1. Limpio y sobrio."Alcohol y coca"
Copy !req
2. Esperé a dar un paseo,
mirando los faros pasar.
Copy !req
3. Me pregunto cómo sería tener que
esperar parado por una hamburguesa.
Copy !req
4. Cuando los faros eran
realmente importantes.
Copy !req
5. ¿Es él? No
Copy !req
6. Y ¿él? No
Copy !req
7. ¿Es él? No
Copy !req
8. Tú crees que te aburrirás
después de un tiempo...
Copy !req
9. pero nunca te aburres de las drogas.
Copy !req
10. Hola, Martin. ¿Qué?
Copy !req
11. Un poco más lento ¿Qué
cuenta? Oh, la de...
Copy !req
12. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
13. No, no, no...
Copy !req
14. El equilibrio varía de vez en cuando.
Copy !req
15. Es una variable.
Copy !req
16. ¡Espera! ¿Has dicho 80.000?
Copy !req
17. Los 92.000 están ahí. Están ahí Martin.
Copy !req
18. ¿Hablamos de lo mismo? Créeme están ahí.
Copy !req
19. Chequéalo en el banco el lunes.
Copy !req
20. Chequéalo en el banco el lunes.
Copy !req
21. No es nada. Muy bien.
Copy !req
22. Eso es correcto. Lunes.
Copy !req
23. ¿De dónde sacas estas cosas?
Copy !req
24. Aquí tienes.
Copy !req
25. Muévete, bebé.
Copy !req
26. ¿Tienes algo para mí?
Copy !req
27. ¿Dónde está la cocaína?
- ¿Perdón?
Copy !req
28. He oído que la conocía...
Copy !req
29. Espera un segundo.
Copy !req
30. Ahora, no es un buen momento.
Copy !req
31. No se trata de la calidad.
Sólo no es un buen momento.
Copy !req
32. No, voy a estar allí.
Sí, yo te lo pagaré.
Copy !req
33. Escucha. Escucha. Tengo un cliente.
Copy !req
34. - ¿Ella va a estar bien? ¿No?
- Eso esperamos.
Copy !req
35. - Manténgase cerca de su casa.
- Por supuesto.
Copy !req
36. Un pasaje a Toronto en el de las 20:45.
Copy !req
37. - El avión se retrasó.
- ¿Qué más tienes?
Copy !req
38. ¿A qué se refiere? ¿Qué lugar?
Copy !req
39. - A cualquier lugar.
- Las tarjetas de crédito son rechazadas.
Copy !req
40. - Basura. Están pagas.
- Lo siento. ¿Tiene alguna otra?
Copy !req
41. ¿Tengo dinero? ¿Quieres
dinero? Dame ese boleto.
Copy !req
42. Mierda.
Copy !req
43. Siempre recuerdas el momento
en que te das cuenta."Es este"
Copy !req
44. El mío fue el 14 de julio 1979.
Copy !req
45. Yo estaba en la ducha después
de dos días de fiesta y me caí.
Copy !req
46. Me miré en el espejo y mi nariz
estaba completamente torcida.
Copy !req
47. Estaba toda sobre un lado de la cara.
Copy !req
48. Me decidí a arreglarla.
Tomé un martillo.
Copy !req
49. Empecé a golpearla desde
un ángulo, en mi cara.
Copy !req
50. De repente me vi en el espejo.
Copy !req
51. Martillo en la mano y
la cara llena de sangre.
Copy !req
52. Mi voz interior me dijo: "Richard..."
Copy !req
53. "Tu vida ya no está bajo control".
Copy !req
54. Cielo o infierno.
Dios no obliga a nadie.
Copy !req
55. La decisión es suya. Le rezo a
Jesús por la decisión correcta.
Copy !req
56. ¿Quieres comer algo?
Copy !req
57. - No, gracias. ¿Tienes cerveza?
- Creo que sí.
Copy !req
58. Tienes unas manos increíbles. En serio
Copy !req
59. Conozco a esta chica.
Ahora gana 7.000 al mes.
Copy !req
60. Lo siento.
Copy !req
61. Una chica sufrió un ataque cardíaco.
La policía dijo que por drogas.
Copy !req
62. - ¿Quién es ella?
- No lo sé. Nos reunimos una vez.
Copy !req
63. Martin. Necesito un
lugar donde quedarme.
Copy !req
64. No quiero ser grosero, pero
tenemos que jugar al tenis
Copy !req
65. Adelante. Termina tu cerveza.
Copy !req
66. - Martin, solo por un par de semanas...
- ¿Aquí?
Copy !req
67. No es solo por lo que haya visto, es
también por esa entrevista de mierda.
Copy !req
68. - ¿Tomaste el dinero?
- No, es difícil de explicar.
Copy !req
69. Mira Daryl, no lo creo.
Copy !req
70. No te ves muy bien.
Deberías ver a un doctor.
Copy !req
71. Me estás mandando a la mierda.
Copy !req
72. ¿Puedo seguir tomando una cerveza?
Copy !req
73. Más de 70 millones de estadounidenses
sufren problemas de drogas y alcohol.
Copy !req
74. - Oh, Dios mío. Casi todos
- Soy un médico alcohólico.
Copy !req
75. Daryl Poynter. Gusto en conocerlo.
Copy !req
76. La desintoxicación ya está disponible.
- Ahora, ahora, ahora!
Copy !req
77. en estricta confidencialidad.
Nadie sabe dónde está.
Copy !req
78. ¿Seguro? Sí, usted puede suscribirse.
Copy !req
79. Bien. Dígame si lo podemos ayudar.
Copy !req
80. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
81. - ¿Es tu granero?
- No ¿Te puedo ayudar?
Copy !req
82. Graneros. He oído que la
recuperación y se ve bien...
Copy !req
83. - ¿Es esto absolutamente secreto?
- Totalmente confidencial.
Copy !req
84. - ¿Nadie sabrá que estoy aquí?
- Nadie. Excepto a los tú le digas.
Copy !req
85. - ¿Seguro de Cruz Azul es bueno?
- Sí.
Copy !req
86. Y ¿si hay alguien que
sabe que estoy aquí?
Copy !req
87. Si alguien quiere ponerse
en contacto conmigo...
Copy !req
88. Quiero ser honesto.
Copy !req
89. La policía está buscándome
por un asunto de tráfico.
Copy !req
90. Creo que es una buena idea
alejarme de la presión de afuera.
Copy !req
91. Éste es probablemente el mejor lugar.
Copy !req
92. Comenzamos el tratamiento
tan pronto como sea posible.
Copy !req
93. Quiero saber todo lo que tomabas.
Copy !req
94. La mayoría de lo cocainómanos y los
alcohólicos demoran 48hs en desintoxicarse.
Copy !req
95. - ¿Alrededor del 48hs?
- Esto varía de persona a persona.
Copy !req
96. - ¿Pero 48hs es normal?
- Sí.
Copy !req
97. - ¿Puedo usar su teléfono?
- Lo lamento, sin teléfono por ahora.
Copy !req
98. Probablemente se sentirá mal. Si tiene vómitos
presione el botón y alguien va a limpiar.
Copy !req
99. La habitación es fría. Los
químicos lo van a hacer sudar.
Copy !req
100. Hay televisión en el hall pero la mayoría
de los pacientes pasan más tiempo en la cama.
Copy !req
101. Duerma sin parar.
Probablemente tenga pesadillas.
Copy !req
102. - Sólo se necesita unos pocos días.
- 48 horas, dijo el médico.
Copy !req
103. - Presione el botón si necesitas algo.
- ¿Puedo llamar?
Copy !req
104. Duerma bebé. Todo va a estar bien.
Copy !req
105. Noticia importante, un avión estadounidense
ha sido secuestrado y se encuentra en Lima.
Copy !req
106. Los terroristas amenazan con volar
el dispositivo en menos de 46 horas.
Copy !req
107. Puta.
Copy !req
108. Puta de mierda.
Copy !req
109. ¿Puedo cambiar el canal?
Copy !req
110. No es necesario.
Copy !req
111. Mierda. Mierda. Mierda.
Copy !req
112. Abra. Abre la puerta.
Copy !req
113. - ¡Alto!
- Llama a un médico.
Copy !req
114. ¿Cómo puedo saber?
¿Dónde está la puerta?
Copy !req
115. ¿Qué puerta es?
Copy !req
116. No te acerques. No me toques.
Copy !req
117. No te acerques.
Copy !req
118. ¡Enfermera!
Copy !req
119. Dame una pastilla.
Copy !req
120. Puede moverse libremente. Esta
es la sala de televisión y café.
Copy !req
121. Bien, ¿te veo mañana?
Copy !req
122. Los nombre de los
pasajeros se dará a conocer.
Copy !req
123. Aquí está.
Copy !req
124. Oh, Dios mío, el avión fue volado.
Copy !req
125. ¿Y ahora qué?
Copy !req
126. Bienvenido al departamento de rehabilitación.
Aquí es donde pasará el resto de su estadía.
Copy !req
127. La terapia requiere una muestra de
orina. Se toma cuando se va a otra parte.
Copy !req
128. Si usted sigue las reglas
será puesto en libertad.
Copy !req
129. Cada paciente puede salir a su casa
todos los días durante la estadía.
Copy !req
130. Cuando vuelve le hacemos
un test de drogas.
Copy !req
131. Si tiene alguna duda pregúntele a
Craig, su asistente. Es un ex adicto.
Copy !req
132. Él vendrá pronto.
Copy !req
133. Oye, Spence.
Copy !req
134. Hazme un favor, vete a la mierda.
Copy !req
135. Envíame un par de cosas.
Copy !req
136. Alrededor de cinco gramos.
Copy !req
137. ¿Qué quieres decir con que
no tienes? Ese es tu trabajo.
Copy !req
138. Claro que te lo pagaré.
Copy !req
139. Oye, Spence.
Copy !req
140. Hijo de puta.
Copy !req
141. Departamento de cuidados
intensivos, por favor.
Copy !req
142. Me gustaría saber como va Karen Peluso.
Copy !req
143. Sólo sé que todo está en
orden. ¿Cuál es su condición?
Copy !req
144. ¿Cómo está? No importa.
¿Quién es el doctor?
Copy !req
145. - ¿Cómo que no sabe?
- Cuelga, por favor.
Copy !req
146. - Por supuesto que me importa.
- Cuelga la llamada.
Copy !req
147. ¿Puedes esperar por un minuto de mierda?
Copy !req
148. Yo soy su tío.
Copy !req
149. Los pacientes de aquí deben
concentrarse en el tratamiento.
Copy !req
150. Tú debes ser Daryl. Soy Craig.
Copy !req
151. Encantado de conocerte, pero acabas
de cortarme una llamada importante.
Copy !req
152. ¿Quieres decirme por qué
no puedo hacer llamadas?
Copy !req
153. La vida sigue, ¿eh, Craig?
Copy !req
154. Este es mi teléfono.
Copy !req
155. Ok.
Copy !req
156. Ahora estamos a mano.
Copy !req
157. No lo creo.
Copy !req
158. ¿Sabes cuál es la palabra
favorita de un drogadicto?
Copy !req
159. "No."
Copy !req
160. Pregúntame si puedes usar el teléfono.
Copy !req
161. Craig, ¿puedo usar el teléfono?
Copy !req
162. No.
Copy !req
163. Te mostraré tu habitación.
Copy !req
164. Ya me siento mejor.
Copy !req
165. Creo que soy tu compañero de cuarto.
Copy !req
166. ¿Está es tu cama?
Copy !req
167. Así es.
Copy !req
168. - Mi nombre es Donald Towle.
- Daryl.
Copy !req
169. Estuve en desintoxicación
por cinco días.
Copy !req
170. Cinco días es el período más
largo que he estado sobrio.
Copy !req
171. Bebo desde que tengo nueve años.
Copy !req
172. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
173. Bob, alcohólico. Trabajo
para American Cyanamid.
Copy !req
174. Quiero dejarlo.
Copy !req
175. Sé que puedo dejarlo.
Copy !req
176. Puedo dejarlo.
Copy !req
177. Roger Tiller. Un alcohólico,
drogadicto. Soy peluquero y eso.
Copy !req
178. Le prometí a un amigo
buscar tratamiento.
Copy !req
179. - Iris.
- Voy al baño.
Copy !req
180. No sé si deba o no
estar aquí pero estoy.
Copy !req
181. Estoy aquí y estoy feliz, eso creo.
Copy !req
182. Oye, Spence, soy yo otra
vez. No cuelgues. Mierda.
Copy !req
183. Bienvenidos, el hígado pesa
unas tres libras y media.
Copy !req
184. La hepatopatía alcohólica
pesa unos quince kilos.
Copy !req
185. Estas son las células sanas.
Copy !req
186. Para reemplazar las células sanas causa de
alcohol para las grandes reservas de grasa.
Copy !req
187. Yo estuve borracho por mucho tiempo.
Copy !req
188. Yo no sabía que estaba enfermo.
Copy !req
189. Sobre la mesa hay una caja con los
sobres. Un poco de entretenimiento.
Copy !req
190. Envíalo por correo, como
una prioridad, carajo.
Copy !req
191. - Hazlo lo más pronto que puedas.
- Daryl, tengo clientes.
Copy !req
192. Ok. Dame la dirección.
Copy !req
193. ¿Es un hospital? ¿Estás en un hospital?
Copy !req
194. Si son solo unos
chequeos, solo chequeos.
Copy !req
195. El deporte es bueno
para el cuerpo y el alma.
Copy !req
196. Aumenta su apetito un poco.
Copy !req
197. Su cuerpo no está
acostumbrado. ¿Qué haces, Daryl?
Copy !req
198. Los viejos hábitos se
dejan atrás... hay nuevos.
Copy !req
199. - ¿En serio?
- Claro.
Copy !req
200. Bueno, ¿eh?
Copy !req
201. Si te quedas en el programa, ¿eh?
Copy !req
202. "Así es, Daryl"."Vete, Daryl".
Copy !req
203. Cheryl Ann. Alcohólica, drogadicta.
Copy !req
204. Mi madre también. O al menos lo era,
cuando llegué aquí. Esto es difícil.
Copy !req
205. ¿En serio?
Copy !req
206. - Quiero recuperar mi vida.
- ¿Puedo beber?
Copy !req
207. Dime cómo va con la industria DW.
Copy !req
208. Mierda, sí lo hice.
Copy !req
209. Craig te dio permiso para
llamar. ¿Te ha dado permiso?
Copy !req
210. Qué te parece este termino, te
estoy dando 90.000 dólares...
Copy !req
211. y no sé que están haciendo con mi
puto dinero por un término de mierda.
Copy !req
212. - ¿Te queda mucho tiempo?
- Sí.
Copy !req
213. - Vete a la mierda
- Qué palabras
Copy !req
214. ¿En serio? Cayó de 60.000
a 40.000 en tres días.
Copy !req
215. Creo que está en caída. Mierda
Copy !req
216. Vende todo.
Copy !req
217. Hazme un favor. Llame a mi colega.
Copy !req
218. Su nombre es Martín.
Te llamo después, ok.
Copy !req
219. - Gracias...
- Creo que debes irte.
Copy !req
220. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
221. - Espera. No entiendo ¿cuál es el problema?
- Debes irte ahora.
Copy !req
222. ¿Por la estúpida factura
telefónica? Eran 90.000 dólares.
Copy !req
223. Son 90.000 dólares a ellos le chupa
un huevo si estoy en un hospital o no.
Copy !req
224. Al mercado no le importa si una persona que gana
300 a la semana me deja usar o no su teléfono.
Copy !req
225. No, tal vez sean 310 o 315 ¿Craigie?
Copy !req
226. Gran liberta 307 dólares a
la semana ¿no? Hijo de puta.
Copy !req
227. Comer tocino y frijoles. O comprar
un segundo par de zapatos de plástico.
Copy !req
228. Bien, no quieres que esté aquí, no estoy
aquí. Me voy. Hijo de puta. Mira atrás.
Copy !req
229. Mierda.
Copy !req
230. Me voy bebé.
Copy !req
231. Maldita A, bebé.
También malditas B, C, D.
Copy !req
232. Ya estoy fuera, idiota.
Copy !req
233. No es cierto.
Copy !req
234. Mierda.
Copy !req
235. Mier...
Copy !req
236. Está bien. Yo trabajo aquí.
Copy !req
237. Voy a volver.
Copy !req
238. Cuestiones urgentes. Debo
encontrar un contrato de inmediato.
Copy !req
239. - El cliente que nunca duerme.
- Volveré.
Copy !req
240. Son solo papeles de trabajo, cuando vuelvas
será como si yo no hubiese estado ¿ok?
Copy !req
241. Todo está bien.
Copy !req
242. Es Daryl. ¿Cómo estás?
Perdón mamá, ¿tan tarde?
Copy !req
243. Estoy trabajando en la oficina
y no me di cuenta de la hora.
Copy !req
244. Estoy bien, en serio, solo me di
cuanta de que hace tiempo no llamo.
Copy !req
245. No, todo está bien. ¿Cómo estás?
Copy !req
246. Encuentra a alguien que
elimine la hierba, mamá.
Copy !req
247. Tú tienes que encontrar a alguien.
Copy !req
248. Se verá mal si alguien
con un ataque al corazón...
Copy !req
249. No, todo está bien. Me siento muy bien.
Copy !req
250. Bueno en realidad hay
algo. Estoy un poco...
Copy !req
251. Tengo algunos problemas de dinero.
Copy !req
252. ¿Me puedes prestar un poco?
Copy !req
253. 30.000 dólares.
Copy !req
254. Sé que es un montón de
dinero. No soy estúpido.
Copy !req
255. Sé como puedes conseguir esa cantidad.
Copy !req
256. Estoy hablando de la casa. Toma
el segundo préstamo y envíamelo.
Copy !req
257. Espera un minuto, mamá. Sé
que has vivido tanto tiempo.
Copy !req
258. Tranquila no tienes que
mudarte, solo ir al banco.
Copy !req
259. Olvídelo. Olvídalo. Déjame
hablarte de otra cosa.
Copy !req
260. ¿Te acuerdas de mí en el Antiguo
Testamento, donde usted ha mencionado?
Copy !req
261. ¿Por qué lloras? Trato de
encontrar una manera de...
Copy !req
262. Espera un minuto. ¿Qué
es lo que más disfrutas?
Copy !req
263. Dame el dinero ahora que todavía
viven y verán cuán útil será.
Copy !req
264. Mamá, deja de llorar. Dame con papá.
Copy !req
265. Dame con papá.
Copy !req
266. Si tiene algún lugar donde ir, vaya.
Copy !req
267. - Déjeme solo un momento.
- Voy a llamar a la policía.
Copy !req
268. ¿Tiene algún lugar
donde ir? Vuelva después.
Copy !req
269. Sí, sí, solo di unas vueltas
para ver como andaba todo.
Copy !req
270. Entonces me di cuenta de
que todo estaba en orden.
Copy !req
271. Ellos tienen mis papeles,
y yo conozco a esa gente.
Copy !req
272. Son definitivamente
feliz con esto. Muy feliz.
Copy !req
273. ¿Cuántos de ustedes
van a una reunión de AA?
Copy !req
274. Su trabajo esta noche es encontrar un
patrocinador ¿qué es un patrocinador?
Copy !req
275. Un modelo a seguir. Alguien que ya
haya escuchado todo esta mierda antes.
Copy !req
276. Alguien que...
Copy !req
277. Ya saben... sabrán cuando lo encuentren.
Copy !req
278. Yo soy Jane, una secretaria
alcohólica. Sheila conducirá la reunión.
Copy !req
279. Soy Sheila, alcohólica
Copy !req
280. Hemos conocido personas
que rara vez fallan.
Copy !req
281. ¿Quieres ser mi patrocinadora?
Copy !req
282. No, gracias.
Copy !req
283. Lo digo en serio. Esta
es una buena oferta.
Copy !req
284. Marc recibió una medalla de honor
después de 30 días de sobriedad.
Copy !req
285. Hey. Daryl Poynter.
Drogadicto, alcohólico.
Copy !req
286. Hizo un gran trabajo
en la reunión de hoy.
Copy !req
287. Esta fue mi primera
reunión. Fue conmovedor.
Copy !req
288. - ¿En serio?
- Por supuesto.
Copy !req
289. Es curioso que estamos hablando aquí...
Copy !req
290. - Estoy buscando un patrocinador
- ¿Un patrocinador?
Copy !req
291. - Sí. Apoyo.
- Lo siento. No lo creo.
Copy !req
292. Creo que me ayudarías, mucho. Mucho.
Copy !req
293. - Es muy bueno. Muy sutil.
- ¿En serio?
Copy !req
294. - Hay un conjunto de acciones.
- Sí, claro.
Copy !req
295. - Perdón por lo del teléfono.
- No te preocupes.
Copy !req
296. Tenía mucho que pensar.
Copy !req
297. - ¿Cuál es tu nombre?
- Charlie. Charlene.
Copy !req
298. - ¿Has encontrado a... alguien?
- No, todavía no.
Copy !req
299. Yo tampoco. Parece que a los hombres no
se le permiten patrocinadores femeninos.
Copy !req
300. - Qué mal.
- Dímelo a mí.
Copy !req
301. Oye, novato.
Copy !req
302. Sheila dijo que estás
buscando patrocinador.
Copy !req
303. - He venido para tomar aire fresco.
- ¿Estás esperando a que dejen el teléfono?
Copy !req
304. Date vuelta.
Copy !req
305. Si estás buscando un
patrocinador, llama a este número.
Copy !req
306. Mi nombre es Richard. Adiós.
Copy !req
307. Alguien quiere verte, parece importante.
Copy !req
308. - Martín, amigo
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
309. Tuve que mendigar para que me dejaran
entrar. No me habías dicho de este lugar.
Copy !req
310. - ¿Cómo va todo en la oficina?
- Bueno. Bueno, alguien robo la otra noche.
Copy !req
311. Estaba todo revuelto.
Copy !req
312. Aprecio que hallas venido
pudiste enviar a un mensajero.
Copy !req
313. - Está vacío.
- ¿Qué?
Copy !req
314. No hay nada.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
315. Lo lavé en el inodoro.
Copy !req
316. Tuvimos un problema ayer. Un tipo
gritando como loco en el trabajo.
Copy !req
317. ¿Quién?
Copy !req
318. Un hombre llamado Peluso,
habló de las drogas de su hija.
Copy !req
319. La chica murió.
Copy !req
320. - ¿Qué?
- Murió anoche.
Copy !req
321. Fue un lío enorme. Todos los de
la oficina fueron entrevistados.
Copy !req
322. Kramer... Kramer quiere hablar contigo.
Copy !req
323. Puede decirle que estás en el hospital
pero tendrás que hablar con él.
Copy !req
324. Tienes que devolver el dinero.
Copy !req
325. Me tengo que ir. Estaba en mi
descanso. Debbie está esperando.
Copy !req
326. Daryl ¿estás bien?
Copy !req
327. Daryl, me tengo que ir.
Copy !req
328. Disfrútalo
Copy !req
329. ¿Dime lo feliz que me
iré con esta muestra?
Copy !req
330. ¿Me hará feliz?
Copy !req
331. Dime algo ¿Qué mierda haces aquí?
Copy !req
332. ¿Tienes un problema?
Copy !req
333. Te das cuenta que tienes un problema.
Copy !req
334. ¿Sabes cuánto tiempo levas sobrio?
Copy !req
335. Doce días.
Copy !req
336. Doce días completos.
Copy !req
337. Doce días, tres horas y veinte segundos.
Copy !req
338. 24 segundos.
Copy !req
339. 26 segundos.
Copy !req
340. Eso es lo que estás haciendo.
Copy !req
341. Segundo por segundo.
Copy !req
342. Minuto por minuto.
Copy !req
343. Día por día.
Copy !req
344. Sin embargo, ¿te das cuentas
de que tienes un problema?
Copy !req
345. Tome un sorbo.
Copy !req
346. Damas y caballeros Atiendan por favor.
Copy !req
347. Buenos días. Mi nombre es
Craig. Bienvenidos al grupo.
Copy !req
348. Sé lo difícil que es esto para todos.
Copy !req
349. Muchos de ustedes han estado molestos...
Copy !req
350. y preocupados por mucho tiempo.
Copy !req
351. No tengan miedo de hablar con franqueza.
Copy !req
352. ¿Qué dices puta? ¿por qué
mierda tienes el crack?
Copy !req
353. ¿Qué esperabas? Que
todavía tuviera mi Visa.
Copy !req
354. No tengo para todos los días.
Probablemente habrían hecho lo mismo.
Copy !req
355. - ¿Por qué ella está aquí?
- Por Dios, Lenny.
Copy !req
356. Me iban a despedir pero no me despidieron lo que es
bueno porque tengo que pagar tu libertad condicional.
Copy !req
357. Bueno. Gracias.
Copy !req
358. ¿Escucharon todos? Estoy en
libertad condicional. Bien Charlie.
Copy !req
359. - Perdón.
- A la mierda tu trabajo.
Copy !req
360. No. Mi trabajo no se va a la mierda.
Copy !req
361. Porque hace dos meses yo estaba en la planta
cuando tiraste teléfonos por la ventana.
Copy !req
362. Es mejor tirarlo por la ventana.
Copy !req
363. Muy bien. Tomen una ducha.
Copy !req
364. ¿Cómo estás, Daryl?
Copy !req
365. No sé si sabrás como
se siente mi culo ahora.
Copy !req
366. Empecé a distribuir licencias.
Copy !req
367. De corta duración. ¿Te interesaría?
Copy !req
368. Probablemente.
Copy !req
369. No me jodas.
Copy !req
370. Bien.
Copy !req
371. Daryl Poynter, su vecino.
Copy !req
372. Mató a una chica con drogas.
Lo buscan por asesinato.
Copy !req
373. Hey, esto es Spence. Estoy
ausente. Deja un mensaje.
Copy !req
374. Spence levanta el
teléfono, es por negocios.
Copy !req
375. Levanta el tubo, es Daryl. Mierda.
Copy !req
376. Este número no está en uso.
Copy !req
377. Larry, soy Daryl. Quiero hacer negocios.
Copy !req
378. Ah, entonces. Tienes el
número equivocado. Soy Richard.
Copy !req
379. Richard. Llamé al número equivocado.
- ¿Dónde estás?
Copy !req
380. Daryl, me gustaría verte.
¿Se puede a las 12:30?
Copy !req
381. - ¿Por qué?
- ¿Por qué crees? Déjame hacer algo.
Copy !req
382. ¿Sabes lo que es un inventario? Es todo
lo que has hecho para herir a otra gente.
Copy !req
383. Quiero que hagas uno. A
las 12:30 a más tardar.
Copy !req
384. - Estudio de inventario.
- Hazlo, no te olvides de Larry.
Copy !req
385. Hay una cafetería en la
esquina de la calle Market.
Copy !req
386. - ¿Qué se supone que haga?
- Drogas.
Copy !req
387. Inventario. Bueno, tienes tiempo suficiente
para hacerlo. Siéntate en algún lugar y hazlo.
Copy !req
388. - Perdón, llego tarde.
- Los drogadictos siempre llegan tarde.
Copy !req
389. - ¿Por qué comes todo el tiempo?
- Es algo adictivo.
Copy !req
390. ¿Tienes un inventario? ¿Se llama Larry?
Copy !req
391. - ¿Quieres comer algo?
- No, gracias.
Copy !req
392. 1964: En el condicionamiento Lontbom
1970: La admisión por el sello falso.
Copy !req
393. 1976: Mentiras, Juegos Panam.
Copy !req
394. Hace dos semanas: 92.000 dólares
extraídos de la cuenta de plica.
Copy !req
395. 1981: rompí la licuadora,
volví a la tienda.
Copy !req
396. - ¿No estás dormido?
- ¿Dijiste 92.000 dólares?
Copy !req
397. - Andaba corto de dinero.
- ¿La cocaína?
Copy !req
398. Yo tenía unos pocos miles
necesarios. Acciones opcionales.
Copy !req
399. - He ganado un poco menos de lo esperado.
- ¿Cuánto has perdido?
Copy !req
400. 52.000 dólares.
Copy !req
401. ¿Le dijiste a tu jefe? ¿Tienes
cómo devolver el dinero?
Copy !req
402. No sé.
Copy !req
403. Un hombre...
Copy !req
404. Su hija murió en mi cama. Un tipo vino.
Copy !req
405. Vino gritando que yo maté a su hija
porque le había dado las drogas.
Copy !req
406. ¿Se las habías dado? ¿Y la policía?
Copy !req
407. - Me dejaron salir de la ciudad.
- ¿Eres un adicto?
Copy !req
408. Es curioso cómo funciona la mente humana. No
eres adicto a las drogas porque no estás muerto.
Copy !req
409. Es completamente absurdo.
¿Qué mierda hago aquí?
Copy !req
410. ¿Eres un adicto?
Copy !req
411. Vete a la mierda.
Copy !req
412. Ya ves, Craig. Aquí puedes encontrar
unos cuantos batidos de leche.
Copy !req
413. Cinco temblores.
Copy !req
414. Muy fuerte. Me cuesta
ver a través de mis ojos.
Copy !req
415. Muy bien. Sal de ahí pitón.
Copy !req
416. Acaba de suceder. Tire hacia arriba.
Copy !req
417. Vivimos mucho tiempo juntos.
Copy !req
418. - Es difícil.
- ¿Por qué?
Copy !req
419. No lo sé. Es estúpido.
Copy !req
420. El arrancó unos cables de
una compañía telefónica.
Copy !req
421. De esas bobinas grandes.
Copy !req
422. Llegué a casa una noche.
Copy !req
423. Mi patio trasero estaba lleno de cables.
Copy !req
424. Alguien de la mafia
tuvo que vender el cobre.
Copy !req
425. Lenny tenía una especie de pelea.
Copy !req
426. Lenny le disparó a su pie.
Copy !req
427. La policía vino. Lenny fue arrestado.
Copy !req
428. ¿Usaste drogas mientras
Lenny estaba en la cárcel?
Copy !req
429. - ¿Cómo estás, Daryl?
- Excelente, Craig.
Copy !req
430. - Iris.
- Voy bien.
Copy !req
431. - ¿En serio?
- Me siento bien.
Copy !req
432. ¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
433. - ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué has sacado viniendo aquí?
Copy !req
434. - Lo puedo ver en tus ojos.
- Mis ojos están bien.
Copy !req
435. - Así que ¿no sabes de lo que te hablo?
- No tengo idea.
Copy !req
436. Hay mucha gente que trabaja duro para mantenerse
limpia. Creo que todos ellos me dicen la verdad.
Copy !req
437. Si las has estado usando,
quiero que las dejes.
Copy !req
438. Ahora.
Copy !req
439. ¿Cómo estás? Temblando, por supuesto.
Copy !req
440. - Qué mal lo de Iris.
- Sí, muy mal.
Copy !req
441. Eres su compañera de
cuarto ¿no? Dos postres.
Copy !req
442. Tendrás un cuarto para
ti sola por unos días.
Copy !req
443. Va a ser difícil.
Copy !req
444. Sé que lo difícil que es dormir solo.
Copy !req
445. Sabes... a lo que me refiero.
Copy !req
446. - Sólo sé que es difícil.
- Apuesto a que sí.
Copy !req
447. ¡Vamos!
Copy !req
448. Bueno, los hippies. Miramos
hacia atrás hasta el año 1962.
Copy !req
449. Kennedy fue elegido a la Casa
Blanca. Bobby era la casa de Marilyn.
Copy !req
450. El baby boom estaba en marcha.
Todo el mundo quería ser feliz.
Copy !req
451. Su cola.
Copy !req
452. Y ella es de... Ike.
Copy !req
453. Vuelve aquí de vez
en cuándo, Ike Turner.
Copy !req
454. - ¿Qué quieres decir?
- ¿Sabes lo que estaba haciendo entonces?
Copy !req
455. Malvado mago. Tiene la
lengua de un oso hormiguero.
Copy !req
456. Ike le metió la lengua a Tina hasta
la garganta y ella cayó rendida.
Copy !req
457. No me jodas. Su nombre es Gary.
Copy !req
458. Oh, no.
Copy !req
459. Ella no toma la píldora. Ike
va a buscar a los condones.
Copy !req
460. Enorme, parece un misil Tomahawk.
Copy !req
461. - Me voy a mover mientras aún están calientes.
- Quédate aquí, Sonny.
Copy !req
462. - Te encanta bailar.
- Sí.
Copy !req
463. - ¿Bailas conmigo?
- Ah, ¿contigo?
Copy !req
464. Genial. Un lento.
Copy !req
465. - ¿Quieres esperar algo más movido?
- No, está bien.
Copy !req
466. Oh, Dios mío.
Copy !req
467. No he hecho esto en mucho
tiempo. De todos modos no es raro.
Copy !req
468. - ¿Tienes miedo?
- ¿De qué?
Copy !req
469. No sé.
Copy !req
470. Mañana. Investigación.
Copy !req
471. Un poco. ¿Y tú?
Copy !req
472. Un poco, un poco más que tú.
Copy !req
473. - ¿En qué trabajas?
- Grúas.
Copy !req
474. En una planta de acero. El
sexo femenino somos la minoría.
Copy !req
475. - ¿Me estás mintiendo?
- No miento.
Copy !req
476. - ¿Te gusta tu trabajo?
- Me gusta la unión y los seguros médicos.
Copy !req
477. - Puesto de trabajo seguro.
- ¿Las grúas son un trabajo seguro?
Copy !req
478. No te olvides que hasta hace unos
meses tenía un trabajo seguro.
Copy !req
479. - ¿Y en qué trabajas tú?
- Comercio exterior.
Copy !req
480. - ¿Por qué te ríes?
- Nada, ya lo sabía.
Copy !req
481. Un hombre delgado como tú, qué
crees que puede hacer para vivir.
Copy !req
482. Gracias. Muchas gracias.
Copy !req
483. ¿Quieres que no reunamos en algún lugar?
Copy !req
484. - Vivo con alguien. ¿Recuerdas?
- Lo sé.
Copy !req
485. Quiero decir solo
algo casual, con Lenny.
Copy !req
486. - Ven a comer a casa. Yo voy a comer a tu casa.
- ¿Y tú vienes a comer a la mía?
Copy !req
487. - Tú, yo y Lenny, ¿eh?
- La gente lo hace constantemente.
Copy !req
488. Estás loco.
Copy !req
489. Sean honestos con ustedes mismos.
Copy !req
490. Reuniones.
Copy !req
491. Hablen con sus cónyuges.
Copy !req
492. Hablen.
Copy !req
493. Si necesitan un número, llámenme.
Copy !req
494. Les voy a hacer una cita.
Copy !req
495. Lo lograrán.
Copy !req
496. Tienes hormigas en el radio.
Copy !req
497. - ¿Dónde está tu bolsa?
- La policía pasó por todo el apartamento.
Copy !req
498. ¿Puedo echar un vistazo?
Copy !req
499. Voy a ver que amigos tuyos venden drogas.
No te alarmes si reviso tus llamadas.
Copy !req
500. - ¿Cuál es el estado de tu trabajo?
- Sabes lo que hice.
Copy !req
501. Tienes unos días para
ver como resolverlo.
Copy !req
502. - Sin el barro de la sonda, lo haré.
- ¿Cómo?
Copy !req
503. Si el problema es muy grande
tienes una excusa para drogarte.
Copy !req
504. Escucha, siéntate y escribe
exactamente lo que le dirás a tu jefe.
Copy !req
505. Si te da miedo, tomas el
papel y ves lo que vas a decir.
Copy !req
506. En todo caso, solo di la verdad.
Copy !req
507. Me felicitará y me dará
un aumento de sueldo.
Copy !req
508. Aquí está la lista de las reuniones de AA.
Si no sabes donde son, ahí lo encontrarás.
Copy !req
509. ¿Está la señora Towl?
Copy !req
510. Soy Daryl Poynter. Soy compañero
de cuarto de su hijo en la clínica.
Copy !req
511. Estaba pensando en las reuniones de AA. En
caso de que necesite alguien con quien ir o...
Copy !req
512. No, ¿eh?
Copy !req
513. Sólo dígale que lo llamé.
Copy !req
514. Hey!
Copy !req
515. Yo estaba en el vecindario
y pensé en pasar.
Copy !req
516. Oh, sí. Estoy haciendo la cena.
Copy !req
517. Sólo quería saber cómo estaban.
Copy !req
518. - Mi trabajo empieza a las ocho.
- Ok. Vuelvo en otro momento.
Copy !req
519. Espera.
Copy !req
520. Te puedes quedar a comer si quieres.
Copy !req
521. Lindo.
Copy !req
522. - ¿Estás segura de que está todo bien?
- ¿Por qué no?
Copy !req
523. ¡Lenny!
Copy !req
524. ¿Qué?
Copy !req
525. - Él es un compañero de la clínica.
- Hola. ¿Cómo estás? Soy Daryl Poynter.
Copy !req
526. ¿Por qué no celebra una
debutante de sexo grupal?
Copy !req
527. Porque ellos también deben
enviar tarjetas de agradecimiento.
Copy !req
528. - ¿Vives cerca?
- Más o menos.
Copy !req
529. En realidad, no. Sólo quería ponerme en
contacto con mis compañeros de la clínica.
Copy !req
530. No te imaginas lo mal
que estaba este tipo.
Copy !req
531. ¿En qué trabajas, Lenny?
Copy !req
532. Soy médico.
Copy !req
533. Cirujano cerebral.
Copy !req
534. Terminé.
Copy !req
535. No es mi problema pero ¿crees que
eres más inteligente que Charlie y yo?
Copy !req
536. Ya hemos comido. Ella
tiene que ir al trabajo.
Copy !req
537. - Vete a la mierda de aquí.
- Creo que tú no entiendes.
Copy !req
538. Lenny, ¿me llevas al trabajo o voy sola?
Copy !req
539. - Disculpa.
- No es nada.
Copy !req
540. Estuvo interesante. Lenny
es un poco irritable.
Copy !req
541. Fue muy divertido.
Copy !req
542. - ¿Qué fue divertido?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
543. - ¿Vamos a ver películas o algo así?
- Yo no lo creo.
Copy !req
544. Hay un cine cercano. Dile
que vas de compras o algo.
Copy !req
545. Mañana a las tres.
Copy !req
546. Soy Daryl, ya sabes lo
que tienes que hacer.
Copy !req
547. Soy Richard, tienes que
hablar con tu jefe, ahora.
Copy !req
548. Genial, viniste.
Copy !req
549. Hay buenas películas
Dibujos animados.
Copy !req
550. ¿La has visto? Olvídate de la historia.
Copy !req
551. - Yo no tengo mucho tiempo.
- Vamos a entrar. Vamos.
Copy !req
552. - ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
Copy !req
553. Es bueno verte.
Copy !req
554. - ¿Por qué?
- No lo sé.
Copy !req
555. Estoy solo todo el
día. Y tú eres genial.
Copy !req
556. Deja de mirarme.
Copy !req
557. - Sólo quería hablar contigo.
- Si querías hablar ¿por qué me invitaste al cine?
Copy !req
558. Yo no hablo.
Copy !req
559. - Lo que pasa es que...
- ¿Qué?
Copy !req
560. Yo trato de organizar mi vida de nuevo.
Copy !req
561. - ¿Y entonces?
- Bueno...
Copy !req
562. ¿Por qué no tratamos de hacerlo juntos?
Copy !req
563. No se trata de sexo o algo... No sé...
Copy !req
564. Espera.
Copy !req
565. ¿Qué mierda quieres que haga?
Copy !req
566. Quedarme en tu casa, emborracharme para que tu
puedas organizar tu vida. Qué mierdas crees que soy.
Copy !req
567. - Me voy.
- ¿Por qué?
Copy !req
568. No te importa.
Copy !req
569. - Hace casi una semana.
- Se necesita tiempo para tener todo en regla.
Copy !req
570. - ¿Quieres que te traiga?
- No es necesario. Voy
Copy !req
571. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
572. - Vine a pedir disculpas.
- Déjame en paz.
Copy !req
573. Deja que te ayude.
Copy !req
574. A veces me falta un poco de tacto.
Copy !req
575. Si porque solo piensas en ti. ¿Crees que
tengo que dejar a Lenny después de 10 años?
Copy !req
576. - Yo solo quería decir...
- Sé lo que querías decir.
Copy !req
577. No soy el mismo todos
los días. Lo siento.
Copy !req
578. Lo siento.
Copy !req
579. Sólo quiero verte otra
vez. Ven a conocer mi casa.
Copy !req
580. No he robado cable de TV o teléfono.
Copy !req
581. ¿Trabajas esta noche?
Copy !req
582. - No. Estoy libre.
- Yo haré la cena.
Copy !req
583. Llámame. Mi número está en la agenda.
Copy !req
584. Traje algo de tequila.
Copy !req
585. Bien pensado.
Copy !req
586. - 18 ¿no?
- 18.
Copy !req
587. Casada, embarazada y feliz.
Copy !req
588. Era yo. Así era como todo tenía que ser.
Copy !req
589. Bien en la escuela, el
matrimonio, los niños.
Copy !req
590. - ¿Qué pasó?
- El bebé murió.
Copy !req
591. Iba de 7 meses, me enfermé y se murió.
Copy !req
592. Sólo Charlie se mantuvo. Charlie
y Charlie, ¿Charlie y Charlene?
Copy !req
593. Nos quedamos un tiempo, pero
nos dejó. Luego me mudé a Darbyn.
Copy !req
594. Mi tío me consiguió un
trabajo en la acería.
Copy !req
595. 6 dólares la hora. Estados
Unidos en 1972. Aquí estoy.
Copy !req
596. Aquí estás...
Copy !req
597. ¿Quieres más café?
Copy !req
598. Me tengo que ir. Le dije
a Lenny que trabajaba.
Copy !req
599. - Llamará a mi trabajo si me demoro.
- Múdate conmigo.
Copy !req
600. - No puedo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
601. - No puedo dejar a Lenny.
- ¿Por qué no?
Copy !req
602. - ¿Por qué no?
- Porque no es tan fácil.
Copy !req
603. - Lo es, lo único que tienes que hacer es querer.
- No sé si quiero.
Copy !req
604. Te mereces a alguien que se
preocupe por ti. Tal vez no soy yo.
Copy !req
605. Pero de seguro no es Lenny.
Copy !req
606. - No puedo.
- Sí, solo debes decirle.
Copy !req
607. - Yo le digo.
- No, yo lo hago.
Copy !req
608. No puedo.
Copy !req
609. No tengas miedo. No lo entiendes, no debes
seguir viendo a este tipo. Yo te cuidaré.
Copy !req
610. No tienes que hablarle de
mí, solo decirle que te vas.
Copy !req
611. Sabes... hice un inventario sobre mí.
Copy !req
612. Fue duro, pero debes
intentar hacer uno sobre ti.
Copy !req
613. ¿En serio crees toda esta mierda?
Copy !req
614. Vamos a intentarlo.
Copy !req
615. Es tu turno.
Copy !req
616. "Me encanta que mi vida haya
cambiado". Dame un puto respiro.
Copy !req
617. - ¿Quieres escribirlo tú? Hazlo
- ¿Qué es esto?
Copy !req
618. Esa es tu posible respuesta. Eso
te ayuda a que no te confundas.
Copy !req
619. Llámalo ahora.
Copy !req
620. Yo estoy aquí y quiero ayudarte.
Copy !req
621. Oye, Lenny. Yo soy.
Todavía estoy en el trabajo.
Copy !req
622. Escúchame. Tengo que decirte algo.
Copy !req
623. Sí. Escúchame, escúchame es un segundo.
Copy !req
624. Escucha esto.
Copy !req
625. Hace tiempo que vengo
pensando en lo que siento.
Copy !req
626. Y ha sido una decisión muy dura.
Copy !req
627. "¿Dónde estás, puta? No te veo"
Copy !req
628. "Ven a casa ahora, perra"
Copy !req
629. Dile que no volverás a su casa,
dile que no importa lo que él diga.
Copy !req
630. Hazlo.
Copy !req
631. Lenny.
Copy !req
632. Ok.
Copy !req
633. Charlie.
Copy !req
634. - Daryl, mírate.
- Sí, mírame.
Copy !req
635. - Has vuelto.
- Sí, y fumando como una puta chimenea.
Copy !req
636. - Pero estoy de vuelta. ¿Cómo va todo por acá?
- Bien, bien.
Copy !req
637. - Le dije a Kramer que estabas enfermo.
- Gracias por tu ayuda.
Copy !req
638. Debes hablar con él.
Copy !req
639. Lo sé. ¿Cómo mierda
saber lo que él piensa?
Copy !req
640. - Vamos, mi cabeza está en juego.
- Lo sé.
Copy !req
641. Kramer no es un mal tipo,
Daryl. Todo irá bien.
Copy !req
642. Todo irá bien.
Copy !req
643. Ellos tratan de engañarlo.
Entonces traen una puta...
Copy !req
644. - Disculpa pero estamos en una reunión.
- Lo sé.
Copy !req
645. Creo que...
Copy !req
646. probablemente es hora de que explique lo
que pasó con la cuenta de garantía bloqueada.
Copy !req
647. - Pero mejor vuelvo en otro momento.
- No, creo que este es un buen momento.
Copy !req
648. Esto es lo que pasó...
Copy !req
649. Estuve un tiempo en el hospital.
Copy !req
650. Y lo que pasó fue..
Copy !req
651. lo que pasó fue...
Copy !req
652. Le pregunté a la secretaria como transferir
los miles por teléfono a otra cuenta.
Copy !req
653. Le di mi número de cuenta por error.
Copy !req
654. Yo estaba en el hospital y
no sabía lo que había pasado.
Copy !req
655. - Entonces ¿puedes arreglar el problema?
- Casi.
Copy !req
656. - ¿Qué significa "casi"?
- Mi cuenta está congelada por impuestos atrasados.
Copy !req
657. Pero con un cheque
creo que se arreglará.
Copy !req
658. ¿Tienes el dinero, Daryl? ¿Lo gastaste?
Copy !req
659. ¿Tuviste una emergencia?
Copy !req
660. - La mayoría fue al mercado de valores.
- ¿Por qué?
Copy !req
661. Tuve un problema con las drogas.
Copy !req
662. Fui a la clínica para recibir
un tratamiento. Ahora estoy bien.
Copy !req
663. Genial, pero estos son negocios.
Te pueden meter a la cárcel.
Copy !req
664. Vete a la mierda. ¿A la cárcel?
Copy !req
665. Todos podemos ir a la
cárcel. Por muchas cosas.
Copy !req
666. - ¿Éste hombre está limpio?
- Estoy limpio.
Copy !req
667. Andá a cagar "limpio".
¿Veterano de Vietnam y atleta?
Copy !req
668. Él toma un préstamo de $300.000
para una casa de $200.000.
Copy !req
669. Él compra casas, luego los vende por el doble
y devuelve los préstamos para comprar un barco.
Copy !req
670. Un barco ¿Cómo va la pesca?
Copy !req
671. - Mejor que el mercado de valores.
- Tal vez.
Copy !req
672. Entiendo tu punto, Daryl.
Copy !req
673. La cagué.
Copy !req
674. Pero mira mis cifras de ventas.
Copy !req
675. Me comprometo a pagarte
con mis comisiones.
Copy !req
676. Vamos a pensar en ello.
Copy !req
677. Muy bien.
Copy !req
678. Gracias.
Copy !req
679. Gracias.
Copy !req
680. Había una mujer desnuda en
la ventana... después sigo.
Copy !req
681. Hemos decidido perdonarte todo,
darte un descanso y otra oportunidad.
Copy !req
682. - Siempre que restituyas todo.
- Gracias. ¡Gracias!
Copy !req
683. - Pero no nos queda otra que descenderte.
- Pensamos que tomes una semana más de licencia.
Copy !req
684. - Eso es todo, Daryl.
- Espera, espera.
Copy !req
685. ¿Sabe cuántas propiedades
vendí el último trimestre? 23.
Copy !req
686. Yo solo. Para ustedes.
Copy !req
687. ¡Teléfono, Charlie!
Copy !req
688. No sé lo que pasó. No sé lo que hago.
Copy !req
689. Yo no sé porque te llamé.
Copy !req
690. No sé lo que hago.
Copy !req
691. Puedo llevarte a casa.
Copy !req
692. - Estacionaré en la esquina.
- No, no me lleves a casa.
Copy !req
693. No hablemos de eso, solo conduce.
Copy !req
694. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
695. - Daryl, he pasado por muchas cosas.
- Lo sé. Yo también.
Copy !req
696. Quiero decir en el amor.
Copy !req
697. - ¿Te sientes atraída por mí?
- Sí.
Copy !req
698. Tú no has visto nada aún.
Copy !req
699. Oye, tengo una idea.
Repórtate enferma hoy.
Copy !req
700. No valen la pena. Cuando
tengas trabajo entenderás.
Copy !req
701. Tengo cientos de ofertas.
Copy !req
702. Incluso miles.
Copy !req
703. Es difícil decidir.
Copy !req
704. ¿Quién tiene el mejor
estacionamiento o la mejor cafetería?
Copy !req
705. - ¿Esto es lo que haces con Lenny?
- Tal vez por eso estoy aquí.
Copy !req
706. Tíralo en el inodoro.
Copy !req
707. Estoy tan feliz como las
ratas en las alcantarillas.
Copy !req
708. ¿Te vas a quedar?
Copy !req
709. ¿Quieres quedarte aquí?
Copy !req
710. No sé, esto es una especie de
choza. Consigue un trabajo, vago.
Copy !req
711. Daryl Poynter.
P- O-... y
Copy !req
712. Poynter. Con una "Y"
Copy !req
713. Poynter. Significa "trabajo duro".
Copy !req
714. Tengo 34 años. Nací en 1954.
Copy !req
715. 3 de abril 1955.
Copy !req
716. Cumplí 27 años el mes pasado.
Copy !req
717. Ganaba $47.500 en mi último trabajo.
No puedo hablar mucho de eso.
Copy !req
718. Alrededor de $40.000. Estoy
dispuesto a ser flexible.
Copy !req
719. ¿Dinero? ¿Salario? No sé.
No es lo más importante.
Copy !req
720. Lo siento.
Copy !req
721. Siento haberte hecho las cosas más
difíciles. Yo también tuve problemas.
Copy !req
722. - Tú siempre tienes problemas.
- Lo sé.
Copy !req
723. Yo siempre tengo problemas. Siempre.
Copy !req
724. Pero si no estás conmigo...
Copy !req
725. No puedo hacer nada.
Copy !req
726. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
727. - No pasa nada
- ¿No?
Copy !req
728. Quiero que se vaya.
Copy !req
729. - Vete a la mierda.
- ¿Yo? No tú vete a la mierda.
Copy !req
730. Estás en mi casa, así
que lárgate imbécil.
Copy !req
731. - ¿Adónde vas?
- No me necesitas, Daryl.
Copy !req
732. Mírate. Tienes tú lujosa mansión. Ya no
bebes y me culpas por tener un poco de hierba.
Copy !req
733. - ¿Para qué mierda me quieres?
- Nos necesitamos mutuamente.
Copy !req
734. Sabías lo que haríamos. ¿Acaso pensaste que
fumaríamos cannabis o tomaríamos cocaína otra vez?
Copy !req
735. ¿O nada de eso es suficiente para ti?
Copy !req
736. Adiós.
Copy !req
737. He encontrado algo. Quieren
alguien para negociaciones.
Copy !req
738. Daryl, no más llamadas.
Copy !req
739. No, ella no está en casa.
Copy !req
740. ¿Quién está ahí?
Copy !req
741. ¿Quién era?
Copy !req
742. - ¿Adónde vas?
- Por un cigarrillo.
Copy !req
743. Sé lo que piensas, Daryl.
Que podías haber hecho algo.
Copy !req
744. Que es todo por tu culpa.
Copy !req
745. Que debes darte por vencido. Eso
es lo que estás pensando, ¿verdad?
Copy !req
746. Pero debes entender que eso
es totalmente desconsiderado.
Copy !req
747. El amor propio es considerado.
¿Lo entiendes? Esto es importante.
Copy !req
748. Es arrogante pensar que puedes
controlar la adicción de alguien más.
Copy !req
749. ¿Puede alguien más obligarte a
dejar las drogas, Daryl? No puede.
Copy !req
750. Nadie más que tú. Nadie más.
Copy !req
751. Vamos a entrar. Estamos
en la línea de fuego.
Copy !req
752. Hace un mes,
Copy !req
753. tenía problemas.
Copy !req
754. Pensé que la única manera de librarme
de esos problemas era desaparecer.
Copy !req
755. Pero yo no tenía dinero.
Copy !req
756. Entonces me pregunté: "¿Dónde puedo ir
Copy !req
757. si quiero permanecer en el
anonimato, y que otra persona pague?"
Copy !req
758. Tuve una idea brillante.
Copy !req
759. Pensé en ingresar por propia
decisión a una clínica para adictos.
Copy !req
760. El truco consistía en convencer a los demás en
la cínica que yo tenía una adicción a las drogas.
Copy !req
761. Por lo tanto, me senté en
mi auto fuera de la clínica.
Copy !req
762. Bebí un par de cervezas.
Copy !req
763. Pensaba ¿cómo debo comportarme?
Copy !req
764. Para ser convincente.
Copy !req
765. Y de alguna manera lo hice.
Copy !req
766. Y ustedes se lo tragaron.
Copy !req
767. Ahora 30 días más tarde.
Copy !req
768. Vengo de un funeral.
Copy !req
769. Yo tenía nueve millones
entrevistas de trabajo.
Copy !req
770. Tengo una deuda de 52.000 dólares.
Copy !req
771. Y yo tengo esta medalla.
Me dieron una medalla.
Copy !req
772. Y esta fe extraordinaria...
Copy !req
773. Yo soy un adicto al
alcohol y las drogas.
Copy !req
774. Dios sabe lo que
sucederá el próximo mes.
Copy !req
775. Pero si va a ser como el
pasado... ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
776. Aquí vamos. Y gracias...
gracias por la medalla.
Copy !req
777. Y gracias por no fumar.
Copy !req