1. ENCUENTROS CERCANOS
DEL TERCER TIPO
Copy !req
2. Desierto de Sonora, México
Copy !req
3. En la actualidad
Copy !req
4. ¿Somos los primeros?
Copy !req
5. ¿Somos los primeros
en llegar?
Copy !req
6. ¿Está el intérprete con usted?
Copy !req
7. No soy intérprete profesional.
Mi profesión es cartógrafo.
Copy !req
8. Hago mapas.
Copy !req
9. ¿Puede traducir
del francés al inglés?
Copy !req
10. Sí, se lo dije al jefe
en Villa Hermosa.
Copy !req
11. Me ha tomado de sorpresa.
Copy !req
12. ¿Cuánto lleva en el proyecto?
Copy !req
13. Formo parte del equipo
estadounidense desde el principio.
Copy !req
14. Lo vi en la conferencia de Montsoreau,
que acabó bien.
Copy !req
15. Sobre todo para los franceses.
Un poco tarde, pero felicitaciones.
Copy !req
16. ¡Están todos ahí!
¡Están todos!
Copy !req
17. ¡Busque huellas de aterrizaje!
Copy !req
18. El señor Lacombe quiere
los números de motor.
Copy !req
19. ¡M-447148!
Copy !req
20. ¡W-445529!
Copy !req
21. ¡Número 445529, bien!
Copy !req
22. Aproximadamente 200 litros
en el tanque derecho.
Copy !req
23. i447149, bien!
Copy !req
24. Dime, ¿qué está pasando aquí?
Copy !req
25. - ¡Es el vuelo número 19!
- ¿19 qué?
Copy !req
26. La misión de entrenamiento
de Fort Lauderdale.
Copy !req
27. Hacían diana
en un casco de barco.
Copy !req
28. ¿Quién vuela en estos trastos?
Copy !req
29. ¡Nadie! ¡Estos aviones
desaparecieron en 1945!
Copy !req
30. ¡Si parece nuevo!
Copy !req
31. ¿Dónde está el piloto?
Copy !req
32. ¡No lo comprendo!
Copy !req
33. ¿Y la tripulación? ¡Oye!
Copy !req
34. ¿Cómo diablos
llegaron hasta aquí?
Copy !req
35. Él es de aquí.
Copy !req
36. Estaba anoche.
Vio lo que pasó.
Copy !req
37. ¿Quemaduras solares?
Copy !req
38. Dice que anoche salió el sol.
Copy !req
39. Y que cantó para él.
Copy !req
40. Control del Tráfico Aéreo
Centro de Indianápolis
Copy !req
41. Ernie, vigila ese punto.
Copy !req
42. Está en 122,5.
Copy !req
43. Ahora vuelvo.
Copy !req
44. Indianápolis, ¿tienen
tráfico en Air East 31?
Copy !req
45. Air East 31, negativo.
Copy !req
46. Solo el vuelo L-1011 de TWA
en la posición de las 6:00...
Copy !req
47. alcance 24 kilómetros...
Copy !req
48. y un DC-9 a las 12:00,
alcance 80 kilómetros.
Copy !req
49. Espere, miraré el panel.
Cambio.
Copy !req
50. Tengo un objeto
encima y descendiendo.
Copy !req
51. Air East 31, cambio.
Copy !req
52. Ahora tengo algo
en esa posición.
Copy !req
53. No es tráfico conocido.
Copy !req
54. Espere, lo comprobaré.
Copy !req
55. A ver si saben qué es esto.
Copy !req
56. Aquí Air East 31.
Copy !req
57. El tráfico no está debajo.
Copy !req
58. Está en 1:00,
encima y descendiendo.
Copy !req
59. Air East 31, ¿ve qué avión es?
Copy !req
60. Negativo, no se distingue
la forma.
Copy !req
61. La verdad es que brilla mucho.
Copy !req
62. Son las luces antichoque
más fuertes que he visto.
Copy !req
63. Alternando blanco y rojo.
Copy !req
64. Colores llamativos.
Copy !req
65. Aquí el vuelo TWA 517.
Copy !req
66. Parece como unas
luces de aterrizaje.
Copy !req
67. Pensaba que Air East
las había encendido.
Copy !req
68. ¿Podrá ser un satélite?
Copy !req
69. Ahora tengo el objeto en 10:00...
Copy !req
70. a ocho kilómetros, cambio.
Copy !req
71. - Nunca he visto nada así.
Afirmativo, 31.
Copy !req
72. Se desplaza al Noroeste.
No puedo darte altura.
Copy !req
73. Recibido.
No parece un problema.
Copy !req
74. Está bajando a 500 metros
por debajo de mí.
Copy !req
75. ¡Un momento!
Copy !req
76. Atención.
Copy !req
77. Air East 31.
Ha dado la vuelta.
Copy !req
78. Viene hacia el parabrisas.
Vamos a girar.
Copy !req
79. AVISO DE CONFLICTO
Copy !req
80. Air East 31, descienda
y mantenga el vuelo a nivel 310.
Copy !req
81. Break Allegheny,
gire a la derecha 30 grados.
Copy !req
82. Pregunta en Reconocimiento
qué están probando ahí arriba.
Copy !req
83. ¿Están haciendo pruebas
en la zona 2508?
Copy !req
84. Air East 31, cambio.
Copy !req
85. El tráfico es luminoso y
con movimiento no balístico.
Copy !req
86. Siga descendiendo a discreción.
Copy !req
87. De acuerdo.
A discreción del piloto.
Copy !req
88. Viene derecho, es
luminoso y muy veloz.
Copy !req
89. ¡Ha pasado a nuestro lado!
¡Nos ha rozado!
Copy !req
90. Air East 31, estoy fuera de 340...
Copy !req
91. Pregunta si quieren informar.
Copy !req
92. TWA 517, ¿quieren
comunicar presencia ovni?
Copy !req
93. TWA 517, ¿quieren comunicar
presencia ovni? Cambio.
Copy !req
94. Negativo.
No queremos comunicarlo.
Copy !req
95. Air East 31,
¿comunican presencia ovni?
Copy !req
96. Negativo.
Tampoco lo comunicaremos.
Copy !req
97. Air East 31, ¿quieren hacer
algún tipo de informe?
Copy !req
98. No sabría qué tipo de informe.
Copy !req
99. Air East 31, yo tampoco.
Copy !req
100. Intentaré seguirlo a destino.
Copy !req
101. ¿Barry?
Copy !req
102. ¿Cariño?
Copy !req
103. ¡Barry!
Copy !req
104. Papá, hazme los problemas.
Copy !req
105. Yo no tengo que hacértelos.
Haz tú tus problemas.
Copy !req
106. Para eso me gradué,
para no hacer problemas.
Copy !req
107. No entiendo las fracciones.
Copy !req
108. Bien. ¿Qué es un tercio de 60?
Copy !req
109. Una fracción. No entiendo.
Copy !req
110. Bueno, mira.
Copy !req
111. Digamos que...
Copy !req
112. - ... este vagón tiene 20 metros de largo.
- Muy bien.
Copy !req
113. Y que un tercio está
en el cruce de vías.
Copy !req
114. Y ahora viene otro tren.
Copy !req
115. ¿A qué distancia hay
que mover el vagón...
Copy !req
116. para evitar que los trenes choquen?
Copy !req
117. Rápido, Brad,
hay vidas en juego.
Copy !req
118. Brad, di algo.
Copy !req
119. ¿Cariño?
Copy !req
120. ¿Te acuerdas el fin
de semana pasado...
Copy !req
121. nos prometiste
que iríamos al cine?
Copy !req
122. ¿Cariño?
Copy !req
123. - También prometiste ir al minigolf.
- Ah, sí.
Copy !req
124. Roy, ¿qué hace todo esto
encima de mi mesa?
Copy !req
125. Te dije que era
para mis cosas, esta mesa.
Copy !req
126. Tú puedes quedarte con esa.
Copy !req
127. No quiero esto ahí.
Copy !req
128. ¡Puede provocar el tétanos!
Copy !req
129. - ¿Qué es esto?
- ¿Sabes qué pasan en el cine?
Copy !req
130. ¡Pinocho!
Los niños no la han visto.
Copy !req
131. No la han visto.
Les encantará.
Copy !req
132. No lo puedo creer.
Copy !req
133. ¿Quién quiere ir a ver
dibujos animados para niños?
Copy !req
134. - ¿Cuántos años tienes?
- Ocho.
Copy !req
135. - ¿Quieres tener nueve?
- Sí.
Copy !req
136. Pues mañana
vas a ir a ver Pinocho.
Copy !req
137. Vaya manera de convencer
a nuestro hijos.
Copy !req
138. No hablo en serio.
Pero yo crecí con Pinocho.
Copy !req
139. Si son niños, les va gustar.
Copy !req
140. ¡De acuerdo, me he equivocado!
Soy Roy Equivocado, ¿está bien?
Copy !req
141. ¡Toby! ¡Te juegas la vida!
¡Ven aquí!
Copy !req
142. Ustedes lo decidirán.
No haré nada para influenciarlos.
Copy !req
143. Pueden ir al minigolf a hacer cola
y sufrir empujones...
Copy !req
144. o pueden ver Pinocho...
Copy !req
145. con muchos animalitos,
magia y diversión. ¿Está bien?
Copy !req
146. - Ahora, votemos.
- ¡Golf!
Copy !req
147. Muy bien, ¡todos a la cama!
Copy !req
148. ¡No! ¡Papá dijo que podíamos
ver Los Diez Mandamientos!
Copy !req
149. Roy, esa película dura cuatro horas.
Copy !req
150. Que vean solo cinco mandamientos.
Copy !req
151. - Ronnie, soy Earl.
- Hola, Earl.
Copy !req
152. Tenemos un gran problema y
se dirige hacia ustedes.
Copy !req
153. Necesito a tu marido
en el campo.
Copy !req
154. Roy no sale de noche sin mí.
Copy !req
155. ¡Habrá un apagón general!
Copy !req
156. Espera, no puedo...
Oye, ¡cariño!
Copy !req
157. ¡Jiminy Cricket!
Ponte, es Earl al teléfono.
Copy !req
158. Súbete a tu camioneta
y ve a la línea 10 en Tolono.
Copy !req
159. Está bajando la corriente.
¿Les ha llegado el apagón?
Copy !req
160. ¿Neary? ¿Neary? ¿Neary?
Copy !req
161. McDonald's
SERVIMOS MÁS DE 24 MIL MILLONES
Copy !req
162. ¡La luz!
Copy !req
163. - ¡La luz!
- Cielos.
Copy !req
164. ¡Barry!
Copy !req
165. ¡Barry!
Copy !req
166. ¡Socorro, me he perdido!
Copy !req
167. - Habla, Ed.
- Respondiendo a ese 10-16...
Copy !req
168. Espera. A ver si encontramos Tolono.
Copy !req
169. Hay que tomar la Interestatal 90.
Copy !req
170. Algún punto de referencia
que sea familiar.
Copy !req
171. - Calle Cornbread, al sur de la 20.
- ¿Cornbread?
Copy !req
172. Las farolas de vapor de sodio.
Habrá vuelto la luz.
Copy !req
173. Estos vecinos en sus pijamas
creen que estamos de fiesta.
Copy !req
174. Mensaje, aquí el 411.
Copy !req
175. ¿Ignoro la llamada de Tolono?
Copy !req
176. ¡Estás en medio del camino, cretino!
Copy !req
177. ¿Sabe dónde está Cornbread?
¡ldiota!
Copy !req
178. A-34... A-34...
F-27.
Copy !req
179. M-Mary-10 hasta M-Mary-12.
De acuerdo.
Copy !req
180. Muy bien. Esta parada te llevará
directo a ningún sitio.
Copy !req
181. M-Mary-10.
Copy !req
182. Unidad 21 1, 10-30, cinco, sie...
Copy !req
183. ¡Diablos!
Copy !req
184. PASO A NIVEL
Copy !req
185. Cielos. ¿Estás viendo esto?
Copy !req
186. No los veas,
son como bombillas de flash.
Copy !req
187. Unidad 211, estoy en la calle.
¿Qué es eso de ahí fuera?
Copy !req
188. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
189. ¡Dios mío!
¡Tiene el tamaño de una casa!
Copy !req
190. Esta como un granero.
Copy !req
191. ¡Esto es una locura!
Copy !req
192. Fuera de la autopista,
al este hacía el Valle Harper.
Copy !req
193. Este Valle Harper
4,8 km
Copy !req
194. Barry.
Copy !req
195. ¡No!
Copy !req
196. ¡Cuidado!
Copy !req
197. ¡Dios mío! ¡Señora!
Copy !req
198. ¿Está bien? Perdone.
Copy !req
199. No lo vi.
Estaba en medio de la carretera.
Copy !req
200. - ¡Hola! ¡Aquí!
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
201. Barry, vuelve.
Vamos, ahora.
Copy !req
202. ¡Un helado!
Copy !req
203. Esto es de locos.
Copy !req
204. No.
Copy !req
205. FRONTERA DEL ESTADO DE OHIO
Copy !req
206. ALTO
Copy !req
207. ¡Esperen un momento!
Copy !req
208. ¿Qué están haciendo? ¡Oye!
Copy !req
209. ¡Esto es Ohio!
¡Hay que pagar!
Copy !req
210. ¡Cielos, míralos!
¡Van pegados a la carretera!
Copy !req
211. ¡Cariño, despierta!
Copy !req
212. ¡Ronnie! ¡No vas a creer
lo que he visto!
Copy !req
213. - ¿Ronnie?
- No... Ahora no.
Copy !req
214. ¡No, escucha!
¡Era increíble!
Copy !req
215. Había... En la furgoneta, había...
Copy !req
216. Fue... Era...
Hubo un resplandor rojo y...
Copy !req
217. Roy.
Copy !req
218. Te llamó Ike.
Copy !req
219. - Buscaré que ponerme.
- Y McGovern.
Copy !req
220. Quieren que les llames de inmediato.
No pudieron dar contigo.
Copy !req
221. Apagué la radio.
Copy !req
222. No hagas eso.
El teléfono no dejó de sonar.
Copy !req
223. Sylvia se ha despertado dos veces.
Creo que deberías llamarlos.
Copy !req
224. ¿Recuerdas las fotos
de la aurora boreal?
Copy !req
225. Pues esto es mejor que eso.
Esto es realmente... ¡Vamos!
Copy !req
226. Ven, Ronnie, levántate.
Copy !req
227. - ¿Ocurre algo?
- Nada. No lo sé.
Copy !req
228. - ¡Levántate! No bromeo.
- ¿Es un accidente?
Copy !req
229. No fue un accidente.
¿No querías salir de la casa?
Copy !req
230. Pero no a las cuatro de la mañana.
Copy !req
231. Ronnie, necesito que veas
una cosa conmigo.
Copy !req
232. Es muy importante.
Copy !req
233. De acuerdo.
Pero ¿y los niños?
Copy !req
234. ¿Qué? ¡Ah, los niños! Voy por ellos.
Copy !req
235. Sylvia, vamos de aventuras.
Copy !req
236. ¡Toby! ¡Brad!
¡Vamos, arriba!
Copy !req
237. ¡Será más divertido
que Goofy Golf!
Copy !req
238. - Ve más rápido.
- ¡Voy tan rápido como puedo!
Copy !req
239. Vamos.
Copy !req
240. Muy bien. Muy bien.
Hola, señora Harris.
Copy !req
241. Roy, mira, la señora Harris.
Copy !req
242. Tendrás una buena razón
para que hagamos esto...
Copy !req
243. porque no tiene
ningún sentido.
Copy !req
244. Muy bien, Roy, ya
te has salido con la tuya.
Copy !req
245. Roy. Roy.
Copy !req
246. Roy, estás quemado. Mírate.
Copy !req
247. Cariño, ¿qué es eso?
Copy !req
248. Roy, ¿cómo era?
Copy !req
249. Como un cono de helado.
Copy !req
250. ¿De qué sabor?
Copy !req
251. De naranja.
Copy !req
252. Era de naranja.
Y no era como un cono.
Copy !req
253. Era más bien como una concha.
Copy !req
254. ¿Cómo un taco?
Copy !req
255. ¿O como las galletas Sara Lee
con forma de luna?
Copy !req
256. ¿Las que son como media luna?
Copy !req
257. ¿Crees que lo estoy
tomando bien?
Copy !req
258. Antes veníamos a sitios así
a mirarnos a los ojos.
Copy !req
259. Abrázame.
Copy !req
260. Desierto de Gobi, Mongolia.
Copy !req
261. iNo lo puedo creer!
¡No lo puedo creer!
Copy !req
262. No lo puedo creer.
Copy !req
263. Es el Cotopaxi.
Copy !req
264. - ¿Qué hace aquí?
- Ni la más mínima idea.
Copy !req
265. La Policía Estatal
También Vio las Luces
Copy !req
266. Un OVNI Cruza Cinco Condados
Rumores en Indiana
Copy !req
267. ¿Es el baño?
Copy !req
268. ¡Esto no es
uno de tus juguetes!
Copy !req
269. Parece de dos sabores.
Copy !req
270. Ya está bien, salgan.
Todos. Fuera de casa.
Copy !req
271. Lo siento, pero con esto no se juega.
Copy !req
272. ¡Salgan mientras recojo eso!
Copy !req
273. Muchas gracias.
Copy !req
274. Roy, encontré esta
crema autobronceadora.
Copy !req
275. Póntela en la mitad de la cara y
quedará de un solo color.
Copy !req
276. Sí, hace que mi cara parezca amarilla.
¿A qué te recuerda esto?
Copy !req
277. Les diremos a todos
que te dormiste...
Copy !req
278. bajo la lámpara de sol
sobre tu lado derecho.
Copy !req
279. ¿Y por qué?
Copy !req
280. - Papá, ¿puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?
Copy !req
281. ¿Son de verdad?
Copy !req
282. Ya ves por qué.
No son de verdad.
Copy !req
283. Ve afuera y cómprate un perro caliente.
Copy !req
284. No le digas eso.
Copy !req
285. No hables de eso hasta
que sepas de qué hablas.
Copy !req
286. Si no puedo hablar de ello,
¿cómo sabré qué ocurre?
Copy !req
287. - ¿Qué?
- Mamá, yo creo en ellos.
Copy !req
288. - Yo también creo.
- Tú no lo crees.
Copy !req
289. Papá dice que sí.
Copy !req
290. No, no lo dice.
Copy !req
291. - ¿Verdad, Roy?
- Ronnie.
Copy !req
292. Yo solo quiero saber
qué está pasando.
Copy !req
293. ¡No pasa nada!
¡Es una de tantas cosas!
Copy !req
294. ¿Qué cosas?
¿Qué cosas?
Copy !req
295. - Déjalo ya.
- ¡Es muy importante!
Copy !req
296. ¡No lo dejaré!
¡Voy a llamar a alguien!
Copy !req
297. - No te oigo. No te oigo.
- Ronnie.
Copy !req
298. Anoche vi algo inexplicable.
Copy !req
299. Anoche vi algo inexplicable.
Copy !req
300. Esta noche voy a volver.
Copy !req
301. - No, no irás.
- Sí que iré.
Copy !req
302. - No irás.
- Sí que iré.
Copy !req
303. No irás.
Copy !req
304. ¿Viven en la luna?
Copy !req
305. Ahí tienen bases para poder
entrar por la ventana.
Copy !req
306. - ¡Esto no me lo quemó la luna!
- Vives en la luna.
Copy !req
307. - Entraste por la ventana.
- Me lastimaste.
Copy !req
308. - Tomaste mi manta.
- Roy no es así.
Copy !req
309. Él ama su trabajo.
No digas eso.
Copy !req
310. ¿Qué hizo?
¡Estuvo conmigo toda la noche!
Copy !req
311. Esta noche no iré.
Copy !req
312. - ¡Él no es capaz de hacer eso!
- No lo puedo creer.
Copy !req
313. - ¡Dejen de gritar!
- ¡Tú fuiste!
Copy !req
314. - ¡Tú fuiste!
- ¿No van a decírselo a él?
Copy !req
315. ¿Oiga?
Copy !req
316. No puedo creerlo.
Copy !req
317. Roy...
Copy !req
318. te han despedido.
Copy !req
319. Ni quieren hablar contigo.
Copy !req
320. Dharmsala, Norte de la India
Copy !req
321. Quiero saber... ¿de qué dirección
su gente oyó algo?
Copy !req
322. ¿De dónde venía el sonido?
Copy !req
323. ¿De dónde venían
esos sonidos? Conteste.
Copy !req
324. ¿De dónde venían esos sonidos?
Copy !req
325. Buenas noches,
damas y caballeros.
Copy !req
326. Lo siento, pero mi inglés
no es bueno también.
Copy !req
327. Quiero mostrarles...
Copy !req
328. el fenómeno que
ocurrió en la India.
Copy !req
329. Creemos que significa algo.
Copy !req
330. Creemos que es importante.
Copy !req
331. Para su comprensión, usaré los
signos manuales de Zoltán Kodály.
Copy !req
332. Kodály los creó para enseñar
música a niños sordos.
Copy !req
333. ZOLTAN KODALY
UN APRENDIZAJE VISUAL
Copy !req
334. Y ahora...
Copy !req
335. No he recibido ayuda
en toda la noche.
Copy !req
336. ¡Hola!
Copy !req
337. Hola.
Copy !req
338. ¿Qué tal?
¿También ha venido?
Copy !req
339. Sí. Jillian Guiler.
Copy !req
340. Roy Neary.
Siento lo que pasó.
Copy !req
341. - ¡Vaya noche!
- ¿Qué?
Copy !req
342. Mire su cara.
Copy !req
343. Son las mismas quemaduras.
Copy !req
344. Sí, pero a usted le queda mejor.
Todo parejo.
Copy !req
345. Esta noche
pondré el otro lado.
Copy !req
346. ¿Cómo está el niño?
Lo lamento.
Copy !req
347. Enseguida vuelvo.
Copy !req
348. Levanta la cabeza y sonríe.
Vamos, hijo.
Copy !req
349. Es un poco joven
para eso, ¿no cree?
Copy !req
350. Curioso.
Copy !req
351. Parece una locura, pero
desde ayer en la carretera...
Copy !req
352. estoy viendo esta forma.
Copy !req
353. En la espuma de afeitar,
las almohadas...
Copy !req
354. ¡Conozco esto!
¡Sé lo que es!
Copy !req
355. Significa algo.
Copy !req
356. Y es importante.
Copy !req
357. - iYa vienen!
- ¡Saca la cámara!
Copy !req
358. - ¡Por el Noroeste!
- Jimmy, ven aquí.
Copy !req
359. Es como un Halloween
para adultos.
Copy !req
360. Truco o regalo.
Copy !req
361. PAREN Y SEAN AMABLES
Copy !req
362. ¡Un momento!
Copy !req
363. Este es el ritmo.
Copy !req
364. - Dos grabaciones en 15 minutos.
- ¿Siguen un orden?
Copy !req
365. 104 tonos, cinco segundos
de intervalo y 40 tonos.
Copy !req
366. Otros cinco segundos y 30 tonos.
Copy !req
367. 60 segundos de silencio
y una serie de números.
Copy !req
368. Radio Telescopio Goldstone
Estación 14
Copy !req
369. 40, intervalo de cinco.
36, intervalo de cinco. Diez.
Copy !req
370. - 104 tonos rápidos.
- ¡Dios!
Copy !req
371. Una pausa de 60 segundos
y todo se repite.
Copy !req
372. - ¿Procedencia de la señal?
- En la zona residencial.
Copy !req
373. La velocidad de la luz
a siete segundos.
Copy !req
374. En el plano de la eclíptica.
Copy !req
375. ¿Estas señales ordenadas, 40,
36, 10, son la respuesta a eso?
Copy !req
376. No. Hace semanas que
enviamos esta combinación.
Copy !req
377. Pero solo recibimos números.
Copy !req
378. Y los sonidos de la India
no significarían nada.
Copy !req
379. No son nada.
Copy !req
380. Ignoramos muchas cosas.
Copy !req
381. Como de dónde vienen
las señales.
Copy !req
382. - Disculpen.
- A lo mejor son letras.
Copy !req
383. ¿Qué letra es el 104?
Copy !req
384. Disculpen.
Copy !req
385. Antes de que me pagaran
por hablar francés...
Copy !req
386. yo leía mapas.
Copy !req
387. El primer número
es una longitud.
Copy !req
388. Dos grupos, tres números.
Copy !req
389. Grados, minutos y segundos.
Copy !req
390. El primero son tres dígitos y
los otros son menores de 60.
Copy !req
391. No es una ascensión
o descenso del cielo.
Copy !req
392. Son coordenadas terrestres.
Copy !req
393. Veamos un globo terráqueo.
Copy !req
394. Esto nos servirá.
Copy !req
395. Quizá haya una tuerca debajo.
Copy !req
396. ¡Vale 2500 dólares!
¿Qué están haciendo?
Copy !req
397. - Esta pesado, cuidado con los pies.
- Deja le pego...
Copy !req
398. ¡Muy bien, con cuidado!
¡Apoyémoslo!
Copy !req
399. La antena. ¡Qué tonto!
Copy !req
400. - ¿Qué dirección?
- Noreste.
Copy !req
401. Eso es en Wyoming.
Copy !req
402. Necesitaremos un mapa geodésico
de Wyoming.
Copy !req
403. A pequeña escala.
Copy !req
404. La milicia tiene un mapa
así de Wyoming.
Copy !req
405. No solo necesitaremos...
Copy !req
406. ¡Juguetes!
Copy !req
407. ¡Juguetes!
Copy !req
408. Vamos, vamos.
Copy !req
409. ¡Dios mío!
Copy !req
410. Ahora pueden entrar a jugar.
Copy !req
411. Pueden entrar a jugar.
Copy !req
412. Entren por la puerta.
Copy !req
413. Uno, dos, tres...
Copy !req
414. Ay, cariño.
Copy !req
415. Mamá, mira.
El sol está aquí.
Copy !req
416. Ay, cariño.
Copy !req
417. ¡Dios mío!
Copy !req
418. ¡Márchense!
Copy !req
419. ¡Límpialo todo!
Copy !req
420. - Mamá, déjame escuchar.
- ¡Espera!
Copy !req
421. - ¡Mamá, mira!
- Dios mío.
Copy !req
422. Entren por la puerta.
Copy !req
423. ¡Barry!
Copy !req
424. FUERZA AÉREA DE EE. UU.
Copy !req
425. Jillian. Jillian
Copy !req
426. ¿Una declaración?
Copy !req
427. Lo que dijo era espectacular.
Copy !req
428. Lo necesitamos
para noticias a las seis.
Copy !req
429. Se lo llevaron.
Copy !req
430. ¿Qué?
Copy !req
431. ¿Se va a buscar a su hijo?
Copy !req
432. - ¿Hay nota de rescate?
- ¿Por dónde empezará?
Copy !req
433. Se llama Barry.
Copy !req
434. ¿Y su marido, el señor Guiler?
Copy !req
435. ¿Tiene usted relación
con la parapsicología?
Copy !req
436. ¡Gírese, por favor!
Copy !req
437. ¿Puede repetir
el informe de la policía?
Copy !req
438. Ya pueden subir.
Habitación 3655.
Copy !req
439. Señores, esto es
un platillo volador.
Copy !req
440. ¡El que yo vi!
Copy !req
441. ¡Juro que es el mismo!
¡Es el que vi!
Copy !req
442. Es de estaño, hecho en Japón...
Copy !req
443. y lanzado por mis hijos
al césped.
Copy !req
444. Quería resaltar que
no todo lo que reluce es oro.
Copy !req
445. Y que el año pasado,
los norteamericanos...
Copy !req
446. tomaron más de
siete mil millones de fotos...
Copy !req
447. lo que significó 6,6 mil millones
de dólares en materiales.
Copy !req
448. Con tantas fotos tomadas...
Copy !req
449. ¿dónde está
la prueba indiscutible?
Copy !req
450. Llevo mucho tiempo
en el periodismo.
Copy !req
451. Nunca se ha fotografiado
un accidente aéreo...
Copy !req
452. o de coche y ha salido
en las noticias.
Copy !req
453. - He visto las luces.
- Claro que sí.
Copy !req
454. Chicos...
Copy !req
455. Hay muchas cosas
en las que sería divertido creer.
Copy !req
456. Telepatía mental...
Copy !req
457. viajes en el tiempo...
Copy !req
458. inmortalidad...
Copy !req
459. incluso Santa Claus.
Copy !req
460. No tiene gracia explicar:
"¿Sabes qué ha pasado?
Copy !req
461. Fui de compras y vi
una luz muy brillante...
Copy !req
462. y corrí afuera...
Copy !req
463. y era un avión".
Copy !req
464. Disculpe, pero
yo no quería verlo.
Copy !req
465. Pues yo sí.
Copy !req
466. Hace 15 años que busco...
Copy !req
467. esas malditas luces
en el cielo.
Copy !req
468. Nunca las he visto.
Copy !req
469. Y eso que creo hay otras vidas.
Copy !req
470. Admita que están...
Copy !req
471. haciendo pruebas
secretas en Foothills.
Copy !req
472. Sería muy fácil decirle que sí.
Copy !req
473. Pero no voy a engañarlo.
No se trata de eso.
Copy !req
474. Yo no sé lo que vio.
Copy !req
475. No conseguirá confundirnos.
Copy !req
476. ¡No, vamos!
Copy !req
477. Yo una vez vi al Yeti.
Copy !req
478. 1951. En el Parque
Nacional de las Secoyas.
Copy !req
479. Su pie medía un metro.
Del talón al dedo.
Copy !req
480. Emitía un sonido que
no quiero volver a oír.
Copy !req
481. Yo también conozco
a ese caballero.
Copy !req
482. Me senté en el porche y vi...
Copy !req
483. ese punto blanco en el cielo.
Copy !req
484. Iba del rojo al azul y verde.
Copy !req
485. SECUESTRO CÓSMICO
Copy !req
486. solo seguía pulsando más
y más y más
Copy !req
487. Los ovnis no son una amenaza
directa a la seguridad nacional.
Copy !req
488. No los respaldamos,
y pedimos que ustedes tampoco.
Copy !req
489. Llamen al servicio forestal...
Copy !req
490. o toda la zona
se va a llenar de tráfico.
Copy !req
491. Y eso no les va a gustar
a los de Wyoming.
Copy !req
492. Si la misión llega a término...
Copy !req
493. no quiero ni pensar
qué puede pasarle a esa gente.
Copy !req
494. Su vuelo es a las ocho de la noche.
Copy !req
495. Un coche los llevará
al helipuerto.
Copy !req
496. Y los recogerán a la llegada.
Copy !req
497. - Inundar es buena idea.
- ¿De dónde sacará el agua?
Copy !req
498. Diremos que un depósito
ha explotado.
Copy !req
499. Contienen poca agua.
Copy !req
500. El agua contaminada
los afecta a todos.
Copy !req
501. Enfermedades.
Copy !req
502. 3. VIRUS - A. Difteria -
B. CEPAS DESCONOCIDAS
Copy !req
503. - Sí, y epidemias.
- ¿Qué enfermedades?
Copy !req
504. - Una plaga.
- Nadie creerá en una plaga.
Copy !req
505. - Ántrax.
- Por aquí hay ganado.
Copy !req
506. - Sí.
- Hay montones de ovejas.
Copy !req
507. Espera. Sí, me gusta.
Copy !req
508. - Creará pánico.
- Quizá no se vayan todos.
Copy !req
509. Siempre hay alguno
que se cree inmune.
Copy !req
510. Necesito algo tan serio
que asuste a todos...
Copy !req
511. en 500 kilómetros
a la redonda.
Copy !req
512. Sírvete tú mismo.
Copy !req
513. Odio estas papas.
Y hay una mosca muerta.
Copy !req
514. Está bien.
Copy !req
515. Ya habrán notado...
Copy !req
516. que a papá le pasa
algo extraño.
Copy !req
517. Pero todo va bien.
Copy !req
518. Sigo siendo papá.
Copy !req
519. No puedo describir
lo que siento...
Copy !req
520. ni lo que pienso.
Copy !req
521. Esto significa algo.
Copy !req
522. Y es importante.
Copy !req
523. Esto no es así.
Copy !req
524. No es así.
Copy !req
525. Esto no es así.
Copy !req
526. ¡Esto no es así!
Copy !req
527. ¿Qué es?
Copy !req
528. ¿Qué es?
Copy !req
529. Esto no es justo.
Copy !req
530. Díganmelo.
Copy !req
531. ¿Roy?
Copy !req
532. Roy.
Copy !req
533. Abre la puerta.
Copy !req
534. Por favor.
Roy, Roy.
Copy !req
535. ¡Abre la puerta!
Copy !req
536. ¡Abre la puerta!
Copy !req
537. Está bien.
Copy !req
538. No sé lo que me está pasando.
Copy !req
539. Mira, Roy, esto es cosa
de terapia familiar.
Copy !req
540. Vamos todos. Y hablamos.
Copy !req
541. No señalan a nadie.
Y quizá tú no tengas la culpa.
Copy !req
542. - Es sumergible, aún funciona.
- ¡Promete que irás!
Copy !req
543. - ¡Por favor!
- ¡Llorona! ¡Llorona!
Copy !req
544. - ¡Llorona!
- ¡Vete de aquí!
Copy !req
545. ¡Vete!
- Vamos, chicos.
Copy !req
546. ¡Llorona!
Copy !req
547. - ¡Cállate!
- ¡Basta!
Copy !req
548. ¡No entiendo nada!
Copy !req
549. - Ni yo.
- ¡Fuera!
Copy !req
550. ¡Vete a tu cuarto
y cierra la puerta!
Copy !req
551. - ¿Ronnie?
- Sí.
Copy !req
552. Estoy muy asustado.
Quiero que me ayudes.
Copy !req
553. ¡Esto es absurdo!
¡Y acabará con nosotros!
Copy !req
554. - Ronnie, solo...
- ¡Te odio! ¡Eso es!
Copy !req
555. - ¡No!
- Ronnie. Ronnie.
Copy !req
556. Eso me ayudaría. Solo pon tus brazos
alrededor de mí. Eso me ayudaría.
Copy !req
557. Eso me ayudaría.
Copy !req
558. ¡Escucha! ¿No ves lo que nos
está pasando?
Copy !req
559. - ¡Los amigos ya no nos llaman!
- Ronnie.
Copy !req
560. ¡Sin trabajo y te da igual!
Copy !req
561. ¡Nos estás destrozando!
¡Nos estás arruinando!
Copy !req
562. - Ronnie, espera.
- ¡No!
Copy !req
563. - Espera.
¡No!
Copy !req
564. Ronnie.
Copy !req
565. ¿Ronnie?
Copy !req
566. Ronnie, abre la puerta.
Vamos.
Copy !req
567. ¿Qué te parece?
Se ha desintegrado.
Copy !req
568. Feliz cumpleaños,
cosa del otro mundo.
Copy !req
569. ¡Gracias!
Copy !req
570. Creo que es suficiente.
Copy !req
571. ¿Vas a gritarme?
Copy !req
572. OVNIS
VER ES CREER
Copy !req
573. ¿Un Refugio para OVNIS?
Copy !req
574. ¿Ronnie? Todo va bien.
Copy !req
575. PLATILLOS VOLADORES
Copy !req
576. Esto se ha terminado.
Copy !req
577. Todo volverá a estar
como estaba.
Copy !req
578. ¡Esto es el colmo!
¡Ahora usaré mi arma secreta!
Copy !req
579. Roy, siento lo de anoche.
¡Roy!
Copy !req
580. Roy, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
581. ¡Dios mío!
Copy !req
582. Deja las plantas.
Copy !req
583. ¿Me oyes?
Copy !req
584. ¡Espera!
Copy !req
585. ¡Espera! ¿Qué haces?
Copy !req
586. ¡Te encantará!
Copy !req
587. - ¡Qué quieres decir!
- Te va a encantar.
Copy !req
588. Roy, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
589. ¡Roy!
Copy !req
590. ¡Dios mío!
Copy !req
591. ¡Vamos allá!
Copy !req
592. Después de esto, ¿podremos
ensuciar mi ventana?
Copy !req
593. Déjalo.
Copy !req
594. Déjalo. Déjalo ya.
Copy !req
595. ¡Cariño!
Copy !req
596. Si no hago esto, entonces
sí necesitaré un médico.
Copy !req
597. ¿Qué haces?
Copy !req
598. - Lo tengo.
- ¿Qué haces?
Copy !req
599. Ya lo he entendido.
¿Vas a escucharme?
Copy !req
600. ¿Nunca has mirado una locura de
otra manera y ha dejado de serlo?
Copy !req
601. No, nunca.
Copy !req
602. Vamos, Ronnie. Escucha.
Copy !req
603. - No sé qué haces.
- Cierra los ojos.
Copy !req
604. Cierra los ojos y
enseguida estará listo.
Copy !req
605. Nos asustas.
Copy !req
606. No se asusten.
Me siento muy bien.
Copy !req
607. Todo irá bien.
Copy !req
608. Hace años que no estoy así.
Copy !req
609. Todo irá bien. Lo sé.
Copy !req
610. - ¿Y ahora, qué más?
- ¿Esto?
Copy !req
611. Eso es.
Copy !req
612. ¿Y eso?
Copy !req
613. Tela metálica.
Copy !req
614. ¡Eso va contra la ley!
Copy !req
615. Se lo devolverá.
Copy !req
616. Se lo pagaré.
Copy !req
617. Lléveselo.
Copy !req
618. Estoy perfectamente.
Copy !req
619. Deja la valla y ven conmigo.
Copy !req
620. ¿Tengo que pegarte?
¡Deja la valla!
Copy !req
621. ¡Toby! ¡Escúchame!
Copy !req
622. Ven. Nos vamos.
Copy !req
623. - ¡Quiero quedarme!
- ¡Deja la valla! ¡Vamos!
Copy !req
624. ¡Quietos!
Copy !req
625. - ¿Adónde vamos?
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
626. - ¿Adónde vamos?
- Al coche.
Copy !req
627. - ¿Adónde vamos?
- Calladitos y adentro.
Copy !req
628. Entra, Toby.
Copy !req
629. Rápido.
Copy !req
630. - ¡Papá necesita ayuda!
- ¡El seguro!
Copy !req
631. Papá necesita ayuda.
Copy !req
632. Silencio. Pongan el seguro.
Cierren las ventanas.
Copy !req
633. ¡Papá necesita ayuda!
Copy !req
634. Cariño, ¿adónde vas?
Copy !req
635. - ¿Qué?
- ¿Adónde vas?
Copy !req
636. Llevo los niños
a casa de mi hermana.
Copy !req
637. Qué locura, no estás vestida.
Copy !req
638. ¿Cómo?
Copy !req
639. ¿Qué has dicho?
Copy !req
640. ¡Ronnie, espera!
Copy !req
641. Ronnie, para.
Copy !req
642. ¡Para un momento!
Copy !req
643. Hola.
Copy !req
644. ¿Qué me pasa hoy?
Copy !req
645. ¿Quién es?
Copy !req
646. El cartero. Un paquete
para Julie Anderson.
Copy !req
647. ¡Déjelo en la puerta!
Copy !req
648. No puedo hacerlo.
Es contra reembolso.
Copy !req
649. Además...
Copy !req
650. usted y yo tenemos
que hablar...
Copy !req
651. de Kim.
Copy !req
652. Como arena en el reloj...
Copy !req
653. son Days of Our Lives.
Copy !req
654. Buenas noches. Ha habido
un accidente ferroviario.
Copy !req
655. En Devil's Tower, Wyoming...
Copy !req
656. ha descarrilado
un tren cargado de gas...
Copy !req
657. forzando la mayor evacuación...
Copy !req
658. en la historia de
este polémico transporte.
Copy !req
659. Cuando quieras.
Mañana está bien.
Copy !req
660. al público por tres semanas.
Copy !req
661. - Puedo hacer otras cosas.
- ... para renovar el parque nacional.
Copy !req
662. - Ya intento serlo.
- Ynos informa Charles McDonald.
Copy !req
663. Sí, lo soy.
Copy !req
664. El Ejército supervisa
la evacuación.
Copy !req
665. Soy un adulto, ¿de acuerdo?
Aunque eso no exista.
Copy !req
666. ¡Era una broma!
Copy !req
667. el peligro pasará
en 72 horas.
Copy !req
668. Ronnie, lo que tú quieras.
Copy !req
669. Yo haré lo que tú quieras.
Copy !req
670. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
671. MARCADOR HISTÓRICO
Copy !req
672. - Una vez que el nivel tóxico baje...
- ¿Todos ustedes?
Copy !req
673. No. Ronnie, quiero que
lo hablemos personalmente.
Copy !req
674. Esto... No podemos
hablarlo por teléfono.
Copy !req
675. ¡Ronnie! ¡No cuelgues!
¡No me...!
Copy !req
676. la carne no debería ser afectada.
Así que ordene su carne bien hecha.
Copy !req
677. Devil's Tower fue
el primer monumento...
Copy !req
678. erigido en el país
por Roosevelt en 1915.
Copy !req
679. Miles de civiles huyen
de ahí ante los rumores...
Copy !req
680. de que los tanques
descarrilados...
Copy !req
681. en Walkashi estaban
llenos de gas paralizante.
Copy !req
682. En unos minutos, estaremos...
Copy !req
683. sube a 400000 vacacionados.
Copy !req
684. Afortunadamente,
no hay víctimas.
Copy !req
685. esa región se convertirá...
Copy !req
686. en una "zona caliente",
dependiendo del viento.
Copy !req
687. No nos han permitido
acercarnos más al desastre...
Copy !req
688. debido al viento
norteño dominante.
Copy !req
689. Los ingenieros y
la Guardia Nacional...
Copy !req
690. se esfuerzan en
contener las toxinas...
Copy !req
691. y en evacuar esos
350 kilómetros cuadrados.
Copy !req
692. Todos han sido avisados:
Abandonen la zona.
Copy !req
693. Por favor,
evacuen todos la zona.
Copy !req
694. miles de ellos sin hogar.
Copy !req
695. El ejército ha dictado
las siguientes restricciones:
Copy !req
696. Todas las rutas de Crowheart
sobre la 25.
Copy !req
697. Mierda.
Copy !req
698. Las de Grand Tetons,
al oeste de Meeteeste.
Copy !req
699. Y todas las carreteras
nacionales...
Copy !req
700. regionales, locales e
históricas al sur de Cody.
Copy !req
701. ¿Por qué no hay
líneas gruesas aquí?
Copy !req
702. - Santos cielos.
- ¡Va en dirección contraria!
Copy !req
703. Dé la vuelta.
Vuelva hacia atrás.
Copy !req
704. ¿Qué le pasa?
Copy !req
705. Sí, señor. Lo siento.
Copy !req
706. Es un coche de alquiler.
Copy !req
707. ¡Es culpa mía!
Copy !req
708. Desde la "F" de "Frank"...
Copy !req
709. hasta la "J" de "Jack"...
Copy !req
710. vayan al andén para
su embarque inmediato.
Copy !req
711. Se arrepentirán...
Copy !req
712. si no llevan un pájaro
o una máscara antigás.
Copy !req
713. Incluso el perro tiene una.
Copy !req
714. Y ustedes valen más que un perro.
Copy !req
715. ¡Roy!
Copy !req
716. - ¡Roy!
- Ven aquí arriba.
Copy !req
717. ¡Bien, pero quédese
detrás de la valla!
Copy !req
718. ¡No hay salida!
Copy !req
719. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
720. Iremos a través del campo.
Rompiendo vallas.
Copy !req
721. - Vamos.
- Vale, agárrate.
Copy !req
722. ¡Cuidado!
Copy !req
723. La policía lo buscó en el río.
Copy !req
724. Yo ya les dije
que no estaba ahí.
Copy !req
725. Entonces registraron cada casa
en ocho kilómetros a la redonda...
Copy !req
726. mirando incluso
en las neveras.
Copy !req
727. CARRETERA CERRADA
Copy !req
728. Preguntaron si había visto
a algún extraño.
Copy !req
729. No puedo creer que exista.
Copy !req
730. ¡No puedo creer que exista!
Copy !req
731. Es real.
Copy !req
732. Vamos para allá.
Necesitaremos gasolina.
Copy !req
733. ¿Qué es eso?
Copy !req
734. CARRETERA CERRADA
Copy !req
735. Te lo aseguro, todo
esto es una comedia.
Copy !req
736. ¡Rayos!
Copy !req
737. - Esto es por nuestra seguridad.
- Está bien.
Copy !req
738. ¿Qué quieren? ¡Suélteme!
Copy !req
739. - ¿Cómo se encuentra?
- ¡Muy bien!
Copy !req
740. Según mis pájaros,
el único gas son los pedos.
Copy !req
741. - ¡Llévenselos!
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
742. - ¿Adónde vamos?
- Ve a la camioneta.
Copy !req
743. ¿Dónde la llevan?
Copy !req
744. ¡Esperen!
¿No vamos juntos?
Copy !req
745. Cuidado.
Copy !req
746. Señor Neary, tenemos poco
tiempo. El señor Lacombe.
Copy !req
747. - Hola.
- Necesitamos respuestas...
Copy !req
748. que sean honestas,
y de manera concreta.
Copy !req
749. ¿Dónde está Jillian?
Copy !req
750. ¿Se dan cuenta
del peligro que corren?
Copy !req
751. Viniendo aquí
se exponen al gas tóxico.
Copy !req
752. Pues estoy vivo.
Copy !req
753. Y hablamos.
Copy !req
754. Eso es cierto, señor Neary.
Copy !req
755. Pero de haber soplado
el viento del sur...
Copy !req
756. ahora no estaríamos
hablando.
Copy !req
757. Al aire no le pasa nada.
Copy !req
758. ¿Por qué dice eso?
Copy !req
759. Lo sé. No le pasa nada.
Copy !req
760. Salga y llámeme mentiroso.
Copy !req
761. Quiero hablar con el jefe.
Copy !req
762. Él es la máxima autoridad.
Copy !req
763. Ni siquiera es estadounidense.
Copy !req
764. Señor Neary, ¿es usted
artista o pintor?
Copy !req
765. No.
Copy !req
766. ¿Ha oído un sonido persistente?
Copy !req
767. ¿Casi una suave melodía?
Copy !req
768. No.
Copy !req
769. ¿Dolor de cabeza, jaqueca?
Copy !req
770. Sí.
Copy !req
771. ¿Ojos irritados, sinusitis?
Copy !req
772. Sí.
Copy !req
773. ¿Tiene sarpullidos, alergias?
Copy !req
774. ¿Quemaduras en cara y cuerpo?
Copy !req
775. - Sí. ¿Quiénes son ustedes?
- Mire esto.
Copy !req
776. Tengo uno igual.
¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
777. Monsieur Neary, otra pregunta.
Copy !req
778. ¿Tuvo recientemente
un encuentro?
Copy !req
779. ¿Un encuentro
muy poco habitual?
Copy !req
780. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
781. ¿Estas personas
le son desconocidas?
Copy !req
782. Sí. Excepto ella.
Copy !req
783. ¿Los dos tuvieron
el impulso de venir?
Copy !req
784. Sí, puede decirse así.
Copy !req
785. - ¿Y qué esperaban encontrar?
- Una respuesta.
Copy !req
786. No es una locura, ¿verdad?
Copy !req
787. Esperen, esperen.
Copy !req
788. ¿Eso es todo?
Copy !req
789. ¿No va a preguntarme
nada más?
Copy !req
790. Pues yo tengo mil preguntas.
Copy !req
791. Quiero hablar con un jefe.
Y hacer un reclamo.
Copy !req
792. No tienen derecho
a hacer esto.
Copy !req
793. ¿Creen que yo investigo
cada noticia de la televisión?
Copy !req
794. Si eso es gas, ¿cómo
sabría tantos detalles?
Copy !req
795. Nunca antes estuve aquí.
Copy !req
796. ¿Cómo es que sé tanto?
Copy !req
797. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
798. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
799. ¿Qué pasa? ¡Respondan!
Copy !req
800. ¡No he venido para
que me manden a casa!
Copy !req
801. Cinco minutos. ¡Cinco!
Copy !req
802. Esperaremos unos minutos.
Copy !req
803. Trae 12 personas a
descontaminar, en vez...
Copy !req
804. de llevarlas al centro
de evacuación. ¿Por qué?
Copy !req
805. - Porque significa algo.
- Significa algo.
Copy !req
806. Esas personas han venido
de todo el país...
Copy !req
807. a pesar de saber
que corrían peligro.
Copy !req
808. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
809. Porque alguien quiere
que fracase esta operación...
Copy !req
810. enviando fanáticos
y gente así.
Copy !req
811. Se trata de un pequeño grupo...
Copy !req
812. que tuvo a la vez la misma visión.
Copy !req
813. Mire.
Copy !req
814. Es un misterio
el por qué están aquí.
Copy !req
815. No lo saben ni ellos.
Copy !req
816. ¡Jillian!
Copy !req
817. - Jillian.
- ¡Se intoxicará!
Copy !req
818. Al aire de aquí
no le pasa nada.
Copy !req
819. Nos sacan de aquí
para que no haya testigos.
Copy !req
820. Eso no es asunto nuestro.
Copy !req
821. Queríamos ver la montaña.
Pintarla fue casual.
Copy !req
822. ¡Pueden quitársela!
Copy !req
823. Es mejor que el aire
de Los Ángeles.
Copy !req
824. ¿Cuántos de ustedes
quieren salir de aquí?
Copy !req
825. Yo tampoco sé qué pasa.
Quisiera averiguarlo.
Copy !req
826. Por cada persona angustiada
que ha llegado hasta aquí...
Copy !req
827. habrá cientos con la misma
visión que no han venido.
Copy !req
828. Porque no ven la televisión.
Copy !req
829. O la han visto y
no lo han relacionado.
Copy !req
830. Es una coincidencia.
No es científico.
Copy !req
831. Créame, mayor Walsh...
Copy !req
832. es un acontecimiento sociológico.
Copy !req
833. ¡Oye! ¡Esperen!
Copy !req
834. - ¡Me llamo Neary!
- ¡Larry Butler!
Copy !req
835. - ¿Cómo está?
- Muy bien, ¿y usted?
Copy !req
836. - ¡Bien, bien!
- ¡Estupendo!
Copy !req
837. Mantengan las máscaras hasta
que estén fuera de peligro.
Copy !req
838. ¡Queremos irnos de aquí!
¿Qué diablos le pasa?
Copy !req
839. Estarán fuera de
la montaña en una hora.
Copy !req
840. Utilice el infrarrojo
y hágame...
Copy !req
841. un foto análisis
de la cara norte.
Copy !req
842. Sí, señor, está pedido.
Copy !req
843. Oiga, mayor Walsh...
Copy !req
844. odio hacer esto.
Ya tengo bastantes problemas.
Copy !req
845. Pero si a las ocho de la noche
no han salido de la zona...
Copy !req
846. empiece a fumigar el EZ-4.
Copy !req
847. ¿Qué es el EZ-4?
Copy !req
848. Es un adormecedor como
el usado con animales.
Copy !req
849. Control de motines.
Copy !req
850. Dormirán seis horas y despertarán
con jaqueca, es todo.
Copy !req
851. No escogimos este lugar.
Ni a estas gentes.
Copy !req
852. ¡Fueron invitados!
Copy !req
853. Con más derecho que nosotros.
Copy !req
854. Estoy desentrenado.
Copy !req
855. ¿Ve la brecha de la montaña?
Ya llegamos.
Copy !req
856. Vienen tres más.
Copy !req
857. El control del parque...
Copy !req
858. ha sido transferido
al gobierno de EE. UU.
Copy !req
859. Arriba hay un desfiladero.
Copy !req
860. - La subida es más fácil.
- Es inútil.
Copy !req
861. Hay 100 metros de caída
vertical. ¡Agáchate!
Copy !req
862. ¿Qué hay al otro lado?
Copy !req
863. Un cañón con gargantas
y senderos...
Copy !req
864. por la ladera derecha.
Copy !req
865. No lo sabía.
Solo pinté un lado.
Copy !req
866. - Yo no dibujé un cañón.
- Debió esculpir.
Copy !req
867. Vaya. Subir nos tomará una hora.
Copy !req
868. Venga, vamos.
Copy !req
869. El control del parque...
Copy !req
870. ha sido transferido
al gobierno de los EE. UU.
Copy !req
871. Están entrando en
una reserva militar...
Copy !req
872. sometida a leyes militares.
Copy !req
873. Llama al cerdo.
Copy !req
874. Bahama, aquí Pirámide.
Cambio.
Copy !req
875. Adelante.
Copy !req
876. Nada que informar en medio.
Copy !req
877. Arriba hay mil sitios
para esconderse.
Copy !req
878. Necesitaríamos más hombres
para cubrirlo en una hora.
Copy !req
879. Que se retiren todos
y dígales que...
Copy !req
880. vamos a fumigar.
Copy !req
881. ¡Al suelo!
Copy !req
882. Están entrando en
una reserva militar...
Copy !req
883. sometida a leyes militares.
Copy !req
884. ¡Larry! ¡Larry, vamos!
Copy !req
885. ¡Larry! ¡Que no lo vean!
¡Agáchese!
Copy !req
886. ¡Están fumigando!
¡Los Ángeles!
Copy !req
887. - ¿Larry?
- ¡No pares!
Copy !req
888. ¡No mires atrás!
¡Vamos!
Copy !req
889. ¡Rápido!
¡La cima está a solo tres metros!
Copy !req
890. Un poco más.
Bajaremos por el otro lado.
Copy !req
891. ¡No!
Copy !req
892. Vamos, rápido. Ya bajo.
Copy !req
893. No bajes.
Copy !req
894. ¡Vamos, vamos! ¡Vamos!
Copy !req
895. - Calma. Lo conseguiremos.
- Roy.
Copy !req
896. ¡Vamos, muévete!
Copy !req
897. Vamos.
Copy !req
898. ¡Vamos! ¡Por favor!
Copy !req
899. ¡Rápido!
Copy !req
900. ¡Agárrate!
Copy !req
901. ¡Salta! ¡Salta!
Copy !req
902. - ¿Tú ves eso?
- Sí.
Copy !req
903. Bien.
Copy !req
904. ¿Está conectado?
Revisen los altavoces.
Copy !req
905. - Quiero que funcionen.
- ¿Estamos en directo?
Copy !req
906. ¿Me oyes por este?
Copy !req
907. ¿ Y por este?
Copy !req
908. - Probando. Probando.
- Listo, uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
909. Probando. Probando.
Copy !req
910. Uno, dos, tres, probando.
Copy !req
911. Señoras y señores.
A sus puestos, por favor.
Copy !req
912. Esto no es un simulacro.
Copy !req
913. Repito, esto no es un simulacro.
Copy !req
914. ¿Pueden bajar la luz
de la plataforma un 60 por ciento?
Copy !req
915. 60 por ciento.
Copy !req
916. No podíamos pedir
una noche más bonita, ¿verdad?
Copy !req
917. Vigilen el cielo, por favor.
Copy !req
918. Por el Noroeste se aproximan
objetos diversos.
Copy !req
919. Somos los únicos en saberlo.
Los únicos.
Copy !req
920. ¿Tú ves eso?
Copy !req
921. Sí.
Copy !req
922. Bien.
Copy !req
923. Todo el personal de tierra
que no sea de clase D...
Copy !req
924. que evacuen el centro
de la plataforma.
Copy !req
925. Los de análisis sonoro,
detrás de la línea amarilla.
Copy !req
926. ITC, hora y resistencia.
Copy !req
927. ¿Auto preparado?
Copy !req
928. - Interpolación de tono en interlock.
Activen ARP e interlock.
Copy !req
929. Velocidad aplicada a 7,5.
Copy !req
930. Funciones positivas preparadas.
Copy !req
931. Equipos especiales ARP
con la C de "Capitán", F de "Frank"
Copy !req
932. hablando a la plataforma.
Copy !req
933. - Seis-dos.
- Adelante.
Copy !req
934. - Ocaso.
- Ya.
Copy !req
935. Muy bien. Dé el tono.
Copy !req
936. - Tang.
- Siga.
Copy !req
937. Suba un tono completo.
Copy !req
938. Abajo un tercero mayor.
Copy !req
939. Ahora baje una octava.
Copy !req
940. - Azul frío.
- Siga.
Copy !req
941. Un quinto perfecto arriba.
Copy !req
942. Nada. Nada de nada.
Copy !req
943. Tenemos la posibilidad de una anomalía
desde más de 5 miligales a menos 50...
Copy !req
944. Dame un tono.
Copy !req
945. - "Re" al segundo.
- Suba un tono.
Copy !req
946. - "Mi" al tercero.
- Baje un tercero mayor.
Copy !req
947. - "Do" al primero.
- Baje una octava.
Copy !req
948. "Do" arriba un quinto.
Copy !req
949. "Sol" al quinto.
Copy !req
950. Yo conozco eso.
Copy !req
951. Más rápido.
Copy !req
952. ¡Más deprisa!
Copy !req
953. ¡Vamos!
Copy !req
954. Estoy muy feliz esta noche.
Copy !req
955. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
956. Ha sido estupendo.
Copy !req
957. ¿Señor Lacombe?
Copy !req
958. ¿Qué es? ¿Qué está pasando?
Copy !req
959. Vamos. Ven, vámonos.
Copy !req
960. Sigue agachada.
Copy !req
961. Ahí arriba hablan.
Copy !req
962. - Mierda.
- ¡Agáchate!
Copy !req
963. Foto uno.
Copy !req
964. ¡Fantástico!
Que traigan más recargas.
Copy !req
965. ¡Fantástico!
Copy !req
966. - ¿Quieres verlo mejor?
- Lo veo bien.
Copy !req
967. - No podemos quedarnos aquí.
- Yo sí.
Copy !req
968. - ¿Por qué?
- Porque Barry no está aquí.
Copy !req
969. No estoy preparada.
Copy !req
970. Yo no me quedo. Debo bajar.
Copy !req
971. Lo sé.
Copy !req
972. Control de datos
a todo el personal.
Copy !req
973. No hay riesgos biológicos.
Copy !req
974. Dejen margen de seguridad.
Copy !req
975. Dios mío.
Copy !req
976. ¡Dios mío!
Copy !req
977. Santo Cielo.
Copy !req
978. La zona de seguridad...
Copy !req
979. se extiende a
25 metros de la nave.
Copy !req
980. Que los equipos especiales
vigilen el bajo nivel de gravedad.
Copy !req
981. Pueden sentir mareos
y sufrir carga estática.
Copy !req
982. Que todos los servicios
operativos en esta fase...
Copy !req
983. hagan dos señales.
Copy !req
984. Si todo está listo aquí
en el lado oscuro de la luna...
Copy !req
985. toque las cinco notas.
Copy !req
986. Envíe seis corcheas y luego pausa.
Copy !req
987. Nos ha enviado...
Copy !req
988. cuatro corcheas, cinco corcheas
y cuatro semicorcheas.
Copy !req
989. Tienen cinco señales en común.
Copy !req
990. - Que alguien tome nota.
- ¿Qué nos está diciendo?
Copy !req
991. Nos enseñan
vocabulario tonal básico.
Copy !req
992. Empieza el colegio.
Copy !req
993. Repítanlo todo nota por nota.
Copy !req
994. Ya tenemos la traducción.
Copy !req
995. Ahora hablamos nosotros.
Copy !req
996. ¡Adelante! ¡Vamos!
Copy !req
997. Yo soy Claude Lacombe.
Copy !req
998. Frank Taylor...
Copy !req
999. teniente de navío de EE. UU...
Copy !req
1000. 064199.
Copy !req
1001. Teniente, bienvenido a casa.
Copy !req
1002. Por aquí para informar.
Copy !req
1003. Harry Ward Craig...
Copy !req
1004. capitán de navío de EE. UU...
Copy !req
1005. 043431.
Copy !req
1006. Capitán,
¿quiere venir por aquí?
Copy !req
1007. Bienvenido, marino.
Bienvenido.
Copy !req
1008. "Craig, Harry Ward.
Capitán de navío de EE. UU...
Copy !req
1009. 0434311".
Copy !req
1010. Desaparecido en
Chicken Shoals, vuelo 19.
Copy !req
1011. Matthew McMichael,
teniente de la reserva naval...
Copy !req
1012. - ... 0909411.
- Teniente.
Copy !req
1013. Me alegra verlo.
Copy !req
1014. Furlow, Otis B...
Copy !req
1015. teniente de la marina
de los EE. UU.
Copy !req
1016. No han envejecido.
Einstein tenía razón.
Copy !req
1017. Quizá era uno de ellos.
Copy !req
1018. Erickson, David A...
Copy !req
1019. teniente de la marina
de los EE. UU...
Copy !req
1020. 0639552.
Copy !req
1021. Henkle, Robert F...
Copy !req
1022. teniente de la marina
de los EE. UU...
Copy !req
1023. Desaparecido en julio de 1955.
Pensacola, Florida.
Copy !req
1024. Monsieur Neary...
Copy !req
1025. ¿qué quiere?
Copy !req
1026. Quiero asegurarme de
que esto está pasando.
Copy !req
1027. Subí por el aire y vi nuestra casa.
Copy !req
1028. Yo te vi.
¿Me viste correr detrás de ti?
Copy !req
1029. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1030. Tenemos que hablar.
Copy !req
1031. Es del caso del señor Neary.
Copy !req
1032. Swensen, Matthew Daniel...
Copy !req
1033. desaparecido en abril de 1976.
Copy !req
1034. - ¿Se van a marchar?
- Sí.
Copy !req
1035. Un momento.
Copy !req
1036. Son gente normal en
circunstancias extraordinarias.
Copy !req
1037. Delores, Rudolph E...
Copy !req
1038. desaparecida en diciembre
del 51 en Bisbee...
Copy !req
1039. Arizona.
Copy !req
1040. Adiós.
Copy !req
1041. Monsieur Neary...
Copy !req
1042. lo envidio.
Copy !req
1043. Contamos con su total cooperación.
Copy !req
1044. - ¿Su grupo sanguíneo?
- No lo sé.
Copy !req
1045. - ¿Fecha de nacimiento?
- Cuatro de diciembre de 1944.
Copy !req
1046. ¿Vacunado de viruela y difteria?
Copy !req
1047. ¿Enfermedades hepáticas
en la familia?
Copy !req
1048. Alabado sea Dios eternamente.
Copy !req
1049. Concédenos un viaje feliz.
Copy !req
1050. Enséñanos.
Copy !req
1051. Muéstranos tus caminos.
Copy !req
1052. Dios ha enviado a sus ángeles
para protegerlos.
Copy !req
1053. Concede a estos peregrinos
un viaje feliz...
Copy !req
1054. y días de paz, para que
guiados por su arcángel...
Copy !req
1055. lleguen sanos y salvos
a su destino.
Copy !req
1056. ¡Adiós!
Copy !req