1. Ahora estamos más cerca que nunca.
Copy !req
2. Ahora estamos
más cerca que nunca de la victoria.
Copy !req
3. Algunos...
Copy !req
4. Algunos ya la llaman la más grande...
Copy !req
5. Algunos ya la llaman la mayor victoria...
Copy !req
6. en la historia...
Copy !req
7. de la humanidad.
Copy !req
8. Algunos ya la están llamando...
Copy !req
9. Estamos más cerca que nunca
de la victoria.
Copy !req
10. Algunos ya la llaman
Copy !req
11. "la mayor victoria en la historia
de las campañas militares".
Copy !req
12. Hoy puedo anunciar
Copy !req
13. que las llamadas "Fuerzas Occidentales"
de Texas y California
Copy !req
14. han sufrido una pérdida muy grande,
una derrota muy grande...
Copy !req
15. al enfrentarse a los hombres y mujeres
del ejército de los Estados Unidos.
Copy !req
16. La gente de Texas y California
debe saber
Copy !req
17. que será bienvenida
de regreso a estos Estados Unidos
Copy !req
18. tan pronto como derroquen
a su gobierno separatista e ilegal.
Copy !req
19. También puedo confirmar
que la Alianza de Florida
Copy !req
20. ha fracasado en su intento de obligar
al valiente pueblo de las Carolinas
Copy !req
21. a unirse a la insurrección.
Copy !req
22. Ciudadanos de Estados Unidos,
Copy !req
23. ahora estamos más cerca que nunca
de una victoria histórica...
Copy !req
24. mientras eliminamos
los últimos focos de resistencia.
Copy !req
25. Que Dios los bendiga a todos
y que Dios bendiga a Estados Unidos.
Copy !req
26. PRENSA
Copy !req
27. ¿Dónde está el agua?
¿Dónde está el agua?
Copy !req
28. - Llevamos dos horas esperando.
- Retrocedan.
Copy !req
29. ¡Queremos agua! ¡Queremos agua!
Copy !req
30. Tengo un bebé.
Copy !req
31. Lee.
Copy !req
32. ¿Estás bien?
Copy !req
33. ¡Atrás! ¡Muévanse!
Copy !req
34. ¡Ayuda!
Copy !req
35. Por aquí.
Copy !req
36. ¿Estás bien?
Copy !req
37. - Carajo.
- ¿Qué?
Copy !req
38. Eres Lee Smith.
Copy !req
39. Qué locura.
Copy !req
40. Toma esto.
Copy !req
41. No puedo aceptarlo.
Copy !req
42. Acéptalo y póntelo.
Copy !req
43. Muchas gracias.
Copy !req
44. - ¡Corran!
- Mierda.
Copy !req
45. Salgan de...
Copy !req
46. nos despertamos
en Des Moines, Iowa,
Copy !req
47. y él tenía puesto
mi anillo de casado.
Copy !req
48. ¡Sí!
Copy !req
49. ¡Ahí lo tienes, son para ti! ¡Sí!
Copy !req
50. El wifi no puede ser más lento.
Copy !req
51. Lo que me dijeron
es que será el 4 de julio.
Copy !req
52. "Lo que me dijeron".
Copy !req
53. Como si no hubiéramos oído
ya esa mierda.
Copy !req
54. Cuatro de julio, Sammy.
El punto de vista es irresistible.
Copy !req
55. Las Fuerzas Occidentales
están a 200 km de Washington.
Copy !req
56. La Alianza de Florida no está lejos.
Copy !req
57. Las FO están estancadas.
Perdieron las líneas de suministro.
Copy !req
58. Pero es la "carrera hacia Berlín".
Los separatistas no están coordinados.
Copy !req
59. Ya vas a ver.
Copy !req
60. Cuando caiga Washington,
se enfrentarán entre ellos.
Copy !req
61. ¿En serio?
Copy !req
62. Todas las noches.
Copy !req
63. Van a encender el generador.
Copy !req
64. Casi había terminado de subir.
Copy !req
65. Entonces, ¿adónde van mañana?
Copy !req
66. ¿Se quedan en Nueva York
o salen de paseo?
Copy !req
67. Vete a la mierda.
Copy !req
68. Vamos, Joel.
Copy !req
69. ¿Quieres llegar primero?
Copy !req
70. ¡Sí, voy a llegar primero caminando!
Copy !req
71. Vamos a...
Vamos a Washington D. C., Sammy.
Copy !req
72. Salimos mañana a primera hora.
Copy !req
73. - Al frente de batalla. Eso suponía.
- No, no al frente.
Copy !req
74. A Washington D. C.
Copy !req
75. ¿Qué?
Copy !req
76. Voy a fotografiar al presidente.
Copy !req
77. Joel va a entrevistarlo.
Copy !req
78. ¿Fotografiar y entrevistar al presidente?
Copy !req
79. ¿En Washington?
Copy !req
80. Esa es la idea.
Copy !req
81. ¿De qué carajo están hablando?
¿Es en serio?
Copy !req
82. En la capital matan periodistas.
Copy !req
83. Nos ven como combatientes enemigos.
Copy !req
84. No ha dado
una sola entrevista en 14 meses.
Copy !req
85. ¿Y cómo piensan hacer eso?
Copy !req
86. Primero hay que llegar.
Antes que nadie.
Copy !req
87. ¿Tienen prisa para que los ejecuten
en la Casa Blanca?
Copy !req
88. Sammy, 4 de julio, 10 de julio.
Copy !req
89. Fuerzas de la Costa Oeste,
malditos maoístas de Portland.
Copy !req
90. Todo es lo mismo.
Copy !req
91. Washington está cayendo y el presidente
muere en menos de un mes.
Copy !req
92. Entrevistarlo
es el artículo que falta.
Copy !req
93. No es un artículo
si nunca se publica.
Copy !req
94. Lee, ¿te puedo disuadir de hacer esto?
Copy !req
95. ¿Cómo crees que será la ruta?
Copy !req
96. No hay nada directo.
Copy !req
97. Las autopistas están destruidas.
No puedes acercarte a Filadelfia.
Copy !req
98. Tienes que ir al oeste,
hasta Pittsburgh,
Copy !req
99. y dar la vuelta
desde Virginia Occidental.
Copy !req
100. Ya tenías pensada esa ruta,
¿no, Sammy?
Copy !req
101. Sí, está bien,
yo también pensaba ir para allá.
Copy !req
102. - Lo sabía.
- No a Washington.
Copy !req
103. No quiero participar
en su pacto suicida.
Copy !req
104. Quiero ir a Charlottesville,
al frente de Batalla.
Copy !req
105. - Sammy.
- Escúchame.
Copy !req
106. - Porque sea de un medio rival...
- No eres un rival.
Copy !req
107. ¿Crees que me importa si publicas
en lo que queda del New York Times?
Copy !req
108. Te preocupa que sea demasiado viejo.
Copy !req
109. No puedo moverme rápido.
Copy !req
110. ¿Y no es cierto?
Copy !req
111. Claro. Sí.
Copy !req
112. Pero...
Copy !req
113. ¿Tengo que explicarte
por qué tengo que estar ahí?
Copy !req
114. Si quieres ir al frente,
Copy !req
115. la mitad de la prensa de esta sala
irá allá en 24 horas.
Copy !req
116. ¿Quieres que camine por la sala
rogándole a alguien que me lleve?
Copy !req
117. Voy arriba... a terminar de subir
los archivos y a tirarme a dormir.
Copy !req
118. Espero que esté listo
cuando despierte.
Copy !req
119. Mi voto... Si Sammy quiere que lo lleven,
no tengo problema.
Copy !req
120. - Resuélvanlo ustedes.
- Gracias, Lee.
Copy !req
121. Sí, gracias, Lee.
Ahora soy el malo.
Copy !req
122. ¿Señora? Una advertencia.
Copy !req
123. Si toma el ascensor,
a veces se corta la luz,
Copy !req
124. lo que puede demorarla.
Copy !req
125. ¿Demorarme?
Copy !req
126. Le sugerimos usar las escaleras.
Copy !req
127. Voy al décimo piso.
Copy !req
128. Es su decisión, señora.
Copy !req
129. ¿Señorita Smith?
Copy !req
130. Hola. Soy yo.
Copy !req
131. ¿Me recuerda? ¿De antes?
Copy !req
132. Sí. ¿Cómo supiste dónde estaba?
Copy !req
133. No pretendía acosarla, pero...
Copy !req
134. Sé que muchos reporteros
usan este hotel y...
Copy !req
135. quería darle las gracias
y devolverle esto.
Copy !req
136. No hay problema. Quédatelo.
Copy !req
137. - Pero...
- Quédatelo. Y cómprate un casco.
Copy !req
138. Y algo de Kevlar, ¿sí?
Si piensas asistir a esos eventos.
Copy !req
139. Sí, eso pienso.
Copy !req
140. Soy fotógrafa y, de hecho,
quiero ser fotógrafa de guerra.
Copy !req
141. Por cierto,
Copy !req
142. se llama igual que mi ídola. Lee Miller.
Copy !req
143. Fue de las primeras fotoperiodistas
en entrar a Dachau.
Copy !req
144. - ¿Conoce su trabajo?
- Sí.
Copy !req
145. - Sé quién es Lee Miller.
- Claro.
Copy !req
146. Pero quería decirle que usted
también es una de mis ídolas
Copy !req
147. y que también tiene el mismo nombre.
Copy !req
148. Bueno, gracias. No trabajo sola.
Copy !req
149. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
150. Jessie. Jessie Cullen.
Copy !req
151. Bueno, Jessie. Tengo que subir
diez pisos por las escaleras.
Copy !req
152. Pero si alguna vez te vuelvo a ver,
Copy !req
153. espero que uses Kevlar
y el chaleco fluorescente.
Copy !req
154. Seguro.
Copy !req
155. ¿Hablamos?
Copy !req
156. ¿Qué carajo está haciendo
esa chica aquí?
Copy !req
157. Bueno, se acercó a la mesa anoche,
Copy !req
158. después de que te fuiste,
hablamos y...
Copy !req
159. Es muy simpática
y quería acompañarnos.
Copy !req
160. ¿Va a viajar con nosotros?
Copy !req
161. Lee, dejaste que viniera Sammy.
Copy !req
162. ¿Crees que le irá bien corriendo
a refugiarse cuando lluevan las balas?
Copy !req
163. Es una niña, ¿te diste cuenta?
Copy !req
164. Tiene como 23 años
y quiere hacer lo que hacemos.
Copy !req
165. Quiere hacer lo que haces tú.
Copy !req
166. Algún día se empieza.
Copy !req
167. ¿Eras mucho mayor que ella?
Copy !req
168. Pase lo que pase,
no va más allá de Charlottesville.
Copy !req
169. Muy bien. Vámonos.
Copy !req
170. 1380 KILÓMETROS HASTA WASHINGTON
Copy !req
171. PITTSBURGH-HARRISBURG
SALIDA IZQUIERDA
Copy !req
172. No te pierdas esto.
Copy !req
173. "Señor presidente,
¿se arrepiente de alguna medida
Copy !req
174. de su tercer mandato?".
Copy !req
175. Preguntas fáciles, no, Sammy.
Copy !req
176. "En retrospectiva, señor presidente,
Copy !req
177. ¿sigue creyendo
que fue prudente disolver el FBI?".
Copy !req
178. Pasivo-agresiva.
Copy !req
179. "¿Cómo avanza su política
Copy !req
180. de ataques aéreos
contra ciudadanos estadounidenses?".
Copy !req
181. Eso me gusta.
Copy !req
182. Pero asegúrate de preguntar
antes de que te estrangulen.
Copy !req
183. Hay una estación de servicio adelante.
Copy !req
184. Parece abierta.
Copy !req
185. Tenemos más de medio tanque.
Copy !req
186. ¿Qué les parece?
Copy !req
187. No perdamos oportunidad
de cargar combustible.
Copy !req
188. Bueno.
Copy !req
189. ¿Qué buscaban?
Copy !req
190. Gasolina, nada más.
Copy !req
191. ¿Tienen un permiso local?
Copy !req
192. No, en realidad estamos de paso.
Copy !req
193. No puedo ayudarlos. Lo siento.
Copy !req
194. ¿Y si le pagamos?
Copy !req
195. No iba a ser gratis.
Copy !req
196. De más.
Copy !req
197. ¿Cuánto de más?
Copy !req
198. Trescientos.
¿Por medio tanque y dos bidones?
Copy !req
199. Con 300 compras un sándwich.
Copy !req
200. Tenemos de jamón o de queso.
Copy !req
201. Trescientos dólares canadienses.
Copy !req
202. Está bien.
Copy !req
203. - ¿Vas a estirar las piernas?
- No, vi algo desde el camino.
Copy !req
204. Salimos enseguida.
Copy !req
205. Claro.
Copy !req
206. ¿Todo bien?
Copy !req
207. Sí, todo bien.
Copy !req
208. Adelante, ve a ver. Vamos.
Copy !req
209. Se lo dije. No me molesta si mira.
Copy !req
210. ¿Quiénes son?
Copy !req
211. Saqueadores.
Copy !req
212. Tengo hijos.
Copy !req
213. De hecho, a ese lo conozco.
Copy !req
214. Fue conmigo a la secundaria.
Copy !req
215. No me hablaba mucho.
Copy !req
216. Ahora habla mucho más.
Copy !req
217. Llevamos dos días debatiendo
qué hacer con ellos.
Copy !req
218. No nos podemos decidir.
Copy !req
219. Hagamos esto.
Copy !req
220. Decide tú y líbranos del sufrimiento,
a ellos y a nosotros.
Copy !req
221. Les disparo ya mismo.
Copy !req
222. O los golpeamos un poco más...
Copy !req
223. y los atamos en el frente.
Copy !req
224. Podemos soltarlos en unos días.
Copy !req
225. Lanza una moneda si quieres.
Copy !req
226. ¿Te pararías ahí con ellos?
Copy !req
227. - ¿Qué me pare con ellos?
- Sí.
Copy !req
228. Me gustaría tomarte una foto.
Copy !req
229. Bueno. ¿Quédense ahí?
Copy !req
230. Sí.
Copy !req
231. ¿Dónde me quieres?
Copy !req
232. Entre los dos.
Copy !req
233. De acuerdo.
Copy !req
234. No tomé una foto.
Copy !req
235. No tomé ni una sola foto.
Copy !req
236. Ni siquiera recordé que tenía cámaras.
Copy !req
237. Dios mío, ¿por qué no le dije
que no les disparara?
Copy !req
238. - Igual los van a matar.
- ¿Cómo sabes?
Copy !req
239. No lo sabe,
pero eso no viene al caso.
Copy !req
240. Cuando empiezas a hacerte
esas preguntas, no puedes parar.
Copy !req
241. Entonces, no preguntamos.
Hacemos que otros se lo pregunten.
Copy !req
242. ¿Quieres ser periodista?
Ese es el trabajo.
Copy !req
243. - Ey, Lee.
- ¿Qué?
Copy !req
244. Déjala.
Copy !req
245. ¿Lo que digo está mal?
Copy !req
246. No digo que esté mal.
Está conmocionada.
Copy !req
247. Lee no sabe
lo que es "conmocionada".
Copy !req
248. ¿Resulta que no la estoy cuidando?
Copy !req
249. El idiota que la dejó venir eres tú.
Copy !req
250. Eso no fue nada
al lado de lo que nos espera.
Copy !req
251. Tienes que entender...
Copy !req
252. Carajo. Está llorando.
Copy !req
253. El asiento trasero es a la vez
Copy !req
254. una guardería
y una residencia de ancianos.
Copy !req
255. ¿Cómo pasó esto?
Copy !req
256. Lee, ¿qué carajo dices?
Copy !req
257. Lee tiene razón.
Copy !req
258. No voy a volver a cometer ese error.
Copy !req
259. Los términos de la llamada "cumbre de paz"
solo se podrían rechazar
Copy !req
260. si lo hicieran
todos los estadounidenses de bien.
Copy !req
261. A los separatistas,
solo les digo esto...
Copy !req
262. Juro lealtad a la bandera
Copy !req
263. de los Estados Unidos de América.
Copy !req
264. Estamos dispuestos a cumplir la promesa
de nuestros antepasados.
Copy !req
265. A la bandera, a la nación...
Copy !req
266. y a Dios.
Copy !req
267. Detente aquí un minuto.
Copy !req
268. ¿Te parece buen lugar
para ir al baño?
Copy !req
269. Para y ya.
Copy !req
270. Ven conmigo.
Copy !req
271. Ven.
Copy !req
272. Tómale una foto.
Copy !req
273. ¿Al helicóptero?
Copy !req
274. Sí.
Copy !req
275. Es una buena imagen.
Copy !req
276. Una FE2.
Copy !req
277. Ya casi no se las ve.
Copy !req
278. Sí.
Copy !req
279. Eran las cámaras de mi papá.
Copy !req
280. No te preocupes,
no está muerto. Está...
Copy !req
281. sentado en su granja en Misuri,
fingiendo que nada de esto está pasando.
Copy !req
282. Lee...
Copy !req
283. perdón por haberme colado
en tu viaje, ¿sí?
Copy !req
284. Sé que estás muy enojada
Copy !req
285. y sé que piensas
que no sé nada, pero...
Copy !req
286. No estoy enojada por eso, Jessie.
Copy !req
287. No me importa
lo que sepas o no sepas.
Copy !req
288. Bueno, pero sí estás enojada conmigo.
Copy !req
289. No existe ninguna versión de esto
que no sea un error.
Copy !req
290. Lo sé, porque soy parte del error.
Copy !req
291. Joel y Sammy son parte del error.
Copy !req
292. - Fue mi decisión.
- Claro.
Copy !req
293. Y lo voy a recordar
cuando pierdas la cabeza
Copy !req
294. o vueles por el aire o te disparen.
Copy !req
295. ¿Tomarías una foto de ese momento
si me dispararan?
Copy !req
296. ¿Qué crees?
Copy !req
297. 818 KILÓMETROS HASTA WASHINGTON
Copy !req
298. Cada vez que sobreviví
a una zona de guerra y tomé esa foto...
Copy !req
299. pensé que servía
como una advertencia para mi país.
Copy !req
300. "No hagan esto".
Copy !req
301. Pero aquí estamos.
Copy !req
302. Entonces es existencial.
Copy !req
303. ¿Qué cosa?
Copy !req
304. Lo que te carcome.
Copy !req
305. No te preocupes por mí, Sammy.
Copy !req
306. ¿Puedo decir que te recuerdo
cuando tenías su edad?
Copy !req
307. "Y no era tan diferente".
Copy !req
308. No eras tan diferente.
Copy !req
309. Crees que estás siendo dura con ella,
pero estás siendo dura contigo.
Copy !req
310. - Está bien, escritor.
- Maldita sea, Lee. Basta.
Copy !req
311. Es la verdad.
Copy !req
312. Y que conste,
claro que me preocupa esa chica.
Copy !req
313. Pero también me preocupas tú.
Copy !req
314. ¿Por qué te preocupa Lee?
Copy !req
315. Lee perdió la fe
en el poder del periodismo.
Copy !req
316. El estado de la nación
es lo que se esperaba.
Copy !req
317. No puedo responder a eso, Sammy.
Copy !req
318. Pero puedo decirte
Copy !req
319. que esos disparos
Copy !req
320. hacen que se me ponga bien dura.
Copy !req
321. Miren cómo iluminan el cielo.
Copy !req
322. No es nuestro artículo.
Copy !req
323. Sí. Pero tú sabes.
Copy !req
324. Pum, pum.
Copy !req
325. No pienso acercarme en la oscuridad.
Copy !req
326. Al amanecer.
Copy !req
327. Si siguen con eso, podemos ir a ver.
Copy !req
328. CONSTRUIMOS ESTADOS UNIDOS
Copy !req
329. Genial.
Copy !req
330. Gracias.
Copy !req
331. Mañana hay acción.
Copy !req
332. ¿Vamos hasta allá?
Copy !req
333. Exacto.
Copy !req
334. Pero tú no.
Copy !req
335. Te tienes... Te tienes que quedar.
Copy !req
336. - No me quiero quedar.
- Pues tendrás que quedarte.
Copy !req
337. No pienso quedarme.
Copy !req
338. Deberías ver tu cara.
Copy !req
339. Se te revuelve el estómago, ¿verdad?
Copy !req
340. Esta noche
no vas a poder dormir ni un minuto.
Copy !req
341. Mi consejo es que no esperes dormir.
Copy !req
342. Así, si te duermes, es...
una agradable sorpresa.
Copy !req
343. ¿Tú vas a dormir?
Copy !req
344. Tengo lorazepam vencido.
Copy !req
345. Tengo mucho. Puedo darte, si quieres.
Copy !req
346. No, no hace falta.
Copy !req
347. O...
Copy !req
348. puedo quedarme despierto contigo.
Copy !req
349. Haciéndote compañía.
Copy !req
350. No, yo...
Copy !req
351. No quiero ser una molestia
ni nada de eso.
Copy !req
352. Claro.
Copy !req
353. Pero en serio,
si tienes miedo o algo así,
Copy !req
354. despiértame.
Copy !req
355. No es agradable estar asustado solo.
Copy !req
356. Gracias, Joel.
Copy !req
357. No hay problema, linda.
Copy !req
358. ¡Al suelo!
Copy !req
359. ¡Vayan por el costado!
Copy !req
360. - ¡Bien, Mike!
- ¡Carajo!
Copy !req
361. - Sáquenlos.
- ¡Mike, vamos!
Copy !req
362. ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
363. ¡Carajo!
Copy !req
364. ¡Dije que fueran por el costado!
Copy !req
365. ¡De acuerdo!
Copy !req
366. ¡Hagan algo!
Copy !req
367. - Prepárense. Prepara el humo.
- ¡Sáquenme de aquí!
Copy !req
368. - ¡Carajo!
- ¡Va el humo!
Copy !req
369. A la cuenta de tres.
Copy !req
370. Tres, dos, uno. ¡Vamos!
Copy !req
371. Cúbranme.
Copy !req
372. - Le dieron a Mike.
- ¡Carajo!
Copy !req
373. Mierda.
Copy !req
374. - ¡Me van a dar!
- ¡Vayan por él!
Copy !req
375. ¡Muévete! ¡Tienes que moverte!
Copy !req
376. ¡Le dieron a Mike! ¡Traigámoslo!
Copy !req
377. Le dieron a Mike.
Copy !req
378. ¡Para atrás!
Copy !req
379. ¡Atrás!
Copy !req
380. Tranquilo. Resiste.
Copy !req
381. Necesito gasa.
Copy !req
382. Mierda.
Copy !req
383. ¡Puta madre!
Copy !req
384. ¡No!
Copy !req
385. ¡La reputísima madre!
Copy !req
386. ¡Cuánta adrenalina!
Copy !req
387. BIENVENIDOS A VIRGINIA OCCIDENTAL
SALVAJE Y MARAVILLOSA
Copy !req
388. 465 KILÓMETROS HASTA WASHINGTON
Copy !req
389. - ¿Son periodistas?
- Sí, señora.
Copy !req
390. Identificaciones.
Copy !req
391. Bien. ¿Pasan aquí la noche?
Copy !req
392. Sí, solo hoy.
Copy !req
393. Estacione por ahí.
Copy !req
394. Hay una cafetería
donde pueden comer.
Copy !req
395. - No hay tiendas de campaña.
- Gracias.
Copy !req
396. ¡Amigo, mira esto!
Copy !req
397. ¡Mira! ¡Puedo hacer como siete!
Copy !req
398. Son buenos.
Copy !req
399. - Métete.
- Les voy a mostrar a estos niños.
Copy !req
400. Miren esto. ¡Muy bien!
Copy !req
401. - Uno, dos tres, cuatro...
- Once, doce, trece...
Copy !req
402. Te toca, Sammy.
Copy !req
403. ¡Esperen!
Copy !req
404. - Te traje algo.
- Gracias.
Copy !req
405. - No te olvides de comer.
- Sí, me muero de hambre.
Copy !req
406. Voy a comer cuando termine con esto.
Copy !req
407. Revelar negativos en el camino.
Copy !req
408. Sí, me conseguí
un kit de viaje bastante bueno.
Copy !req
409. Impresionante.
Copy !req
410. ¿Quieres saber el secreto
del revelado perfecto?
Copy !req
411. Temperatura corporal.
Copy !req
412. - Qué inteligente.
- Gracias.
Copy !req
413. Entonces,
¿qué tal si me cuentas la historia
Copy !req
414. de cómo te convertiste
en fotoperiodista?
Copy !req
415. ¿No la conoces?
Copy !req
416. Pensé que era tu ídola.
Copy !req
417. Sí, la conozco.
Copy !req
418. Cuando estabas en la universidad
tomaste la foto legendaria
Copy !req
419. de la masacre de Antifa.
Copy !req
420. Luego te convertiste en la fotógrafa
más joven que ingresó a Magnum.
Copy !req
421. Eso está en mi página de Wikipedia.
Copy !req
422. Pero ¿qué le falta?
Copy !req
423. No lo sé. Muchas cosas.
Copy !req
424. Bueno, esto necesita diez minutos,
Copy !req
425. así que podrías contarme algo.
Copy !req
426. ¿Tus padres?
Copy !req
427. También están en una granja.
Copy !req
428. Pero en Colorado.
Copy !req
429. Y también fingen
que esto no está pasando.
Copy !req
430. No me digas.
Copy !req
431. Estos ya se secaron.
Copy !req
432. ¿Los revisamos?
Copy !req
433. Claro.
Copy !req
434. Aún hace falta un teléfono
aunque no haya señal.
Copy !req
435. No quiero que veas estas.
Copy !req
436. Ni siquiera están bien enfocadas.
Copy !req
437. - La exposición está mal.
- Sigue mirando.
Copy !req
438. Las fotos que valen la pena
son una de cada 30.
Copy !req
439. Esa es una muy buena foto, Jessie.
Copy !req
440. VAMOS, STEELERS
Copy !req
441. ¿Acabamos de pasar
por un portal temporal?
Copy !req
442. Es La dimensión desconocida.
Copy !req
443. Hola. Bienvenidos.
Copy !req
444. Miren lo que quieran.
Copy !req
445. Hola.
Copy !req
446. Por curiosidad...
Copy !req
447. ¿Están al tanto de que hay...
Copy !req
448. una guerra civil bastante importante
por todo Estados Unidos?
Copy !req
449. Sí, claro,
pero preferimos no meternos.
Copy !req
450. ¿"No meternos"?
Copy !req
451. Con lo que vemos en las noticias,
parece ser lo mejor.
Copy !req
452. Sí.
Copy !req
453. Avísame si quieres probarte algo.
Copy !req
454. Gracias.
Copy !req
455. Lee.
Copy !req
456. ¿Qué?
Copy !req
457. ¿La guerra te afectó tanto
que no puedes probarte ropa?
Copy !req
458. Por Dios...
Copy !req
459. Cuando no te has visto
en un espejo...
Copy !req
460. - Por Dios. Ya cállate.
- ... en unos días.
Copy !req
461. Date la vuelta.
Quiero tomarte una foto.
Copy !req
462. No.
Copy !req
463. Es... Por favor.
Copy !req
464. Sí.
Copy !req
465. ¿Vas a tomar la foto?
Copy !req
466. Me dijiste que no me apurara.
Copy !req
467. Sí, pero te estás perdiendo
el punto justo.
Copy !req
468. A ver tu punto justo.
Copy !req
469. Bueno, no, ese no era el momento.
Copy !req
470. Bueno... Una más.
Copy !req
471. - ¿Lee?
- ¿Sí?
Copy !req
472. Eres bonita cuando sonríes.
Copy !req
473. Ahí está.
Copy !req
474. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
475. Sí, muy lindo.
Copy !req
476. ¿No vas a tomar una foto?
Copy !req
477. Claro.
Copy !req
478. ¿Sabes qué?
Copy !req
479. Me queda poca película.
Copy !req
480. Eres mala. Me voy.
Copy !req
481. Voy a probarme esto.
Copy !req
482. ¿De verdad compraste algo?
Copy !req
483. Ella sí.
Copy !req
484. Está pagando.
Copy !req
485. Es muy raro.
Copy !req
486. Este lugar es como todo
lo que había olvidado.
Copy !req
487. Qué gracioso. Estaba pensando
que se parecía a todo lo que recordaba.
Copy !req
488. Mira la parte de arriba
de los edificios.
Copy !req
489. Sé sutil.
Copy !req
490. De todos modos,
no nos habría servido, Lee.
Copy !req
491. Nos habríamos aburrido.
Copy !req
492. Sigo dispuesto a aceptar...
Copy !req
493. 283 KILÓMETROS HASTA WASHINGTON
Copy !req
494. la rendición incondicional
de los separatistas,
Copy !req
495. para liberar al pueblo
de los estados subyugados por ellos
Copy !req
496. y comenzar a reconstruir
nuestra gran nación.
Copy !req
497. - Ya me cansé.
- La tierra de los libres...
Copy !req
498. Habla, pero no dice nada.
Copy !req
499. ¿Qué crees que diga
si logro ponerle un micrófono adelante?
Copy !req
500. No mucho. A los que atrapan...
Copy !req
501. Gadafi, Mussolini, Ceaușescu...
Copy !req
502. siempre son menos valientes
de lo que crees.
Copy !req
503. Al final, te va a decepcionar, Joel.
Copy !req
504. Mientras no esté muerto
cuando llegue.
Copy !req
505. PRECAUCIÓN
CUIDADO CON LAS PELOTAS DE GOLF
Copy !req
506. Esperen.
Copy !req
507. LA TIERRA NAVIDEÑA
Copy !req
508. Había un desvío a 5 o 6 kilómetros.
Copy !req
509. Quizás deberíamos dar la vuelta.
Copy !req
510. ¿Ves algo?
Copy !req
511. No.
Copy !req
512. ¿Ni siluetas ni movimiento? ¿Nada?
Copy !req
513. No.
Copy !req
514. Bueno. Voy a avanzar un poco.
Copy !req
515. ¿Seguimos?
Copy !req
516. ¡Mierda!
Copy !req
517. - ¿Adónde vas?
- Con ellos.
Copy !req
518. No seas inconsciente.
Copy !req
519. Mantén la cabeza gacha.
Copy !req
520. No me digas.
Copy !req
521. Yo no seguiría avanzando.
Copy !req
522. Es un buen tirador.
Copy !req
523. Oigan. ¿Qué está pasando?
Copy !req
524. Hay alguien en esa casa.
Copy !req
525. Está atrapado.
Copy !req
526. Y estamos atrapados.
Copy !req
527. ¿Quién creen que sea?
Copy !req
528. Ni idea.
Copy !req
529. Somos de la prensa.
Copy !req
530. Genial.
Copy !req
531. Ahora entiendo
por qué dice "prensa" en el vehículo.
Copy !req
532. ¿Son de las FO?
¿Quién les da órdenes?
Copy !req
533. Nadie nos está dando órdenes.
Copy !req
534. Alguien está intentando matarnos.
Copy !req
535. Y estamos tratando de matarlo.
Copy !req
536. ¿No saben de qué lado están luchando?
Copy !req
537. Ah, ya entiendo.
Copy !req
538. Eres retrasado.
Copy !req
539. No entiendes
ni una palabra de lo que digo.
Copy !req
540. Tú.
Copy !req
541. ¿Qué hay en aquella casa?
Copy !req
542. Alguien que dispara.
Copy !req
543. Oigan.
Copy !req
544. ¿Pueden callarse de una puta vez?
Copy !req
545. Tengo buenas noticias.
Copy !req
546. ¿Por qué no apoyas la cabeza aquí?
Copy !req
547. Gracias, Sammy. Estoy bien.
Copy !req
548. Hazle caso a un viejo.
Duerme cada vez que puedas.
Copy !req
549. Nunca sabes qué hay
a la vuelta de la esquina.
Copy !req
550. Bueno, está bien.
Copy !req
551. - ¿Sammy?
- ¿Qué?
Copy !req
552. Se acerca un auto bastante rápido.
Copy !req
553. ¿Qué opinas?
Copy !req
554. No sé, tal vez tengan prisa.
Copy !req
555. Seguro que tienen prisa.
Copy !req
556. Le salió humo en la última curva.
Copy !req
557. Bueno.
Copy !req
558. No los vamos a dejar atrás con esto.
Copy !req
559. Así que reduce un poco la velocidad.
Déjalos pasar.
Copy !req
560. Entendido.
Copy !req
561. No los mires.
Copy !req
562. Que pasen de largo.
Copy !req
563. Carajo. Aquí vamos.
Copy !req
564. ¿Qué carajo? ¿Tony?
Copy !req
565. - ¡Muéranse!
- ¿Qué carajo?
Copy !req
566. ¿Cómo están?
Copy !req
567. ¡Casi me matas del susto!
Copy !req
568. ¡Bien! ¡Esa era la idea!
Copy !req
569. ¿Qué carajo haces aquí?
Copy !req
570. ¡No sé, Joel! ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
571. ¡Vete bien a la mierda!
Copy !req
572. El mundo es un pañuelo.
Copy !req
573. ¿Qué dices?
Nos estaban siguiendo.
Copy !req
574. ¿Les dijiste adónde íbamos
en Nueva York?
Copy !req
575. Claro que no.
Copy !req
576. Tony.
Copy !req
577. ¿Joel te dijo adónde íbamos
en Nueva York?
Copy !req
578. No sé, Lee.
Copy !req
579. Estaba bastante ebrio
cuando trataba de seducir a la chica esa.
Copy !req
580. - Ay, no.
- Eres un idiota.
Copy !req
581. Debo haber estado muy ebrio.
Copy !req
582. ¡Lee! Me cansé de Bohai.
Copy !req
583. ¡Es pésima compañía
y maneja como loco!
Copy !req
584. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
585. ¡Me paso a su auto!
Copy !req
586. - ¡No!
- ¡Tony!
Copy !req
587. ¿Estás mal de la cabeza, Tony?
Copy !req
588. ¡Mantenlo estable, Lee!
Copy !req
589. ¡Puta madre!
Copy !req
590. ¡No te preocupes,
ya lo he hecho antes!
Copy !req
591. - ¡Estable!
- ¿Qué carajo?
Copy !req
592. ¡Mantén el auto estable!
Copy !req
593. ¡Dame la mano!
Copy !req
594. Estás mal de la cabeza.
Copy !req
595. - ¡Eres un demente!
- Eso fue genial.
Copy !req
596. ¡Eso estuvo buenísimo!
Copy !req
597. - Tengo que hacerlo.
- ¿Qué?
Copy !req
598. ¡Lo voy a hacer!
Copy !req
599. Por Dios. ¡Lee, no gires el volante!
Copy !req
600. ¡Mi nueva pasajera!
¡Mucho mejor, mucho mejor!
Copy !req
601. ¡Detén el auto!
Copy !req
602. ¡Adiós, Tony!
¡Nos vemos en Washington!
Copy !req
603. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
604. ¡Te dije que maneja como loco!
Copy !req
605. ¿Adónde fueron?
Copy !req
606. ¿Esto no es raro?
Copy !req
607. ¿Adónde fue tu amigo, Tony?
Copy !req
608. Los está jodiendo. Eso es todo.
Copy !req
609. Pues que no joda.
Quiero a Jessie en este auto.
Copy !req
610. Tranquila, Lee.
Copy !req
611. Él maneja rápido.
Ella está bien.
Copy !req
612. ¿Cómo carajo sabes
si está bien? ¿La ves?
Copy !req
613. ¡Mierda!
Copy !req
614. ¡Carajo!
Copy !req
615. Puta madre.
Copy !req
616. Mierda.
Copy !req
617. Tenemos que ir allá. Ahora.
Copy !req
618. Si vamos allá, nos van a matar.
Copy !req
619. No.
Copy !req
620. No son soldados del gobierno.
No estarían aquí.
Copy !req
621. Tenemos pases de prensa.
No pasa nada.
Copy !req
622. Esa gente no quiere que la vean
haciendo lo que está haciendo.
Copy !req
623. ¿Qué ves, Lee?
Copy !req
624. Están hablando.
Copy !req
625. Solo los quieren asustar.
Copy !req
626. Mataron a los del camión.
Y quizás mataron a todo el pueblo.
Copy !req
627. ¿Quién sabe de dónde son los cuerpos?
Copy !req
628. ¿Los cuerpos tienen uniforme?
Copy !req
629. No, no tienen.
Copy !req
630. Voy a ir.
Copy !req
631. - Te acompaño.
- Yo también.
Copy !req
632. Escuchen, mi instinto me dice
que terminan muertos. ¡Muertos!
Copy !req
633. Tú quédate.
Copy !req
634. Porque eres viejo
y no puedes correr.
Copy !req
635. Mierda.
Copy !req
636. Carajo. ¡A la mierda con todo!
Copy !req
637. - ¿Quién va a hablar?
- Yo.
Copy !req
638. Bueno.
Copy !req
639. Wyatt, quedó uno colgado.
Copy !req
640. ¡Hola! Hola a todos.
Copy !req
641. ¿Qué está pasando?
Copy !req
642. Supongo que hubo un malentendido.
Copy !req
643. - ¿Sí?
- Sí, señor.
Copy !req
644. Esos dos son colegas míos.
Copy !req
645. ¿Qué clase de colegas?
Copy !req
646. Periodistas, señor.
Copy !req
647. Estamos de paso.
Copy !req
648. ¿Hacia dónde?
Copy !req
649. - A Charlottesville.
- ¿Charlottesville?
Copy !req
650. ¿Qué hay en Charlottesville?
Copy !req
651. Se puede hacer senderismo,
me dijeron.
Copy !req
652. En realidad...
Copy !req
653. vamos a cubrir
lo que pasa en el campus.
Copy !req
654. Tienen un programa nuevo.
Copy !req
655. Van a reabrir la universidad. Eso es...
Copy !req
656. Es una noticia positiva.
Copy !req
657. Y... supongo que todos
necesitamos eso, ¿verdad?
Copy !req
658. Sí.
Copy !req
659. ¿Este tipo es tu colega?
Copy !req
660. - ¿Este tipo?
- Sí, señor. Es...
Copy !req
661. ¿Ese tipo?
Copy !req
662. Señor...
Copy !req
663. Solo...
Copy !req
664. ¿Solo qué?
Copy !req
665. ¿Solo qué?
Copy !req
666. - ¿Sabe qué?
- ¿Qué?
Copy !req
667. - Por favor, solo...
- ¿Por favor, solo?
Copy !req
668. - Por favor. Déjeme...
- Por favor. Sí, habla.
Copy !req
669. Somos periodistas estadounidenses.
Copy !req
670. - Ya me lo dijiste.
- Bueno, somos...
Copy !req
671. Trabajamos para "Ruters".
Copy !req
672. "Ruters" no parece estadounidense.
Copy !req
673. Es una agencia de noticias.
Copy !req
674. - Se pronuncia "Roiters".
- Bueno.
Copy !req
675. - Solo digo...
- ¿Solo dices?
Copy !req
676. Somos americanos. ¿Okey?
Copy !req
677. Okey. ¿Qué clase de americanos son?
Copy !req
678. ¿Centroamericanos?
¿Sudamericanos?
Copy !req
679. ¿Qué?
Copy !req
680. De Florida.
Copy !req
681. ¿De Florida?
Copy !req
682. ¿Central?
Copy !req
683. ¿Y tú? ¿De dónde eres?
Copy !req
684. Dile, Jessie.
Copy !req
685. De Misuri.
Copy !req
686. ¿De Misuri?
Copy !req
687. La puerta del Oeste, ¿verdad?
Copy !req
688. Sí.
Copy !req
689. ¿No le dicen así?
Copy !req
690. Sí.
Copy !req
691. ¿Por qué es la Puerta del Oeste?
Copy !req
692. No sé.
Copy !req
693. ¿No lo sabes?
Copy !req
694. Es estadounidense.
Copy !req
695. Es estadounidense.
Ciento por ciento.
Copy !req
696. Sí.
Copy !req
697. ¿Y tú? ¿De dónde eres?
Copy !req
698. De Colorado.
Copy !req
699. De Colorado.
Copy !req
700. Colorado, Misuri...
Copy !req
701. De eso estoy hablando.
Estadounidenses.
Copy !req
702. ¿Quién es este que se esconde?
Copy !req
703. ¡Ey! ¡Amigo!
Copy !req
704. ¿De dónde eres tú?
Copy !req
705. ¿De dónde eres?
Copy !req
706. ¿Qué? ¿No puedes hablar?
¿Eres mudo?
Copy !req
707. ¿No sabes hablar inglés?
Copy !req
708. ¿Sí sabes? ¿Sí no sabes?
Copy !req
709. Okey.
Copy !req
710. Cuando abras la boca
y me digas de dónde eres,
Copy !req
711. asegúrate de que sea
en inglés claro, ¿sí?
Copy !req
712. ¿De dónde eres?
Copy !req
713. Soy de... Soy de Hong Kong.
Copy !req
714. Ah, China.
Copy !req
715. China.
Copy !req
716. Señor, solo...
Copy !req
717. - Pare, ¿sí?
- ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
718. - ¿Qué pare?
- ¡No, no!
Copy !req
719. ¿Quién carajo te crees que eres?
Copy !req
720. ¡Suban al auto! ¡Suban, carajo!
Copy !req
721. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
722. ¡Puta madre!
Copy !req
723. Debemos parar.
Copy !req
724. ¿Qué dices?
Copy !req
725. No puedo manejar.
Copy !req
726. No podemos parar. Maneja.
Copy !req
727. - Joel.
- No puedo.
Copy !req
728. Le dieron. Está sangrando.
Copy !req
729. ¡No, no! ¡Carajo!
Copy !req
730. Carajo.
Copy !req
731. Bueno, baja.
Copy !req
732. Vamos. Ven, Sammy.
Copy !req
733. Bueno.
Copy !req
734. ¡Puta madre!
Copy !req
735. BASE MILITAR DE LAS FUERZAS OCCIDENTALES
CHARLOTTESVILLE
Copy !req
736. BORRAR
CANCELAR
Copy !req
737. - Supimos lo de Sammy.
- Y de los otros dos.
Copy !req
738. Tony. Bohai. Así se llaman.
Copy !req
739. Lee, lo lamento.
Sé lo que significaba para ti.
Copy !req
740. Esto es una mierda.
Copy !req
741. Ay, esto es una mierda.
Esto es una mierda.
Copy !req
742. Escucha lo que tienen que decir
estos dos hijos de puta.
Copy !req
743. Joel, estoy hablando
con Lee sobre Sammy.
Copy !req
744. Ya lo sé, sí,
escuché tus condolencias.
Copy !req
745. Significan mucho para ella.
Ahora, díselo.
Copy !req
746. Todos queríamos mucho a Sammy.
Copy !req
747. Gracias, Anya.
Copy !req
748. Carajo. Las Fuerzas Occidentales
avanzan hacia Washington.
Copy !req
749. Hoy temprano,
Copy !req
750. los soldados del gobierno
se rindieron.
Copy !req
751. Sí. Es cierto.
Copy !req
752. En Washington quedan...
Copy !req
753. unos pocos soldados
y agentes del Servicio Secreto.
Copy !req
754. Las FO llegarán pronto.
Copy !req
755. Así que tú y yo
llegamos demasiado tarde.
Copy !req
756. Nos perdimos la noticia
Copy !req
757. y Sammy ni siquiera murió
por algo que valiera la pena.
Copy !req
758. ¿Dónde está Joel?
Copy !req
759. Lo está asimilando.
Copy !req
760. Yo también.
Copy !req
761. Casi no conocía a Sammy
en comparación con ustedes, pero...
Copy !req
762. Sí, lo conocías.
Copy !req
763. El hombre con el que estuviste...
Copy !req
764. ese era él.
Copy !req
765. Puede que suene horrible...
Copy !req
766. pero hay tantas maneras...
Copy !req
767. en las que él podría haber muerto.
Copy !req
768. Y muchas eran peores.
Copy !req
769. No quería dejar de trabajar.
Copy !req
770. Estos últimos días...
Copy !req
771. nunca antes
había tenido tanto miedo.
Copy !req
772. Y nunca me había sentido más viva.
Copy !req
773. - ¡Aléjense!
- ¡Alto!
Copy !req
774. ¡Hay un francotirador!
Copy !req
775. ¡Soldado herido!
Copy !req
776. Vamos. ¡Avancen!
Copy !req
777. ¡Tomen sus posiciones! ¡Muévanse!
Copy !req
778. ¿Lee?
Copy !req
779. Vamos.
Copy !req
780. - ¡Avancen! ¡Vamos!
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
781. ¡Los tenemos!
Copy !req
782. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
783. ¡Vamos!
Copy !req
784. ¡Vayan a la posición de bloqueo! ¡Ya!
Copy !req
785. ¡Carajo! ¡Agáchense!
Copy !req
786. Aliados, aliados.
Copy !req
787. ¡Avancen, avancen!
Copy !req
788. ¡Cúbrenos!
Copy !req
789. Vinimos a ayudar. ¿Qué necesitan?
Copy !req
790. Hay dos ahí y dos en la torre.
Copy !req
791. Puedo disparar un misil a la torre.
Copy !req
792. - Sí, hazlo.
- De acuerdo.
Copy !req
793. ¡Shipwreck! ¡Conmigo! ¡Deja eso!
Copy !req
794. - Entendido.
- ¡Un paso atrás!
Copy !req
795. Señoras, agáchense y agrúpense.
Copy !req
796. Torre con artilleros
en el lado norte de la calle 17.
Copy !req
797. Sigue el marcador.
Copy !req
798. - ¡Avancen!
- ¡Vamos!
Copy !req
799. Vamos, vamos.
Copy !req
800. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
801. ¡Por acá!
Copy !req
802. Lee, tenemos que movernos, ¿sí?
Copy !req
803. Tenemos que movernos. ¡Vamos!
Copy !req
804. ¡Ahora!
Copy !req
805. ¡Abajo! ¡Agáchense!
Copy !req
806. ¡Hay que volar la puerta! Retrocedan.
Copy !req
807. - Atrás.
- De acuerdo.
Copy !req
808. - ¡Aléjense!
- ¡Para atrás!
Copy !req
809. Avancen.
Copy !req
810. Conmigo. ¡Avancemos!
Copy !req
811. ¡Adelante!
Copy !req
812. ¡Vamos!
Copy !req
813. ¡Jessie!
Copy !req
814. ¡Ven acá! ¡Ya mismo!
Copy !req
815. ¡Cubran el perímetro!
Copy !req
816. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
817. ¡Muévanse! ¡Agrúpense!
Copy !req
818. ¡Eliminen los morteros!
Copy !req
819. - Dame dos.
- Necesitamos dos soldados. ¡Vamos!
Copy !req
820. ¡Vamos! ¡Ahora!
Copy !req
821. - ¡Vamos!
- ¡Prepárense! Atentos a mi señal.
Copy !req
822. Por Dios.
Copy !req
823. Estamos tan cerca.
Copy !req
824. ¡Avancen! ¡De nuevo!
Copy !req
825. Las FO llegaron
al perímetro de la Casa Blanca.
Copy !req
826. El presidente está rodeado.
Copy !req
827. Vinimos desde la avenida Pensilvania...
Copy !req
828. ¡Puta madre!
Copy !req
829. Un minuto.
Tenemos que hacerlo otra vez.
Copy !req
830. ¿Conseguiste algo bueno?
Copy !req
831. Lo del monumento a Lincoln. ¿Tú?
Copy !req
832. Las FO descendiendo de un helicóptero
hasta el techo del Pentágono.
Copy !req
833. Pero solo hay una foto que sirve, ¿no?
Copy !req
834. ¿Sabes si está ahí?
Copy !req
835. Tienen información de los generales
que se rindieron ayer.
Copy !req
836. ¡El presidente está en ese edificio!
Copy !req
837. Carajo.
Copy !req
838. ¿Sabes qué van a hacer con él?
Copy !req
839. Matarlo.
Copy !req
840. Nada de capturarlo.
Copy !req
841. ¡El primero que llegue le da un tiro!
Copy !req
842. ¡Lee!
Copy !req
843. ¡No me vayas a robar la foto del millón!
Copy !req
844. Tenemos a la Bestia.
Hay dos Suburbans afuera.
Copy !req
845. ¡El presidente se está moviendo!
Copy !req
846. ¡Se piensa fugar!
Copy !req
847. ¡Van unos vehículos!
Copy !req
848. ¡Bestia! ¡Bestia!
Copy !req
849. ¡Otro!
Copy !req
850. El vehículo del presidente fue detenido
Copy !req
851. por las Fuerzas Occidentales
cuando intentaba escapar.
Copy !req
852. No está ahí.
Copy !req
853. No está ahí.
Copy !req
854. ¿Qué?
Copy !req
855. ¿Qué?
Copy !req
856. Muy bien. ¡Vamos!
Copy !req
857. - ¡Vamos, Jessie! ¡Ahora!
- ¿Qué quieres decir? ¿Qué?
Copy !req
858. Vengan conmigo.
Los periodistas se están yendo.
Copy !req
859. ¡No disparen!
Copy !req
860. No hay nadie.
Copy !req
861. ¡No se les ocurra interferir!
Copy !req
862. Síganme.
Copy !req
863. ¡No disparen!
Copy !req
864. Repito, ¡no disparen!
Copy !req
865. Estoy sola.
Copy !req
866. Estoy desarmada.
Copy !req
867. Estoy de pie
en medio de la sala de prensa.
Copy !req
868. - Joy Butler, del Servicio Secreto.
- Déjalo.
Copy !req
869. Estoy desarmada.
Copy !req
870. Estoy aquí para hablar.
Copy !req
871. - Ahora.
- Todos.
Copy !req
872. Vengo a negociar
la rendición del presidente.
Copy !req
873. Está aquí.
Copy !req
874. ¿Son de las FO?
Copy !req
875. Adivine.
Copy !req
876. ¿Van a proteger al presidente?
Copy !req
877. Sí, señora.
Copy !req
878. Lo vamos a cuidar muy bien. Tráigalo.
Copy !req
879. Primero, debemos acordar los términos.
Copy !req
880. Necesitamos un salvoconducto
para el presidente.
Copy !req
881. Y necesitamos la extracción
a un territorio neutral.
Copy !req
882. Solicitamos Groenlandia o Alaska.
Copy !req
883. No aceptamos términos. Tráigalo.
Copy !req
884. Hay que avanzar, sargento.
Copy !req
885. Señora, el presidente...
Copy !req
886. ¡Artillero! ¡Armas listas! ¡Avancen!
Copy !req
887. - ¡Retrocedan!
- ¡Contacto, uno!
Copy !req
888. Avanza y ya.
Copy !req
889. ¡Recargando!
Copy !req
890. ¡A la izquierda!
Copy !req
891. - ¡Atrás!
- Ven acá.
Copy !req
892. ¡Elimínenlos!
Copy !req
893. ¡Neutralícenlos!
Copy !req
894. Sin municiones. ¡Recargando!
Copy !req
895. Bien.
Copy !req
896. - ¡Recargando!
- ¡Está arriba!
Copy !req
897. ¡Neutralícenlos!
Copy !req
898. ¡Avancen!
Copy !req
899. ¡Vamos! ¡Avancen!
Copy !req
900. ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
901. ¡Jefe! ¡Izquierda despejada!
Copy !req
902. ¡Entendido!
Copy !req
903. - Limpien el otro lado.
- Entendido.
Copy !req
904. Adelante.
Copy !req
905. Artillero, voy a cruzar. Cúbreme.
Copy !req
906. ¡Sargento, a la izquierda!
Copy !req
907. Voy hacia la izquierda.
Muévase conmigo.
Copy !req
908. ¡Recibido!
Copy !req
909. - ¿Listos para moverse?
- ¡Listos, avancen!
Copy !req
910. - ¡Avancen!
- ¡Vamos!
Copy !req
911. ¿Todo bien?
Copy !req
912. No se pare.
Copy !req
913. Deacon, bengala.
Copy !req
914. ¡Hay que avanzar!
Copy !req
915. ¡Avancen! ¡Vamos!
Copy !req
916. ¡Vamos!
Copy !req
917. ¿Listos?
Copy !req
918. ¡Ataquen!
Copy !req
919. ¡Agrúpense!
Copy !req
920. - ¡Recargando!
- ¡Cambiando!
Copy !req
921. ¡Preparen ataque!
Copy !req
922. ¡Esperen!
Copy !req
923. ¡Esperen!
Copy !req
924. Necesito una cita.
Copy !req
925. No deje... No deje que me maten.
Copy !req
926. Sí.
Copy !req
927. Eso me sirve.
Copy !req
928. Adrián Bergonzi
Copy !req