1. ¡Alerta, alerta!
¡Incidente en el sub-suelo 3!
Copy !req
2. ¡Incidente en el sub-suelo 3!
Copy !req
3. ¡Todo el personal a sus
estaciones de emergencia!
Copy !req
4. ¿Peligro? Ningún peligro, Gobernador.
Tenemos la situación bien controlada.
Copy !req
5. ¿Y la fuga?
Copy !req
6. Está filtrándose al
agua en el subnivel 3.
Copy !req
7. Podría contaminar
toda la ciudad.
Copy !req
8. No es tan grave.
Copy !req
9. Cierre la zona. Limpie bien,
solo para estar seguros.
Copy !req
10. Deberíamos cerrar por 48 horas.
Copy !req
11. ¿Cerrar?
Copy !req
12. ¿Para qué los
investigadores me hagan...
Copy !req
13. preguntas por los
próximos 6 años? ¿Estás loco?
Copy !req
14. - Yo creo...
- Me importa un bledo lo que tú piensas.
Copy !req
15. ¡La central permanecerá abierta!
Copy !req
16. FUNDADA EN 1962
Copy !req
17. ¡Silencio!
Copy !req
18. ¿Dónde está Eddie Harold?
Copy !req
19. Está enfermo.
Copy !req
20. ¿Sabes de qué?
Copy !req
21. Esta clase lo pone enfermo.
Copy !req
22. No se estaría riendo
si supieran...
Copy !req
23. la calificación que
recibieron por su tarea de ayer.
Copy !req
24. La única persona
que ha hecho un esfuerzo
Copy !req
25. es Dewy Martin.
Copy !req
26. Le puse un 10.
Copy !req
27. ¡Su atención por favor!
Copy !req
28. Esto es una ejercicio de rutina
de evacuación de emergencia.
Copy !req
29. En caso de accidente
en la central nuclear,
Copy !req
30. Debemos ser capaces
de evacuar la escuela rápidamente.
Copy !req
31. Profesores, reúnan a sus alumnos
Copy !req
32. y escóltenlo hasta su autobús.
Copy !req
33. En fila al lado de la puerta.
Copy !req
34. ¿Y cómo vas con Chrissie?
Copy !req
35. ¡Aleja tus manos de mí, Dewy!
Copy !req
36. - ¿Entonces, cómo va?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
37. ¿Ya lo hicieron?
Copy !req
38. ¡Dewy!
Copy !req
39. ¡No me toques con
tus sucias manos!
Copy !req
40. - ¡Pelea, pelea!
- ¡Pelea, pelea!
Copy !req
41. ¿Te dije algo?
Copy !req
42. Vamos, Dewy, déjalo.
Copy !req
43. ¡Dewy está muerto!
Copy !req
44. Vaya manera
de evacuar el edificio.
Copy !req
45. Warren, mira.
Copy !req
46. ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
47. No sé. Quizás están midiendo
los niveles de radiación.
Copy !req
48. Más vale prevenir que lamentar,
sobre todo después de lo de Dewy..
Copy !req
49. ¡Miren, es Paley!
Copy !req
50. ¿Hay una conexión entre el suicidio
del alumno y la central nuclear?
Copy !req
51. No sea ridícula.
Copy !req
52. Por el momento, no encontramos ninguna
conexión entre el alumno y la central.
Copy !req
53. De hecho, descubrimos que
la víctima tenía, no...
Copy !req
54. uno, sino dos hornos
de microondas en su casa,
Copy !req
55. Que es un factor determinante.
Copy !req
56. Hola Chrissie.
¿Y tú examen de biología?
Copy !req
57. Tengo tripas
de ranas por todas partes.
Copy !req
58. Warren, ¿cómo te va?
Copy !req
59. Escucha esto:
Copy !req
60. Si no quieres que Cathy ve
como te arranque las orejas.
Copy !req
61. Te aconsejo cerrar la boca
y largarte de aquí.
Copy !req
62. Está bien, no te preocupes,
Copy !req
63. Tengo actividades extraescolares
qué hacer con Cathy.
Copy !req
64. Te veo luego en el gimnasio.
Copy !req
65. Por aquí, Cathy.
Copy !req
66. ¿Quieres entrar?
Copy !req
67. ¡Eres un cerdo asqueroso!
Copy !req
68. La energía nuclear es limpia,
eficaz y segura.
Copy !req
69. Los ciudadanos de Tromaville
dependen de nosotros.
Copy !req
70. Esta central estará aquí mucho después
que la mayoría de ustedes ya no estén.
Copy !req
71. Chrissy, dame una mano.
Copy !req
72. ¡Greg!
Copy !req
73. No creo que ninguna universidad te
acepté, eres demasiado asqueroso.
Copy !req
74. ¿Asqueroso? ¡Deberías ver a la
chica que me ligue el sábado!
Copy !req
75. ¡Ella sí que era asquerosa!
¡Qué trasero tan peludo!
Copy !req
76. Hablando de asqueroso, ¿Qué me dices
sobre el pobre tonto de Dewy?
Copy !req
77. Lo sé.
Copy !req
78. El probé simplemente se aloco.
Copy !req
79. Quien hubiese creído que el
gentil Dewy era un psicópata.
Copy !req
80. Sí, yo solo creía
que era un lameculos.
Copy !req
81. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
82. Muchas cosas raras han pasado
después la apertura de la central.
Copy !req
83. La Sra. Brooks perdió todos sus cabellos
Copy !req
84. y se encontró cubierta de heridas
asquerosas de un día para otro.
Copy !req
85. - Se ve mejor así.
- Escuchen,
Copy !req
86. ella tiene razón. Un montón de
gente aquí se ha vuelto chiflada.
Copy !req
87. No hay radiación por aquí.
Copy !req
88. Estamos muy lejos de la central,
estamos a mínimo una milla.
Copy !req
89. Y si hay un poco de radiación,
a quién le importa.
Copy !req
90. Quizás solo sea mi
intuición femenina,
Copy !req
91. pero algo está pasando.
Copy !req
92. Miren a su alrededor.
Copy !req
93. ¿Recuerdan a esos?
Copy !req
94. Eran la élite de la sociedad.
Copy !req
95. ¡Ahora mírenlos!
Copy !req
96. En clase de debate de repente
golpearon al Sr. Blewitt.
Copy !req
97. Cambiaron radicalmente.
Copy !req
98. Un día, eran buenos
alumnos limpios,
Copy !req
99. de pronto, son una banda
de perversos pandilleros.
Copy !req
100. La dinámica es
proporcional al rayon.
Copy !req
101. Tom, nos vemos más tarde.
Copy !req
102. Tal vez.
Copy !req
103. ¿Ustedes no iban a ayudarme?
Copy !req
104. ¡Hola, estúpido!
Copy !req
105. Hola chicos.
Copy !req
106. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
107. Tus pelotas están
apretadas, maricón.
Copy !req
108. Tu nos debes el dinero
por la reunión de ayer.
Copy !req
109. No tengo dinero.
Copy !req
110. Ay, no tiene dinero.
Copy !req
111. El dinero.
Copy !req
112. Tengo unos cuantos dólares.
Copy !req
113. Dice que tiene
unos pocos dólares.
Copy !req
114. Quiero unos 20 dólares
Copy !req
115. Para hoy.
Copy !req
116. ¡Denme más de tiempo!
Copy !req
117. Está bien.
Copy !req
118. Bien.
Copy !req
119. Andando.
Copy !req
120. Chao.
Copy !req
121. Gonzo, ¿por qué tardaste tanto?
Copy !req
122. Estoy harto de esperarte.
Copy !req
123. Desde que fuiste expulsado
de la sociedad honoraria,
Copy !req
124. solo te la pasa jugando con tus
anillos todo el día mirando MTV.
Copy !req
125. ¡Cuidado con lo
que dices sobre MTV!
Copy !req
126. ¡A mí no me apuntes!
Copy !req
127. Spike te esperará en la
parte de atrás de la escuela
Copy !req
128. ve a buscar algo de hierba
a la central nuclear.
Copy !req
129. Pero tengo una cita con Muffey.
Copy !req
130. Mejor que vayas, Gonzo.
Copy !req
131. Hey, ¿y qué hay de mí?
Copy !req
132. Lo siento nena,
negocios son negocios.
Copy !req
133. Sólo piensas en negocios.
Copy !req
134. Nunca me pones atención.
Copy !req
135. Éste es el costo
de amar a un yuppie.
Copy !req
136. ¡Nos vamos!
Copy !req
137. Harry, ¿qué trajiste?
Copy !req
138. De nuevo pollo, ¿y tú?
Copy !req
139. Un emparedado de mortadela.
Copy !req
140. ¡Ya llegamos!
Copy !req
141. Mira a esos chiflados
estudiantes.
Copy !req
142. ¡Por aquí, por la liberación!
Copy !req
143. Mierda.
Copy !req
144. - Ya vuelvo.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
145. Quieres que me despidan.
Copy !req
146. Se supone que vendrían
hasta la noche.
Copy !req
147. ¿Qué te importa?
Copy !req
148. Aquí está tu dinero.
Copy !req
149. No entiendo cómo le haces
para cultivar esta mierda.
Copy !req
150. ¿Y si alguien la ve?
Copy !req
151. Esta es una zona
de máxima seguridad,
Copy !req
152. Prohibida al público.
Copy !req
153. Dense prisa y desaparezcan.
Copy !req
154. Tranquilo, Ronnie.
Copy !req
155. Por qué no vas a jugar
un rato con plutonio.
Copy !req
156. Déjanos en paz.
Copy !req
157. No puedo creer cuán rápido
esta cosa crece aquí.
Copy !req
158. ¡Tengo una idea!
Copy !req
159. Podríamos ponerle
"volada atómica".
Copy !req
160. Podríamos ganar
mucho más con eso.
Copy !req
161. Hola chicas, ¿no les
molesta si nos sentamos?
Copy !req
162. - ¡Sí!
- Gracias.
Copy !req
163. Lo que sea, no
queremos escucharlo.
Copy !req
164. No les hemos dicho nada aún.
Copy !req
165. Eso me dice que se
mueren por que les cuente.
Copy !req
166. Así que ya no las
mantendré en suspenso.
Copy !req
167. Me topé con un tipo que nos puede colar
en la fiesta de los Phi Gamma Delta.
Copy !req
168. Eddie, tu solo quieres tener
sexo con nosotras. Olvídalo.
Copy !req
169. ¡Un poco de agradecimiento!
Copy !req
170. ¿Qué clase de
tipo creen que soy?
Copy !req
171. ¿Quieres saber?
Copy !req
172. ¿Has visto esas cucarachas,
las más asquerosas?
Copy !req
173. Tú haces que esas
cucarachas se asqueen.
Copy !req
174. Esta es un ocasión perfecta para
conocer a universitarios de último año.
Copy !req
175. Pero si no les interesa...
Copy !req
176. Un momento. Chicas, esto
puede ser interesante.
Copy !req
177. Nos juntamos en mi casa a las 8.
Copy !req
178. Casi se me olvida.
Es una fiesta playera.
Copy !req
179. - No se les olvide los bikinis.
- ¿Bikinis?
Copy !req
180. Te dije...
Copy !req
181. Te dije que no iba a la fiesta.
Copy !req
182. Los exámenes se aproximan,
Y debo empezar a estudiar.
Copy !req
183. Eso es aburrido.
Escucha, Warren,
Copy !req
184. para prepararte para la universidad,
tienes que empezar a follar.
Copy !req
185. Dense la vuelta.
Copy !req
186. Eddie, cállate, ¿quieres?
Copy !req
187. Vamos, viejo. Será la
oportunidad de nuestras vidas.
Copy !req
188. Además,
Copy !req
189. Podríamos entrar a la
fraternidad el próximo año.
Copy !req
190. Chrissy no vendrá. No es
de fiestas como ustedes.
Copy !req
191. Ella irá si tú vas.
Copy !req
192. Y las otras chicas
irán si Chrissy va.
Copy !req
193. Lo mejor de la ciudad.
Copy !req
194. Vuelas tan alto que jamás caes.
Copy !req
195. Sundance,
Copy !req
196. Tengo algo explosivo, una hierba
de lo mejor, si te interesa.
Copy !req
197. No, gracias.
Copy !req
198. Espera, podríamos
llevarla a la fiesta.
Copy !req
199. - Ok, ¿cuánto?
- 10 dólares.
Copy !req
200. - ¿Por cuánto?
- Un petardo.
Copy !req
201. ¿Un petardo?
Copy !req
202. ¿Están locos?
Copy !req
203. Es una mercancía
excepcional vale la pena.
Copy !req
204. ¿Nos crees tan
estúpidos para creer eso?
Copy !req
205. Sí.
Copy !req
206. Creo que tienen
razón. Compremos uno.
Copy !req
207. Llevaremos uno.
Copy !req
208. 10 dólares.
Copy !req
209. 10 dólares.
Copy !req
210. Llamamos a esta
hierba "vuelo atómico".
Copy !req
211. Verás lo que les
hace a las damas.
Copy !req
212. Las pone muy cachondas.
Copy !req
213. La adoran.
Copy !req
214. Debemos darle un poco a Warren.
Copy !req
215. Y para qué. Además, el no fuma.
Copy !req
216. Chrissy será un
poco más agradable.
Copy !req
217. Para que vaya a la fiesta.
Copy !req
218. Hubiese preferido ir
al festival de Fellini.
Copy !req
219. Estás bromeando, esto
es un film de Fellini.
Copy !req
220. ¡Warren!
Copy !req
221. ¿Por qué tardaste? Creí
que no vendrías.
Copy !req
222. Hola, Chrissy.
Copy !req
223. ¿Habías visto tantos
traseros juntos en tu vida?
Copy !req
224. Tus amigos tienen mucha clase.
Copy !req
225. ¿Qué pasa?
Copy !req
226. Les voy a presentar unas
amiguitas muy simpaticonas.
Copy !req
227. Creo que está fiesta está
muy loca para mí y Warren.
Copy !req
228. Relájate, Chrissy.
Copy !req
229. ¡Relájate!
Copy !req
230. Mira a tu alrededor, Warren,
Copy !req
231. ¿No te sientes fuera de lugar?
Copy !req
232. Miren, me gustaría
acostarme con Chrissy pero...
Copy !req
233. es demasiado tímida.
Copy !req
234. Miren, me gustaría
acostarme con Warren pero...
Copy !req
235. ¿Pero qué?
Copy !req
236. Es muy tímido y además no
quiero parecer apresurada.
Copy !req
237. No te digo que la apures.
Copy !req
238. ¡Sólo dale 15-20 minutos,
y saltas sobre ellas!
Copy !req
239. Si quieres que algo suceda
tienes que haces que suceda.
Copy !req
240. Los hombres son unos estúpidos,
hay que hacer todo por ellos.
Copy !req
241. Estarán en la universidad,
el próximo año.
Copy !req
242. Tendrá un montón de
chicas colgándole.
Copy !req
243. Corres el riesgo que te
olvide... así de rápido.
Copy !req
244. Así es.
Copy !req
245. Ves lo que me paso a mí.
Copy !req
246. Tenemos un porro para ti.
Copy !req
247. Saca esa cosa de mi cara.
Copy !req
248. Ni te imaginas el
precio de esta cosa.
Copy !req
249. Por lo menos, pruébala.
Copy !req
250. ¿Qué es esto?
Copy !req
251. No es para ti.
Copy !req
252. ¿Te lo ibas a fumar
con Abby, Eddie?
Copy !req
253. Es para Warren y Chrissy.
Copy !req
254. Fúmalo, Warren.
Copy !req
255. No lo desperdicies. Mira.
Copy !req
256. ¡Vamos, Chrissy!
Copy !req
257. No lo aspiraste, fuma otro.
Copy !req
258. ¡Vamos, Warren!
Copy !req
259. Me siento enferma.
Copy !req
260. Yo también.
Copy !req
261. ¡Se arruinó, no puedo creerlo!
Copy !req
262. Chrissy, larguémonos a ver
una película de Fellini.
Copy !req
263. ¡No tienes compasión!
Copy !req
264. Voy por los abrigos.
Copy !req
265. Iremos al cine. Ustedes
estarán bien solos.
Copy !req
266. No veo por qué hacemos tal
escándalo por la hierba.
Copy !req
267. No me hizo efecto.
¿y a ti, Chrissy?
Copy !req
268. No siento nada.
Copy !req
269. Te necesito.
Copy !req
270. - ¿Chrissy?
- ¡Warren!
Copy !req
271. ¿Estás bien?
Copy !req
272. Me siento maravillosamente bien.
Copy !req
273. Chrissy...
Copy !req
274. ¿Estás segura de que
estás bien? Tu...
Copy !req
275. estás un poco excitada.
Copy !req
276. ¡Estoy excitada!
Copy !req
277. Pobre Warren,
tratamos de ayudarlo...
Copy !req
278. Pero nunca va a tener sexo
con la novia que tiene.
Copy !req
279. Tomémonos un tiempo.
Dejemos a las chicas
Copy !req
280. Y hagamos nuestra movida.
Copy !req
281. Hey nena, ¿te gustaría
probar un snorquel?
Copy !req
282. ¡Degenerado!
Copy !req
283. ¡Creo que me ama!
Copy !req
284. ¡Quiero un petardo!
Copy !req
285. Ya fumaste uno. Lo aplasté.
Copy !req
286. Me refiero a este.
Copy !req
287. ¡Warren, te deseo ahora!
Copy !req
288. ¿Aquí? ¿Ahora? Hay
una fiesta abajo.
Copy !req
289. ¿No podemos?
Copy !req
290. Quizás estaba equivocado.
Copy !req
291. ¿Con esto te referías a
ir al festival de Fellini?
Copy !req
292. Warren,
Copy !req
293. ¡Nada de festivales de Fellini!
Copy !req
294. Te amo.
Copy !req
295. Yo también te amo.
Copy !req
296. ¿Qué dices?
Copy !req
297. ¿Chrissy y Warren?
Duraran por siempre.
Copy !req
298. No te metas, no es el problema.
Copy !req
299. - Bien dicho.
- ¡Dame esos cinco!
Copy !req
300. Estaba tan apretada que haría
un buen trampolín para enanos.
Copy !req
301. ¡Tenemos que conseguir
más de esa hierba!
Copy !req
302. - Llámame.
- Lo haré.
Copy !req
303. No me gusta decirlo
Copy !req
304. Pero Eddie y Greg nos
hicieron un gran favor
Copy !req
305. Adiós.
Copy !req
306. ¡Don Juan!
Copy !req
307. ¿Todavía te sigues
moviendo, Warren?
Copy !req
308. ¿Qué mierda me dieron anoche?
Copy !req
309. Lo usual, ¿por qué?
Copy !req
310. Me siento enfermo.
Copy !req
311. ¡Enfermo de amor!
Copy !req
312. Tuviste sexo. No estás enfermos.
Hay una diferencia.
Copy !req
313. Tuve sexo y luego me enfermé.
Copy !req
314. Tuve alucinaciones.
Copy !req
315. ¿Qué mierda era eso?
Copy !req
316. De los Cretinos... Pete...
Copy !req
317. ¿Los Cretinos?
Copy !req
318. ¡Esos tipos son animales y pudieron
haberle puesto cualquier cosa!
Copy !req
319. ¿Dime, Chrissy? ¿Cómo la
pasaste el sábado por la noche?
Copy !req
320. Cathy,
Copy !req
321. ¿de qué estás hablando?
Copy !req
322. - ¡Warren!
- Sólo soy yo.
Copy !req
323. Nos vemos.
Copy !req
324. Me sigo sintiendo
un poco enferma.
Copy !req
325. Yo también.
Copy !req
326. Esto puede sonar
ridículo pero...
Copy !req
327. ¿Tuviste alucinaciones?
Copy !req
328. ¿Tú también?
Copy !req
329. ¿De dónde consiguieron esa cosa?
Copy !req
330. De los Cretinos.
Copy !req
331. ¿Los Crétins? Genial.
Copy !req
332. ¡Qué me miras, estúpido!
Copy !req
333. Estoy harto. Alguien
debería hacer algo.
Copy !req
334. Pues deja que
alguien más lo haga.
Copy !req
335. No quiero que te lastimen.
Copy !req
336. Entren.
Copy !req
337. ¿Todo listo?
Copy !req
338. Entren.
Copy !req
339. Espero que no llegue tarde.
Copy !req
340. ¿Estás bien?
Copy !req
341. ¡Voy a matar a esos vagos!
Copy !req
342. Espera.
Copy !req
343. Los Cretinos. Ellos
me pusieron enfermo.
Copy !req
344. ¡Mamá! ¡Ya llegué!
Copy !req
345. ¡Límpiate los pies y haz tus
tareas antes de la cena!
Copy !req
346. ¿La tienes?
Copy !req
347. Sabía que lo tenia
en alguna parte.
Copy !req
348. Ahora podemos
comprar algo de pan.
Copy !req
349. Mira.
Copy !req
350. Señora, mi amigo está sufriendo
una crisis de epilepsia.
Copy !req
351. ¡Llama una ambulancia!
Copy !req
352. No, él podría morir
de un minuto a otro.
Copy !req
353. Necesito ponerle algo
suave dentro de su boca.
Copy !req
354. ¡Consigue algo rápido!
Copy !req
355. ¡Su cartera!
Copy !req
356. ¡Así salvara una vida!
Copy !req
357. ¡Gracias!
Copy !req
358. ¡Cállese!
Copy !req
359. ¡Spike, vámonos!
Copy !req
360. ¡Ya voy!
Copy !req
361. - Hey, Pete.
- Hola, Beethoven.
Copy !req
362. ¿Dónde está Spike?
Copy !req
363. ¿Quién rayos es ese?
Copy !req
364. No lo sé.
Copy !req
365. Se parece a Warren Brant.
Copy !req
366. Parece que no está muy bien.
Copy !req
367. Démosle una lección.
Copy !req
368. ¡Como si el truco del Alka-Seltzer
sirviera en mí, imbécil!
Copy !req
369. Ya lo he hecho.
Copy !req
370. ¡Golpéalo!
Copy !req
371. Spike deber recordar
algo de lo que paso.
Copy !req
372. Me acuerdo de todo.
Copy !req
373. Pete y Beethoven
pelearon con ese lunático.
Copy !req
374. Salté detrás de ese tipo.
Copy !req
375. Después de eso quedé
fuera de combate.
Copy !req
376. Cuando desperté,
estaban muertos.
Copy !req
377. No sé quién lo hizo.
Copy !req
378. Te acercaste lo
suficiente para que te...
Copy !req
379. patearan el trasero.
Debiste haber visto algo.
Copy !req
380. Te digo que solo
lo vi por detrás.
Copy !req
381. Sé que es extraño, pero
se parecía a Warren Brant.
Copy !req
382. ¿Qué?
Copy !req
383. ¿Cuál es la fórmula?
Copy !req
384. ¡Troma! ¡Troma! ¡Troma!
Copy !req
385. ¿Dónde está el espíritu,
dónde va su energía?
Copy !req
386. Metan sus estómagos, vamos.
Copy !req
387. ¡Vamos, con el alma!
Copy !req
388. ¡Denme una T!
Copy !req
389. ¡Denme una R!
Copy !req
390. ¡Dame una O!
Copy !req
391. ¡Denme una M!
Copy !req
392. ¡Denme una A!
Copy !req
393. ¡Muy bien, Chrissy,
ese es el espíritu!
Copy !req
394. Vamos, de nuevo.
Copy !req
395. - ¿Qué le paso a Chrissy?
- ¿Dónde la llevan?
Copy !req
396. Va a estar bien.
Copy !req
397. ¿Qué es lo que tiene?
Ella jamás se enferma.
Copy !req
398. No sé cómo se lo puedo decir,
Copy !req
399. Su hija tuvo un aborto.
Copy !req
400. ¿Un aborto? ¡Un aborto!
Copy !req
401. ¡Ud. No sabe lo que dice!
Copy !req
402. Ella es una buena chica, ella
no podría estar embarazada.
Copy !req
403. Sra. Murphy, cálmese.
Copy !req
404. Todos los exámenes que hemos
hecho concluyen que su hija...
Copy !req
405. tenía nueve meses de embarazo.
Estaba a punto de dar a luz.
Copy !req
406. Chrissy, me siento tan mal.
Copy !req
407. Tengo miedo.
Copy !req
408. No puedo acordarme de nada.
Copy !req
409. ¡Warren, dime qué pasó!
Copy !req
410. Comprendo su reacción,
pero los exámenes demuestran
Copy !req
411. que cuando los padres no saben que
hacer con los problemas de sus hijos,
Copy !req
412. Tienden a bloquearse.
Copy !req
413. Un embarazo adolecente...
Copy !req
414. ¡Cerdo! ¿Qué le hiciste a mi bebé?
Copy !req
415. Sra. Murphy, no comprendo.
Copy !req
416. Es tu culpa que
Chrissy se enfermara.
Copy !req
417. - Debes aprender a controlarte.
- ¿Controlarme?
Copy !req
418. Tú me envenenaste, ¿y se supone
que tengo que controlarme?
Copy !req
419. No lucias molesto el
sábado por la noche.
Copy !req
420. No, ¿pero por qué
cambias de tema?
Copy !req
421. - ¿Quieres ver algo raro?
- ¿Qué?
Copy !req
422. Vamos.
Copy !req
423. Vamos.
Copy !req
424. ¿No es genial?
Copy !req
425. ¿Qué es?
Copy !req
426. ¿Qué es? es un láser.
Copy !req
427. El Sr. Hyde la hizo.
Copy !req
428. ¿Hizo qué?
Podría ser peligroso.
Copy !req
429. ¡Cuidado chicas, el más peligroso
después de John Dillinger!
Copy !req
430. Apunta eso a otro
lugar, ¿quieres?
Copy !req
431. Hacia Judy, esto le gustaría.
Copy !req
432. - ¿La estas pasando bien, Eddie?
- Sí... no...
Copy !req
433. Deberías bajar esa cosa.
Copy !req
434. ¿Es peligrosa?
Copy !req
435. Si tu pones ese laser sobre
los isotopos radioactivos,
Copy !req
436. ¡el edificio completo
volaría y tú con él!
Copy !req
437. ¡Salgan de aquí!
Copy !req
438. Ya no deberían
estar en la escuela.
Copy !req
439. Las chicas, deben estar
en la clase de arte.
Copy !req
440. Pon tu cosita
Copy !req
441. ¡dentro de tus pantalones!
Copy !req
442. - ¿Qué es lo que quieres?
- Un hombre.
Copy !req
443. Uno de verdad,
Copy !req
444. No un maricón como tú.
Copy !req
445. ¿Puedes comportarte como
un hombre de verdad?
Copy !req
446. ¿Por qué te tardas tanto?
Copy !req
447. ¿Tengo que cuidarte
todo el tiempo?
Copy !req
448. Así está mejor.
Copy !req
449. ¿Cuál es el problema aquí?
Copy !req
450. Ningún problema, les
compré unos petardos.
Copy !req
451. ¡Ya es hora de comprar más!
Copy !req
452. Pero ya no quiero más.
Copy !req
453. Tu sabes que amas
los "vuelos atómicos".
Copy !req
454. Son solo 20 dólares.
Copy !req
455. - ¡¿20 dólares?!
- Exactamente.
Copy !req
456. El precio acaba de aumentar.
Copy !req
457. Me tienes cansado y
tengo que ir al baño.
Copy !req
458. - Te veo luego.
- ¡Idiota!
Copy !req
459. ¡No vas a envenenar
a otro chico!
Copy !req
460. Sal de aquí y no pruebes
esa cosa, es veneno.
Copy !req
461. Brant, vas a morir.
Copy !req
462. - ¿Qué pasa aquí?
- ¡Pelea, pelea!
Copy !req
463. Circulen.
Copy !req
464. ¡Alto!
Copy !req
465. Baja ese hueso.
Copy !req
466. Esto irá a tu
expediente permanente.
Copy !req
467. Brant, a la enfermería.
Copy !req
468. Ustedes tres, vamos andando.
Copy !req
469. Mire lo que me hizo.
Copy !req
470. Él empezó.
Copy !req
471. ¿Qué paso aquí?
Copy !req
472. Interrumpí una pelea
y encontré esto.
Copy !req
473. ¡Eso irá en su expediente
permanente! ¡Vagos!
Copy !req
474. Todos contra la pared
con las piernas abiertas.
Copy !req
475. Te gustaría abrirme de
piernas, ¿no es verdad?
Copy !req
476. ¡Silencio!
Copy !req
477. ¿Lo disfrutas?
Copy !req
478. ¡Date vuelta!
Copy !req
479. ¡Para eso!
Copy !req
480. ¿Qué les pasó?
Copy !req
481. Hace 6 meses, eran la
elite social de la escuela,
Copy !req
482. No unos malditos traficantes.
Copy !req
483. No tengo elección, ya les
he dado varias advertencias.
Copy !req
484. Tendré que recomendar expulsión
inmediata para todos ustedes.
Copy !req
485. ¡Bésame el trasero,
viejo pedorro!
Copy !req
486. ¡Llama a la policía!
Copy !req
487. Si llego a atrapar
a uno de ustedes...
Copy !req
488. ¡Nada de amenazas! Éste es un país
libre, y podemos ir donde queramos.
Copy !req
489. ¡No en mi escuela!
Copy !req
490. Trata de detenernos.
Copy !req
491. Volveremos.
Copy !req
492. Somos la juventud de hoy.
Copy !req
493. ¡Dios bendiga América, pendejo!
Copy !req
494. Tengo clases. Te veo luego.
Copy !req
495. ¡Warren!
Copy !req
496. ¡Mira!
Copy !req
497. ¿Qué estarán haciendo?
Copy !req
498. ¿Saben lo que pasó?
Copy !req
499. La clase de biología colapsó.
Copy !req
500. ¿En serio?
Copy !req
501. Cerraron el ala
este de la escuela.
Copy !req
502. ¿Por qué?
Copy !req
503. ¿A quién le importa? Lo importante
es que no tenemos clases.
Copy !req
504. No puedo respirar con esta cosa.
Copy !req
505. No hay radiación aquí.
Copy !req
506. ¡No puedo creer esto!
Copy !req
507. ¡Típico! El equipo se averió.
Copy !req
508. Esto ya no funciona.
Copy !req
509. Parece que alguien se sonó
la nariz con esta cosa.
Copy !req
510. ¡Mierda!
Copy !req
511. ¡Mierda! ¿Qué es
esta porquería verde?
Copy !req
512. Eso es todo, me largo de aquí.
Copy !req
513. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
514. Debo revisar.
Copy !req
515. ¿Qué rayos es ese ruido?
Copy !req
516. ¡Me importa un rábano!
¡Mueve el culo!
Copy !req
517. Todo el sótano de la
escuela está contaminado.
Copy !req
518. ¡Mierda! ¿No eran tres?
Copy !req
519. El otro no ha regresado aun.
Copy !req
520. Hay que limpiar la zona.
Copy !req
521. Eso tomará días.
Copy !req
522. No es, imposible. Llamen a Westly,
Copy !req
523. Díganle que tiene
daños estructurales.
Copy !req
524. - ¿Daños estructurales?
- ¡Entonces díganles lo que quieran!
Copy !req
525. Dígales que iremos de noche para
que no tenga que cerrar la escuela.
Copy !req
526. No le digan nada
sobre la radiación.
Copy !req
527. - ¡Háganlo!
- ¡Sí jefe!
Copy !req
528. - ¡No lo jodan!
- ¡Sí jefe!
Copy !req
529. Necesito una copa.
Vamos a mi oficina.
Copy !req
530. ¡ENERGÍA NUCLEAR SEGURA,
LIMPIA, EFICIENTE!
Copy !req
531. Estoy hasta las narices de
esperar a Spike. Tengo un plan...
Copy !req
532. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
533. Pésimo, viejo. Esto es pésimo.
Copy !req
534. ¡Esto es lo que sacamos después de
que nos expulsaron de la escuela!
Copy !req
535. ¡No tenemos más prepubertos a
quien venderles nuestra droga!
Copy !req
536. Correcto y no haces ni una
mierda para remediarlo.
Copy !req
537. Es verdad.
Copy !req
538. ¡Silencio!
Copy !req
539. Fue Warren el causante de
que nos expulsaran, ¿no?
Copy !req
540. Tenemos que vengarnos de Warren
y la escuela al mismo tiempo.
Copy !req
541. - ¿Como?
- ¿Como?
Copy !req
542. Eso me da una idea.
Copy !req
543. ¡Gonzo, cállate!
Copy !req
544. Bud, tú y Gonzo, vayan
a buscar al Sr. Westly
Copy !req
545. para declarar la
alerta de evacuación.
Copy !req
546. Muffey, lleva a Chrissy a Taru.
Copy !req
547. Ella está en el
refugio antiatómico.
Copy !req
548. Amo a esa Chrissy.
Copy !req
549. No puedo esperar a ver
lo que Taru le va hacer.
Copy !req
550. ¡Cállense!
Copy !req
551. ¿Qué intentan?
¿Llamar la atención?
Copy !req
552. Andando.
Copy !req
553. Hay una chica muy atractiva
Copy !req
554. que te está esperando abajo.
Copy !req
555. ¡Ponte esto, perra!
Copy !req
556. ¡Entra ahí!
Copy !req
557. No te he hecho nada.
Copy !req
558. ¡Déjame ir!
Copy !req
559. ¡Puta! ¡Nadie le hace esto a Taru!
Copy !req
560. ¡Lo vas a pagar, Tu
y ese estúpido novio!
Copy !req
561. - ¡Entra!
- ¡Déjame!
Copy !req
562. - ¡Perra!
- ¡No te hecho nada!
Copy !req
563. ¡Sorpresa!
Copy !req
564. ¿Dónde está la alarma de
evacuación, Sr. Westly?
Copy !req
565. No le puedo oír.
Copy !req
566. Esta es la categoría
de puta que querías.
Copy !req
567. Hola, Chrissy.
Copy !req
568. La perra me mordió.
Copy !req
569. Vamos, Westly, ¿dónde está la
alarma? ¡Estoy harto de golpearte!
Copy !req
570. Vamos, ¿dónde está?
Copy !req
571. ¿Qué nadie te ha dicho
que toques antes de entrar?
Copy !req
572. Eres el próximo si no nos
dices donde está la alarma.
Copy !req
573. Sobre la consola,
Copy !req
574. Presionas el botón derecho.
Copy !req
575. No fue difícil, ¿o s?
Copy !req
576. Su atención por favor,
esto no es un simulacro,
Copy !req
577. Esta es una emergencia nuclear.
Copy !req
578. Evacuen la escuela
inmediatamente.
Copy !req
579. Repito, no es un simulacro.
Copy !req
580. Muy bien, salgan del
edificio de forma ordenada.
Copy !req
581. ¡Andando!
Copy !req
582. ¿Sabes lo que es eso?
Copy !req
583. Es la alerta de
evacuación de emergencia.
Copy !req
584. ¿Sabes lo que significa?
Copy !req
585. todos están
abandonando la escuela.
Copy !req
586. ¡Chrissy!
Copy !req
587. Paley.
Copy !req
588. ¿Pánico en la escuela?
Copy !req
589. ¿Qué contaminación?
¡Son tonterías!
Copy !req
590. ¡Chrissy! ¿Alguien ha visto a Chrissy?
Copy !req
591. Posiblemente se largó
Copy !req
592. No me dijo nada.
Copy !req
593. Dile a Warren que
tenemos Chrissy.
Copy !req
594. ¿Y si no me cree?
Copy !req
595. El collar.
Copy !req
596. Con esto.
Copy !req
597. Te creerá.
Copy !req
598. ¡Muévete!
Copy !req
599. ¡Voy para allá!
Copy !req
600. ¡Cállate, voy para allá!
Copy !req
601. ¿Has visto pasar a Chrissy?
Copy !req
602. Taru me dijo que te diera esto.
Copy !req
603. Ella te está esperando en
el sótano de la escuela.
Copy !req
604. Todos guarden la calma hasta que
veamos si es seguro volver al edificio.
Copy !req
605. ¡Chrissy!
Copy !req
606. Le pasé el collar
al estúpido. ¡Vámonos!
Copy !req
607. ¡Atrás, idiota!
Copy !req
608. ¡O le rajo la garganta!
Copy !req
609. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
610. No quiero nada de ti, Warren.
Chrissy es todo lo que quiero.
Copy !req
611. ¿Qué corto primero?
Copy !req
612. ¡Atrás!
Copy !req
613. ¿Los dedos? No, ya
le corté la mano.
Copy !req
614. ¿Sus tetitas?
Copy !req
615. ¡Sus tetitas!
Copy !req
616. Taru,
Copy !req
617. Tu eres la especialista
en esta ciencia.
Copy !req
618. ¿Puedes hacer una
pequeña cirugía?
Copy !req
619. ¡A tus ordenes!
Copy !req
620. ¡Atrás!
Copy !req
621. Puedes mirar,
Copy !req
622. ¡pero no se toca!
Copy !req
623. Espera un minuto.
Copy !req
624. ¿Warren quiere posiblemente
cortar el pavo?
Copy !req
625. - ¿Qué rayos pasa?
- ¿No lo sabe?
Copy !req
626. La sirena de emergencia indica
que hay una filtración radioactiva.
Copy !req
627. ¡Todo está bien en la central!
Copy !req
628. - ¿Por qué la sirena se activó?
- No sé, pero lo averiguaré.
Copy !req
629. ¿A dónde va? No puede entrar
hasta saber si es seguro.
Copy !req
630. ¿Qué es lo que vamos hacer?
Copy !req
631. Escúchame.
Copy !req
632. Vamos a correr.
¿de acuerdo? ¡Vamos!
Copy !req
633. - ¡Desáteme! ¡Rápido!
- ¿Qué es lo que está pasando?
Copy !req
634. Es un desastre. Una maldita
pandilla invadió la escuela.
Copy !req
635. ¡Bob, cuélgalos de las bolas!
Copy !req
636. ¡Me importa una mierda
si son unos chiquillos!
Copy !req
637. ¿Qué fue eso?
Copy !req
638. ¡Atrás!
Copy !req
639. ¡Vamos!
Copy !req
640. ¡Es la hora de morir!
Copy !req
641. Escucha, sé que
esa cosa está ahí.
Copy !req
642. Si nos matas,
Copy !req
643. no saldrás con vida
de aquí tampoco.
Copy !req
644. Que yo muera, no es el problema.
¡Sólo que ustedes mueran!
Copy !req
645. Di adiós, Chrissy.
Copy !req
646. ¡Lo único que siento es que
no pudimos conocernos mejor!
Copy !req
647. ¡Chrissy, salgamos de aquí!
Copy !req
648. ¡Qué vandalismo!
Copy !req
649. ¡Dios mío!
Copy !req
650. - ¿Qué pasó aquí?
- ¡Tenemos que salir de aquí!
Copy !req
651. - ¿Qué pasó aquí?
- ¡Vámonos!
Copy !req
652. Suéltame. ¿Por qué todo
el mundo está en pánico?
Copy !req
653. Su atención, por favor.
Copy !req
654. La escuela de Tromaville estará
cerrada temporalmente por remodelación.
Copy !req
655. ¿Crees que será así
de genial la universidad?
Copy !req
656. ¡Eso espero!
Copy !req