1. Mi nombre es Flint Lockwood.
Copy !req
2. Toda mi vida siempre
quise ser un gran inventor.
Copy !req
3. Igual que mi héroe.
Copy !req
4. El Científicamente Maravilloso
Mundo de la Ciencia.
Copy !req
5. Con su anfitrión, Chester V.
Copy !req
6. Bienvenidos de nuevo,
amigos científicos.
Copy !req
7. Ya saben, he dedicado mí
vida a inventar el futuro.
Copy !req
8. Pero cada sueño tiene un principio.
Copy !req
9. Todavía recuerdo mi primer invento:
Copy !req
10. La humilde Barra de Comida.
Copy !req
11. ¡Whoa!
Copy !req
12. Era como si Chester V...
Copy !req
13. estuviera hablando directamente a mí,
Copy !req
14. utilizando el lenguaje de la ciencia.
Copy !req
15. Ahora míranos.
Copy !req
16. Nuestra nueva Barra de Comida
XL con cristales de sabor.
Copy !req
17. Aun haciendo feliz a la gente,
después de todos estos años.
Copy !req
18. Ahora, niños, es casi
seguro que nunca sean yo.
Copy !req
19. Pero, recuerden, no hay tal cosa
como la ciencia insignificante.
Copy !req
20. ¡Sólo científicos pequeños!
Copy !req
21. ¡Te queremos, Chester V!
Copy !req
22. Hablando de científicos
pequeños, di adiós, Barb.
Copy !req
23. Adiós, Barb.
Copy !req
24. - ¿Pueden tus ideas cambiar el mundo?
- Sí.
Copy !req
25. Igual que Chester V,
Copy !req
26. mi sueño era hacer al
mundo un lugar mejor.
Copy !req
27. ¡Zapatos en spray! ¡Voila!
Copy !req
28. ¿Cómo vas a quitártelos nerd?
Copy !req
29. Desafortunadamente, mucha
gente no creía en mí.
Copy !req
30. Pero nunca me di por vencido.
Copy !req
31. Y, finalmente, inventé esto:
Copy !req
32. Una máquina que podía
convertir el agua...
Copy !req
33. en comida.
Copy !req
34. Hamburguesa con queso.
Copy !req
35. Se llama el Diatónico Súper
Mutante de Flint Lockwood.
Copy !req
36. El Replicador de Alimentos Dinámico.
Copy !req
37. O más corto el FLDSMDFR.
Copy !req
38. Debido a mi invento de clima de comida,
Copy !req
39. finalmente hice del
mundo un lugar mejor.
Copy !req
40. ¡Sí!
Copy !req
41. - ¡Me encanta!
- O eso creía yo.
Copy !req
42. Cuando el clima se convirtió en
un desastre de proporciones épicas,
Copy !req
43. y la máquina comenzó a crear...
Copy !req
44. peligrosa comida viviente.
Copy !req
45. Tuve que enfrentar la verdad:
Copy !req
46. Ya era hora de poner fin...
Copy !req
47. a mi FLDSMDFR.
Copy !req
48. Que-Que-Que-Que-
Copy !req
49. Queso.
Copy !req
50. Al destruir mi mayor invento,
Copy !req
51. hice algo aún mejor:
Copy !req
52. ¡Amigos!
Copy !req
53. - Wow.
- Wow.
Copy !req
54. Me has puesto muy orgulloso, hijo.
Copy !req
55. - Gracias, papá.
- Lo siento.
Copy !req
56. Sam Sparks, en los ocho minutos
que hemos salvado al mundo,
Copy !req
57. he tenido tiempo para reflexionar.
Copy !req
58. Y creo que tú y yo deberíamos
poner un lugar juntos.
Copy !req
59. ¿Un lugar?
Copy !req
60. Un lugar donde trabajemos.
Copy !req
61. - ¿Crees que trabajaremos juntos?
- Así es.
Copy !req
62. ¡Impresionante! ¡Sí!
Copy !req
63. Podríamos construir un laboratorio.
Copy !req
64. ¡Con dispositivos geniales
de previsión del clima!
Copy !req
65. Podemos inventar máquinas
fantásticas como el FLDSMDFR.
Copy !req
66. ¡Sí!
Copy !req
67. - Pero esa no.
- No.
Copy !req
68. - Nunca.
- ¡Nunca, nunca, nunca!
Copy !req
69. ¿Cómo llamaremos a nuestro laboratorio?
Copy !req
70. ¡Oh! ¿Qué tal Sparkswood?
Copy !req
71. ¡Ooh! Sparkswood.
Copy !req
72. Sparkswood va a necesitar
algo de seguridad.
Copy !req
73. ¡Y yo puedo ser su mascota!
Copy !req
74. Y yo puedo ser tu padre.
Copy !req
75. Hay muchas maneras en
las que puedo ayudar.
Copy !req
76. No te puedo olvidar a ti,
compañero de laboratorio.
Copy !req
77. ¡Steve!
Copy !req
78. ¿De dónde sacó el
crayón de color marrón?
Copy !req
79. Este, podría ser nuestro futuro.
Copy !req
80. ¡Oh, sí!
Copy !req
81. Saludos, amigos.
Copy !req
82. Y Namaste.
Copy !req
83. - Whoa. ¿Ese es...?
- ¿Chester V?
Copy !req
84. Bigote.
Copy !req
85. Por favor, tomen un poco
de ayuda humanitaria...
Copy !req
86. como un gesto de
nuestra buena voluntad.
Copy !req
87. ¡Chester V! ¡Whoa!
Copy !req
88. ¡Su chaleco de laboratorio
se ve más genial en persona!
Copy !req
89. Gracias. La falta de mangas me
libera los brazos para hacer esto.
Copy !req
90. ¡Whoa!
Copy !req
91. ¡Ah! Mano, ¿qué hiciste?
Copy !req
92. No hay nada malo con
tu mano, joven Lockwood.
Copy !req
93. Ya ves, no soy más que un
holograma del real Chester V.
Copy !req
94. Las Naciones Unidas me han
pedido a mí y mis Thinkquanauts...
Copy !req
95. el ayudar en la
limpieza y contención...
Copy !req
96. de las sobras de todo el mundo.
Copy !req
97. Incluyendo su Swallow Falls.
Copy !req
98. Vamos a empezar la limpieza...
Copy !req
99. de inmediato.
Copy !req
100. Tan pronto como todos ustedes se vayan.
Copy !req
101. ¿Qué? ¿Necesita que nos vayamos?
Copy !req
102. Escucha, hombre fantasma,
Copy !req
103. esperas a que salgamos
pitando de nuestras casas...
Copy !req
104. ¿debido a algunas
sobras desagradables?
Copy !req
105. Sí. Sí, lo espero.
Copy !req
106. Hijo, no se puede discutir con
cinta amarilla de la policía.
Copy !req
107. ¡Todo el mundo para atrás!
Escuchen al hombre fantasma.
Copy !req
108. Pero no se preocupen.
Copy !req
109. Todos ustedes serán
reubicados temporalmente...
Copy !req
110. en el soleado San Franjose,
Copy !req
111. ¡California!
Copy !req
112. - ¡Hogar de Live Corp.!
- ¡Hogar de Live Corp.!
Copy !req
113. Por mi palabra como un holograma,
Copy !req
114. que todos volverán a casa
antes de darse cuenta.
Copy !req
115. Excepto por ti, Flint Lockwood.
Copy !req
116. ¿Yo? ¿Por qué?
Copy !req
117. Oh. Vas a-
Copy !req
118. Espere, espere, espere.
No, no, no. ¿A dónde voy?
Copy !req
119. ¡Oh, por favor dígame!
Copy !req
120. Solo dale un segundo. Está engañando.
Copy !req
121. Vas a acompañarme en Live Corp...
Copy !req
122. y ayudarnos a hacer
del mundo un lugar mejor.
Copy !req
123. Señor, eso es todo
que siempre he querido.
Copy !req
124. Pero no puedo.
Copy !req
125. A causa de que hice una
promesa hace dos minutos...
Copy !req
126. para construir un laboratorio
con mis amigos, señor.
Copy !req
127. Entiendo, Lockwood.
Copy !req
128. Pero si te conviertes en
un Thinkquanaut como yo,
Copy !req
129. entonces todos tus
sueños se harán realidad.
Copy !req
130. ¡Tienes que hacer esto!
Copy !req
131. ¿Y qué de nuestro sueño?
Copy !req
132. Flint, esta es una
oportunidad única-en-la-vida.
Copy !req
133. Todos te apoyamos.
Copy !req
134. ¿Están Uds. seguros?
Copy !req
135. Claro.
Copy !req
136. ¡Este es el mejor día de mi vida!
Copy !req
137. Señor, me he encargado de todo.
Copy !req
138. Los locales han sido evacuados.
Copy !req
139. Esplendido. ¿Y el inventor?
Copy !req
140. - Oh, él aceptó el trabajo.
- ¡Sobresaliente!
Copy !req
141. Ahora podemos mantener un ojo sobre él.
Copy !req
142. No tiene idea de nuestro plan real.
Copy !req
143. Ponte en contacto conmigo, cuando la...
Copy !req
144. Operación Captura la
Invención tenga éxito.
Copy !req
145. Live Corp.
Copy !req
146. Hamburguesa con queso.
Copy !req
147. LLUVIA DE HAMBURGUESAS 2
Copy !req
148. SAN FRANJOSE, CALIFORNÍA
Copy !req
149. ¡Oh, gran día, gran día!
Un gran día, gran día,
Copy !req
150. ¡Gran día! ¡Sí!
Copy !req
151. - ¡Despierta, Steve! ¡Despierta!
- Steve.
Copy !req
152. ¿Me veo como un futuro Thinkquanaut?
Copy !req
153. Buenos días allí, Capitán.
¿Quieres una sardina revuelta?
Copy !req
154. ¡No, gracias! ¡No puedo llegar tarde!
Copy !req
155. ¡Flint! Pregunta a ese Chester V
cuando cree que podremos volver a casa.
Copy !req
156. ¡Buenos días, Sam!
Copy !req
157. ¡Buenos días, Flint! ¿Estás
listo para tu primer día?
Copy !req
158. ¡Sí! ¿Y tú?
Copy !req
159. ¡Whoa!
Copy !req
160. ¿Sam?
Copy !req
161. Bueno, este es el mío.
Buena suerte con...
Copy !req
162. sus nuevos puestos
de trabajo, chicos.
Copy !req
163. ¡Buena suerte, Flint Lockwood!
Copy !req
164. ¡Rómpete una pierna, Flint!
Copy !req
165. ¡Adiós!
Copy !req
166. Adiós.
Copy !req
167. ISLA LIVE CORP.
Copy !req
168. ¡Wow!
Copy !req
169. Buenos días, Flint Lockwood
y compañero de laboratorio.
Copy !req
170. Soy Barb.
Copy !req
171. ¡Eeh! Lo sé, soy un gran fanático.
Copy !req
172. Mona.
Copy !req
173. Perdona,
Copy !req
174. soy una simia. Una de las innovaciones
más brillantes de Chester V.
Copy !req
175. Una orangután con un cerebro humano...
Copy !req
176. dentro de mi cerebro de simia.
Copy !req
177. Como un pavo relleno.
Copy !req
178. Yo seré tu embajadora de
bienvenida. ¿Latte de soya?
Copy !req
179. Bueno.
Copy !req
180. ¿Café y leche?
Copy !req
181. ¿Estás listo para vivir?
Copy !req
182. ¡Oh, lo estoy!
Copy !req
183. - Mona.
- Simia. Síganme, muchachos.
Copy !req
184. Bienvenido a Live Corp.
Copy !req
185. Wow.
Copy !req
186. Hay estaciones de cafeína cada 10 pies.
Copy !req
187. ¿Latte de soja, libre de soja?
Copy !req
188. ¡Gracias!
Copy !req
189. Caliente.
Copy !req
190. No estás nada mal tampoco, mono.
Copy !req
191. Parches de cafeína están
disponibles las 24 horas.
Copy !req
192. Y nuestras clases de mocha-yoga se
ofrecen en principiante o avanzado.
Copy !req
193. Aquí, los deportes del
interior. Aquellos son sugeridos.
Copy !req
194. ¡Oh, qué bien! Nunca
he jugado al voleibol.
Copy !req
195. Bueno, tampoco ellos.
¡Encajaras perfectamente!
Copy !req
196. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
197. He aquí, la Vaina de Motivación.
Copy !req
198. ¿Pueden tus ideas...?
Copy !req
199. Lo sé, ¿verdad?
Copy !req
200. - ¿Más latte?
- ¡Por supuesto!
Copy !req
201. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
202. ¡Sí, cartel de Chester V, si pueden!
Copy !req
203. ¡Las mías también!
Copy !req
204. ¡Así también yo!
Copy !req
205. Tengo grandes ideas.
Copy !req
206. ¡Por supuesto! Tengo mis
pantalones de las ideas.
Copy !req
207. ¡Thinkquanauts! ¡Impresionante!
Copy !req
208. ¡Oigan! ¡Oigan! Disculpen,
Copy !req
209. estoy tan ansioso trabajar
con ustedes chicos-
Copy !req
210. Ahí es donde pertenecemos, Steve.
Copy !req
211. Eso no es ni siquiera
una posibilidad, hasta...
Copy !req
212. nuestra próxima
ceremonia de investidura.
Copy !req
213. Oh, ¿qué es eso?
Copy !req
214. Ahí es donde Chester V...
Copy !req
215. apadrina a un gran inventor...
Copy !req
216. y lo convierte en un Thinkquanaut.
Copy !req
217. ¿Cuándo? ¿Cuándo?
Copy !req
218. La siguiente es en seis meses,
por lo que manda tus ideas...
Copy !req
219. y ¿quién sabe? Puede optar por ti.
Copy !req
220. ¿En serio?
Copy !req
221. ¿Chocolate caliente con
crema batida doble-batida?
Copy !req
222. ¡Gracias!
Copy !req
223. ¡Feliz invenciones!
Copy !req
224. Vamos a tener que
acostumbrarnos a ese aterrizaje.
Copy !req
225. Bueno, Steve, tenemos seis meses
hasta la ceremonia de envestidura.
Copy !req
226. Vamos a hacer esta cosa.
Copy !req
227. Lata.
Copy !req
228. ¡Ese es el espíritu, Steve!
Copy !req
229. Digan adiós...
Copy !req
230. ¡a los cubitos de hielo
con el Re-Congela-Matico!
Copy !req
231. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
232. ¡El Tenedorcuchillocucharanador!
Copy !req
233. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
234. ¡El Repartidor de Comestibles!
Copy !req
235. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
236. ¡Mesa de Café Invisible!
Copy !req
237. ¡Ah! Flint.
Copy !req
238. ¿Pueden tus ideas cambiar al mundo?
Copy !req
239. ¡Flint!
Copy !req
240. ¡El Celebracionador!
Copy !req
241. Una fiesta en una caja,
para cualquier ocasión.
Copy !req
242. ¡Bueno, Steve, hora de celebrar!
Copy !req
243. ¡Celebrar!
Copy !req
244. ¡Flint!
Copy !req
245. ¡Feliz cumpleaños, Tim Lockwood!
Copy !req
246. Aquí tienes, papá. Espero que te guste.
Copy !req
247. Steve lo escogió.
Copy !req
248. ¡Steve!
Copy !req
249. Sí. ¡Sí!
Copy !req
250. Bueno Steve, como lo practicamos.
Copy !req
251. Cuando este en el escenario
consiguiendo mi chaleco,
Copy !req
252. pulsas el botón rojo
cuando diga "celebrar".
Copy !req
253. "Celebrar".
Copy !req
254. Whoa. ¡Cuidado, Steve!
Copy !req
255. Esta es una
fiesta-en-una-caja.
Copy !req
256. ¡Hola, Equipo Live Corp.!
Copy !req
257. Es un placer darles la bienvenida...
Copy !req
258. ¡para nuestra ceremonia anual
de envestidura Thinkquanaut!
Copy !req
259. ¡Whoo! ¡Chester V!
Copy !req
260. He construido la más genial,
empresa a la moda en el mundo.
Copy !req
261. Como todos ustedes saben,
Copy !req
262. la Barra de Comida es
el alma de esta empresa.
Copy !req
263. Y este año, me he desafiado...
Copy !req
264. a reinventar el sabor.
Copy !req
265. Así que en dos semanas,
Copy !req
266. ¡vamos a lanzar la nueva
Barra de Comida Live Corp.!
Copy !req
267. ¡Versión 8.0!
Copy !req
268. ¡Sí!
Copy !req
269. Y ahora, sin más preámbulos,
Copy !req
270. ¿quién será la nueva adquisición...
Copy !req
271. de este año como
Live Corp. Thinkquanaut?
Copy !req
272. ¡Sí!
Copy !req
273. Hemos recibido miles de
presentaciones de invenciones.
Copy !req
274. Y hoy, uno de ellos se considerará...
Copy !req
275. un digno Thinkquanaut.
Copy !req
276. Gracias, Barb.
Copy !req
277. Esta persona llega de una Isla.
Copy !req
278. Tiene un memorable cabello rebelde.
Copy !req
279. Su cabello.
Copy !req
280. ¡Ese soy yo!
Copy !req
281. Nuestro nuevísimo
Thinkquanaut de Live Corp. Es:
Copy !req
282. ¡Flint...
Copy !req
283. ¡Sí!
Copy !req
284. y McCallahan!
Copy !req
285. ¡Crikey blikey! ¡Sí!
Copy !req
286. Por inventar un carro
de emisiones cero...
Copy !req
287. que corre con ternura.
Copy !req
288. ¡Este es el mejor día de mi vida!
Copy !req
289. ¡Digerido! ¡Soy finalmente
un inventor real!
Copy !req
290. Lo siento, Steve. No
hay razón para celebrar.
Copy !req
291. "¡Celebrar!"
Copy !req
292. Espera, Steve, no, no, no. ¡No!
Copy !req
293. Hola, Sam, es Flint.
Copy !req
294. Te vi en vivo en la
televisión con un tornado.
Copy !req
295. Probablemente por eso no
estas contestando el teléfono.
Copy !req
296. ¿Thinkquanaut? Yo creo que no.
Copy !req
297. Ugh. Por favor, llámame de vuelta.
Copy !req
298. Bueno. ¡Adiós!
Copy !req
299. ¡Malas noticias! Señor,
hemos perdido contacto...
Copy !req
300. con los Equipos de Búsqueda X y Y.
Copy !req
301. ¿Qué?
Copy !req
302. ¡Sí!
Copy !req
303. La situación es sombría, señor.
Copy !req
304. Aún no hay señales del FLDSMDFR.
Copy !req
305. ¿Debo enviar al Equipo Z?
Copy !req
306. ¿Estás loca, Barb?
Estaremos sin alfabeto.
Copy !req
307. Mira, nos estamos quedando
bajos en Thinkquanauts.
Copy !req
308. Necesitamos a alguien prescindible.
Copy !req
309. Alguien que conozca la
Isla por dentro y por fuera.
Copy !req
310. Alguien que sea inteligente,
pero aun así ingenuo.
Copy !req
311. Alguien que me idolatre,
Copy !req
312. que recientemente haya tocado fondo...
Copy !req
313. y ahora, haría casi
cualquier cosa que se le pidiera.
Copy !req
314. ¿Dónde vamos a encontrar
a alguien tan desesperado?
Copy !req
315. Creo que ya lo tenemos.
Copy !req
316. ¡Chispas!
Copy !req
317. ¡Fuego!
Copy !req
318. ¿Flint, quien es el número uno? Oh.
Copy !req
319. ¡Ta-da!
Copy !req
320. Hola, Flint, recibí tu mensaje.
Copy !req
321. Oh, no, ¿qué te pasó?
Copy !req
322. Flint, todo el mundo es humillado
en la televisión nacional.
Copy !req
323. No es la gran cosa.
Copy !req
324. Sí, pero no todo el mundo se humilló...
Copy !req
325. delante de su héroe de la infancia.
Copy !req
326. Nunca seré un verdadero inventor...
Copy !req
327. a los ojos de Chester.
Copy !req
328. Mamá me dio esta bata de laboratorio...
Copy !req
329. porque ella siempre soñó
que haría grandes cosas.
Copy !req
330. Ahora supongo que no las hare.
Copy !req
331. Ahora, ese es un gran cubo de depresión.
Copy !req
332. Flint, no necesitas la
aprobación de Chester.
Copy !req
333. Todavía puedes hacer del
mundo un lugar mejor...
Copy !req
334. sin un chaleco naranja.
Copy !req
335. No entiendo los chalecos.
Copy !req
336. ¿Es invierno en tu torso
y verano en tus brazos?
Copy !req
337. Por lo que vale,
Copy !req
338. las personas que realmente
se preocupan por ti...
Copy !req
339. creen que te ves muy bien
en tu bata de laboratorio.
Copy !req
340. Buenas noches, señor Lockwood.
Copy !req
341. Buenas noches, querida.
Copy !req
342. Oye, mira, hijo.
Copy !req
343. Este... Tipo Chester V.
Copy !req
344. Él nos prometió que estaríamos en
casa antes de darnos cuenta. Bueno,
Copy !req
345. estoy muy malditamente seguro
de saber que no estamos en casa.
Copy !req
346. Por eso digo que, yo y tus amigos,
Copy !req
347. tomemos el barco. Podemos
ir a pescar todos los días.
Copy !req
348. Y si todavía hay desorden en la Isla,
Copy !req
349. podemos ir a limpiarlo nosotros mismos.
Copy !req
350. Papá, por favor. No
estoy como para la pesca.
Copy !req
351. ¿Y la limpieza? Eres demasiado viejo...
Copy !req
352. para estar haciendo
ese tipo de trabajo.
Copy !req
353. Sólo tengo 49.
Copy !req
354. Con Flint Lockwood, por favor.
Copy !req
355. Oh, Flint. Um...
Copy !req
356. Hay, um- ¿Podrías venir
a la puerta, por favor?
Copy !req
357. Creo que es esa mona de tu cartel.
Copy !req
358. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
359. ¿Barb?
Copy !req
360. Buen día.
Copy !req
361. Me temo que tengo algo muy importante...
Copy !req
362. que discutir... Contigo.
Copy !req
363. Live Corp.
Copy !req
364. ¿Chester V quiere verme?
Copy !req
365. Sígueme.
Copy !req
366. Whoa.
Copy !req
367. Ah. Joven Lockwood.
Copy !req
368. Chester V. Señor.
Copy !req
369. Puedo explicarlo todo.
Copy !req
370. Yo pensé que iba a encontrarme
al verdadero Chester V.
Copy !req
371. Lo haces.
Copy !req
372. Oh, no yo. Él.
Copy !req
373. Sí, soy yo.
Copy !req
374. Lo siento por eso.
Copy !req
375. Mis hologramas y yo
estábamos teniendo...
Copy !req
376. una sesión de
lluvia de ideas urgente.
Copy !req
377. ¡Sr. V! ¡Es real!
Estoy tan emocionado...
Copy !req
378. de estar aquí y...
Copy !req
379. de conseguir esta oportunidad
de mostrarle mis inventos.
Copy !req
380. Espera. Espera. Eso no es por
lo que te traje aquí esta noche.
Copy !req
381. Nuestra operación de limpieza
allá en Swallow Falls...
Copy !req
382. se ha topado con
complicaciones inesperadas.
Copy !req
383. Esta es una fotografía...
Copy !req
384. de antes de que
empezáramos nuestra limpieza.
Copy !req
385. Y esto, fue hace tres días.
Copy !req
386. Se pone peor, Flint.
Copy !req
387. Sólo quedamos dos de
nosotros. Necesitamos ayuda.
Copy !req
388. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
389. Queso.
Copy !req
390. Parece ser una hamburguesa
con queso viviente...
Copy !req
391. con patas de papas a la francesa
y ojos de semillas de sésamo.
Copy !req
392. ¿Comida viviente?
Copy !req
393. Oh, no. Esto podría
solo significar una cosa.
Copy !req
394. El FLDSMDFR sobrevivió a la explosión,
Copy !req
395. y todavía está en funcionamiento.
Copy !req
396. Esto es lo que más me preocupa.
Copy !req
397. Ellos están tratando
de aprender a nadar.
Copy !req
398. Si tienen éxito...
Copy !req
399. y llegan a la parte continental,
Copy !req
400. destruirán monumentos por todo el mundo,
Copy !req
401. incluyendo el único monumento...
Copy !req
402. que tu lluvia de comida no destruyó.
Copy !req
403. ¡No la Dama Libertad!
Copy !req
404. Había conseguido destruir
el FLDSMDFR. ¿Pero cómo?
Copy !req
405. Bueno, mis Thinkquanauts
han inventado... Esto.
Copy !req
406. El BS-USB. O BSUSB.
Copy !req
407. ¡Un Botón de Alto Universal
de Bifurcación Sistemática!
Copy !req
408. Precisamente. Destruiría la máquina...
Copy !req
409. y todo lo que ha creado.
Copy !req
410. Pero no podemos encontrar tu FLDSMDFR.
Copy !req
411. Hemos buscado en todas
partes y fracasamos.
Copy !req
412. Chester, voy a encontrar la máquina.
Copy !req
413. Yo la he inventado.
¡Puedo arreglar esto!
Copy !req
414. ¡Brillante!
Copy !req
415. Pero, ¿estás seguro de que
quieres hacer esto solo?
Copy !req
416. ¡Sí! ¿Espera, dijiste "solo"?
Copy !req
417. Solo será, entonces.
Copy !req
418. Si tienes éxito, serás más
que un simple Thinkquanaut.
Copy !req
419. Tú serás mi héroe.
Copy !req
420. ¿Su héroe?
Copy !req
421. Sí, mi héroe.
Copy !req
422. Tu misión debe ser mantenida en secreto.
Copy !req
423. No queremos crear un
pánico en todo el mundo.
Copy !req
424. No debes decirle a nadie,
Copy !req
425. ni siquiera a tus amigos
más cercanos y familia.
Copy !req
426. Señor, yo no le diré a nadie.
Copy !req
427. ¡Sam! ¡Sam, Sam, Sam!
Copy !req
428. ¡Tengo que decirte un secreto! ¡Sam!
Copy !req
429. Una gran noticia. Voy a Swallow
Falls a destruir el FLDSMDFR,
Copy !req
430. que está creando monstruos
de comida mortales,
Copy !req
431. que están tratando
de aprender a nadar...
Copy !req
432. ¡para poder atacar
a la Dama Libertad!
Copy !req
433. ¿Sam?
Copy !req
434. ¿Espera, estarás haciendo esto solo?
Copy !req
435. Sí. Por favor, no le digas a papá.
Copy !req
436. Si se entera de que voy a
regresar a Swallow Falls,
Copy !req
437. él va a querer venir también.
Copy !req
438. Bueno, yo voy.
Copy !req
439. ¿Qué? ¡No! Le prometí a
Chester V que iría solo.
Copy !req
440. ¿Nada que diga te convencerá?
Copy !req
441. - Nop.
- Espera.
Copy !req
442. Sam, va a ser mortalmente peligroso...
Copy !req
443. con una buena oportunidad de morir.
Copy !req
444. Y es por eso que vamos
a necesitar ayuda.
Copy !req
445. ¿Triple descafeinado
mochaccino-boba-latte...
Copy !req
446. con soja descremada y
nuez moscada espolvoreada?
Copy !req
447. Me gustaría pedir algo fuerte.
Copy !req
448. Espera tu turno, pantalones elegantes.
Copy !req
449. ¡Flint Lockwood y Sam Sparks!
Copy !req
450. ¡Y Steve también!
Copy !req
451. ¡Jugoso!
Copy !req
452. Earl, necesitamos de tu ayuda.
Copy !req
453. Swallow Falls es invadida con
monstruos de comida mortales.
Copy !req
454. Oye, ¿dónde está mi café?
Copy !req
455. ¿Café? ¡No soy un
barista, soy un polista!
Copy !req
456. ¡Vamos a montar!
Copy !req
457. ¡Sí!
Copy !req
458. ¿Puedo ir yo también, papá?
Copy !req
459. Hijo, eres mi hermoso,
precioso angelito.
Copy !req
460. Pero no puedo dejar que vengas conmigo.
Copy !req
461. No hasta que tengas tú
primer pelo en el pecho.
Copy !req
462. Tengo pelo en el pecho.
Copy !req
463. Es igual que el mío.
Copy !req
464. Espera un minuto.
Copy !req
465. Eso no es pelo en el pecho.
Copy !req
466. Es magdalena helada.
Copy !req
467. Dile a tu mamá que
recuperare nuestro hogar.
Copy !req
468. ¿Qué pasa?
Copy !req
469. Esponja.
Copy !req
470. Fórceps.
Copy !req
471. Un hisopo.
Copy !req
472. Manny. Necesitamos de tu ayuda.
Copy !req
473. Puedo dejarlo todo.
Copy !req
474. Cámara.
Copy !req
475. ¡Hoo!
Copy !req
476. ¡Ese, Pollo Brent!
Copy !req
477. En carne y hueso.
Copy !req
478. ¡Ba-gawk-oh!
Copy !req
479. Swallow Falls está en
problemas. ¿Nos ayudarás?
Copy !req
480. Puedes apostar que lo haré.
Copy !req
481. Sólo necesito a alguien
para cubrir mí turno.
Copy !req
482. Gracias, árbol.
Copy !req
483. Bueno, pandilla.
Copy !req
484. ¡Vamos a viajar a la Isla usando
mi Repartidor de Comestibles!
Copy !req
485. Bueno, ¿quién quiere ir primero?
Copy !req
486. Hambre.
Copy !req
487. Sí, Steve,
Copy !req
488. hambre de aventura.
Copy !req
489. Nos vemos en la Isla, mi
compañero de laboratorio valiente.
Copy !req
490. ¡Qué miedo!
Copy !req
491. ¡Funcionó!
Copy !req
492. ¡Plátano! ¡Plátano! ¡Plátano! ¡Steve!
Copy !req
493. Supongo que solo funciona en la comida.
Copy !req
494. Tengo que arreglar eso.
Copy !req
495. Hola ahí, Capitán, mi muchacho.
Copy !req
496. - ¿Papá?
- ¿Sr. Lockwood?
Copy !req
497. Papá, no. ¿Cómo sabias
que estábamos aquí?
Copy !req
498. Podía verte desde el apartamento.
Copy !req
499. Flint, si vas a casa, yo también.
Copy !req
500. Papá, la Isla va a ser muy peligrosa-
Copy !req
501. Nací en esa Isla, y
quiero morir en esa Isla,
Copy !req
502. al igual que tu mamá.
Copy !req
503. Además, conozco ese lugar como el
interior de una caja de trastos.
Copy !req
504. Quiero ayudar.
Copy !req
505. - ¡No!
- Flint, déjalo ayudar.
Copy !req
506. El hombre tiene un barco.
Copy !req
507. Qué es el doble de barcos que tenemos.
Copy !req
508. Vámonos muchachos.
Copy !req
509. Bien. Pero vamos a llegar más rápido...
Copy !req
510. si usamos el
Repartidor de Comestibles.
Copy !req
511. ¡Steve!
Copy !req
512. ¡Aah! ¡De acuerdo, de
acuerdo, tomaremos el barco!
Copy !req
513. ¡Alístense!
Copy !req
514. ¡Vamos a estar allí en dos
solapas de flujo de sardina!
Copy !req
515. ¡Gracias, papá!
Copy !req
516. Bueno, cuando lleguemos a Swallow Falls,
Copy !req
517. nuestro primer objetivo
es llegar a mi laboratorio.
Copy !req
518. Puedo utilizar mi vieja computadora...
Copy !req
519. para precisar la
ubicación del FLDSMDFR.
Copy !req
520. Una vez que lo encontremos,
podemos apagarlo...
Copy !req
521. con el totalmente
insustituible BS-USB.
Copy !req
522. ¿Y si no lo encuentras?
Copy !req
523. Tengo que hacerlo. Es mi máquina.
Copy !req
524. Si el mundo se destruye
por esto, es mi culpa.
Copy !req
525. No puedo dejar que eso suceda.
Copy !req
526. ¡Tierra a la vista!
Copy !req
527. ¡Tierra a la vista!
Copy !req
528. Si trabajamos juntos, esto
debería de ser tan fácil como-
Copy !req
529. Un pay.
Copy !req
530. - ¡Oh, no! Estamos-
- Fritos.
Copy !req
531. ¡Tostadas francesas!
Copy !req
532. Esto es totalmente-
Copy !req
533. ¡Plátanos!
Copy !req
534. Yo iba a decir "loco",
pero ahora tengo miedo.
Copy !req
535. Uh-oh.
Copy !req
536. ¡Whoa, whoa!
Copy !req
537. - Casa.
- ¡No! ¡Steve, espera!
Copy !req
538. La selva no es lugar para un mono.
Copy !req
539. ¡Casa, casa, casa!
Copy !req
540. ¿Manny, estás tomando esto?
Copy !req
541. Ciertamente lo hago.
Copy !req
542. Flint...
Copy !req
543. ¡Mira! El clima ha
cambiado dramáticamente...
Copy !req
544. ¡para permitirle a
tanta vegetación crecer!
Copy !req
545. ¡Aah! ¡Sam! ¡Aves de rapiña!
Copy !req
546. Está bien, entonces. A
tierra los que van a tierra.
Copy !req
547. Papá, este lugar es realmente peligroso.
Copy !req
548. Me sentiría mejor si te
quedaras aquí en el barco...
Copy !req
549. donde es seguro.
Copy !req
550. ¿Seguro? Quiero ayudarte.
Copy !req
551. Yo nunca me perdonaría si
fueras comido por una quesoaraña.
Copy !req
552. Tiene razón, Tim Lockwood.
Copy !req
553. No te preocupes, vamos a
recuperar tu casa de nuevo.
Copy !req
554. Bueno, está bien.
Copy !req
555. Gracias, papá.
Copy !req
556. Vamos a tratar de estar de vuelta
antes de cenar, ¿de acuerdo?
Copy !req
557. Claro.
Copy !req
558. Whoa. Miren lo que le
pasó a nuestra ciudad.
Copy !req
559. Miren. Ahí está el viejo
Preescolar de mi hijo Cal.
Copy !req
560. Mi vieja camioneta.
Copy !req
561. ¡Miren! ¡Una cosa vieja
que nunca he visto antes!
Copy !req
562. Ahí es donde los Thinkquanauts
fueron atacados por una quesoaraña.
Copy !req
563. Es como una tela de araña de queso,
Copy !req
564. hecha de queso. ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
565. No, espera. ¿Y si hay
un sobreviviente ahí?
Copy !req
566. Un paso atrás, todo el mundo.
Copy !req
567. Voy a cortar el queso.
Copy !req
568. Uh... Eso fue el queso.
Copy !req
569. ¿Hola? ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
570. Lo siento.
Copy !req
571. Wow.
Copy !req
572. Esa es la mayor fresa
que haya visto en mi vida.
Copy !req
573. ¿Está pesada?
Copy !req
574. Sí. Pero aparte de eso...
Copy !req
575. se ve como perfectamente normal,
Copy !req
576. una fresca, deliciosa fresa.
Copy !req
577. ¿N-woo?
Copy !req
578. ¿N-woo?
Copy !req
579. ¡Se está moviendo!
Copy !req
580. Oh, eso estuvo cerca.
Copy !req
581. Tienes un pequeño algo
pegado a los pantalones.
Copy !req
582. ¡Ah! ¡Sácamelo! ¡Sácamelo! ¡Sam! ¡Sam!
Copy !req
583. Oye, espera, espera. ¡Alto!
Copy !req
584. ¡Sam, no la toques!
¡Deja eso! ¡Deja eso!
Copy !req
585. Míralo.
Copy !req
586. - ¿En serio?
- ¡N-woo!
Copy !req
587. ¡Creo que lo voy a nombrar... Barry!
Copy !req
588. Bueno, Sam, ¿podrías
bajar a "Barry" por favor?
Copy !req
589. Mira, tenemos que llegar al FLDSMDFR...
Copy !req
590. para poder apagarlo...
Copy !req
591. con este totalmente
insustituible BS-USB.
Copy !req
592. ¡Oye! ¡Eso no es para ti!
Copy !req
593. Necesito eso. ¿Por favor?
Copy !req
594. Ese BS-USB es realmente importante.
Copy !req
595. ¿N-woo?
Copy !req
596. N-woo. Sí.
Copy !req
597. Hola, N-woo. Oye, ¿quieres
entregármelo, amigo?
Copy !req
598. - Te lo ruego.
- ¿Eh?
Copy !req
599. ¿Por favor?
Copy !req
600. Oh, oh.
Copy !req
601. ¿Por favor?
Copy !req
602. N-woo.
Copy !req
603. N-woo, N-woo.
Sí. Sí. Ahí estas.
Copy !req
604. ¡No!
Copy !req
605. ¡No dejen que se escape!
Copy !req
606. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
607. Te tengo.
Copy !req
608. ¿N-woo?
Copy !req
609. Aquí, tú tómalo, tú tómalo.
Copy !req
610. Vas a tener que llevarlo
hasta que entregue el BS-USB.
Copy !req
611. Y por "entregar", quieres decir...
Copy !req
612. Sí. Mira, es mejor darse prisa...
Copy !req
613. antes de que nos encontremos
con más de estas criaturas.
Copy !req
614. ¡Oh! Es tan hermoso.
Copy !req
615. Basta para que un hombre mayor llore.
Copy !req
616. Pero no este hombre.
Copy !req
617. Regrésate allí, lágrima.
Copy !req
618. Wow, no puedo creer que
el FLDSMDFR haya creado...
Copy !req
619. todo esto.
Copy !req
620. ¿Dónde está Barry?
Copy !req
621. Whee.
Copy !req
622. Uh-oh.
Copy !req
623. Sólo un poco más de
cerca. Puedo sacarlo.
Copy !req
624. Puedo sacarlo.
Copy !req
625. Vamos, Earl, más rápido.
Copy !req
626. Miren los mangos.
Copy !req
627. ¿Te refieres a los flamencos?
Copy !req
628. ¡Flamangos!
Copy !req
629. ¡Hay un montón de camarones!
Copy !req
630. Se ven como chimpancés.
Copy !req
631. ¡Camaropancés!
Copy !req
632. ¡Estas son algunas
medusas de sabroso aspecto!
Copy !req
633. ¡Oh! ¿Cuál es ese de ahí?
Copy !req
634. Eso es solo un tomate.
Copy !req
635. ¡Barry!
Copy !req
636. ¡Vamos!
Copy !req
637. Chester me dio ese BS-USB.
Copy !req
638. Es realmente importante.
Copy !req
639. - Camaronpancé.
- Steve.
Copy !req
640. Camaronpancé.
Copy !req
641. Fuera.
Copy !req
642. Steve.
Copy !req
643. ¡Hay un poro en el bote!
Copy !req
644. Sujétense, todo el mundo.
Copy !req
645. Esto no va a ser nada fácil.
Copy !req
646. ¡Alto! ¡Vuelve aquí!
Copy !req
647. Mantenlo estable, Earl.
Copy !req
648. ¡Elefantesandías!
Copy !req
649. ¡Barry, agarra mi mano!
Copy !req
650. ¡Barry!
Copy !req
651. Alto, hombre baya.
Copy !req
652. Gracias, Earl.
Copy !req
653. Bueno, ven aquí.
Copy !req
654. Has causado suficientes
problemas por un día.
Copy !req
655. ¡Sushivejas!
Copy !req
656. Melonopes.
Copy !req
657. No puedo creer que tu máquina...
Copy !req
658. se ha reprogramado para crear...
Copy !req
659. todo este ecosistema
de comida viviente.
Copy !req
660. ¿Cómo es siquiera posible?
Copy !req
661. No tengo ni idea.
Copy !req
662. Mejor no pensemos al respecto.
Copy !req
663. El mundo debe de saber sobre esto.
Copy !req
664. ¿Manny, tu cámara sigue funcionando?
Copy !req
665. Por supuesto. Ha estado
rodando desde que llegamos.
Copy !req
666. Hasta ahí lo de mantener esto secreto.
Copy !req
667. No podemos dejar que estos
amigos digan nada al mundo.
Copy !req
668. Lo que tenemos que hacer es ir allí...
Copy !req
669. y separar a Flint de sus amigos...
Copy !req
670. para que podamos
manejar la situación.
Copy !req
671. Una idea brillante.
Copy !req
672. ¡Así se hace, Chester!
Copy !req
673. Gracias.
Copy !req
674. Barb, tu encárgate
de la chica del clima.
Copy !req
675. Pero, señor, soy una científica.
Copy !req
676. Es por eso que te necesito.
Copy !req
677. Quiero a la misma mente brillante...
Copy !req
678. que resolvió la teoría
del campo unificado...
Copy !req
679. para ayudarme a ayudar a Live Corp.
Copy !req
680. Considérelo hecho, señor.
Copy !req
681. Buena mona.
Copy !req
682. Al Helpicopter.
Copy !req
683. Oh, Earl.
Copy !req
684. Mira ahí.
Copy !req
685. ¡Pato!
Copy !req
686. ¿Pato? ¡Me encanta-Ba-gawk!
¡Ah!
Copy !req
687. ¡Whoo-hoo-hoo!
¡Sí!
Copy !req
688. Chicos, eso no fue tan malo.
Copy !req
689. Sí, bueno, estate agradecido
de que nos topamos con una-
Copy !req
690. ¡Quesoaraña!
Copy !req
691. ¡Corran!
Copy !req
692. Queso. Queso. Queso.
Copy !req
693. ¡Manny!
Copy !req
694. ¡Espérenme!
Copy !req
695. ¡Ba-gawk-oh!
Copy !req
696. Me alegro de que todavía
llevaras ese pañal.
Copy !req
697. ¡Ojalá trajera uno nuevo!
Copy !req
698. ¡Oigan, chicos! ¡Por este callejón!
Copy !req
699. ¡Oh, no! Callejón sin salida.
Copy !req
700. Construyendo
Callejones de Calidad Desde 1973
Copy !req
701. - ¿Hombre fantasma?
- Saludos y Namaste.
Copy !req
702. Chester V. ¿Está, está aquí?
Copy !req
703. Así es, joven Lockwood.
Copy !req
704. Y por el aspecto de las
cosas, justo a tiempo.
Copy !req
705. Un minuto más tarde, y habríamos
sido comida para esa comida.
Copy !req
706. Flint, pensé que habías dicho...
Copy !req
707. que ibas a completar
esta misión solo.
Copy !req
708. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
709. Al parecer, puedes.
Copy !req
710. Esta es Barb, mi número dos.
Copy !req
711. ¿Por qué llevas...
Copy !req
712. una fresa en la mochila, señorita?
Copy !req
713. ¡Un paso atrás, todo el mundo!
Copy !req
714. Oye, oye, oye, detente.
La estás asustando.
Copy !req
715. ¿Asustarla? ¡Oh, por favor!
Copy !req
716. Probablemente tiene una
boca llena de colmillos.
Copy !req
717. Ahora me estás asustando a mí.
Copy !req
718. He estado llevándola y no
le ha hecho daño a nadie.
Copy !req
719. Lo siento. ¿Eres una científica?
Copy !req
720. De hecho, lo soy.
Copy !req
721. Es una meteoróloga.
Copy !req
722. Meteorología. Oh, me encanta.
Copy !req
723. La ciencia de la sonrisa
y tener el cabello bonito...
Copy !req
724. mientras señalas a un mapa.
Copy !req
725. De hecho... Se trata de
un trabajo importante...
Copy !req
726. un total análisis-
Copy !req
727. Damas, damas. Por favor.
Copy !req
728. Estoy seguro de que todos estamos de...
Copy !req
729. acuerdo, de que una de
ustedes es una científica.
Copy !req
730. Joven Lockwood,
Copy !req
731. ¿por qué tú amiga lleva esta rabiosa...
Copy !req
732. pequeña fresa en su mochila?
Copy !req
733. ¿Por qué el tipo fresa
está en la mochila?
Copy !req
734. Bueno, eh, eso es gracioso. Um... Es...
Copy !req
735. Uh... ¿Sabe lo que hizo? Um...
Copy !req
736. Él, uh... Se comió el BS-USB.
Copy !req
737. No el BSUSB.
Copy !req
738. Estoy en ello.
Copy !req
739. ¡Cuidado, ella tiene un cuchillo!
Copy !req
740. Si tocas una hoja de su cabeza...
Copy !req
741. Aléjese de la fresa, señorita.
Copy !req
742. ¡Esa señora peluda anaranjada
le sacó la mermelada de él!
Copy !req
743. ¿N-woo?
Copy !req
744. Oh, no, es jalea.
Copy !req
745. Lame, lame, lame.
Copy !req
746. ¡Oh gracias, Steve!
Copy !req
747. Joven Lockwood.
Copy !req
748. El mundo podría haber sido destruido...
Copy !req
749. debido a las acciones
de una fresa siniestra.
Copy !req
750. No podemos permitirnos
más errores como este.
Copy !req
751. Oh...
Copy !req
752. No pasará mucho tiempo antes
de que esos melones maliciosos,
Copy !req
753. esos perniciosos pepinillos,
Copy !req
754. y esas hamburguesas
beligerantes aprendan a nadar...
Copy !req
755. y se abran camino
hasta el continente.
Copy !req
756. ¿Cuál es tu plan?
Copy !req
757. Tengo que volver a mí
laboratorio para que pueda...
Copy !req
758. hacer contacto con el FLDSMDFR.
Copy !req
759. ¡Brillante!
Copy !req
760. Voy a guiar el camino.
Copy !req
761. No, nosotros guiaremos el camino.
Copy !req
762. A salvo, a salvo, a salvo.
Copy !req
763. Creo que mis Centinelas de Seguridad...
Copy !req
764. están mejor equipados para
guiarnos en sus robo-trajes.
Copy !req
765. ¿N-woo?
Copy !req
766. "Estaré de vuelta antes de la cena. "
Copy !req
767. Que montón de tonterías.
Copy !req
768. Sólo déjame en el barco sin comida.
Copy !req
769. Conozco un lugar donde puedo
conseguir algo de comer.
Copy !req
770. Ahí está. Hogar dulce hogar.
Copy !req
771. ¿Qué?
Copy !req
772. ¿No hay sardinas? Tuvieron
que ser saqueadores.
Copy !req
773. Ah. Reluciente bebé enlatado.
Copy !req
774. Ah.
Copy !req
775. Oh, amigo.
Copy !req
776. ¡No, no!
Copy !req
777. Uh-huh. Sí.
Copy !req
778. Me gustan también. Así es. Me encantan.
Copy !req
779. Míos. No, no. Míos.
Copy !req
780. Deja, deja. Míos.
Copy !req
781. No, no, míos. Míos. Deja.
Copy !req
782. Oigan, oigan, oigan. Calma, chicos.
Vamos, podrían sacarse un ojo.
Copy !req
783. Miren, les diré algo.
¿Quieren más sardinas?
Copy !req
784. Puedo conseguirles más sardinas.
Copy !req
785. Oye, gracias por prestarme
estos jeans ajustados, Flint.
Copy !req
786. - Esos no son jeans ajustados.
- No.
Copy !req
787. - Mis pies están poniéndose púrpuras.
- ¿Eso es malo?
Copy !req
788. Uh-oh.
Copy !req
789. ¡Plátanostampida! ¡Ah!
Copy !req
790. ¡Corran, corran, corran! ¡Vamos, Brent!
Copy !req
791. ¡Plátano! ¡Plátano! ¡Plátano!
Copy !req
792. Ese montón de plátanos casi nos divide.
Copy !req
793. ¿Estás bien?
Copy !req
794. Oh, Dios mío.
Copy !req
795. ¡Mi casa!
Copy !req
796. ¡Hogar, hogar, hogar!
Copy !req
797. Oh, Dios mío.
Copy !req
798. ¡Tú laboratorio!
Copy !req
799. Oh, bolas de mierda.
Copy !req
800. No podemos ir hasta
allí, Flint Lockwood.
Copy !req
801. Ese peligroso, sube-baja
laboratorio no conmuta.
Copy !req
802. Tengo que ir, si voy a
encontrar el FLDSMDFR.
Copy !req
803. Podemos hacerlo. Esos
tubos soportaran el peso y...
Copy !req
804. serán capaces de
soportar a un pequeño equipo.
Copy !req
805. ¡Adelante y hacia arriba!
Copy !req
806. Bien, señor. ¡Al laboratorio!
Copy !req
807. Centinelas, mantengan
a los lugareños a salvo.
Copy !req
808. Voy a mantenerlos a ellos a salvo.
Copy !req
809. ¡Oigan, chicos! ¿A dónde
van? ¡Chicos! Oigan,
Copy !req
810. ¡espérenme!
Copy !req
811. Uh-oh.
Copy !req
812. ¿Un poco de ayuda?
Copy !req
813. Tenebroso.
Copy !req
814. Tenebroso es correcto, Steve.
Copy !req
815. Digo,
Copy !req
816. este laboratorio tuyo es una
maravilla de la ingeniería.
Copy !req
817. ¿En serio?
Copy !req
818. Gracias, señor.
Copy !req
819. Inicio de energía de reserva.
Copy !req
820. Bienvenido, Flint.
Copy !req
821. Whoa, mi computadora ha muerto.
Copy !req
822. El destino del mundo
depende de nosotros.
Copy !req
823. Piensa, Lockwood.
Copy !req
824. Bueno, si pudiera extraer...
Copy !req
825. el disco duro, hay suficiente
equipo en este laboratorio...
Copy !req
826. con que podría construir
un dispositivo de rastreo.
Copy !req
827. - ¡Whoa!
- ¡Flint!
Copy !req
828. Digo, joven Lockwood,
Copy !req
829. que extraordinarios calzoncillos.
Copy !req
830. Gracias, señor. Son mí
ropa interior segura.
Copy !req
831. Los... Los inventé cuando tenía 6 años.
Copy !req
832. No tenía idea de que
éramos tan parecidos.
Copy !req
833. Excepto que yo inventé los míos...
Copy !req
834. cuando tenía 3 años.
Copy !req
835. ¿Han estado usando la
misma ropa interior...
Copy !req
836. desde que eran niños?
Copy !req
837. ¡Sí!
Copy !req
838. Disculpen.
Copy !req
839. ¿Cómo esperan que
consigamos el disco duro...
Copy !req
840. con toda esa agua electrificada?
Copy !req
841. ¡Nos colgamos!
Copy !req
842. Vamos, Lockwood, da a la
mona tus calzoncillos.
Copy !req
843. ¿Qué?
Copy !req
844. Guía, joven Lockwood.
Copy !req
845. ¡Whoa!
Copy !req
846. ¡Whoa!
Copy !req
847. ¡Sí!
Copy !req
848. ¡Whoa!
Copy !req
849. Ya sabes, colgar de mis
calzoncillos en este espacio...
Copy !req
850. me trae de vuelta tantos recuerdos.
Copy !req
851. Yo también construí mí
laboratorio en alto...
Copy !req
852. ¡para mantener a los abusones fuera!
Copy !req
853. Fuiste-
Copy !req
854. ¿Fuiste molestado también?
Copy !req
855. Absolutamente.
Copy !req
856. La gente como nosotros...
Copy !req
857. siempre es molestada.
Copy !req
858. A veces me gustaría haber
mantenido a mis abusones alrededor.
Copy !req
859. ¿En serio?
Copy !req
860. Así podría aplastarlos con mi éxito.
Copy !req
861. Igual que hiciste con ese hombre-bebé.
Copy !req
862. ¿Te refieres a Brent?
Copy !req
863. Claro, él solía ser un abusón,
pero él es mi amigo ahora.
Copy !req
864. ¿Amigo? Un abusón jamás
podrá ser tu amigo.
Copy !req
865. ¿Nunca?
Copy !req
866. Recuerda...
Copy !req
867. el antiguo proverbio chino:
Copy !req
868. ¿Eh?
Copy !req
869. "El estofado ofrecido por un
abusón, es caldo envenenado. "
Copy !req
870. Wow, estofado.
Copy !req
871. Tengo mucho que aprender.
Copy !req
872. ¡Whoa, whoa, whoa!
Copy !req
873. ¡Misión cumplida!
Copy !req
874. Así es, joven Lockwood. Así es.
Copy !req
875. ¡Ayuda!
Copy !req
876. ¡Ay caramba!
Copy !req
877. ¡Ayuda! Vamos, chicos. ¡Sáquenme-
Copy !req
878. ¿Estás bien, Earl?
Copy !req
879. Mis pelos del pecho han estado
hormigueando todo el día.
Copy !req
880. No te preocupes.
Centinelas de Live Corp...
Copy !req
881. tienen fibras de
detección de peligros...
Copy !req
882. incorporadas en sus placas torácicas.
Copy !req
883. Bravo, Lockwood.
Copy !req
884. Con suerte, sobreviviremos la noche.
Copy !req
885. Suena como bocadillos de medianoche.
Copy !req
886. ¡Dr. Manny! ¡Esto es delicioso!
Copy !req
887. Yo lo llamo Estofado de Gorila de Manny.
Copy !req
888. Entonces, ¿cómo se prepara
un estofado de gorila?
Copy !req
889. Lo dejas reposar durante dos horas.
Copy !req
890. Hola, chicos. Oh, eso huele bien.
Copy !req
891. ¡Oye, Flint! ¿Quieres probar
algo de este estofado especial?
Copy !req
892. Te guardé un tazón. Es tremendo.
Copy !req
893. Estofado tremendo.
Copy !req
894. ¡No!
Copy !req
895. Gracias,
Copy !req
896. Brent.
Copy !req
897. Desde que ese hombre fantasma apareció,
Copy !req
898. Flint Lockwood ha estado actuando-
Copy !req
899. Duro.
Copy !req
900. Rechazó mi estofado.
Copy !req
901. Nadie jamás ha rechazado mi estofado.
Copy !req
902. Iré a hablar con él.
Copy !req
903. Flint, espera.
Copy !req
904. ¿Sí, Sam?
Copy !req
905. ¿Ocurre algo?
Copy !req
906. Sí, volamos un fusible.
Copy !req
907. Tú te volaste un fusible.
Copy !req
908. ¿Por qué estás tan raro con tus amigos?
Copy !req
909. ¿Qué? No he sido raro.
Copy !req
910. Tus movimientos de karate.
Copy !req
911. Voló el estofado de Manny,
de las manos de Brent.
Copy !req
912. Has herido sus sentimientos.
Copy !req
913. Sam, no entenderías.
Copy !req
914. Yo entiendo,
Copy !req
915. pero estás olvidando que:
Copy !req
916. "Un abusón convertido en un amigo...
Copy !req
917. será un amigo hasta el final".
Copy !req
918. Escucha, Brent vino aquí para ayudarte.
Copy !req
919. Todos lo hicimos.
Copy !req
920. Y tú estás actuando como
si estorbáramos tu camino.
Copy !req
921. Recuerda, trabajamos juntos.
Copy !req
922. Esa chica del clima está
arruinando nuestro plan.
Copy !req
923. Sólo necesito más tiempo, señor.
Copy !req
924. No tenemos más tiempo.
Copy !req
925. Si no conseguimos el FLDSMDFR
en las próximas 48 horas,
Copy !req
926. perderemos nuestro plazo de
liberar la Barra de Comida 8.0.
Copy !req
927. ¡Seré el hazmerreír!
Copy !req
928. Señor, deje que me encargue de esto.
Copy !req
929. Nunca envíes a una mona, para
hacer el trabajo de Chester.
Copy !req
930. Yo me haré cargo de eso.
Copy !req
931. Bueno, chicos, estamos
aquí. ¡Oigan, oigan, oigan!
Copy !req
932. Eso no es para Uds.
Copy !req
933. Muy bien, vamos a eso.
Copy !req
934. Bueno. ¿Tienen esto, cierto?
Copy !req
935. Bueno. Entonces querrán
poner una de estos allí, así.
Copy !req
936. No, no, no. No, no te comas eso.
Copy !req
937. Eso es malo. Te lastimaras.
Copy !req
938. ¡Oye, oye, calma! Deja de
molestar a tu hermano, ¿quieres?
Copy !req
939. ¿Qué tal te gustaría si
él te estuviera empujando?
Copy !req
940. Bueno, ahora miren.
Copy !req
941. ¿Están viendo? ¡Uno y dos y tres!
Copy !req
942. ¡Atrapa el grande!
Copy !req
943. Sí, bueno, ¿eh?
Copy !req
944. Se llama pesca.
Copy !req
945. Les digo, si tan solo a Flint le
gustara pescar tanto como a ustedes.
Copy !req
946. ¿Por qué hablo con un pepinillo?
Copy !req
947. Criaturas de comida
peligrosas detectadas.
Copy !req
948. No te muevas. Los
encontraremos y destruiremos.
Copy !req
949. ¡Barry!
Copy !req
950. No puedes estar aquí.
Copy !req
951. Será mejor que te ocultes.
Copy !req
952. ¡Bueno, pandilla! Hoy es el día
en que encontraremos el FLDSMDFR.
Copy !req
953. Sam, yo estaba pensando
en lo que dijiste anoche-
Copy !req
954. ¿N-woo?
Copy !req
955. ¿Qué?
Copy !req
956. Yo también.
Copy !req
957. Cierto. Escucha, he
estado actuando raro,
Copy !req
958. pero es solo porque
estoy bajo mucha presión.
Copy !req
959. ¿N-woo?
Copy !req
960. ¿Qué?
Copy !req
961. ¡Tan cierto!
Copy !req
962. Pero también estoy
haciendo esto por nosotros.
Copy !req
963. Ya ves, todavía quiero que
Sparkswood suceda, pero no se puede.
Copy !req
964. No hasta que me convierta en
un gran inventor como Chester V.
Copy !req
965. Flint, no tienes que demostrar nada.
Copy !req
966. ¡Lockwood! ¿Cómo va lo de inventar?
Copy !req
967. Muy bien, señor. Estuve despierto
toda la noche haciendo esto.
Copy !req
968. Yo lo llamo la Maquina
Topográfica Señaladora...
Copy !req
969. de Comida de la Selva
de Flint Lockwood o...
Copy !req
970. ¡El FLFJTPM! ¡Brillante!
Copy !req
971. Oh, gracias, señor.
Copy !req
972. Sigue el haz, encuentra la máquina.
Copy !req
973. Todo lo que tengo que hacer ahora
es cortar los agujeros de la pierna.
Copy !req
974. Ooh.
Copy !req
975. Eh. Bueno,
Copy !req
976. tal vez es mejor...
Copy !req
977. aquí.
Copy !req
978. Gran idea, Sam.
Copy !req
979. Y, chicos, pueden ayudarme por-
Copy !req
980. Discúlpanos.
Copy !req
981. Tus amigos están distrayéndote
de nuestra misión.
Copy !req
982. ¿Distrayendo?
Copy !req
983. Mis pelos del pecho solo
no confían en ese Chester.
Copy !req
984. Deberíamos estar cazando el
FLDSMDFR, no solo platicando.
Copy !req
985. Pero señor...
Copy !req
986. Te estás dirigiendo a lo más profundo,
Copy !req
987. y a la parte más oscura de la selva.
Copy !req
988. Es necesario que te
concentres en salvar al mundo.
Copy !req
989. Sé un héroe.
Copy !req
990. Bueno. Tiene usted razón, señor.
Copy !req
991. ¡Excelente! ¡Vamos!
Copy !req
992. Bueno, Barry, hora de ir a casa ahora.
Copy !req
993. Bueno. Bueno. Bien,
un abrazo más, Barry.
Copy !req
994. ¿Barry?
Copy !req
995. ¡Cierto! Barry.
Copy !req
996. Tú Barry.
Copy !req
997. Barry.
Copy !req
998. Y yo soy Sam Sparks.
Copy !req
999. ¡Sam, Sam!
Copy !req
1000. ¡Muy bien! Sam-
Copy !req
1001. - ¡Vamos, Sam!
- ¡Ya voy!
Copy !req
1002. Bueno, Barry, hora de
ir a casa. Ahora vete.
Copy !req
1003. Ahora vete a casa.
Copy !req
1004. Buh.
Copy !req
1005. Adiós.
Copy !req
1006. ¿Eh?
Copy !req
1007. ¿Pantades?
Copy !req
1008. Hot dog. Hot dog.
Copy !req
1009. ¡Tacodrilo! ¡Supremo!
Copy !req
1010. ¡Santo guacamole!
Copy !req
1011. ¡Tengo esto, hermano!
Copy !req
1012. ¡Estoy bien!
Copy !req
1013. ¡Allá arriba! ¡Aprisa, Sam!
Copy !req
1014. ¡Barb!
Copy !req
1015. ¿Estás bien?
Copy !req
1016. Uh-huh.
Copy !req
1017. ¡Congélate!
Copy !req
1018. ¡Vamos, vámonos! ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
1019. ¡Vámonos muchachos!
Copy !req
1020. ¡Bravo, joven Lockwood, bravo!
Copy !req
1021. ¿Una madre?
Copy !req
1022. ¡Sam!
Copy !req
1023. ¡Pantades!
Copy !req
1024. Mantequilla.
Copy !req
1025. Ay.
Copy !req
1026. Casi ahí.
Copy !req
1027. El FLDSMDFR debe estar al otro
lado de este pantano de jarabe.
Copy !req
1028. ¿Esto es jarabe? El
jarabe es mi favorito.
Copy !req
1029. ¡Malditos mosquitostadas!
Copy !req
1030. No te preocupes, hombre-bebé.
Copy !req
1031. Ellos, como todas las otras
abominables comidas monstruosas...
Copy !req
1032. pronto no existirán más.
Copy !req
1033. ¡Espera, Flint!
Copy !req
1034. ¿Y si estamos cometiendo un gran error?
Copy !req
1035. ¿Un error?
Copy !req
1036. Acerca de apagar el FLDSMDFR.
Copy !req
1037. Algunas de estas
criaturas, son increíbles.
Copy !req
1038. Increíblemente peligrosas.
Copy !req
1039. Acabamos de ser atacados
por un tacodrilo gigante.
Copy !req
1040. Tiene razón, Sam. Quiero decir, que..
Copy !req
1041. casi fuimos comidos
por una quesoaraña.
Copy !req
1042. Eso no quiere decir que debamos
de destruir a todos ellos.
Copy !req
1043. Alguna de esta comida en
realidad ha sido muy amistosa.
Copy !req
1044. Es cierto. Las criaturas
postres son especialmente dulces.
Copy !req
1045. Bueno. Tal vez-
Copy !req
1046. ¡Mosquitostadas! Iban a morderte.
Copy !req
1047. ¿Ves? Incluso las criaturas más
diminutas nos están atacando.
Copy !req
1048. La única razón por la que están
mordiendo, se debe a la caída...
Copy !req
1049. de la presión barométrica.
Copy !req
1050. Los insectos hacen eso
antes de una tormenta.
Copy !req
1051. Y, por el aspecto de
esas nubes-nimbostratos...
Copy !req
1052. Señorita Sparks, no
estamos hablando del clima.
Copy !req
1053. Estamos hablando de comida aquí.
Copy !req
1054. Comida peligrosa que no
tiene emociones humanas.
Copy !req
1055. La comida que no es amigable.
Copy !req
1056. ¡Comida que no puede amar!
Copy !req
1057. Flint, deberíamos estudiar
a los animales de comida,
Copy !req
1058. no matarlos.
Copy !req
1059. ¿Y si se equivoca?
Copy !req
1060. La elección es tuya, hijo.
Copy !req
1061. Vive a tu máximo potencial,
Copy !req
1062. o vete y deja que los
monstruos de comida...
Copy !req
1063. destruyan la Dama Libertad.
Copy !req
1064. Sam, encontrar el FLDSMDFR...
Copy !req
1065. y salvar al mundo,
Copy !req
1066. eso es lo que importa.
Copy !req
1067. ¿En serio? ¿Nuestra opinión no cuenta?
Copy !req
1068. ¡Por supuesto que sí!
Copy !req
1069. ¡Sí! Sí, es importante.
Copy !req
1070. Pero no ahora.
Copy !req
1071. Respuesta equivocada.
Copy !req
1072. Tostada.
Copy !req
1073. ¿Sí?
Copy !req
1074. Bueno, supongo esto no importa tampoco,
Copy !req
1075. joven Lockwood.
Copy !req
1076. Te veré de vuelta en el barco.
Copy !req
1077. ¡Espera! ¡Sam!
Copy !req
1078. ¡Espera, por favor!
Copy !req
1079. ¡No! No. ¡Sam! ¡Vuelve!
Copy !req
1080. ¡Vuelve, Sam, no!
Copy !req
1081. ¡No, Sam!
Copy !req
1082. ¡Sam! ¡Sam!
Copy !req
1083. ¡Sam!
Copy !req
1084. ¿Oye, Earl, hablarías con ella?
Copy !req
1085. Puedes apostar que lo haré.
Copy !req
1086. ¡Oye, Sam! ¡Espérame!
Copy !req
1087. Adiós. Sayonara.
Copy !req
1088. Adiós, señor Lockwood.
Copy !req
1089. Adiós, Flint.
Copy !req
1090. ¡Steve!
Copy !req
1091. ¿Tú también, Steve?
Copy !req
1092. Oh. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1093. Has tomado la decisión correcta, hijo.
Copy !req
1094. ¡Centinelas! Manténganlos a salvo.
Copy !req
1095. Mantequilla.
Copy !req
1096. Ah, joven Lockwood,
Copy !req
1097. nos estamos acercando.
¡Lo siento en mi barba!
Copy !req
1098. El agua va en la parte superior...
Copy !req
1099. y la comida sale
por la parte inferior.
Copy !req
1100. ¡Debe de estar dentro de esa
gran roca de montaña de caramelo!
Copy !req
1101. Esto es exactamente por lo
que te quería en esta misión.
Copy !req
1102. Dirige el camino, Lockwood.
Copy !req
1103. ¡No puedo creer que Flint todavía
está escuchando a ese tipo!
Copy !req
1104. Flint es un ingenuo. Parece
que está siendo manipulado...
Copy !req
1105. para algún propósito nefasto.
Copy !req
1106. ¡Por supuesto que lo es!
Copy !req
1107. ¡Sam! ¡Quieta!
Copy !req
1108. ¿Qué?
Copy !req
1109. Mantén la calma y camina hacia mí...
Copy !req
1110. lentamente.
Copy !req
1111. Muy lentamente.
Copy !req
1112. Oh, vamos. Ahora están actuando raros.
Copy !req
1113. No estoy de humor para esto.
Copy !req
1114. ¡Alto ahí, queso monstruoso!
Copy !req
1115. ¡Nadie come a mis amigos en mi guardia!
Copy !req
1116. ¡No Earl, espera! Chester
ha estado mintiéndonos...
Copy !req
1117. acerca de estas
criaturas, y voy a probarlo.
Copy !req
1118. ¡Sam, no lo hagas!
Copy !req
1119. ¡Es comidacidio!
Copy !req
1120. ¡Peligro! ¡Peligro! ¡Peligro!
Copy !req
1121. Linda quesoaraña.
Copy !req
1122. Amarillo.
Copy !req
1123. ¡Amiga!
Copy !req
1124. ¡Tienes una sazón especial!
Copy !req
1125. Está bien, chicos. ¿Ven?
Copy !req
1126. Ella no es mala. Ella es solo...
Copy !req
1127. un poco fornida.
Copy !req
1128. Whoa. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1129. Creo que quiere que rasques sus bollos.
Copy !req
1130. Aw. Eso también me gusta.
Copy !req
1131. ¿Quién es una buena quesoaraña?
Copy !req
1132. ¡Ella es una lindura!
Copy !req
1133. Pero ¿por qué nos atacó antes?
Copy !req
1134. Porque estábamos vestidos, como ellos.
Copy !req
1135. ¿No le gustan las mochilas?
Copy !req
1136. No. Parece que no le gusta Live Corp.
Copy !req
1137. Las criaturas de comida saben algo...
Copy !req
1138. que nosotros no.
Copy !req
1139. ¿Quién es Majo?
Copy !req
1140. No "Majo. " Malo.
Copy !req
1141. ¡Lo sabía! Chester esta
tramando algo terrible.
Copy !req
1142. ¡Tenemos que advertir a Flint!
Copy !req
1143. ¡Vamos a hacerlo!
Copy !req
1144. ¡Corre!
Copy !req
1145. No advertirás a nadie de nada.
Copy !req
1146. Oh, bolas de mierda.
Copy !req
1147. Magnífico.
Copy !req
1148. El FLDSMDFR debe estar ahí arriba.
Copy !req
1149. Una caída muy desagradable.
Copy !req
1150. Termina el trabajo, Lockwood.
Copy !req
1151. Sí, señor.
Copy !req
1152. Whoa.
Copy !req
1153. ¡Whoa!
Copy !req
1154. ¡Lo logre!
Copy !req
1155. FLDSMDFR.
Copy !req
1156. Mira, siento tener que
hacerte esto a ti...
Copy !req
1157. de nuevo.
Copy !req
1158. Pero no puedo dejar que
tus quesoarañas nadadoras...
Copy !req
1159. destruyan la Dama
Libertad o el mundo.
Copy !req
1160. Whoa.
Copy !req
1161. Malvavisco.
Copy !req
1162. Son como una familia.
Copy !req
1163. Sam tenía razón.
Copy !req
1164. Esto es un error.
Copy !req
1165. ¡Oh, querido!
Copy !req
1166. ¡Señor! ¿Uh, señor?
Copy !req
1167. Ahí está.
Copy !req
1168. En todo su esplendor.
Copy !req
1169. Chester, mira, no puedo hacer esto.
Copy !req
1170. Oh, está bien. Yo lo haré.
Copy !req
1171. ¿Qué? Espera-
Copy !req
1172. Chester, espera. No podemos destruirla.
Copy !req
1173. Suéltame, Lockwood.
Copy !req
1174. No, señor, no puedo dejar que lo haga.
Copy !req
1175. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
1176. Live Corp.
Copy !req
1177. ¿El BS-USB... Lo ha reprogramado?
Copy !req
1178. Nunca iba a apagar la máquina.
Copy !req
1179. ¿El BS-USB? Hola.
Copy !req
1180. Tu máquina es lo que
quería todo este tiempo.
Copy !req
1181. ¡Me mentiste!
Copy !req
1182. Por supuesto que te mentí.
Copy !req
1183. Sabía que tarde o temprano simpatizarías
por estas criaturas patéticas.
Copy !req
1184. Pero...
Copy !req
1185. Pero tú eras mi ídolo.
Copy !req
1186. Toda mi vida, yo te admire.
Copy !req
1187. ¡Yo quería ser tú!
Copy !req
1188. Oh, Lockwood. Solo te estaba usando...
Copy !req
1189. para apropiarme de tu invención.
Copy !req
1190. Estamos listos.
Copy !req
1191. Lanzando Operación Hacer Picadillo.
Copy !req
1192. Y ahora que tengo lo que quiero,
Copy !req
1193. ya no te necesito.
Copy !req
1194. Me temo que vamos a
tener que dejarte ir.
Copy !req
1195. Espera, espera, espera.
No, no, por favor.
Copy !req
1196. Whoa.
Copy !req
1197. Eso no es natural.
Copy !req
1198. No, no, no.
Copy !req
1199. Calma, calma chicos. No lloren.
Copy !req
1200. ¿Eh?
Copy !req
1201. Bueno, Steve. Si tú y yo ponemos...
Copy !req
1202. nuestras dos mentes
brillantes juntas,
Copy !req
1203. vamos a salir de aquí.
Copy !req
1204. ¿Steve?
Copy !req
1205. Brent, ¿alguna vez tuviste...
Copy !req
1206. la sensación de que tal
vez Steve Lockwood es un mono?
Copy !req
1207. ¿Por qué dices eso de él, Earl?
Copy !req
1208. ¿Por qué siquiera dirías eso?
Copy !req
1209. Por supuesto que él es solo un
mono. ¡¿Cuan estúpidos son gente?!
Copy !req
1210. Nadie debe confiar nunca en un mono.
Copy !req
1211. Chester cree que tú eres una mona.
Copy !req
1212. Bueno, yo soy una simia. Chester lo sabe.
Copy !req
1213. Pero, él te llamo una mona.
Copy !req
1214. Es cierto, lo hizo.
Copy !req
1215. Está solo bromeando.
Copy !req
1216. Chester es mi mejor amigo.
Copy !req
1217. Si Chester fuera realmente tu amigo,
Copy !req
1218. ¿aún así te llamaría una mona?
Copy !req
1219. ¡N-woo!
¡N-woo!
Copy !req
1220. Flint.
Copy !req
1221. Papá.
Copy !req
1222. ¿Qué está pasando,
hijo? Te ves terrible.
Copy !req
1223. ¿Qué pasa con todos ellos?
Copy !req
1224. Me salvaron la vida.
Copy !req
1225. Dejé a Chester robar la máquina.
Copy !req
1226. Y ahora está empezando la
Operación Hacer Picadillo.
Copy !req
1227. Vamos, hijo. No dices nada con sentido.
Copy !req
1228. Mira, Chester va a acabar con
todos los animales de comida.
Copy !req
1229. Mis amigos trataron de
decirme que eran buenos,
Copy !req
1230. pero yo no los escuche.
Copy !req
1231. Todo lo que toco, solo se arruina.
Copy !req
1232. ¡N-woo!
Copy !req
1233. ¿Barry?
Copy !req
1234. ¡N-woo!
Copy !req
1235. Barry. Lo siento mucho
por haberte juzgado mal.
Copy !req
1236. Debería de haber escuchado a Sam.
Copy !req
1237. Pantades. Sam.
Copy !req
1238. ¿Qué sucede? ¿Qué
estás tratando de decir?
Copy !req
1239. Pantades, Pantades.
Copy !req
1240. Pan-Pantades.
Copy !req
1241. Pantalones descarados.
Copy !req
1242. ¡Papá!
Copy !req
1243. ¡Pantades, Pantades!
Copy !req
1244. ¿Sam y la pandilla?
Copy !req
1245. Uh-huh.
Uh-huh.
Copy !req
1246. Parece un Centinela de Seguridad.
Copy !req
1247. Pantalones descarados.
Copy !req
1248. ¿Pantalones descarados? No, papá.
Copy !req
1249. Realmente está diciendo que los...
Copy !req
1250. Centinelas capturaron
a Sam y a la pandilla.
Copy !req
1251. ¿Y ellos están detenidos en la fábrica?
Copy !req
1252. Tenemos que sacarlos de allí.
Copy !req
1253. ¿Pero cómo? Hay solo dos de nosotros.
Copy !req
1254. ¡N-woo!
Copy !req
1255. ¡N-woo!
Copy !req
1256. ¡N-woo!
¡N-woo!
Copy !req
1257. ¡N-woo!
Copy !req
1258. Oye, ¿qué pasa con todos los "N-woos"?
Copy !req
1259. ¿Por qué tienen mi televisor?
Copy !req
1260. El agua va en la parte superior y
la comida sale de la parte inferior.
Copy !req
1261. ¡N-woo!
¡N-woo!
Copy !req
1262. ¿Qué esta, roto o algo
así? ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1263. ¡N-woo!
Copy !req
1264. Aquí, tú tómalo, tú tómalo.
Copy !req
1265. N-woo.
Copy !req
1266. Están diciendo que yo soy N-woo.
Copy !req
1267. N-woo.
Copy !req
1268. N-woo.
N-woo.
Copy !req
1269. Mira, Flint, vinieron aquí para ayudar.
Copy !req
1270. Todos lo hicimos. Es hora de dejarnos.
Copy !req
1271. Uh-huh.
Copy !req
1272. Bueno, no sé si me pueden entender.
Copy !req
1273. Sé que piensan que soy N-woo.
Copy !req
1274. Pero la verdad es que no soy N-woo,
Copy !req
1275. soy solo un hombre.
Copy !req
1276. Un hombre que cometió muchos errores...
Copy !req
1277. en el último par de días.
Copy !req
1278. Y ahora mis amigos están en un
montón de problemas, gracias a mí.
Copy !req
1279. Una vez alguien me dijo
que yo no necesito amigos.
Copy !req
1280. Que podría lograr más yo solo.
Copy !req
1281. Ahora sé más que nunca...
Copy !req
1282. que se había equivocado.
Copy !req
1283. Necesitamos todos los
amigos que podamos conseguir.
Copy !req
1284. Y necesito de su ayuda.
A todos ustedes. Frutas,
Copy !req
1285. ¡vegetales y carne!
Copy !req
1286. Necesito que me ayuden
a entrar en esa fábrica,
Copy !req
1287. ¡para salvar a nuestros amigos y
poder recuperar a nuestro hogar!
Copy !req
1288. Bueno, ahora solo tengo que averiguar...
Copy !req
1289. cómo llegar allí.
Copy !req
1290. Con el impulso y aparejo correcto,
yo podría lanzarte para arriba...
Copy !req
1291. a esa parte sin
terminar de la fábrica.
Copy !req
1292. Debe de ser un trozo de pastel.
Copy !req
1293. Papá, vamos a ir de pesca.
Copy !req
1294. ¡Remolachas salvajes!
Copy !req
1295. ¡Morsas albóndigas!
¡Vayan, vayan, vayan!
Copy !req
1296. ¡Elefantesandías, hagan lo suyo!
Copy !req
1297. Zapatos en aerosol.
Copy !req
1298. Cabello sin Rizar.
Copy !req
1299. Repartidor de Comestibles.
Copy !req
1300. Casco.
Copy !req
1301. Lo tengo.
Copy !req
1302. ¡Listo cuando tú estés, papá!
Copy !req
1303. Listo, Capitán, mi muchacho.
Copy !req
1304. ¡Es demasiado pesado!
Copy !req
1305. ¡Whoa!
Copy !req
1306. Aquí viene la caballería.
Copy !req
1307. ¡De ninguna manera! ¡Baguis!
Copy !req
1308. ¡Baguiballenas!
Copy !req
1309. Prepárate a liberar señuelo.
Copy !req
1310. Golpéalo, cariño.
Copy !req
1311. Atrapa al grande, amigo.
Copy !req
1312. ¡Sí!
Copy !req
1313. Uhh... Tenemos un problema.
Copy !req
1314. N-woo, aquí.
Copy !req
1315. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1316. La mochila de Sam.
Copy !req
1317. ¡Estaban aquí!
Copy !req
1318. Buena quesoaraña.
Copy !req
1319. ¿Pantades?
Copy !req
1320. Lo tengo, Barry.
Copy !req
1321. Gracias, quesoaraña.
Copy !req
1322. ¡N-woo!
Copy !req
1323. Barry, utiliza el
Repartidor de Comestibles...
Copy !req
1324. para salvar a tus amigos.
Copy !req
1325. Yo voy a ir a salvar a los míos.
Copy !req
1326. Uh-huh.
Copy !req
1327. ¡Ah! Hay un poro en mi barco.
Copy !req
1328. ¡Ve, ve, ve!
Copy !req
1329. ¡Oye, quieto!
Copy !req
1330. Uh-oh.
Copy !req
1331. ¡Lucha de comida!
Copy !req
1332. ¡Pasteles de cangrejo!
Copy !req
1333. ¡Oh!
Copy !req
1334. ¡Corran!
Copy !req
1335. ¡Oh! ¡Oh!
Copy !req
1336. Estoy toda llena de queso.
Copy !req
1337. ¡Retirada! ¡Retirada!
Copy !req
1338. Escaneo de cabeza completo.
Copy !req
1339. ¿Lockwood? ¿Todavía estás vivo?
Copy !req
1340. Eso es correcto. Arriba las
manos. ¡Devuélveme a mis amigos!
Copy !req
1341. ¡Por supuesto! Los tengo aquí mismo.
Copy !req
1342. Hola, Flint.
Copy !req
1343. ¡Sam! ¡Chicos! ¡Chester, dejalos ir!
Copy !req
1344. No te preocupes, Lockwood,
voy a dejarlos ir.
Copy !req
1345. Justo en mi máquina de gran
tamaño de Barras de Comida.
Copy !req
1346. ¿Barras de Comida?
Copy !req
1347. ¿Vas a convertirlos en Barras de Comida?
Copy !req
1348. Sí, Barras de Comida.
El alma de mi compañía.
Copy !req
1349. Aprendí que tu comida FLDSMDFR...
Copy !req
1350. es mucho más deliciosa
que la "comida-comida".
Copy !req
1351. Así que usando tus animales
de comida como ingredientes...
Copy !req
1352. ¡voy a hacer mis
productos súper deliciosos!
Copy !req
1353. Tenía que tener tu invención.
Copy !req
1354. Desafortunadamente, no pude encontrarla.
Copy !req
1355. Hasta que tú me ayudaste.
Copy !req
1356. ¡FLDSMDFR!
Copy !req
1357. ¡Sandía!
Copy !req
1358. ¡Eres un monstruo! Esas
son criaturas vivientes.
Copy !req
1359. Sí, ese es el problema.
Copy !req
1360. Comida con patas es mucho
más difícil de atrapar.
Copy !req
1361. Se esconden, se
defienden, quieren vivir.
Copy !req
1362. Pero ahora que puedo
controlar tu FLDSMDFR,
Copy !req
1363. puedo preparar tu Isla y
trabajar en completo secreto.
Copy !req
1364. Live Corp. Seguirá siendo...
Copy !req
1365. la más genial, empresa
a la moda en el mundo...
Copy !req
1366. ¡con una nueva Barra
de Comida, versión 8.0!
Copy !req
1367. Yo nunca debí creer en ti.
Copy !req
1368. Sí, eso fue bastante tonto.
Copy !req
1369. Ahora, si quieres a
tus amigos de vuelta,
Copy !req
1370. sugiero que tires tus latas.
Copy !req
1371. ¡No lo hagas, Flint! ¡Salva a la Isla!
Copy !req
1372. Pero tú eres mi Isla.
Copy !req
1373. Ew. Bueno, primero, cállate.
Copy !req
1374. A continuación, tira las latas
o dejare caer a tus amigos.
Copy !req
1375. Bueno, bueno. Ya está.
Copy !req
1376. Oh, no, Flint.
Copy !req
1377. Esto es vergonzoso.
He cambiado de parecer.
Copy !req
1378. Por favor, entiende que
no puedo dejar testigos.
Copy !req
1379. Barb, muélelos.
Copy !req
1380. Pero, señor, no creí que fuéramos a-
Copy !req
1381. Esto es por lo que trabajo solo.
Copy !req
1382. ¡Mona! Estas despedida.
Copy !req
1383. Y ahora, sin más preámbulos.
Copy !req
1384. ¡Flint, date prisa!
Copy !req
1385. ¿Por qué no va esto más rápido?
Copy !req
1386. ¡Dame ese control!
Copy !req
1387. Claro, ven y tómalo.
Copy !req
1388. ¿Pero quién de nosotros lo tiene?
Copy !req
1389. ¿Soy yo?
Copy !req
1390. ¿O yo?
Copy !req
1391. ¡Oh!
Copy !req
1392. ¿Earl, no puedes sacarnos de aquí?
Copy !req
1393. ¡Cinta policial amarilla! La
única cosa que no puedo romper.
Copy !req
1394. ¡Tenedorcuchillocucharanador!
Copy !req
1395. Sam, chicos, escuchen.
Copy !req
1396. ¡Mesa de Café Invisible!
Copy !req
1397. Lo siento si fui tal idiota.
Copy !req
1398. Oh Flint, eso es verdad,
Copy !req
1399. ¡pero ahora puede no ser el momento!
Copy !req
1400. Por favor, déjame terminar.
Yo di todo por sentado.
Copy !req
1401. Yo debería haberte escuchado.
Copy !req
1402. Bueno, adelante. ¡Pero date prisa!
Copy !req
1403. La verdad es que necesito a
todos y cada uno de ustedes.
Copy !req
1404. Son más que mis amigos.
Son mi familia. ¡Oh!
Copy !req
1405. ¡Qué dulce! Nota mental:
Copy !req
1406. Pon eso en sus lápidas.
Copy !req
1407. ¡Muy buena, Chester!
Copy !req
1408. ¿No lo ves, joven Lockwood?
Copy !req
1409. Estos amigos son la razón
por la que sigues perdiendo.
Copy !req
1410. Bueno, es mejor que
terminar solo como tú.
Copy !req
1411. ¡Yo no estoy solo!
Copy !req
1412. ¡Tengo hologramas!
Copy !req
1413. ¡Flint! ¿Por qué no le lanzas una fiesta?
Copy !req
1414. Amamos las fiestas.
Copy !req
1415. ¿Fiesta?
Copy !req
1416. ¡Fiesta!
Copy !req
1417. Se acabó la fiesta, Lockwood.
Copy !req
1418. ¡No!
Copy !req
1419. Todavía no.
Copy !req
1420. ¡Creo que es tiempo para celebrar!
Copy !req
1421. ¡No!
Copy !req
1422. ¡Celebrar!
Copy !req
1423. ¡Sí!
Copy !req
1424. Ow.
Copy !req
1425. Gracias, compañero de laboratorio.
Copy !req
1426. ¡Ayuda!
Copy !req
1427. Chicos, lo siento mucho por ser tal-
Copy !req
1428. ¡Chester!
Copy !req
1429. Bueno, supongo que me lo merezco.
Copy !req
1430. ¡No, Flint! ¡Chester!
Copy !req
1431. Tengo lo que quiero. Disfruta
de tus amigos, Lockwood.
Copy !req
1432. ¡No! ¡No!
Copy !req
1433. ¡No hagas esto!
Copy !req
1434. ¡Oh!
Copy !req
1435. Uh-uh.
Copy !req
1436. ¡Comida!
Copy !req
1437. Si alguien va a estar
manteniendo a la...
Copy !req
1438. gente segura en esta
ciudad, ese seré yo.
Copy !req
1439. ¡Ba-gawk-oh!
Copy !req
1440. Tacodrilo supremo.
Copy !req
1441. Se acabó, Chester.
Copy !req
1442. Bigote.
Copy !req
1443. Ahora entrega el FLDSMDFR.
Copy !req
1444. ¡No! ¡Nunca!
Copy !req
1445. Chester, no hay ningún lugar para ir.
Copy !req
1446. Eso es lo que crees.
Copy !req
1447. ¡Sálvame, mona!
Copy !req
1448. ¡Yo soy una simia!
Copy !req
1449. ¡Mona mala! ¡Devuelve eso! ¡Mona mala!-
Copy !req
1450. ¡Mis hologramas! ¡Sálvenme!
Copy !req
1451. Estamos aquí para ti.
Copy !req
1452. Vas a estar bien.
Copy !req
1453. Te salvaremos.
Copy !req
1454. ¿Lo ves, Flint? Con mis hologramas-
Copy !req
1455. Oh, dulce de azúcar.
Copy !req
1456. Me salvé yo mismo.
Copy !req
1457. Eso dejará un mal sabor en tu boca.
Copy !req
1458. Ejem. Eh, creo que esto te pertenece.
Copy !req
1459. Aquí tienes, amigo.
Copy !req
1460. Dios, espero que esto funcione.
Copy !req
1461. Pepinillo. Hamburguesa con queso.
Copy !req
1462. Poro. Fresa. Limón.
Copy !req
1463. - ¡Sí!
- Plátano.
Copy !req
1464. Basta para que un hombre mayor llore.
Copy !req
1465. Y eso está bien.
Copy !req
1466. Puedes salir, lágrima.
Copy !req
1467. Chicos,
Copy !req
1468. ¿creen que podríamos
todavía trabajar juntos?
Copy !req
1469. Creo que vamos a
trabajar muy bien juntos.
Copy !req
1470. Vamos, vente, Barb.
Copy !req
1471. Oh, esto es bueno.
Copy !req
1472. ¡Simia!
Copy !req
1473. Mona.
Copy !req
1474. Estoy orgulloso de ti, hijo.
Copy !req
1475. Gracias, papá.
Copy !req
1476. Pero hay una última
cosa que tengo que hacer.
Copy !req
1477. Bueno, ahora, hijo.
Ahora, que lo pones así,
Copy !req
1478. todo lo que tienes
que hacer es lanzarlo.
Copy !req
1479. ¿Así, como esto?
Copy !req
1480. No, no, no. Aquí, déjame mostrarte cómo.
Copy !req
1481. Ves, todo está en la muñeca. Justo así.
Copy !req
1482. ¡Whoo! Atrapa al grande, muchacho.
Copy !req
1483. - ¿Estoy pescando?
- ¡Sí!
Copy !req
1484. ¡Estoy pescando!
Copy !req
1485. ¡Whoa, whoa! Tienes uno vivo.
Copy !req
1486. Ahora enróllalo, Flint.
Copy !req
1487. Eso es todo. Quieto, quieto.
Oh. ¡Él es un luchador!
Copy !req
1488. ¡Ah! ¡Tengo uno!
Copy !req
1489. - ¡Tengo uno, papá!
- De acuerdo.
Copy !req
1490. ¿Podemos hacer esto de
nuevo? ¿Cómo todo el tiempo?
Copy !req
1491. Puedes apostarlo, Capitán.
Copy !req
1492. ¡Sam, chicos, atrape mi primer pez!
Copy !req
1493. ¡Whoo! ¡Así se hace, Flint!
Copy !req
1494. Flint Lockwood, eres un pescador.
Copy !req
1495. Feliz.
Copy !req
1496. ¡Oigan, miren, el arco iris!
Copy !req
1497. POBLACIÓN... 603.582
Copy !req
1498. Cloudy with a Chance
of Meatballs 2 (2013)
D>S>A
Copy !req
1499. Uh-oh.
Copy !req
1500. Hola, Steve.
Copy !req
1501. Hola, Steven. Yo soy Barb.
Copy !req
1502. ¿Entonces quieres ir por
un café en alguna ocasión?
Copy !req
1503. ¡Cena!
Copy !req
1504. ¡Sería lo mejor!
Copy !req