - ¿Qué tienes?
- ¿Estás bien?
Copy !req
725. Estoy mareada.
Copy !req
726. ¿Te quieres sentar?
Copy !req
727. - No, estoy bien.
- Necesita un doctor.
Copy !req
728. - ¿Segura?
- Estoy bien.
Copy !req
729. Nos podemos sentar.
Copy !req
730. Estoy bien.
Copy !req
731. ¡Tenemos civiles! ¿Hay otros?
Copy !req
732. Sólo nosotros cuatro.
Copy !req
733. Encontramos a 4 civiles.
Copy !req
734. - Tráigalos aquí.
- Entendido.
Copy !req
735. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
736. ¡Vamos!
Copy !req
737. ¿Disculpe, señor? ¿Señor? Disculpe.
Copy !req
738. Necesitamos su ayuda.
Nuestra amiga está atrapada...
Copy !req
739. en Columbus Circle.
Copy !req
740. No le conviene ir ahí.
Copy !req
741. ¿Sabe qué es esa cosa?
Copy !req
742. A mí no me dijeron.
Sea lo que sea, está ganando.
Copy !req
743. Tengo otra mordida aquí.
Copy !req
744. No mires. Es asqueroso.
Copy !req
745. - No podemos quedarnos.
- Ahora no.
Copy !req
746. Vienen dos F-18...
Copy !req
747. de Selfridge. Otros 4 están...
Copy !req
748. - ... a 30 minutos.
- Entendido.
Copy !req
749. ¡Escuchen! ¡Guarden todo
y empáquenlo!
Copy !req
750. ¡En 15 nos vamos!
Copy !req
751. - ¿Dónde los halló?
- En los túneles.
Copy !req
752. ¡Médico!
Copy !req
753. Que los revisen
y evacúelos en helicóptero.
Copy !req
754. Sí, señor. ¡Muévanse!
Copy !req
755. ¡Nuestra amiga está lastimada!
Copy !req
756. No los puedo ayudar. ¡Al helicóptero!
Copy !req
757. ¡Escuche, por favor! ¡Suélteme!
Copy !req
758. ¡Apague esa cámara!
Copy !req
759. - Vive muy cerca de aquí.
- ... irnos por nuestra cuenta...
Copy !req
760. No voy a arriesgar esta operación.
Copy !req
761. No queremos su ayuda.
Copy !req
762. ¡Súbanse en ese helicóptero!
Copy !req
763. ¡No saben lo que hay afuera!
Copy !req
764. ¡No me importa, se está muriendo!
Copy !req
765. La chica que amo se está muriendo
por mi culpa.
Copy !req
766. Ella debería estar conmigo
y dejé que se fuera.
Copy !req
767. Ud. Está muy ocupado. Lo entiendo.
Copy !req
768. Vamos a ir por ella.
Si me quiere parar...
Copy !req
769. - ... máteme.
- ¿Hud?
Copy !req
770. - No me siento nada bien.
- Mierda.
Copy !req
771. ¡Una mordida! ¡Una mordida!
Copy !req
772. ¡Pónganla en cuarentena!
Copy !req
773. Marlena, ¿estás bien?
Copy !req
774. ¿Adónde la llevan?
Copy !req
775. ¡Un segundo! ¡Marlena! ¡Paren!
Copy !req
776. ¡Esperen un segundo!
Copy !req
777. ¡Esperen!
Copy !req
778. ¡Marlena! ¡Esperen!
Copy !req
779. ¡Sólo esperen! ¡Suéltenme! ¡Paren!
Copy !req
780. ¡Marlena!
Copy !req
781. ¡Esperen un segundo!
Copy !req
782. ¡Cálmense! ¡No pueden hacer nada!
Copy !req
783. ¡Ya no le pueden ayudar! ¡Se acabó!
Copy !req
784. - Rogers, váyase.
- ¿Seguro?
Copy !req
785. Los meteré a los helicópteros.
Copy !req
786. Vámonos de aquí.
Copy !req
787. ¿Qué fue lo que pasó?
Copy !req
788. Vamos. Yo no debería
estar haciendo esto.
Copy !req
789. Vengan.
Copy !req
790. Vamos, muévanse.
Copy !req
791. Muévanse, vamos.
Copy !req
792. Escúcheme.
Copy !req
793. El edificio de la chica,
¿está en Columbus Circle?
Copy !req
794. Si quieren ir...
Copy !req
795. no los pararé.
Pero necesitan saber algo.
Copy !req
796. El gobierno está considerando
el "Martillo"...
Copy !req
797. sacrificar toda el área.
Copy !req
798. - ¿Midtown?
- No, todo Manhattan.
Copy !req
799. Vamos. Atacarán una vez más
a esa cosa.
Copy !req
800. Si fracasan...
Copy !req
801. destruirán la ciudad.
Copy !req
802. ¿Funciona su reloj?
Copy !req
803. Los transportes saldrán de la 40 y Park.
Copy !req
804. El último helicóptero saldrá a las 0600.
Copy !req
805. Si llegan, ellos los sacarán.
Copy !req
806. - Está bien. Gracias.
- La calle 58 está ahí.
Copy !req
807. ¡Ahora váyanse!
Copy !req
808. ¡Váyanse, váyanse!
Copy !req
809. Esto es como una pesadilla.
Copy !req
810. No pude ver lo que le pasó.
Copy !req
811. ¿Tú viste lo que le pasó?
Copy !req
812. Los ojos le sangraron,
gritaron que tenía una mordida.
Copy !req
813. No dejaba de sangrar. Y luego...
Copy !req
814. - ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
815. Amigos, tenemos poco tiempo.
Copy !req
816. Quizá Uds. Deberían quedarse y voy yo.
Copy !req
817. ¿Está bien?
Copy !req
818. - Disculpen, yo solo...
- No, vamos a ir.
Copy !req
819. ¿Están seguros?
Copy !req
820. Tenemos que hacer esto.
Copy !req
821. Estamos contigo.
¡Vámonos ahora mismo!
Copy !req
822. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
823. - ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa? ¿Qué?
Copy !req
824. - ¡Mierda!
- Ése no es el edificio de Beth, ¿o sí?
Copy !req
825. ¿Es el apartamento de Beth?
Copy !req
826. ¿Rob? ¿Ése es su edificio?
Copy !req
827. - Dime que no es su edificio.
- Ése es su edificio, sí.
Copy !req
828. Mierda. Supongo que no vive
en la planta baja.
Copy !req
829. En el piso 39.
Copy !req
830. - Qué bien.
- ¿Cómo vamos a llegar?
Copy !req
831. Entramos y subimos lo más posible.
Copy !req
832. No sé si pueda hacer eso.
Copy !req
833. Quizá podamos subir
por el otro edificio...
Copy !req
834. y ver si podemos cruzar al techo...
Copy !req
835. y hallar la manera de bajar.
Copy !req
836. Olvídalo.
Copy !req
837. ¡Es mala idea! ¡Retiro lo dicho!
Copy !req
838. Nadie me hace caso, jamás.
Y ahora, por supuesto, me hacen caso.
Copy !req
839. Mierda. Mierda.
Copy !req
840. No ha de servir.
Copy !req
841. - ¿Qué pasa?
- No sirven.
Copy !req
842. Esperen. Vamos a ver si estos sirven.
Copy !req
843. ¡Mierda!
Copy !req
844. Vamos por las escaleras.
Copy !req
845. ¿Vieron la cara del tipo
cuando Lily preguntó qué era?
Copy !req
846. ¡No tienen idea!
Copy !req
847. A menos que ellos
sean parte del complot.
Copy !req
848. Dios mío, Hud.
Copy !req
849. No leo los diarios.
Copy !req
850. Quizá el gobierno lo creó.
Copy !req
851. Quizá por accidente o...
Copy !req
852. Quizá sí.
Copy !req
853. - ¿Importa?
- ¡Sí!
Copy !req
854. Importa porque necesito hablar de algo.
Copy !req
855. ¡Si no me voy a cagar
en los pantalones en las escaleras!
Copy !req
856. Perdón.
Copy !req
857. Un momento. ¿Oyeron eso?
Copy !req
858. ¡Creo que estamos cerca!
Copy !req
859. Voy a echar un vistazo en este piso.
Copy !req
860. Creo que nos faltan dos pisos más.
Copy !req
861. Amigos.
Copy !req
862. Tiene que ser este.
Copy !req
863. Dios mío.
Copy !req
864. Creo que aquí no hay nadie.
Copy !req
865. - Dios santo.
- Dios mío.
Copy !req
866. Dios mío.
Copy !req
867. Podemos hacer esto.
Copy !req
868. - No sé.
- Está directo enfrente.
Copy !req
869. Lily, está directo enfrente.
Copy !req
870. Podemos usar los tubos...
Copy !req
871. y los aires acondicionados.
Copy !req
872. Ya llegamos hasta aquí.
Lo podemos hacer. Yo voy primero.
Copy !req
873. Está bien. Sí.
Copy !req
874. - Ten cuidado.
- Yo lo documento.
Copy !req
875. ¡Hud! ¡Baja la cámara!
Copy !req
876. Ay, Dios.
Copy !req
877. Si esto es lo último que ven,
entonces me morí.
Copy !req
878. ¡Hud! ¡Ven!
Copy !req
879. ¡Ay, Dios!
Copy !req
880. Por favor, no tengas llave.
Copy !req
881. Sí.
Copy !req
882. ¿Estás bien?
Copy !req
883. Ya casi llegamos.
Copy !req
884. Ven, Hud.
Copy !req
885. ¡Beth! ¡Beth! ¡Beth!
Copy !req
886. - ¿La puedes abrir?
- ¿Te ayudo?
Copy !req
887. ¿Te ayudo?
Copy !req
888. ¿Beth?
Copy !req
889. ¿Beth? Dios mío.
Copy !req
890. ¡Mierda!
Copy !req
891. ¡Beth!
Copy !req
892. Dios mío.
Copy !req
893. ¿Me oyes? ¿Beth?
Copy !req
894. - ¿De verdad estás aquí?
- Sí, aquí estoy.
Copy !req
895. ¿Rob?
Copy !req
896. Volviste por mí.
Copy !req
897. Claro que volví por ti.
Copy !req
898. - Perdón por tardar tanto.
- No, está bien.
Copy !req
899. Tranquila. Estás bien.
Te vamos a sacar de aquí, ¿sí?
Copy !req
900. ¡Hud, deja la cámara...
Copy !req
901. y ayúdame!
Copy !req
902. Vamos a poder.
Copy !req
903. Todos levantamos a la vez.
Copy !req
904. ¡No lo hagas!
Copy !req
905. Pasará en un segundo.
Copy !req
906. ¿Listos?
Copy !req
907. ¡Por favor, no!
Copy !req
908. Lo vamos a hacer despacio.
Copy !req
909. - Con cuidado.
- ¡No lo hagan!
Copy !req
910. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
911. Estás bien.
Copy !req
912. - Siéntate, siéntate.
- Ya lo sé, ya lo sé.
Copy !req
913. Vas a estar bien.
Copy !req
914. Te vas a poner bien.
Copy !req
915. Ya sé que duele. Ya lo sé.
Copy !req
916. ¿Qué es eso?
Copy !req
917. Es una cosa terrible.
Copy !req
918. ¡Vámonos! ¡Nos tenemos que ir!
Copy !req
919. Te tengo bien agarrada.
Copy !req
920. Vámonos.
Copy !req
921. - ¡Camina, camina!
- Te tengo.
Copy !req
922. Vas a estar bien.
Copy !req
923. Agárrate de mí y vas a estar bien.
Copy !req
924. Vas a estar bien.
Copy !req
925. - Agárrate bien.
- ¡Dios mío!
Copy !req
926. Mierda. Esto es increíble.
Copy !req
927. - ¿Estás bien?
- ¡No mires para abajo!
Copy !req
928. - ¡No lo puedo evitar!
- ¡Estás bien!
Copy !req
929. ¡Sigan moviéndose!
Copy !req
930. ¡Vamos! ¡Lleguen al otro lado!
Copy !req
931. ¡Sigan moviéndose!
Copy !req
932. - ¡Mierda!
- ¡Dios mío!
Copy !req
933. ¿Vieron eso?
Copy !req
934. - ¡Métanse adentro!
- ¡Apúrense!
Copy !req
935. - ¡Dios mío!
- ¡Corran!
Copy !req
936. ¡Apúrense! ¡Corran!
Copy !req
937. ¡Dios mío!
Copy !req
938. ¿Qué demonios era eso?
Copy !req
939. Otra cosa... también terrible.
Copy !req
940. ¿A qué hora salen los helicópteros?
Copy !req
941. - 0600.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
942. - Las 6 en punto.
- Bueno, ya lo sabía.
Copy !req
943. ¡Vamos!
Copy !req
944. ¡Espérenme!
Copy !req
945. - ¿Llegamos a tiempo?
- ¡Queremos irnos!
Copy !req
946. ¡Bueno, vamos!
Copy !req
947. ¡Agachen la cabeza!
Copy !req
948. Uds. Irán en el próximo.
Copy !req
949. ¡No, espere!
Copy !req
950. - ¡Espere!
- ¡Lily!
Copy !req
951. ¡Vamos a estar atrás de ti!
Copy !req
952. ¡Sólo espéranos! ¡Espéranos!
Copy !req
953. ¡Llegaremos justo después!
Todo va a salir bien, ¿me oyes?
Copy !req
954. ¡Santo Dios!
Copy !req
955. ¡Agáchense! ¡Vamos, métanse!
Copy !req
956. - Están empezando el bombardeo.
- ¡Sácalos de aquí!
Copy !req
957. ¡Mierda! ¡Dios mío!
Copy !req
958. ¡Dios mío! ¿Están viendo esto?
Copy !req
959. ¡Miren, miren, miren!
Copy !req
960. ¿Están viendo esta mierda? ¡Dios mío!
¡Ay, Dios!
Copy !req
961. ¡Dios mío! No nos van a dar, ¿verdad?
Copy !req
962. ¡Dios mío, le dieron!
Copy !req
963. ¡Le acaban de dar!
Copy !req
964. - ¡Sí, le dieron! ¡Le dieron!
- ¡Se está cayendo!
Copy !req
965. ¡El blanco cayó! ¡Cayó!
Copy !req
966. ¡Creo que lo mataron!
Copy !req
967. ¡Eso es lo que queríamos!
Copy !req
968. ¡Ay, Dios!
Copy !req
969. ¡Dios, por favor!
Copy !req
970. ¡Por favor! ¡Por favor, Dios y Jesucristo!
Copy !req
971. ¡Dios mío, perdóname!
Copy !req
972. ¡Perdóname, Dios mío! ¡Por favor, no!
Copy !req
973. ¡Ay, mierda! ¡Mierda!
Copy !req
974. Habla Hawkeye 6.
El blanco sigue activo.
Copy !req
975. Iniciando operación "Martillo".
15 minutos.
Copy !req
976. Sonarán las sirenas 2 minutos antes.
Copy !req
977. Si pueden oír las sirenas,
están en la zona.
Copy !req
978. ¡Vamos, despierta! Hud, ¿estás bien?
Copy !req
979. - ¿Qué? Creo que sí.
- ¡No puedo mover el brazo!
Copy !req
980. ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
Copy !req
981. ¡Vamos, ayúdame!
Copy !req
982. Te vamos a sacar.
Copy !req
983. Hud, vete al otro lado.
Copy !req
984. ¡Hay que sacarlo! Vamos, Rob.
Copy !req
985. No creo que me pueda mover.
Copy !req
986. ¡Sí puedes!
Copy !req
987. ¡Agárrale la mano!
Copy !req
988. Bueno. Ya la tengo. Vamos.
Copy !req
989. - ¡Ay, mi pierna!
- Ya lo sé.
Copy !req
990. Tranquilo. Estás bien.
Copy !req
991. Tengo que parar el sangrado.
Copy !req
992. No estoy bien. No puedo caminar.
Copy !req
993. ¡Sí puedes caminar!
Copy !req
994. Estás bien. Nos tenemos que ir.
Copy !req
995. ¿Para dónde?
Copy !req
996. ¡Tenemos que alejarnos
antes de que eso explote!
Copy !req
997. Vamos por aquí.
Vamos, puedes caminar. Estás bien.
Copy !req
998. Espera un segundo.
Copy !req
999. Se murió.
Copy !req
1000. - Todos se murieron.
- Ya lo sé.
Copy !req
1001. ¡Nos tenemos que ir! ¡Nos tenemos
que ir! ¡Tenemos que irnos de aquí!
Copy !req
1002. ¿Adónde? ¡No hay adónde ir!
Copy !req
1003. ¡Nos tenemos que ir! ¡Ya viene!
Copy !req
1004. No, es mejor esperar aquí.
Vamos a esperar aquí.
Copy !req
1005. Si esperamos aquí, nos encontrarán.
Copy !req
1006. Están peleando con él.
Copy !req
1007. ¡No podemos quedarnos!
Copy !req
1008. Tengo mucho miedo.
Tengo mucho miedo.
Copy !req
1009. Mi nombre es Robert Hawkins.
Copy !req
1010. Son las 6:42 a.m. Del sábado
23 de mayo.
Copy !req
1011. Aproximadamente hace 7 horas,
algo atacó la ciudad.
Copy !req
1012. No sé qué es.
Copy !req
1013. Si están viendo la cinta...
Copy !req
1014. probablemente sepan
más de eso que yo.
Copy !req
1015. Sea lo que sea,
mató a mi hermano, Jason Hawkins.
Copy !req
1016. Mató a mi mejor amigo, Hudson Platt,
y a Marlena Diamond...
Copy !req
1017. y a muchos más.
Copy !req
1018. Nos estrellamos en el Parque Central
y nos refugiamos bajo el puente.
Copy !req
1019. El ejército empezó a bombardear
a la criatura...
Copy !req
1020. y estamos en medio.
Copy !req
1021. ¿Lista?
Copy !req
1022. Tranquila.
Copy !req
1023. - Mírame.
- ¡No sé qué decir!
Copy !req
1024. Sólo diles quién eres.
Copy !req
1025. Mi nombre es Elizabeth Mclntyre.
No sé por qué está sucediendo esto.
Copy !req
1026. Pero vamos a esperar aquí
hasta que pase.
Copy !req
1027. Vamos a esperar aquí.
Copy !req
1028. ¡Mírame, Beth! ¡Mírame!
Copy !req
1029. - ¡Te amo!
- ¡Te amo!
Copy !req
1030. A eso me refiero. Admítelo.
Copy !req
1031. Me vas a extrañar un poco.
Copy !req
1032. Ya lo veremos.
Copy !req
1033. Bueno, muy bien.
Copy !req
1034. Ya casi se acaba la cinta.
Copy !req
1035. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1036. Lo último a la cámara.
Copy !req
1037. Tuve un buen día.
Copy !req