1. Desierto de Sonora, México
Copy !req
2. En la actualidad
Copy !req
3. ¿Somos los primeros?
Copy !req
4. ¿Somos los primeros
en llegar?
Copy !req
5. ¿Está el intérprete con usted?
Copy !req
6. No soy intérprete profesional.
Mi profesión es cartógrafo.
Copy !req
7. Hago mapas.
Copy !req
8. ¿Puede traducir
del francés al inglés?
Copy !req
9. Sí, se lo dije al jefe
en Villa Hermosa.
Copy !req
10. Me ha tomado de sorpresa.
Copy !req
11. ¿Cuánto lleva en el proyecto?
Copy !req
12. Formo parte del equipo
estadounidense desde el principio.
Copy !req
13. Lo vi en la conferencia de Montsoreau,
que acabó bien.
Copy !req
14. Sobre todo para los franceses.
Un poco tarde, pero felicitaciones.
Copy !req
15. ¡Están todos ahí!
¡Están todos!
Copy !req
16. ¡Busque huellas de aterrizaje!
Copy !req
17. El señor Lacombe quiere
los números de motor.
Copy !req
18. ¡M-447148!
Copy !req
19. ¡W-445529!
Copy !req
20. ¡Número 445529, bien!
Copy !req
21. Aproximadamente 200 litros
en el tanque derecho.
Copy !req
22. i447149, bien!
Copy !req
23. Dime, ¿qué está pasando aquí?
Copy !req
24. - ¡Es el vuelo número 19!
- ¿19 qué?
Copy !req
25. La misión de entrenamiento
de Fort Lauderdale.
Copy !req
26. Hacían diana
en un casco de barco.
Copy !req
27. ¿Quién vuela en estos trastos?
Copy !req
28. ¡Nadie! ¡Estos aviones
desaparecieron en 1945!
Copy !req
29. ¡Si parece nuevo!
Copy !req
30. ¿Dónde está el piloto?
Copy !req
31. ¡No lo comprendo!
Copy !req
32. ¿Y la tripulación? ¡Oye!
Copy !req
33. ¿Cómo diablos
llegaron hasta aquí?
Copy !req
34. Él es de aquí.
Copy !req
35. Estaba anoche.
Vio lo que pasó.
Copy !req
36. ¿Quemaduras solares?
Copy !req
37. Dice que anoche salió el sol.
Copy !req
38. Y que cantó para él.
Copy !req
39. Control del Tráfico Aéreo
Centro de Indianápolis
Copy !req
40. Ernie, vigila ese punto.
Copy !req
41. Está en 122,5.
Copy !req
42. Ahora vuelvo.
Copy !req
43. Indianápolis, ¿tienen
tráfico en Air East 31?
Copy !req
44. Air East 31, negativo.
Copy !req
45. Solo el vuelo L-1011 de TWA
en la posición de las 6:00...
Copy !req
46. alcance 24 kilómetros...
Copy !req
47. y un DC-9 a las 12:00,
alcance 80 kilómetros.
Copy !req
48. Espere, miraré el panel.
Cambio.
Copy !req
49. Tengo un objeto
encima y descendiendo.
Copy !req
50. Air East 31, cambio.
Copy !req
51. Ahora tengo algo
en esa posición.
Copy !req
52. No es tráfico conocido.
Copy !req
53. Espere, lo comprobaré.
Copy !req
54. A ver si saben qué es esto.
Copy !req
55. Aquí Air East 31.
Copy !req
56. El tráfico no está debajo.
Copy !req
57. Está en 1:00,
encima y descendiendo.
Copy !req
58. Air East 31, ¿ve qué avión es?
Copy !req
59. Negativo, no se distingue
la forma.
Copy !req
60. La verdad es que brilla mucho.
Copy !req
61. Son las luces antichoque
más fuertes que he visto.
Copy !req
62. Alternando blanco y rojo.
Copy !req
63. Colores llamativos.
Copy !req
64. Aquí el vuelo TWA 517.
Copy !req
65. Parece como unas
luces de aterrizaje.
Copy !req
66. Pensaba que Air East
las había encendido.
Copy !req
67. ¿Podrá ser un satélite?
Copy !req
68. Ahora tengo el objeto en 10:00...
Copy !req
69. a ocho kilómetros, cambio.
Copy !req
70. - Nunca he visto nada así.
Afirmativo, 31.
Copy !req
71. Se desplaza al Noroeste.
No puedo darte altura.
Copy !req
72. Recibido.
No parece un problema.
Copy !req
73. Está bajando a 500 metros
por debajo de mí.
Copy !req
74. ¡Un momento!
Copy !req
75. Atención.
Copy !req
76. Air East 31.
Ha dado la vuelta.
Copy !req
77. Viene hacia el parabrisas.
Vamos a girar.
Copy !req
78. Air East 31, descienda
y mantenga el vuelo a nivel 310.
Copy !req
79. Break Allegheny,
gire a la derecha 30 grados.
Copy !req
80. Pregunta en Reconocimiento
qué están probando ahí arriba.
Copy !req
81. ¿Están haciendo pruebas
en la zona 2508?
Copy !req
82. Air East 31, cambio.
Copy !req
83. El tráfico es luminoso y
con movimiento no balístico.
Copy !req
84. Siga descendiendo a discreción.
Copy !req
85. De acuerdo.
A discreción del piloto.
Copy !req
86. Viene derecho, es
luminoso y muy veloz.
Copy !req
87. ¡Ha pasado a nuestro lado!
¡Nos ha rozado!
Copy !req
88. Air East 31, estoy fuera de 340...
Copy !req
89. Pregunta si quieren informar.
Copy !req
90. TWA 517, ¿quieren
comunicar presencia ovni?
Copy !req
91. TWA 517, ¿quieren comunicar
presencia ovni? Cambio.
Copy !req
92. Negativo.
No queremos comunicarlo.
Copy !req
93. Air East 31,
¿comunican presencia ovni?
Copy !req
94. Negativo.
Tampoco lo comunicaremos.
Copy !req
95. Air East 31, ¿quieren hacer
algún tipo de informe?
Copy !req
96. No sabría qué tipo de informe.
Copy !req
97. Air East 31, yo tampoco.
Copy !req
98. Intentaré seguirlo a destino.
Copy !req
99. ¿Barry?
Copy !req
100. ¿Cariño?
Copy !req
101. ¡Barry!
Copy !req
102. Papá, hazme los problemas.
Copy !req
103. Yo no tengo que hacértelos.
Haz tú tus problemas.
Copy !req
104. Para eso me gradué,
para no hacer problemas.
Copy !req
105. No entiendo las fracciones.
Copy !req
106. Bien. ¿Qué es un tercio de 60?
Copy !req
107. Una fracción. No entiendo.
Copy !req
108. Bueno, mira.
Copy !req
109. Digamos que...
Copy !req
110. - ... este vagón tiene 20 metros de largo.
- Muy bien.
Copy !req
111. Y que un tercio está
en el cruce de vías.
Copy !req
112. Y ahora viene otro tren.
Copy !req
113. ¿A qué distancia hay
que mover el vagón...
Copy !req
114. para evitar que los trenes choquen?
Copy !req
115. Rápido, Brad,
hay vidas en juego.
Copy !req
116. Brad, di algo.
Copy !req
117. ¿Cariño?
Copy !req
118. ¿Te acuerdas el fin
de semana pasado...
Copy !req
119. nos prometiste
que iríamos al cine?
Copy !req
120. ¿Cariño?
Copy !req
121. - También prometiste ir al minigolf.
- Ah, sí.
Copy !req
122. Roy, ¿qué hace todo esto
encima de mi mesa?
Copy !req
123. Te dije que era
para mis cosas, esta mesa.
Copy !req
124. Tú puedes quedarte con esa.
Copy !req
125. No quiero esto ahí.
Copy !req
126. ¡Puede provocar el tétanos!
Copy !req
127. - ¿Qué es esto?
- ¿Sabes qué pasan en el cine?
Copy !req
128. ¡Pinocho!
Los niños no la han visto.
Copy !req
129. No la han visto.
Les encantará.
Copy !req
130. No lo puedo creer.
Copy !req
131. ¿Quién quiere ir a ver
dibujos animados para niños?
Copy !req
132. - ¿Cuántos años tienes?
- Ocho.
Copy !req
133. - ¿Quieres tener nueve?
- Sí.
Copy !req
134. Pues mañana
vas a ir a ver Pinocho.
Copy !req
135. Vaya manera de convencer
a nuestro hijos.
Copy !req
136. No hablo en serio.
Pero yo crecí con Pinocho.
Copy !req
137. Si son niños, les va gustar.
Copy !req
138. ¡De acuerdo, me he equivocado!
Soy Roy Equivocado, ¿está bien?
Copy !req
139. ¡Toby! ¡Te juegas la vida!
¡Ven aquí!
Copy !req
140. Ustedes lo decidirán.
No haré nada para influenciarlos.
Copy !req
141. Pueden ir al minigolf a hacer cola
y sufrir empujones...
Copy !req
142. o pueden ver Pinocho...
Copy !req
143. con muchos animalitos,
magia y diversión. ¿Está bien?
Copy !req
144. - Ahora, votemos.
- ¡Golf!
Copy !req
145. Muy bien, ¡todos a la cama!
Copy !req
146. ¡No! ¡Papá dijo que podíamos
ver Los Diez Mandamientos!
Copy !req
147. Roy, esa película dura cuatro horas.
Copy !req
148. Que vean solo cinco mandamientos.
Copy !req
149. - Ronnie, soy Earl.
- Hola, Earl.
Copy !req
150. Tenemos un gran problema y
se dirige hacia ustedes.
Copy !req
151. Necesito a tu marido
en el campo.
Copy !req
152. Roy no sale de noche sin mí.
Copy !req
153. ¡Habrá un apagón general!
Copy !req
154. Espera, no puedo...
Oye, ¡cariño!
Copy !req
155. ¡Jiminy Cricket!
Ponte, es Earl al teléfono.
Copy !req
156. Súbete a tu camioneta
y ve a la línea 10 en Tolono.
Copy !req
157. Está bajando la corriente.
¿Les ha llegado el apagón?
Copy !req
158. ¿Neary? ¿Neary? ¿Neary?
Copy !req
159. McDonald's
SERVIMOS MÁS DE 24 MIL MILLONES
Copy !req
160. ¡La luz!
Copy !req
161. - ¡La luz!
- Cielos.
Copy !req
162. ¡Barry!
Copy !req
163. ¡Barry!
Copy !req
164. ¡Socorro, me he perdido!
Copy !req
165. - Habla, Ed.
- Respondiendo a ese 10-16...
Copy !req
166. Espera. A ver si encontramos Tolono.
Copy !req
167. Hay que tomar la Interestatal 90.
Copy !req
168. Algún punto de referencia
que sea familiar.
Copy !req
169. - Calle Cornbread, al sur de la 20.
- ¿Cornbread?
Copy !req
170. Las farolas de vapor de sodio.
Habrá vuelto la luz.
Copy !req
171. Estos vecinos en sus pijamas
creen que estamos de fiesta.
Copy !req
172. Mensaje, aquí el 411.
Copy !req
173. ¿Ignoro la llamada de Tolono?
Copy !req
174. ¡Estás en medio del camino, cretino!
Copy !req
175. ¿Sabe dónde está Cornbread?
¡ldiota!
Copy !req
176. A-34... A-34...
F-27.
Copy !req
177. M-Mary-10 hasta M-Mary-12.
De acuerdo.
Copy !req
178. Muy bien. Esta parada te llevará
directo a ningún sitio.
Copy !req
179. M-Mary-10.
Copy !req
180. Unidad 21 1, 10-30, cinco, sie...
Copy !req
181. ¡Diablos!
Copy !req
182. Cielos. ¿Estás viendo esto?
Copy !req
183. No los veas,
son como bombillas de flash.
Copy !req
184. Unidad 211, estoy en la calle.
¿Qué es eso de ahí fuera?
Copy !req
185. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
186. ¡Dios mío!
¡Tiene el tamaño de una casa!
Copy !req
187. Esta como un granero.
Copy !req
188. ¡Esto es una locura!
Copy !req
189. Fuera de la autopista,
al este hacía el Valle Harper.
Copy !req
190. Este Valle Harper
4,8 km
Copy !req
191. Barry.
Copy !req
192. ¡No!
Copy !req
193. ¡Cuidado!
Copy !req
194. ¡Dios mío! ¡Señora!
Copy !req
195. ¿Está bien? Perdone.
Copy !req
196. No lo vi.
Estaba en medio de la carretera.
Copy !req
197. - ¡Hola! ¡Aquí!
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
198. Barry, vuelve.
Vamos, ahora.
Copy !req
199. ¡Un helado!
Copy !req
200. Esto es de locos.
Copy !req
201. No.
Copy !req
202. ¡Esperen un momento!
Copy !req
203. ¿Qué están haciendo? ¡Oye!
Copy !req
204. ¡Esto es Ohio!
¡Hay que pagar!
Copy !req
205. ¡Cielos, míralos!
¡Van pegados a la carretera!
Copy !req
206. ¡Cariño, despierta!
Copy !req
207. ¡Ronnie! ¡No vas a creer
lo que he visto!
Copy !req
208. - ¿Ronnie?
- No... Ahora no.
Copy !req
209. ¡No, escucha!
¡Era increíble!
Copy !req
210. Había... En la furgoneta, había...
Copy !req
211. Fue... Era...
Hubo un resplandor rojo y...
Copy !req
212. Roy.
Copy !req
213. Te llamó Ike.
Copy !req
214. - Buscaré que ponerme.
- Y McGovern.
Copy !req
215. Quieren que les llames de inmediato.
No pudieron dar contigo.
Copy !req
216. Apagué la radio.
Copy !req
217. No hagas eso.
El teléfono no dejó de sonar.
Copy !req
218. Sylvia se ha despertado dos veces.
Creo que deberías llamarlos.
Copy !req
219. ¿Recuerdas las fotos
de la aurora boreal?
Copy !req
220. Pues esto es mejor que eso.
Esto es realmente... ¡Vamos!
Copy !req
221. Ven, Ronnie, levántate.
Copy !req
222. - ¿Ocurre algo?
- Nada. No lo sé.
Copy !req
223. - ¡Levántate! No bromeo.
- ¿Es un accidente?
Copy !req
224. No fue un accidente.
¿No querías salir de la casa?
Copy !req
225. Pero no a las cuatro de la mañana.
Copy !req
226. Ronnie, necesito que veas
una cosa conmigo.
Copy !req
227. Es muy importante.
Copy !req
228. De acuerdo.
Pero ¿y los niños?
Copy !req
229. ¿Qué? ¡Ah, los niños! Voy por ellos.
Copy !req
230. Sylvia, vamos de aventuras.
Copy !req
231. ¡Toby! ¡Brad!
¡Vamos, arriba!
Copy !req
232. ¡Será más divertido
que Goofy Golf!
Copy !req
233. - Ve más rápido.
- ¡Voy tan rápido como puedo!
Copy !req
234. Vamos.
Copy !req
235. Muy bien. Muy bien.
Hola, señora Harris.
Copy !req
236. Roy, mira, la señora Harris.
Copy !req
237. Tendrás una buena razón
para que hagamos esto...
Copy !req
238. porque no tiene
ningún sentido.
Copy !req
239. Muy bien, Roy, ya
te has salido con la tuya.
Copy !req
240. Roy. Roy.
Copy !req
241. Roy, estás quemado. Mírate.
Copy !req
242. Cariño, ¿qué es eso?
Copy !req
243. Roy, ¿cómo era?
Copy !req
244. Como un cono de helado.
Copy !req
245. ¿De qué sabor?
Copy !req
246. De naranja.
Copy !req
247. Era de naranja.
Y no era como un cono.
Copy !req
248. Era más bien como una concha.
Copy !req
249. ¿Cómo un taco?
Copy !req
250. ¿O como las galletas Sara Lee
con forma de luna?
Copy !req
251. ¿Las que son como media luna?
Copy !req
252. ¿Crees que lo estoy
tomando bien?
Copy !req
253. Antes veníamos a sitios así
a mirarnos a los ojos.
Copy !req
254. Abrázame.
Copy !req
255. Desierto de Gobi, Mongolia.
Copy !req
256. iNo lo puedo creer!
¡No lo puedo creer!
Copy !req
257. No lo puedo creer.
Copy !req
258. Es el Cotopaxi.
Copy !req
259. - ¿Qué hace aquí?
- Ni la más mínima idea.
Copy !req
260. La Policía Estatal
También Vio las Luces
Copy !req
261. Un OVNI Cruza Cinco Condados
Rumores en Indiana
Copy !req
262. ¿Es el baño?
Copy !req
263. ¡Esto no es
uno de tus juguetes!
Copy !req
264. Parece de dos sabores.
Copy !req
265. Ya está bien, salgan.
Todos. Fuera de casa.
Copy !req
266. Lo siento, pero con esto no se juega.
Copy !req
267. ¡Salgan mientras recojo eso!
Copy !req
268. Muchas gracias.
Copy !req
269. Roy, encontré esta
crema autobronceadora.
Copy !req
270. Póntela en la mitad de la cara y
quedará de un solo color.
Copy !req
271. Sí, hace que mi cara parezca amarilla.
¿A qué te recuerda esto?
Copy !req
272. Les diremos a todos
que te dormiste...
Copy !req
273. bajo la lámpara de sol
sobre tu lado derecho.
Copy !req
274. ¿Y por qué?
Copy !req
275. - Papá, ¿puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?
Copy !req
276. ¿Son de verdad?
Copy !req
277. Ya ves por qué.
No son de verdad.
Copy !req
278. Ve afuera y cómprate un perro caliente.
Copy !req
279. No le digas eso.
Copy !req
280. No hables de eso hasta
que sepas de qué hablas.
Copy !req
281. Si no puedo hablar de ello,
¿cómo sabré qué ocurre?
Copy !req
282. - ¿Qué?
- Mamá, yo creo en ellos.
Copy !req
283. - Yo también creo.
- Tú no lo crees.
Copy !req
284. Papá dice que sí.
Copy !req
285. No, no lo dice.
Copy !req
286. - ¿Verdad, Roy?
- Ronnie.
Copy !req
287. Yo solo quiero saber
qué está pasando.
Copy !req
288. ¡No pasa nada!
¡Es una de tantas cosas!
Copy !req
289. ¿Qué cosas?
¿Qué cosas?
Copy !req
290. - Déjalo ya.
- ¡Es muy importante!
Copy !req
291. ¡No lo dejaré!
¡Voy a llamar a alguien!
Copy !req
292. - No te oigo. No te oigo.
- Ronnie.
Copy !req
293. Anoche vi algo inexplicable.
Copy !req
294. Anoche vi algo inexplicable.
Copy !req
295. Esta noche voy a volver.
Copy !req
296. - No, no irás.
- Sí que iré.
Copy !req
297. - No irás.
- Sí que iré.
Copy !req
298. No irás.
Copy !req
299. ¿Viven en la luna?
Copy !req
300. Ahí tienen bases para poder
entrar por la ventana.
Copy !req
301. - ¡Esto no me lo quemó la luna!
- Vives en la luna.
Copy !req
302. - Entraste por la ventana.
- Me lastimaste.
Copy !req
303. - Tomaste mi manta.
- Roy no es así.
Copy !req
304. Él ama su trabajo.
No digas eso.
Copy !req
305. ¿Qué hizo?
¡Estuvo conmigo toda la noche!
Copy !req
306. Esta noche no iré.
Copy !req
307. - ¡Él no es capaz de hacer eso!
- No lo puedo creer.
Copy !req
308. - ¡Dejen de gritar!
- ¡Tú fuiste!
Copy !req
309. - ¡Tú fuiste!
- ¿No van a decírselo a él?
Copy !req
310. ¿Oiga?
Copy !req
311. No puedo creerlo.
Copy !req
312. Roy...
Copy !req
313. te han despedido.
Copy !req
314. Ni quieren hablar contigo.
Copy !req
315. Dharmsala, Norte de la India
Copy !req
316. Quiero saber... ¿de qué dirección
su gente oyó algo?
Copy !req
317. ¿De dónde venía el sonido?
Copy !req
318. ¿De dónde venían
esos sonidos? Conteste.
Copy !req
319. ¿De dónde venían esos sonidos?
Copy !req
320. Buenas noches,
damas y caballeros.
Copy !req
321. Lo siento, pero mi inglés
no es bueno también.
Copy !req
322. Quiero mostrarles...
Copy !req
323. el fenómeno que
ocurrió en la India.
Copy !req
324. Creemos que significa algo.
Copy !req
325. Creemos que es importante.
Copy !req
326. Para su comprensión, usaré los
signos manuales de Zoltán Kodály.
Copy !req
327. Kodály los creó para enseñar
música a niños sordos.
Copy !req
328. Y ahora...
Copy !req
329. No he recibido ayuda
en toda la noche.
Copy !req
330. ¡Hola!
Copy !req
331. Hola.
Copy !req
332. ¿Qué tal?
¿También ha venido?
Copy !req
333. Sí. Jillian Guiler.
Copy !req
334. Roy Neary.
Siento lo que pasó.
Copy !req
335. - ¡Vaya noche!
- ¿Qué?
Copy !req
336. Mire su cara.
Copy !req
337. Son las mismas quemaduras.
Copy !req
338. Sí, pero a usted le queda mejor.
Todo parejo.
Copy !req
339. Esta noche
pondré el otro lado.
Copy !req
340. ¿Cómo está el niño?
Lo lamento.
Copy !req
341. Enseguida vuelvo.
Copy !req
342. Levanta la cabeza y sonríe.
Vamos, hijo.
Copy !req
343. Es un poco joven
para eso, ¿no cree?
Copy !req
344. Curioso.
Copy !req
345. Parece una locura, pero
desde ayer en la carretera...
Copy !req
346. estoy viendo esta forma.
Copy !req
347. En la espuma de afeitar,
las almohadas...
Copy !req
348. ¡Conozco esto!
¡Sé lo que es!
Copy !req
349. Significa algo.
Copy !req
350. Y es importante.
Copy !req
351. - iYa vienen!
- ¡Saca la cámara!
Copy !req
352. - ¡Por el Noroeste!
- Jimmy, ven aquí.
Copy !req
353. Es como un Halloween
para adultos.
Copy !req
354. Truco o regalo.
Copy !req
355. ¡Un momento!
Copy !req
356. Este es el ritmo.
Copy !req
357. - Dos grabaciones en 15 minutos.
- ¿Siguen un orden?
Copy !req
358. 104 tonos, cinco segundos
de intervalo y 40 tonos.
Copy !req
359. Otros cinco segundos y 30 tonos.
Copy !req
360. 60 segundos de silencio
y una serie de números.
Copy !req
361. Radio Telescopio Goldstone
Estación 14
Copy !req
362. 40, intervalo de cinco.
36, intervalo de cinco. Diez.
Copy !req
363. - 104 tonos rápidos.
- ¡Dios!
Copy !req
364. Una pausa de 60 segundos
y todo se repite.
Copy !req
365. - ¿Procedencia de la señal?
- En la zona residencial.
Copy !req
366. La velocidad de la luz
a siete segundos.
Copy !req
367. En el plano de la eclíptica.
Copy !req
368. ¿Estas señales ordenadas, 40,
36, 10, son la respuesta a eso?
Copy !req
369. No. Hace semanas que
enviamos esta combinación.
Copy !req
370. Pero solo recibimos números.
Copy !req
371. Y los sonidos de la India
no significarían nada.
Copy !req
372. No son nada.
Copy !req
373. Ignoramos muchas cosas.
Copy !req
374. Como de dónde vienen
las señales.
Copy !req
375. - Disculpen.
- A lo mejor son letras.
Copy !req
376. ¿Qué letra es el 104?
Copy !req
377. Disculpen.
Copy !req
378. Antes de que me pagaran
por hablar francés...
Copy !req
379. yo leía mapas.
Copy !req
380. El primer número
es una longitud.
Copy !req
381. Dos grupos, tres números.
Copy !req
382. Grados, minutos y segundos.
Copy !req
383. El primero son tres dígitos y
los otros son menores de 60.
Copy !req
384. No es una ascensión
o descenso del cielo.
Copy !req
385. Son coordenadas terrestres.
Copy !req
386. Veamos un globo terráqueo.
Copy !req
387. Esto nos servirá.
Copy !req
388. Quizá haya una tuerca debajo.
Copy !req
389. ¡Vale 2500 dólares!
¿Qué están haciendo?
Copy !req
390. - Esta pesado, cuidado con los pies.
- Deja le pego...
Copy !req
391. ¡Muy bien, con cuidado!
¡Apoyémoslo!
Copy !req
392. La antena. ¡Qué tonto!
Copy !req
393. - ¿Qué dirección?
- Noreste.
Copy !req
394. Eso es en Wyoming.
Copy !req
395. Necesitaremos un mapa geodésico
de Wyoming.
Copy !req
396. A pequeña escala.
Copy !req
397. La milicia tiene un mapa
así de Wyoming.
Copy !req
398. No solo necesitaremos...
Copy !req
399. ¡Juguetes!
Copy !req
400. ¡Juguetes!
Copy !req
401. Vamos, vamos.
Copy !req
402. ¡Dios mío!
Copy !req
403. Ahora pueden entrar a jugar.
Copy !req
404. Pueden entrar a jugar.
Copy !req
405. Entren por la puerta.
Copy !req
406. Uno, dos, tres...
Copy !req
407. Ay, cariño.
Copy !req
408. Mamá, mira.
El sol está aquí.
Copy !req
409. Ay, cariño.
Copy !req
410. ¡Dios mío!
Copy !req
411. ¡Márchense!
Copy !req
412. ¡Límpialo todo!
Copy !req
413. - Mamá, déjame escuchar.
- ¡Espera!
Copy !req
414. - ¡Mamá, mira!
- Dios mío.
Copy !req
415. Entren por la puerta.
Copy !req
416. ¡Barry!
Copy !req
417. FUERZA AÉREA DE EE. UU.
Copy !req
418. Jillian. Jillian
Copy !req
419. ¿Una declaración?
Copy !req
420. Lo que dijo era espectacular.
Copy !req
421. Lo necesitamos
para noticias a las seis.
Copy !req
422. Se lo llevaron.
Copy !req
423. ¿Qué?
Copy !req
424. ¿Se va a buscar a su hijo?
Copy !req
425. - ¿Hay nota de rescate?
- ¿Por dónde empezará?
Copy !req
426. Se llama Barry.
Copy !req
427. ¿Y su marido, el señor Guiler?
Copy !req
428. ¿Tiene usted relación
con la parapsicología?
Copy !req
429. ¡Gírese, por favor!
Copy !req
430. ¿Puede repetir
el informe de la policía?
Copy !req
431. Ya pueden subir.
Habitación 3655.
Copy !req
432. Señores, esto es
un platillo volador.
Copy !req
433. ¡El que yo vi!
Copy !req
434. ¡Juro que es el mismo!
¡Es el que vi!
Copy !req
435. Es de estaño, hecho en Japón...
Copy !req
436. y lanzado por mis hijos
al césped.
Copy !req
437. Quería resaltar que
no todo lo que reluce es oro.
Copy !req
438. Y que el año pasado,
los norteamericanos...
Copy !req
439. tomaron más de
siete mil millones de fotos...
Copy !req
440. lo que significó 6,6 mil millones
de dólares en materiales.
Copy !req
441. Con tantas fotos tomadas...
Copy !req
442. ¿dónde está
la prueba indiscutible?
Copy !req
443. Llevo mucho tiempo
en el periodismo.
Copy !req
444. Nunca se ha fotografiado
un accidente aéreo...
Copy !req
445. o de coche y ha salido
en las noticias.
Copy !req
446. - He visto las luces.
- Claro que sí.
Copy !req
447. Chicos...
Copy !req
448. Hay muchas cosas
en las que sería divertido creer.
Copy !req
449. Telepatía mental...
Copy !req
450. viajes en el tiempo...
Copy !req
451. inmortalidad...
Copy !req
452. incluso Santa Claus.
Copy !req
453. No tiene gracia explicar:
"¿Sabes qué ha pasado?
Copy !req
454. Fui de compras y vi
una luz muy brillante...
Copy !req
455. y corrí afuera...
Copy !req
456. y era un avión".
Copy !req
457. Disculpe, pero
yo no quería verlo.
Copy !req
458. Pues yo sí.
Copy !req
459. Hace 15 años que busco...
Copy !req
460. esas malditas luces
en el cielo.
Copy !req
461. Nunca las he visto.
Copy !req
462. Y eso que creo hay otras vidas.
Copy !req
463. Admita que están...
Copy !req
464. haciendo pruebas
secretas en Foothills.
Copy !req
465. Sería muy fácil decirle que sí.
Copy !req
466. Pero no voy a engañarlo.
No se trata de eso.
Copy !req
467. Yo no sé lo que vio.
Copy !req
468. No conseguirá confundirnos.
Copy !req
469. ¡No, vamos!
Copy !req
470. Yo una vez vi al Yeti.
Copy !req
471. 1951. En el Parque
Nacional de las Secoyas.
Copy !req
472. Su pie medía un metro.
Del talón al dedo.
Copy !req
473. Emitía un sonido que
no quiero volver a oír.
Copy !req
474. Yo también conozco
a ese caballero.
Copy !req
475. Me senté en el porche y vi...
Copy !req
476. ese punto blanco en el cielo.
Copy !req
477. Iba del rojo al azul y verde.
Copy !req
478. solo seguía pulsando más
y más y más
Copy !req
479. Los ovnis no son una amenaza
directa a la seguridad nacional.
Copy !req
480. No los respaldamos,
y pedimos que ustedes tampoco.
Copy !req
481. Llamen al servicio forestal...
Copy !req
482. o toda la zona
se va a llenar de tráfico.
Copy !req
483. Y eso no les va a gustar
a los de Wyoming.
Copy !req
484. Si la misión llega a término...
Copy !req
485. no quiero ni pensar
qué puede pasarle a esa gente.
Copy !req
486. Su vuelo es a las ocho de la noche.
Copy !req
487. Un coche los llevará
al helipuerto.
Copy !req
488. Y los recogerán a la llegada.
Copy !req
489. - Inundar es buena idea.
- ¿De dónde sacará el agua?
Copy !req
490. Diremos que un depósito
ha explotado.
Copy !req
491. Contienen poca agua.
Copy !req
492. El agua contaminada
los afecta a todos.
Copy !req
493. Enfermedades.
Copy !req
494. 3. VIRUS - A. Difteria -
B. CEPAS DESCONOCIDAS
Copy !req
495. - Sí, y epidemias.
- ¿Qué enfermedades?
Copy !req
496. - Una plaga.
- Nadie creerá en una plaga.
Copy !req
497. - Ántrax.
- Por aquí hay ganado.
Copy !req
498. - Sí.
- Hay montones de ovejas.
Copy !req
499. Espera. Sí, me gusta.
Copy !req
500. - Creará pánico.
- Quizá no se vayan todos.
Copy !req
501. Siempre hay alguno
que se cree inmune.
Copy !req
502. Necesito algo tan serio
que asuste a todos...
Copy !req
503. en 500 kilómetros
a la redonda.
Copy !req
504. Sírvete tú mismo.
Copy !req
505. Odio estas papas.
Y hay una mosca muerta.
Copy !req
506. Está bien.
Copy !req
507. Ya habrán notado...
Copy !req
508. que a papá le pasa
algo extraño.
Copy !req
509. Pero todo va bien.
Copy !req
510. Sigo siendo papá.
Copy !req
511. No puedo describir
lo que siento...
Copy !req
512. ni lo que pienso.
Copy !req
513. Esto significa algo.
Copy !req
514. Y es importante.
Copy !req
515. Esto no es así.
Copy !req
516. No es así.
Copy !req
517. Esto no es así.
Copy !req
518. ¡Esto no es así!
Copy !req
519. ¿Qué es?
Copy !req
520. ¿Qué es?
Copy !req
521. Esto no es justo.
Copy !req
522. Díganmelo.
Copy !req
523. ¿Roy?
Copy !req
524. Roy.
Copy !req
525. Abre la puerta.
Copy !req
526. Por favor.
Roy, Roy.
Copy !req
527. ¡Abre la puerta!
Copy !req
528. ¡Abre la puerta!
Copy !req
529. Está bien.
Copy !req
530. No sé lo que me está pasando.
Copy !req
531. Mira, Roy, esto es cosa
de terapia familiar.
Copy !req
532. Vamos todos. Y hablamos.
Copy !req
533. No señalan a nadie.
Y quizá tú no tengas la culpa.
Copy !req
534. - Es sumergible, aún funciona.
- ¡Promete que irás!
Copy !req
535. - ¡Por favor!
- ¡Llorona! ¡Llorona!
Copy !req
536. - ¡Llorona!
- ¡Vete de aquí!
Copy !req
537. ¡Vete!
- Vamos, chicos.
Copy !req
538. ¡Llorona!
Copy !req
539. - ¡Cállate!
- ¡Basta!
Copy !req
540. ¡No entiendo nada!
Copy !req
541. - Ni yo.
- ¡Fuera!
Copy !req
542. ¡Vete a tu cuarto
y cierra la puerta!
Copy !req
543. - ¿Ronnie?
- Sí.
Copy !req
544. Estoy muy asustado.
Quiero que me ayudes.
Copy !req
545. ¡Esto es absurdo!
¡Y acabará con nosotros!
Copy !req
546. - Ronnie, solo...
- ¡Te odio! ¡Eso es!
Copy !req
547. - ¡No!
- Ronnie. Ronnie.
Copy !req
548. Eso me ayudaría. Solo pon tus brazos
alrededor de mí. Eso me ayudaría.
Copy !req
549. Eso me ayudaría.
Copy !req
550. ¡Escucha! ¿No ves lo que nos
está pasando?
Copy !req
551. - ¡Los amigos ya no nos llaman!
- Ronnie.
Copy !req
552. ¡Sin trabajo y te da igual!
Copy !req
553. ¡Nos estás destrozando!
¡Nos estás arruinando!
Copy !req
554. - Ronnie, espera.
- ¡No!
Copy !req
555. - Espera.
¡No!
Copy !req
556. Ronnie.
Copy !req
557. ¿Ronnie?
Copy !req
558. Ronnie, abre la puerta.
Vamos.
Copy !req
559. ¿Qué te parece?
Se ha desintegrado.
Copy !req
560. Feliz cumpleaños,
cosa del otro mundo.
Copy !req
561. ¡Gracias!
Copy !req
562. Creo que es suficiente.
Copy !req
563. ¿Vas a gritarme?
Copy !req
564. ¿Un Refugio para OVNIS?
Copy !req
565. ¿Ronnie? Todo va bien.
Copy !req
566. Esto se ha terminado.
Copy !req
567. Todo volverá a estar
como estaba.
Copy !req
568. ¡Esto es el colmo!
¡Ahora usaré mi arma secreta!
Copy !req
569. Roy, siento lo de anoche.
¡Roy!
Copy !req
570. Roy, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
571. ¡Dios mío!
Copy !req
572. Deja las plantas.
Copy !req
573. ¿Me oyes?
Copy !req
574. ¡Espera!
Copy !req
575. ¡Espera! ¿Qué haces?
Copy !req
576. ¡Te encantará!
Copy !req
577. - ¡Qué quieres decir!
- Te va a encantar.
Copy !req
578. Roy, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
579. ¡Roy!
Copy !req
580. ¡Dios mío!
Copy !req
581. ¡Vamos allá!
Copy !req
582. Después de esto, ¿podremos
ensuciar mi ventana?
Copy !req
583. Déjalo.
Copy !req
584. Déjalo. Déjalo ya.
Copy !req
585. ¡Cariño!
Copy !req
586. Si no hago esto, entonces
sí necesitaré un médico.
Copy !req
587. ¿Qué haces?
Copy !req
588. - Lo tengo.
- ¿Qué haces?
Copy !req
589. Ya lo he entendido.
¿Vas a escucharme?
Copy !req
590. ¿Nunca has mirado una locura de
otra manera y ha dejado de serlo?
Copy !req
591. No, nunca.
Copy !req
592. Vamos, Ronnie. Escucha.
Copy !req
593. - No sé qué haces.
- Cierra los ojos.
Copy !req
594. Cierra los ojos y
enseguida estará listo.
Copy !req
595. Nos asustas.
Copy !req
596. No se asusten.
Me siento muy bien.
Copy !req
597. Todo irá bien.
Copy !req
598. Hace años que no estoy así.
Copy !req
599. Todo irá bien. Lo sé.
Copy !req
600. - ¿Y ahora, qué más?
- ¿Esto?
Copy !req
601. Eso es.
Copy !req
602. ¿Y eso?
Copy !req
603. Tela metálica.
Copy !req
604. ¡Eso va contra la ley!
Copy !req
605. Se lo devolverá.
Copy !req
606. Se lo pagaré.
Copy !req
607. Lléveselo.
Copy !req
608. Estoy perfectamente.
Copy !req
609. Deja la valla y ven conmigo.
Copy !req
610. ¿Tengo que pegarte?
¡Deja la valla!
Copy !req
611. ¡Toby! ¡Escúchame!
Copy !req
612. Ven. Nos vamos.
Copy !req
613. - ¡Quiero quedarme!
- ¡Deja la valla! ¡Vamos!
Copy !req
614. ¡Quietos!
Copy !req
615. - ¿Adónde vamos?
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
616. - ¿Adónde vamos?
- Al coche.
Copy !req
617. - ¿Adónde vamos?
- Calladitos y adentro.
Copy !req
618. Entra, Toby.
Copy !req
619. Rápido.
Copy !req
620. - ¡Papá necesita ayuda!
- ¡El seguro!
Copy !req
621. Papá necesita ayuda.
Copy !req
622. Silencio. Pongan el seguro.
Cierren las ventanas.
Copy !req
623. ¡Papá necesita ayuda!
Copy !req
624. Cariño, ¿adónde vas?
Copy !req
625. - ¿Qué?
- ¿Adónde vas?
Copy !req
626. Llevo los niños
a casa de mi hermana.
Copy !req
627. Qué locura, no estás vestida.
Copy !req
628. ¿Cómo?
Copy !req
629. ¿Qué has dicho?
Copy !req
630. ¡Ronnie, espera!
Copy !req
631. Ronnie, para.
Copy !req
632. ¡Para un momento!
Copy !req
633. Hola.
Copy !req
634. ¿Qué me pasa hoy?
Copy !req
635. ¿Quién es?
Copy !req
636. El cartero. Un paquete
para Julie Anderson.
Copy !req
637. ¡Déjelo en la puerta!
Copy !req
638. No puedo hacerlo.
Es contra reembolso.
Copy !req
639. Además...
Copy !req
640. usted y yo tenemos
que hablar...
Copy !req
641. de Kim.
Copy !req
642. Como arena en el reloj...
Copy !req
643. son Days of Our Lives.
Copy !req
644. Buenas noches. Ha habido
un accidente ferroviario.
Copy !req
645. En Devil's Tower, Wyoming...
Copy !req
646. ha descarrilado
un tren cargado de gas...
Copy !req
647. forzando la mayor evacuación...
Copy !req
648. en la historia de
este polémico transporte.
Copy !req
649. Cuando quieras.
Mañana está bien.
Copy !req
650. al público por tres semanas.
Copy !req
651. - Puedo hacer otras cosas.
- ... para renovar el parque nacional.
Copy !req
652. - Ya intento serlo.
- Ynos informa Charles McDonald.
Copy !req
653. Sí, lo soy.
Copy !req
654. El Ejército supervisa
la evacuación.
Copy !req
655. Soy un adulto, ¿de acuerdo?
Aunque eso no exista.
Copy !req
656. ¡Era una broma!
Copy !req
657. el peligro pasará
en 72 horas.
Copy !req
658. Ronnie, lo que tú quieras.
Copy !req
659. Yo haré lo que tú quieras.
Copy !req
660. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
661. - Una vez que el nivel tóxico baje...
- ¿Todos ustedes?
Copy !req
662. No. Ronnie, quiero que
lo hablemos personalmente.
Copy !req
663. Esto... No podemos
hablarlo por teléfono.
Copy !req
664. ¡Ronnie! ¡No cuelgues!
¡No me...!
Copy !req
665. la carne no debería ser afectada.
Así que ordene su carne bien hecha.
Copy !req
666. Devil's Tower fue
el primer monumento...
Copy !req
667. erigido en el país
por Roosevelt en 1915.
Copy !req
668. Miles de civiles huyen
de ahí ante los rumores...
Copy !req
669. de que los tanques
descarrilados...
Copy !req
670. en Walkashi estaban
llenos de gas paralizante.
Copy !req
671. En unos minutos, estaremos...
Copy !req
672. sube a 400000 vacacionados.
Copy !req
673. Afortunadamente,
no hay víctimas.
Copy !req
674. esa región se convertirá...
Copy !req
675. en una "zona caliente",
dependiendo del viento.
Copy !req
676. No nos han permitido
acercarnos más al desastre...
Copy !req
677. debido al viento
norteño dominante.
Copy !req
678. Los ingenieros y
la Guardia Nacional...
Copy !req
679. se esfuerzan en
contener las toxinas...
Copy !req
680. y en evacuar esos
350 kilómetros cuadrados.
Copy !req
681. Todos han sido avisados:
Abandonen la zona.
Copy !req
682. Por favor,
evacuen todos la zona.
Copy !req
683. miles de ellos sin hogar.
Copy !req
684. El ejército ha dictado
las siguientes restricciones:
Copy !req
685. Todas las rutas de Crowheart
sobre la 25.
Copy !req
686. Mierda.
Copy !req
687. Las de Grand Tetons,
al oeste de Meeteeste.
Copy !req
688. Y todas las carreteras
nacionales...
Copy !req
689. regionales, locales e
históricas al sur de Cody.
Copy !req
690. ¿Por qué no hay
líneas gruesas aquí?
Copy !req
691. - Santos cielos.
- ¡Va en dirección contraria!
Copy !req
692. Dé la vuelta.
Vuelva hacia atrás.
Copy !req
693. ¿Qué le pasa?
Copy !req
694. Sí, señor. Lo siento.
Copy !req
695. Es un coche de alquiler.
Copy !req
696. ¡Es culpa mía!
Copy !req
697. Desde la "F" de "Frank"...
Copy !req
698. hasta la "J" de "Jack"...
Copy !req
699. vayan al andén para
su embarque inmediato.
Copy !req
700. Se arrepentirán...
Copy !req
701. si no llevan un pájaro
o una máscara antigás.
Copy !req
702. Incluso el perro tiene una.
Copy !req
703. Y ustedes valen más que un perro.
Copy !req
704. ¡Roy!
Copy !req
705. - ¡Roy!
- Ven aquí arriba.
Copy !req
706. ¡Bien, pero quédese
detrás de la valla!
Copy !req
707. ¡No hay salida!
Copy !req
708. ¿Qué estamos haciendo?
Copy !req
709. Iremos a través del campo.
Rompiendo vallas.
Copy !req
710. - Vamos.
- Vale, agárrate.
Copy !req
711. ¡Cuidado!
Copy !req
712. La policía lo buscó en el río.
Copy !req
713. Yo ya les dije
que no estaba ahí.
Copy !req
714. Entonces registraron cada casa
en ocho kilómetros a la redonda...
Copy !req
715. mirando incluso
en las neveras.
Copy !req
716. Preguntaron si había visto
a algún extraño.
Copy !req
717. No puedo creer que exista.
Copy !req
718. ¡No puedo creer que exista!
Copy !req
719. Es real.
Copy !req
720. Vamos para allá.
Necesitaremos gasolina.
Copy !req
721. ¿Qué es eso?
Copy !req
722. Te lo aseguro, todo
esto es una comedia.
Copy !req
723. ¡Rayos!
Copy !req
724. - Esto es por nuestra seguridad.
- Está bien.
Copy !req
725. ¿Qué quieren? ¡Suélteme!
Copy !req
726. - ¿Cómo se encuentra?
- ¡Muy bien!
Copy !req
727. Según mis pájaros,
el único gas son los pedos.
Copy !req
728. - ¡Llévenselos!
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
729. - ¿Adónde vamos?
- Ve a la camioneta.
Copy !req
730. ¿Dónde la llevan?
Copy !req
731. ¡Esperen!
¿No vamos juntos?
Copy !req
732. Cuidado.
Copy !req
733. Señor Neary, tenemos poco
tiempo. El señor Lacombe.
Copy !req
734. - Hola.
- Necesitamos respuestas...
Copy !req
735. que sean honestas,
y de manera concreta.
Copy !req
736. ¿Dónde está Jillian?
Copy !req
737. ¿Se dan cuenta
del peligro que corren?
Copy !req
738. Viniendo aquí
se exponen al gas tóxico.
Copy !req
739. Pues estoy vivo.
Copy !req
740. Y hablamos.
Copy !req
741. Eso es cierto, señor Neary.
Copy !req
742. Pero de haber soplado
el viento del sur...
Copy !req
743. ahora no estaríamos
hablando.
Copy !req
744. Al aire no le pasa nada.
Copy !req
745. ¿Por qué dice eso?
Copy !req
746. Lo sé. No le pasa nada.
Copy !req
747. Salga y llámeme mentiroso.
Copy !req
748. Quiero hablar con el jefe.
Copy !req
749. Él es la máxima autoridad.
Copy !req
750. Ni siquiera es estadounidense.
Copy !req
751. Señor Neary, ¿es usted
artista o pintor?
Copy !req
752. No.
Copy !req
753. ¿Ha oído un sonido persistente?
Copy !req
754. ¿Casi una suave melodía?
Copy !req
755. No.
Copy !req
756. ¿Dolor de cabeza, jaqueca?
Copy !req
757. Sí.
Copy !req
758. ¿Ojos irritados, sinusitis?
Copy !req
759. Sí.
Copy !req
760. ¿Tiene sarpullidos, alergias?
Copy !req
761. ¿Quemaduras en cara y cuerpo?
Copy !req
762. - Sí. ¿Quiénes son ustedes?
- Mire esto.
Copy !req
763. Tengo uno igual.
¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
764. Monsieur Neary, otra pregunta.
Copy !req
765. ¿Tuvo recientemente
un encuentro?
Copy !req
766. ¿Un encuentro
muy poco habitual?
Copy !req
767. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
768. ¿Estas personas
le son desconocidas?
Copy !req
769. Sí. Excepto ella.
Copy !req
770. ¿Los dos tuvieron
el impulso de venir?
Copy !req
771. Sí, puede decirse así.
Copy !req
772. - ¿Y qué esperaban encontrar?
- Una respuesta.
Copy !req
773. No es una locura, ¿verdad?
Copy !req
774. Esperen, esperen.
Copy !req
775. ¿Eso es todo?
Copy !req
776. ¿No va a preguntarme
nada más?
Copy !req
777. Pues yo tengo mil preguntas.
Copy !req
778. Quiero hablar con un jefe.
Y hacer un reclamo.
Copy !req
779. No tienen derecho
a hacer esto.
Copy !req
780. ¿Creen que yo investigo
cada noticia de la televisión?
Copy !req
781. Si eso es gas, ¿cómo
sabría tantos detalles?
Copy !req
782. Nunca antes estuve aquí.
Copy !req
783. ¿Cómo es que sé tanto?
Copy !req
784. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
785. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
786. ¿Qué pasa? ¡Respondan!
Copy !req
787. ¡No he venido para
que me manden a casa!
Copy !req
788. Cinco minutos. ¡Cinco!
Copy !req
789. Esperaremos unos minutos.
Copy !req
790. Trae 12 personas a
descontaminar, en vez...
Copy !req
791. de llevarlas al centro
de evacuación. ¿Por qué?
Copy !req
792. - Porque significa algo.
- Significa algo.
Copy !req
793. Esas personas han venido
de todo el país...
Copy !req
794. a pesar de saber
que corrían peligro.
Copy !req
795. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
796. Porque alguien quiere
que fracase esta operación...
Copy !req
797. enviando fanáticos
y gente así.
Copy !req
798. Se trata de un pequeño grupo...
Copy !req
799. que tuvo a la vez la misma visión.
Copy !req
800. Mire.
Copy !req
801. Es un misterio
el por qué están aquí.
Copy !req
802. No lo saben ni ellos.
Copy !req
803. ¡Jillian!
Copy !req
804. - Jillian.
- ¡Se intoxicará!
Copy !req
805. Al aire de aquí
no le pasa nada.
Copy !req
806. Nos sacan de aquí
para que no haya testigos.
Copy !req
807. Eso no es asunto nuestro.
Copy !req
808. Queríamos ver la montaña.
Pintarla fue casual.
Copy !req
809. ¡Pueden quitársela!
Copy !req
810. Es mejor que el aire
de Los Ángeles.
Copy !req
811. ¿Cuántos de ustedes
quieren salir de aquí?
Copy !req
812. Yo tampoco sé qué pasa.
Quisiera averiguarlo.
Copy !req
813. Por cada persona angustiada
que ha llegado hasta aquí...
Copy !req
814. habrá cientos con la misma
visión que no han venido.
Copy !req
815. Porque no ven la televisión.
Copy !req
816. O la han visto y
no lo han relacionado.
Copy !req
817. Es una coincidencia.
No es científico.
Copy !req
818. Créame, mayor Walsh...
Copy !req
819. es un acontecimiento sociológico.
Copy !req
820. ¡Oye! ¡Esperen!
Copy !req
821. - ¡Me llamo Neary!
- ¡Larry Butler!
Copy !req
822. - ¿Cómo está?
- Muy bien, ¿y usted?
Copy !req
823. - ¡Bien, bien!
- ¡Estupendo!
Copy !req
824. Mantengan las máscaras hasta
que estén fuera de peligro.
Copy !req
825. ¡Queremos irnos de aquí!
¿Qué diablos le pasa?
Copy !req
826. Estarán fuera de
la montaña en una hora.
Copy !req
827. Utilice el infrarrojo
y hágame...
Copy !req
828. un foto análisis
de la cara norte.
Copy !req
829. Sí, señor, está pedido.
Copy !req
830. Oiga, mayor Walsh...
Copy !req
831. odio hacer esto.
Ya tengo bastantes problemas.
Copy !req
832. Pero si a las ocho de la noche
no han salido de la zona...
Copy !req
833. empiece a fumigar el EZ-4.
Copy !req
834. ¿Qué es el EZ-4?
Copy !req
835. Es un adormecedor como
el usado con animales.
Copy !req
836. Control de motines.
Copy !req
837. Dormirán seis horas y despertarán
con jaqueca, es todo.
Copy !req
838. No escogimos este lugar.
Ni a estas gentes.
Copy !req
839. ¡Fueron invitados!
Copy !req
840. Con más derecho que nosotros.
Copy !req
841. Estoy desentrenado.
Copy !req
842. ¿Ve la brecha de la montaña?
Ya llegamos.
Copy !req
843. Vienen tres más.
Copy !req
844. El control del parque...
Copy !req
845. ha sido transferido
al gobierno de EE. UU.
Copy !req
846. Arriba hay un desfiladero.
Copy !req
847. - La subida es más fácil.
- Es inútil.
Copy !req
848. Hay 100 metros de caída
vertical. ¡Agáchate!
Copy !req
849. ¿Qué hay al otro lado?
Copy !req
850. Un cañón con gargantas
y senderos...
Copy !req
851. por la ladera derecha.
Copy !req
852. No lo sabía.
Solo pinté un lado.
Copy !req
853. - Yo no dibujé un cañón.
- Debió esculpir.
Copy !req
854. Vaya. Subir nos tomará una hora.
Copy !req
855. Venga, vamos.
Copy !req
856. El control del parque...
Copy !req
857. ha sido transferido
al gobierno de los EE. UU.
Copy !req
858. Están entrando en
una reserva militar...
Copy !req
859. sometida a leyes militares.
Copy !req
860. Llama al cerdo.
Copy !req
861. Bahama, aquí Pirámide.
Cambio.
Copy !req
862. Adelante.
Copy !req
863. Nada que informar en medio.
Copy !req
864. Arriba hay mil sitios
para esconderse.
Copy !req
865. Necesitaríamos más hombres
para cubrirlo en una hora.
Copy !req
866. Que se retiren todos
y dígales que...
Copy !req
867. vamos a fumigar.
Copy !req
868. ¡Al suelo!
Copy !req
869. Están entrando en
una reserva militar...
Copy !req
870. sometida a leyes militares.
Copy !req
871. ¡Larry! ¡Larry, vamos!
Copy !req
872. ¡Larry! ¡Que no lo vean!
¡Agáchese!
Copy !req
873. ¡Están fumigando!
¡Los Ángeles!
Copy !req
874. - ¿Larry?
- ¡No pares!
Copy !req
875. ¡No mires atrás!
¡Vamos!
Copy !req
876. ¡Rápido!
¡La cima está a solo tres metros!
Copy !req
877. Un poco más.
Bajaremos por el otro lado.
Copy !req
878. ¡No!
Copy !req
879. Vamos, rápido. Ya bajo.
Copy !req
880. No bajes.
Copy !req
881. ¡Vamos, vamos! ¡Vamos!
Copy !req
882. - Calma. Lo conseguiremos.
- Roy.
Copy !req
883. ¡Vamos, muévete!
Copy !req
884. Vamos.
Copy !req
885. ¡Vamos! ¡Por favor!
Copy !req
886. ¡Rápido!
Copy !req
887. ¡Agárrate!
Copy !req
888. ¡Salta! ¡Salta!
Copy !req
889. - ¿Tú ves eso?
- Sí.
Copy !req
890. Bien.
Copy !req
891. ¿Está conectado?
Revisen los altavoces.
Copy !req
892. - Quiero que funcionen.
- ¿Estamos en directo?
Copy !req
893. ¿Me oyes por este?
Copy !req
894. ¿ Y por este?
Copy !req
895. - Probando. Probando.
- Listo, uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
896. Probando. Probando.
Copy !req
897. Uno, dos, tres, probando.
Copy !req
898. Señoras y señores.
A sus puestos, por favor.
Copy !req
899. Esto no es un simulacro.
Copy !req
900. Repito, esto no es un simulacro.
Copy !req
901. ¿Pueden bajar la luz
de la plataforma un 60 por ciento?
Copy !req
902. 60 por ciento.
Copy !req
903. No podíamos pedir
una noche más bonita, ¿verdad?
Copy !req
904. Vigilen el cielo, por favor.
Copy !req
905. Por el Noroeste se aproximan
objetos diversos.
Copy !req
906. Somos los únicos en saberlo.
Los únicos.
Copy !req
907. ¿Tú ves eso?
Copy !req
908. Sí.
Copy !req
909. Bien.
Copy !req
910. Todo el personal de tierra
que no sea de clase D...
Copy !req
911. que evacuen el centro
de la plataforma.
Copy !req
912. Los de análisis sonoro,
detrás de la línea amarilla.
Copy !req
913. ITC, hora y resistencia.
Copy !req
914. ¿Auto preparado?
Copy !req
915. - Interpolación de tono en interlock.
Activen ARP e interlock.
Copy !req
916. Velocidad aplicada a 7,5.
Copy !req
917. Funciones positivas preparadas.
Copy !req
918. Equipos especiales ARP
con la C de "Capitán", F de "Frank"
Copy !req
919. hablando a la plataforma.
Copy !req
920. - Seis-dos.
- Adelante.
Copy !req
921. - Ocaso.
- Ya.
Copy !req
922. Muy bien. Dé el tono.
Copy !req
923. - Tang.
- Siga.
Copy !req
924. Suba un tono completo.
Copy !req
925. Abajo un tercero mayor.
Copy !req
926. Ahora baje una octava.
Copy !req
927. - Azul frío.
- Siga.
Copy !req
928. Un quinto perfecto arriba.
Copy !req
929. Nada. Nada de nada.
Copy !req
930. Tenemos la posibilidad de una anomalía
desde más de 5 miligales a menos 50...
Copy !req
931. Dame un tono.
Copy !req
932. - "Re" al segundo.
- Suba un tono.
Copy !req
933. - "Mi" al tercero.
- Baje un tercero mayor.
Copy !req
934. - "Do" al primero.
- Baje una octava.
Copy !req
935. "Do" arriba un quinto.
Copy !req
936. "Sol" al quinto.
Copy !req
937. Yo conozco eso.
Copy !req
938. Más rápido.
Copy !req
939. ¡Más deprisa!
Copy !req
940. ¡Vamos!
Copy !req
941. Estoy muy feliz esta noche.
Copy !req
942. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
943. Ha sido estupendo.
Copy !req
944. ¿Señor Lacombe?
Copy !req
945. ¿Qué es? ¿Qué está pasando?
Copy !req
946. Vamos. Ven, vámonos.
Copy !req
947. Sigue agachada.
Copy !req
948. Ahí arriba hablan.
Copy !req
949. - Mierda.
- ¡Agáchate!
Copy !req
950. Foto uno.
Copy !req
951. ¡Fantástico!
Que traigan más recargas.
Copy !req
952. ¡Fantástico!
Copy !req
953. - ¿Quieres verlo mejor?
- Lo veo bien.
Copy !req
954. - No podemos quedarnos aquí.
- Yo sí.
Copy !req
955. - ¿Por qué?
- Porque Barry no está aquí.
Copy !req
956. No estoy preparada.
Copy !req
957. Yo no me quedo. Debo bajar.
Copy !req
958. Lo sé.
Copy !req
959. Control de datos
a todo el personal.
Copy !req
960. No hay riesgos biológicos.
Copy !req
961. Dejen margen de seguridad.
Copy !req
962. Dios mío.
Copy !req
963. ¡Dios mío!
Copy !req
964. Santo Cielo.
Copy !req
965. La zona de seguridad...
Copy !req
966. se extiende a
25 metros de la nave.
Copy !req
967. Que los equipos especiales
vigilen el bajo nivel de gravedad.
Copy !req
968. Pueden sentir mareos
y sufrir carga estática.
Copy !req
969. Que todos los servicios
operativos en esta fase...
Copy !req
970. hagan dos señales.
Copy !req
971. Si todo está listo aquí
en el lado oscuro de la luna...
Copy !req
972. toque las cinco notas.
Copy !req
973. Envíe seis corcheas y luego pausa.
Copy !req
974. Nos ha enviado...
Copy !req
975. cuatro corcheas, cinco corcheas
y cuatro semicorcheas.
Copy !req
976. Tienen cinco señales en común.
Copy !req
977. - Que alguien tome nota.
- ¿Qué nos está diciendo?
Copy !req
978. Nos enseñan
vocabulario tonal básico.
Copy !req
979. Empieza el colegio.
Copy !req
980. Repítanlo todo nota por nota.
Copy !req
981. Ya tenemos la traducción.
Copy !req
982. Ahora hablamos nosotros.
Copy !req
983. ¡Adelante! ¡Vamos!
Copy !req
984. Yo soy Claude Lacombe.
Copy !req
985. Frank Taylor...
Copy !req
986. teniente de navío de EE. UU...
Copy !req
987. 064199.
Copy !req
988. Teniente, bienvenido a casa.
Copy !req
989. Por aquí para informar.
Copy !req
990. Harry Ward Craig...
Copy !req
991. capitán de navío de EE. UU...
Copy !req
992. 043431.
Copy !req
993. Capitán,
¿quiere venir por aquí?
Copy !req
994. Bienvenido, marino.
Bienvenido.
Copy !req
995. "Craig, Harry Ward.
Capitán de navío de EE. UU...
Copy !req
996. 0434311".
Copy !req
997. Desaparecido en
Chicken Shoals, vuelo 19.
Copy !req
998. Matthew McMichael,
teniente de la reserva naval...
Copy !req
999. - ... 0909411.
- Teniente.
Copy !req
1000. Me alegra verlo.
Copy !req
1001. Furlow, Otis B...
Copy !req
1002. teniente de la marina
de los EE. UU.
Copy !req
1003. No han envejecido.
Einstein tenía razón.
Copy !req
1004. Quizá era uno de ellos.
Copy !req
1005. Erickson, David A...
Copy !req
1006. teniente de la marina
de los EE. UU...
Copy !req
1007. 0639552.
Copy !req
1008. Henkle, Robert F...
Copy !req
1009. teniente de la marina
de los EE. UU...
Copy !req
1010. Desaparecido en julio de 1955.
Pensacola, Florida.
Copy !req
1011. Monsieur Neary...
Copy !req
1012. ¿qué quiere?
Copy !req
1013. Quiero asegurarme de
que esto está pasando.
Copy !req
1014. Subí por el aire y vi nuestra casa.
Copy !req
1015. Yo te vi.
¿Me viste correr detrás de ti?
Copy !req
1016. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1017. Tenemos que hablar.
Copy !req
1018. Es del caso del señor Neary.
Copy !req
1019. Swensen, Matthew Daniel...
Copy !req
1020. desaparecido en abril de 1976.
Copy !req
1021. - ¿Se van a marchar?
- Sí.
Copy !req
1022. Un momento.
Copy !req
1023. Son gente normal en
circunstancias extraordinarias.
Copy !req
1024. Delores, Rudolph E...
Copy !req
1025. desaparecida en diciembre
del 51 en Bisbee...
Copy !req
1026. Arizona.
Copy !req
1027. Adiós.
Copy !req
1028. Monsieur Neary...
Copy !req
1029. lo envidio.
Copy !req
1030. Contamos con su total cooperación.
Copy !req
1031. - ¿Su grupo sanguíneo?
- No lo sé.
Copy !req
1032. - ¿Fecha de nacimiento?
- Cuatro de diciembre de 1944.
Copy !req
1033. ¿Vacunado de viruela y difteria?
Copy !req
1034. ¿Enfermedades hepáticas
en la familia?
Copy !req
1035. Alabado sea Dios eternamente.
Copy !req
1036. Concédenos un viaje feliz.
Copy !req
1037. Enséñanos.
Copy !req
1038. Muéstranos tus caminos.
Copy !req
1039. Dios ha enviado a sus ángeles
para protegerlos.
Copy !req
1040. Concede a estos peregrinos
un viaje feliz...
Copy !req
1041. y días de paz, para que
guiados por su arcángel...
Copy !req
1042. lleguen sanos y salvos
a su destino.
Copy !req
1043. ¡Adiós!
Copy !req