1. Rosebud.
Copy !req
2. Noticias en Marcha.
Copy !req
3. "Kubla Khan hizo de Xanadu un
fastuoso decreto de cúpula del placer"
Copy !req
4. Legendaria fue Xanadu...
Copy !req
5. a la que Kubla Khan nombró
su majestuosa cúpula del placer.
Copy !req
6. Hoy casi tan legendaria
como la Xanadu de Florida...
Copy !req
7. el territorio privado del placer
más grande del mundo.
Copy !req
8. Aquí, en los desiertos de la Costa
del Golfo, una montaña privada...
Copy !req
9. fue encargada y edificada
exitosamente.
Copy !req
10. Cien mil árboles,
veinte mil toneladas de mármol...
Copy !req
11. son los elementos
de la montaña de Xanadu.
Copy !req
12. Contenidos del Palacio de Xanadu...
Copy !req
13. Pinturas, retratos, estatuas...
Copy !req
14. una diversidad de piedras
de otros palacios.
Copy !req
15. Una colección de todo.
Copy !req
16. Tan grande que no ha podido jamás
ser catalogada o valorada.
Copy !req
17. Suficiente para 10 museos,
patrimonio del mundo.
Copy !req
18. El ganado de Xanadu...
Copy !req
19. las aves del cielo,
los peces del mar...
Copy !req
20. las fieras del campo y de la selva...
Copy !req
21. dos de cada uno, los mayores
zoológicos privados del mundo desde Noé.
Copy !req
22. Tal como los faraones...
Copy !req
23. el terrateniente de Xanadu destina
muchas piedras para marcar su tumba.
Copy !req
24. Desde las pirámides...
Copy !req
25. Xanadu ha sido
el más costoso monumento...
Copy !req
26. que un hombre
haya construido para sí.
Copy !req
27. La semana pasada fue celebrado en Xanadu
el mayor y más extraño funeral de 1941.
Copy !req
28. La semana pasada aquí en Xanadu...
Copy !req
29. fue sepultado
el terrateniente de Xanadu.
Copy !req
30. Una poderosa figura de nuestro siglo...
Copy !req
31. el Kubla Khan de Norteamérica...
Copy !req
32. Charles Foster Kane.
Copy !req
33. Inquirer DE NUEVA YORK
Copy !req
34. Para los 44 millones de compradores
de diarios de los EE. UU...
Copy !req
35. más importantes que los nombres
en sus titulares...
Copy !req
36. fue Kane el mayor de los magnates.
Copy !req
37. Sus humildes inicios en este edificio
destartalado, un periódico disuelto.
Copy !req
38. El imperio de Kane, en su esplendor...
Copy !req
39. mantuvo bajo su dominio a 37 diarios,
a dos sindicatos...
Copy !req
40. a una cadena radial,
un imperio sobre un imperio.
Copy !req
41. Las primeras tiendas de comestibles,
las fábricas de papel...
Copy !req
42. edificios de apartamentos, fábricas,
bosques, trasatlánticos.
Copy !req
43. Imperio durante el cual
fluyó por 50 años...
Copy !req
44. en interminable torrente...
Copy !req
45. la abundancia de la tercera
mina de oro más rica de la tierra.
Copy !req
46. Célebre en la leyenda americana
es el origen de la fortuna de Kane.
Copy !req
47. Cómo, en 1868, a Mary Kane, dueña
de una pensión, un huésped habitual...
Copy !req
48. le dejó la supuesta escritura
sin valor de un pozo abandonado...
Copy !req
49. La Veta del Colorado.
Copy !req
50. Cincuenta y seis años después,
ante una averiguación del Congreso...
Copy !req
51. Walter P. Thatcher,
patriarca de Wall Street...
Copy !req
52. por años objetivo principal de los
ataques de los periódicos de Kane...
Copy !req
53. recuerda un viaje que hizo de joven.
Copy !req
54. Mi firma había sido designada
fideicomisaria por la Sra. Kane...
Copy !req
55. de la gran fortuna que acababa
de obtener.
Copy !req
56. Fue su deseo que yo me hiciera cargo
del joven Charles Foster Kane.
Copy !req
57. Jefe, ¿es cierto que en aquella
oportunidad Charles Foster Kane...
Copy !req
58. lo atacó personalmente, tras pegarle
en el estómago con un trineo?
Copy !req
59. Le leeré al comité
una declaración preparada...
Copy !req
60. que he traído conmigo, tras lo cual
me negaré a responder preguntas.
Copy !req
61. El Sr. Charles Foster Kane,
en cada una de sus creencias sociales...
Copy !req
62. y por la forma temeraria
en que ha atacado repetidamente...
Copy !req
63. las tradiciones norteamericanas
de propiedad...
Copy !req
64. iniciativa y oportunidad
para mejorar...
Copy !req
65. no es, de hecho,
más que un comunista.
Copy !req
66. Ese mismo mes, en la Union Square.
Copy !req
67. Las palabras "Charles Foster Kane"...
Copy !req
68. constituían una amenaza
para todo obrero de este país.
Copy !req
69. Hoy en día, él es lo que siempre ha sido
y será: un fascista.
Copy !req
70. Y aún más...
Copy !req
71. "Sólo soy,
he sido y seré un norteamericano."
Copy !req
72. De 1895 a 1941
Copy !req
73. Durante todos estos años,
ocultó mucho de lo que era.
Copy !req
74. Kane instó a la entrada
de su país en una guerra...
Copy !req
75. y se opuso a que participara en otra.
Copy !req
76. Ganó por lo menos unas elecciones
para un Presidente de los EE. UU.
Copy !req
77. Habló en nombre de millones
de norteamericanos.
Copy !req
78. Fue odiado por muchos otros.
Copy !req
79. Durante 40 años no se publicó
en la prensa de Kane...
Copy !req
80. ningún tema público sobre el que
los diarios de Kane no se pronunciaran.
Copy !req
81. Ninguna figura pública a quien el mismo
Kane no hubiese apoyado o denunciado.
Copy !req
82. Con frecuencia, apoyaba.
Luego denunciaba.
Copy !req
83. Muy pocas vidas privadas
llegaron a ser tan públicas.
Copy !req
84. Dos veces casado, dos veces divorciado.
Copy !req
85. Primero desposó a Emily Norton...
Copy !req
86. la sobrina del presidente,
quien lo abandonó en 1916.
Copy !req
87. Emily murió en 1918, junto con su hijo,
en un accidente automovilístico.
Copy !req
88. Dieciséis años después
de su primer matrimonio...
Copy !req
89. y a dos semanas
de su primer divorcio...
Copy !req
90. Kane se casó con la cantante...
Copy !req
91. Susan Alexander, en la Municipalidad
de Trenton, Nueva Jersey.
Copy !req
92. Kane mandó a construir el Teatro
de Opera Municipal de Chicago...
Copy !req
93. para su segunda esposa,
quien fuera cantante de ópera.
Copy !req
94. Costo de la obra:
tres millones de dólares.
Copy !req
95. Concebida para Susan Alexander Kane...
Copy !req
96. la aún inconclusa Xanadu solo
había sido construida hasta la mitad...
Copy !req
97. antes de su divorcio.
Copy !req
98. Costo de la obra:
ningún hombre lo puede decir.
Copy !req
99. En política, siempre fue una segundona.
Copy !req
100. Kane fue moldeador
de la opinión colectiva...
Copy !req
101. si bien nunca le fue concedida
función política alguna...
Copy !req
102. por los votantes de su país.
Copy !req
103. Pero los diarios de Kane fueron
una vez muy enérgicos...
Copy !req
104. y pareció que una vez
casi alcanza el premio.
Copy !req
105. En 1916, como candidato independiente
a gobernador...
Copy !req
106. y los mejores elementos del estado
apoyándolo...
Copy !req
107. la Casa Blanca
parecía un peldaño fácil...
Copy !req
108. en una carrera política fulgurante...
Copy !req
109. cuándo, de pronto, a menos
de una semana para las elecciones...
Copy !req
110. fue derrotado.
Copy !req
111. ¡Vergonzoso, ignominioso!
Copy !req
112. Derrota que retrasó por 20 años
la causa de la reforma en los EE. UU...
Copy !req
113. y que canceló para siempre las
aspiraciones políticas de Charles Kane.
Copy !req
114. Luego,
el primer año de la Gran Depresión...
Copy !req
115. uno de los periódicos de Kane cerró.
Copy !req
116. Para Kane, todo se vino abajo
en escasos cuatro años.
Copy !req
117. Once periódicos de Kane se fusionaron,
muchos fueron vendidos o desechados.
Copy !req
118. Sin embargo, los EE. UU. leen aún
los diarios de Kane...
Copy !req
119. y, por sí mismo,
Kane fue siempre noticia.
Copy !req
120. ¿Es eso cierto?
Copy !req
121. No crea en todo
lo que escucha en la radio.
Copy !req
122. - Lea el Inquirer.
- ¿Y el mundo de los negocios en Europa?
Copy !req
123. ¿Qué cómo encontré las condiciones
empresariales en Europa, Sr. Bones?
Copy !req
124. No las encontré.
Copy !req
125. ¿Le complace haber regresado?
Copy !req
126. Siempre me complace regresar.
Soy norteamericano.
Copy !req
127. Siempre he sido un norteamericano.
¿Algo más?
Copy !req
128. Cuando yo era periodista,
les preguntábamos más rápidamente.
Copy !req
129. ¿Qué piensa de las probabilidades
de guerra en Europa?
Copy !req
130. Conversé con los dirigentes a cargo de
Inglaterra, Francia, Alemania e Italia.
Copy !req
131. Son demasiado inteligentes
como para hacer algo...
Copy !req
132. que significaría
el fin de la civilización.
Copy !req
133. Se lo aseguro: no habrá guerra.
Copy !req
134. Kane ayudó a cambiar el mundo...
Copy !req
135. pero el mundo de Kane
es ahora historia...
Copy !req
136. y, por sí mismo, el gran reportero
amarillista alcanzó la historia...
Copy !req
137. sobrevivió a su poder de hacerla.
Copy !req
138. Solo en su nunca acabado
y ya deteriorado palacio de placer...
Copy !req
139. distante, rara vez visitado,
nunca fotografiado...
Copy !req
140. un emperador de la prensa escrita que
seguía dirigiendo su imperio fracasado.
Copy !req
141. En vano intentaba influir,
como alguna vez lo hiciera...
Copy !req
142. en el destino de una nación
que había dejado de escucharlo...
Copy !req
143. y de confiar en él.
Copy !req
144. Entonces, la semana pasada, como debe
ocurrirle a todos los hombres...
Copy !req
145. la muerte le llegó a
Charles Foster Kane.
Copy !req
146. Noticias en Marcha.
Copy !req
147. Eso es todo.
Copy !req
148. Quédense allí. Les diré si deseamos
transmitirlas de nuevo.
Copy !req
149. - ¿Qué le parece, Sr. Rawlston?
- ¿Les gusta, muchachos?
Copy !req
150. Setenta años en la vida de un hombre.
Copy !req
151. Demasiados para entrar
en un noticiero.
Copy !req
152. Un buen cortometraje,
pero requiere un punto de vista.
Copy !req
153. Todo lo que vimos en esa pantalla
fue que Charles Kane había muerto.
Copy !req
154. Lo sé, leo los periódicos.
Copy !req
155. No es suficiente informarnos
lo que un hombre hizo...
Copy !req
156. tienes que decirnos quién era.
Copy !req
157. Aguarda un minuto. ¿Cuáles fueron
las últimas palabras de Kane?
Copy !req
158. ¿Las recuerdan, muchachos?
Copy !req
159. ¿Las últimas palabras
que pronunció en la Tierra?
Copy !req
160. Quizás habló de sí mismo
en su lecho de muerte.
Copy !req
161. - O quizás no lo hizo.
- Sólo vimos a un gran norteamericano.
Copy !req
162. ¿En qué se diferenció de Ford,
Hearst o John Doe?
Copy !req
163. Le digo, las palabras de un moribundo—
Copy !req
164. ¿Cuáles fueron? No lees periódicos.
Copy !req
165. Cuando estaba muriendo,
solo pronunció una palabra...
Copy !req
166. "Rosebud".
Copy !req
167. ¿Fue todo lo que dijo? Un tipo duro.
Copy !req
168. Sí, "Rosebud". Sólo una palabra.
Copy !req
169. - ¿Y quién es ella?
- ¿Qué era eso?
Copy !req
170. He aquí un hombre
que pudo ser presidente...
Copy !req
171. y que fue tan amado, odiado
y mencionado...
Copy !req
172. como cualquiera en nuestros tiempos,
pero al morir...
Copy !req
173. tenía en mente algo llamado Rosebud.
Copy !req
174. - ¿Qué significa?
- Un caballo al que apostó una vez.
Copy !req
175. - Y que no ganó.
- ¿Pero cuál era la carrera?
Copy !req
176. Rosebud.
Copy !req
177. Thompson.
Copy !req
178. Retrásala una semana o dos
si es necesario.
Copy !req
179. ¿Crees que justo
después de su muerte—
Copy !req
180. Averigua sobre Rosebud.
Ponte en contacto con alguien...
Copy !req
181. que lo haya conocido bien.
Copy !req
182. El director de su...
Copy !req
183. Bernstein. Su segunda esposa,
quien aún está viva.
Copy !req
184. Susan Alexander Kane.
Copy !req
185. Ella dirige un nightclub
en Atlantic City.
Copy !req
186. Velos a todos. Contacta a todo
el que haya trabajado para él...
Copy !req
187. a todo el que lo haya amado
o despreciado.
Copy !req
188. No quiero decir que hay que revisar
el directorio de la ciudad.
Copy !req
189. Comenzaré enseguida.
Copy !req
190. Bueno. Rosebud, vivo o muerto.
Copy !req
191. Probablemente resultará ser
algo muy simple.
Copy !req
192. Señorita Alexander.
Copy !req
193. Este es el Sr. Thompson,
Srta. Alexander.
Copy !req
194. ¿Me traes otro trago, John?
Copy !req
195. Inmediatamente.
¿Desea algo Sr. Thompson?
Copy !req
196. - Un whisky con soda, por favor.
- ¿Quién le dijo que podía sentarse?
Copy !req
197. Pensé que tal vez podríamos hablar.
Copy !req
198. Piénselo de nuevo.
Copy !req
199. ¿Me pueden dejar sola?
Copy !req
200. Yo atiendo mi negocio,
usted atiéndale al suyo.
Copy !req
201. Si tan solo pudiese hablar con usted,
Srta. Alexander. Yo—
Copy !req
202. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
203. ¡Fuera!
Copy !req
204. - Discúlpeme.
- ¡Fuera!
Copy !req
205. - Tal vez en otra oportunidad.
- ¡Fuera!
Copy !req
206. Gino.
Copy !req
207. Tráele otro whisky con soda.
Copy !req
208. Ella no hablará con nadie, Sr. Thompson.
Copy !req
209. Está bien.
Copy !req
210. - ¿Otro doble?
- Sí.
Copy !req
211. Aló, con la ciudad de Nueva York.
Copy !req
212. Con el 79970 de Courtland.
Este es el 46827 de Atlantic City. Bien.
Copy !req
213. Ella está...
Copy !req
214. Ya se le pasará.
Copy !req
215. Hasta su muerte,
ella solía hablar del Sr. Kane como...
Copy !req
216. - Hola.
- ... si nada.
Copy !req
217. Es Thompson.
Déjeme hablar con la patrona.
Copy !req
218. ¿Señor Rawlston? Ella no hablará.
Copy !req
219. La segunda Sra. Kane.
Sobre Rosebud o cualquier otra cosa.
Copy !req
220. Llamo desde Atlantic City.
Copy !req
221. Mañana voy a la Biblioteca Thatcher,
en Filadelfia, a revisar su diario.
Copy !req
222. Me están esperando.
Copy !req
223. Luego tengo una reunión con Bernstein,
su director general en Nueva York.
Copy !req
224. Después regresaré aquí.
Copy !req
225. Hablaré con todo el que esté aún vivo.
Hasta luego.
Copy !req
226. John.
Copy !req
227. Podrías ayudarme.
Copy !req
228. Cuando hablaba del Sr. Kane,
¿alguna vez hizo referencia a Rosebud?
Copy !req
229. ¿"Rosebud"?
Copy !req
230. Gracias, Sr. Thompson, gracias.
Copy !req
231. En realidad, aquel día
en que los periódicos...
Copy !req
232. publicitaron tanto este asunto...
Copy !req
233. le pregunté.
Copy !req
234. Ella nunca había escuchado
nada de Rosebud.
Copy !req
235. Los directores de la Biblioteca Thatcher
Memorial me pidieron que le recordara...
Copy !req
236. las condiciones bajo las cuales
Ud. Puede revisar...
Copy !req
237. ciertas partes de las memorias
inéditas del Sr. Thatcher.
Copy !req
238. - Las recuerdo muy bien.
- Sí, Jennings, lo acompañaré.
Copy !req
239. - Sólo quiero una hora—
- Bajo ninguna circunstancia...
Copy !req
240. se deben hacer citas textuales
de este manuscrito. Sígame.
Copy !req
241. Perfectamente. Sólo estoy buscando—
Copy !req
242. Jennings.
Copy !req
243. Gracias, Jennings.
Copy !req
244. Se le pedirá que abandone esta sala
a las 4:30 en punto.
Copy !req
245. Tenemos entendido que se limitará
a los capítulos...
Copy !req
246. del manuscrito del Sr. Thatcher
que hacen referencia al Sr. Kane.
Copy !req
247. Allí radica todo mi interés.
Copy !req
248. Gracias.
Copy !req
249. Páginas 83 a 142.
Copy !req
250. La primera vez que vi...
Copy !req
251. al Sr. Kane fue en 1871.
Copy !req
252. DE LA SRA. KANE
Copy !req
253. Vamos, muchachos.
Copy !req
254. Ten cuidado, Charles.
Copy !req
255. Señora Kane.
Copy !req
256. Dale vuelta a la bufanda en tu cuello,
Charles.
Copy !req
257. Señora Kane,
creo que ya le tenemos que decir.
Copy !req
258. Sí, firmaré estos documentos
ahora mismo, Sr. Thatcher.
Copy !req
259. Ustedes parecen olvidar
que soy el padre del niño.
Copy !req
260. Se hará exactamente
como le dije al Sr. Thatcher.
Copy !req
261. No hay ningún problema con Colorado.
¿Por qué no podemos criar...
Copy !req
262. a nuestro hijo por heredar el dinero?
Copy !req
263. Si quiero, puedo ir a la corte.
Un padre tiene este derecho.
Copy !req
264. Un huésped que no paga
y deja en respaldo acciones sin valor...
Copy !req
265. Esta propiedad es tan mía
como de cualquiera...
Copy !req
266. ahora que se ha revalorado.
Y si Graves hubiese sabido...
Copy !req
267. lo que pasaría, hubiese hecho
los títulos a nuestros nombres.
Copy !req
268. Fueron hechos a nombre
de la Sra. Kane.
Copy !req
269. Nos debía dinero a los dos.
Copy !req
270. "La decisión del
banco al respecto—
Copy !req
271. ¡No! ¿Charles
bajo la tutela de un banco?
Copy !req
272. - Deje de decir tonterías.
- Somos algo incultos...
Copy !req
273. "La decisión del banco
sobre su educación...
Copy !req
274. sobre su lugar de residencia
es inapelable."
Copy !req
275. - La idea del banco como tutor...
- Deja de decir tonterías, Jim.
Copy !req
276. "Asumiremos el manejo absoluto
de La Veta de Colorado"...
Copy !req
277. de la que repito, Sra. Kane,
Ud. Es la única dueña.
Copy !req
278. - ¿Dónde debo firmar, Sr. Thatcher?
- Aquí.
Copy !req
279. Mary, te estoy preguntando
por última vez.
Copy !req
280. Pensarías que yo no habría sido
un buen marido o padre—
Copy !req
281. Una suma de $50.000 al año...
Copy !req
282. se les debe pagar a usted
y al Sr. Kane, mientras vivan...
Copy !req
283. y después al sobreviviente.
Copy !req
284. - Esperemos que todo sea para bien.
- Lo es.
Copy !req
285. El porqué no puedo criar a mi
propio hijo escapa de mi comprensión.
Copy !req
286. Prosiga, Sr. Thatcher.
Copy !req
287. Todo lo demás, el capital,
así como todo el dinero ganado...
Copy !req
288. debe ser administrado por el banco y
mantenido en fideicomiso para su hijo...
Copy !req
289. hasta que cumpla 25 años,
momento en el cual...
Copy !req
290. él asumirá el dominio absoluto.
Copy !req
291. ¡Charles!
Copy !req
292. Prosiga, Sr. Thatcher.
Copy !req
293. Son casi las cinco.
¿No cree que debería ir por el niño?
Copy !req
294. Ya preparé su maleta.
Copy !req
295. Hace una semana que la empaqué.
Copy !req
296. Dispuse que un tutor
nos encontrara en Chicago.
Copy !req
297. Lo hubiese traído conmigo, pero...
Copy !req
298. - Charles.
- Mira, mamá.
Copy !req
299. Mejor entra a la casa.
Copy !req
300. - ¡Qué admirable muñeco de nieve!
- Le saqué la pipa de la boca.
Copy !req
301. ¿Lo hiciste tú solo?
Copy !req
302. Quizás le haré
algunos dientes y bigotes.
Copy !req
303. Este es el Sr. Thatcher, Charles.
Copy !req
304. - Hola.
- ¿Cómo estás, Charles?
Copy !req
305. Viene del noreste.
Copy !req
306. - Papá.
- Hola, Charles.
Copy !req
307. Charles.
Copy !req
308. Sí, mami.
Copy !req
309. Esta noche, el Sr. Thatcher te llevará
con él en un viaje.
Copy !req
310. Saldrás en el número 10.
Copy !req
311. Es el tren que tiene luces
en todas partes.
Copy !req
312. ¿Vienes, mamá?
Copy !req
313. No. Tu mamá no irá inmediatamente,
pero ella—
Copy !req
314. ¿Adónde voy?
Copy !req
315. Vas a conocer Chicago, Nueva York
y tal vez Washington. ¿Verdad?
Copy !req
316. Sí, es cierto.
Copy !req
317. Me gustaría ser un niño que
por primera vez hace un viaje como ese.
Copy !req
318. - ¿Por qué no vienes con nosotros, mamá?
- Tenemos que quedarnos aquí.
Copy !req
319. De ahora en adelante,
vivirás con el Sr. Thatcher, Charlie.
Copy !req
320. Serás rico. Tu mamá supone,
bueno, es decir...
Copy !req
321. yo y ella decidimos
que este no es lugar para que crezcas.
Copy !req
322. Algún día,
quizás serás el hombre más rico...
Copy !req
323. - ... y debes tener—
- No estarás solo.
Copy !req
324. Solo, por supuesto que no. Compartiremos
buenos momentos juntos. Sí, señor.
Copy !req
325. Démonos las manos. Ven.
No te asusto, ¿verdad?
Copy !req
326. - ¿Es un trato? Démonos las manos.
- ¿Por qué?
Copy !req
327. - Por poco me haces daño.
- ¡Charlie!
Copy !req
328. Los trineos, para pasear,
no para golpear a la gente.
Copy !req
329. ¡Mamá!
Copy !req
330. - Tienes que irte.
- ¡Jim!
Copy !req
331. Lo siento, Sr. Thatcher.
Copy !req
332. El niño necesita una buena paliza.
Copy !req
333. - ¿Es eso lo que piensa?
- Sí.
Copy !req
334. Es por eso que va a ser criado
lejos de su alcance.
Copy !req
335. Bueno, Charles...
Copy !req
336. - ... Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
Copy !req
337. Y un Feliz Año Nuevo.
Copy !req
338. Para terminar...
Copy !req
339. puedo recordarte tu cumpleaños
número 25, que está ya próximo...
Copy !req
340. y que marcará tu independencia
absoluta de la firma...
Copy !req
341. Thatcher & Compañía, y a la vez
te otorgará la total responsabilidad...
Copy !req
342. de la sexta fortuna
más grande del mundo.
Copy !req
343. ¿Tomaste nota?
Copy !req
344. "La sexta fortuna
más grande del mundo."
Copy !req
345. No creo que te des cuenta
de la importancia del rol que ocuparás.
Copy !req
346. Por lo tanto,
someto a tu consideración...
Copy !req
347. una lista de tus propiedades,
exhaustivamente indexadas.
Copy !req
348. - "Querido Sr. Thatcher."
- Es del Sr. Kane.
Copy !req
349. Sigue.
Copy !req
350. "No estoy interesado
en minas de oro...
Copy !req
351. pozos petroleros, barcos
o bienes raíces."
Copy !req
352. ¿No está interesado?
Copy !req
353. "Me intriga un punto de su lista:
El New York Inquirer.
Copy !req
354. Un pequeño diario que adquirimos
en una medida de ejecución.
Copy !req
355. No lo venda.
Regresaré para hacerme cargo.
Copy !req
356. Creo que será divertido
dirigir un periódico."
Copy !req
357. "Creo que será divertido
dirigir un periódico".
Copy !req
358. "Expuesta Fiduciaria de Tracción."
Copy !req
359. "Fiduciaria de Tracción
se lleva todo el dinero."
Copy !req
360. "Fiduciaria de Tracción aplastada
por el Inquirer."
Copy !req
361. "Terratenientes rechazan demoler
viviendas insalubres."
Copy !req
362. "El Inquirer gana pelea de barriadas."
Copy !req
363. "Wall Street favorece estafa de cobre."
Copy !req
364. "Enjuiciados ladrones de cobre."
Copy !req
365. "Galeones españoles salen
de la Costa de Jersey."
Copy !req
366. ¿Realmente tienes idea
de cómo dirigir un periódico?
Copy !req
367. No sé cómo dirigirlo. Pondré en práctica
todo lo que se me ocurra.
Copy !req
368. No hay la más mínima prueba
sobre esta...
Copy !req
369. - ... Armada en la Costa Jersey.
- Hola, Sr. Bernstein.
Copy !req
370. ¿Puede probar lo contrario?
Copy !req
371. Señor Bernstein,
quisiera presentarle al Sr. Thatcher.
Copy !req
372. - Sr. Leland.
- Hola.
Copy !req
373. El Sr. Thatcher, mi antiguo tutor.
Copy !req
374. No tenemos secretos para nuestros
lectores, y Thatcher es tan devoto.
Copy !req
375. Sabe qué hay de malo en cada ejemplar
del Inquirer desde que estoy a cargo.
Copy !req
376. "Chicas encantadoras en Cuba.
Te enviaría poemas en prosa...
Copy !req
377. sobre los paisajes, pero no sentí
apropiado gastar tu dinero.
Copy !req
378. No hay guerra en Cuba."
"Wheeler." ¿Alguna respuesta?
Copy !req
379. Sí, mi querido Wheeler. Provea los
poemas en prosa, yo proveeré la guerra.
Copy !req
380. - Eso está bien.
- Me gusta. Envíelo inmediatamente.
Copy !req
381. Vengo a hablarle de la campaña
de ustedes.
Copy !req
382. La campaña del Inquirer
contra la Compañía de Tránsito.
Copy !req
383. ¿Sabe de algo que podamos usar
en su contra?
Copy !req
384. ¿Estás aún en la universidad?
Copy !req
385. Fui expulsado de la universidad...
Copy !req
386. de muchas universidades.
¿Recuerdas? Yo sí.
Copy !req
387. Creo que debo recordarte
algo que has olvidado.
Copy !req
388. Eres uno de los principales accionistas
en la Compañía de Tránsito Público.
Copy !req
389. El problema es que no comprendes
que le hablas a dos personas.
Copy !req
390. Como Charles Foster Kane,
quien posee el 82.364 de las acciones...
Copy !req
391. preferenciales del Tránsito Público.
Tengo idea de mis participaciones.
Copy !req
392. Lo compadezco.
Kane es un sinvergüenza...
Copy !req
393. deberían cerrarle el periódico,
formar un comité de boicot.
Copy !req
394. Si puede constituir un comité semejante,
inscríbame una contribución de $1.000.
Copy !req
395. Por otra parte,
soy el editor del Inquirer.
Copy !req
396. Puesto que es mi deber, le confiaré un
pequeño secreto. Para mí es también...
Copy !req
397. un placer ver cómo la gente
trabajadora de esta comunidad...
Copy !req
398. no es robada por una partida
de piratas fanáticos del dinero...
Copy !req
399. solo porque no tienen a nadie
que cuide de sus intereses.
Copy !req
400. Le contaré otro pequeño secreto,
Sr. Thatcher.
Copy !req
401. Creo que soy el hombre indicado
para eso, tengo dinero y propiedades.
Copy !req
402. Si no cuido de los intereses
de los menos privilegiados...
Copy !req
403. alguien más lo hará.
Copy !req
404. Quizás alguien sin dinero
y sin propiedades.
Copy !req
405. Eso sería muy malo.
Copy !req
406. Hoy vi su informe financiero.
Copy !req
407. - ¿De veras?
- Dígame algo honestamente...
Copy !req
408. ¿no cree que resulta absurdo
seguir con esta empresa filantrópica...
Copy !req
409. este Inquirer, que le cuesta
un millón de dólares al año?
Copy !req
410. Sí, de hecho perdí un millón de dólares
el año pasado, y supongo...
Copy !req
411. que será igual este año
y también el año que viene.
Copy !req
412. A una tasa de un millón
de dólares anuales...
Copy !req
413. tendré que cerrar este lugar
en 60 años.
Copy !req
414. En el invierno de 1929...
Copy !req
415. "Con referencia
a los citados periódicos...
Copy !req
416. el mencionado Charles Foster Kane...
Copy !req
417. renuncia en lo sucesivo
a todo control sobre aquellos...
Copy !req
418. y además a los sindicatos
respectivos...
Copy !req
419. así como a cualquier otro
periódico...
Copy !req
420. imprenta o casa editorial
de toda índole...
Copy !req
421. y accede a renunciar
a toda reivindicación..."
Copy !req
422. ¿Quiere decir que estamos
en bancarrota?
Copy !req
423. Bueno, salvo el efectivo.
Copy !req
424. Muy bien, Sr. Bernstein.
Copy !req
425. Ya lo leí, Sr. Thatcher,
solo permítame firmar y volver a casa.
Copy !req
426. Eres demasiado viejo
para llamarme Sr. Thatcher, Charles.
Copy !req
427. Es demasiado viejo
para ser llamado de otro modo.
Copy !req
428. Siempre fuiste demasiado viejo.
Copy !req
429. "Al considerar el asunto,
Thatcher & Compañía acuerda...
Copy !req
430. pagar a Charles Foster Kane,
mientras viva..."
Copy !req
431. Mi pensión.
Copy !req
432. "Continuará ejerciendo
sobre los periódicos una gran...
Copy !req
433. medida de control."
Medida de control.
Copy !req
434. Buscaremos tu asesoría.
Copy !req
435. Esta es una medida provisional.
Copy !req
436. Siempre habrá la posibilidad de
que mueras más rico de lo que seré yo.
Copy !req
437. Fijo que moriré más rico
que cuando nací.
Copy !req
438. Nunca perdimos tanto
como lo que hicimos.
Copy !req
439. Sí, pero tus métodos. Sabes, Charles...
Copy !req
440. nunca hiciste una inversión.
Siempre empleaste el dinero...
Copy !req
441. para comprar cosas.
Copy !req
442. Para comprar cosas.
Copy !req
443. Mi madre tendría que haber escogido
un banquero menos confiable.
Copy !req
444. Nunca me gustó ser tan adinerado
y privilegiado cuando niño.
Copy !req
445. ¿Sabe? Sr. Bernstein...
Copy !req
446. si no hubiese sido tan rico...
Copy !req
447. habría podido ser un gran hombre.
Copy !req
448. ¿No crees que lo eres?
Copy !req
449. Creo que lo hice bastante bien
para las circunstancias.
Copy !req
450. ¿Qué te habría gustado ser?
Copy !req
451. Todo lo que Ud. Odia.
Copy !req
452. Perdóneme, señor,
pero ¿qué fue lo que dijo?
Copy !req
453. - Son las 4:30. ¿No es cierto, Jennings?
- Sí, señora.
Copy !req
454. Ha disfrutado de un privilegio
muy particular, joven.
Copy !req
455. - ¿Encontró lo que buscaba?
- No.
Copy !req
456. - ¿No es Ud. Rosebud, verdad?
- ¿Qué?
Copy !req
457. Rosebud, y su nombre es Jennings,
¿cierto?
Copy !req
458. Adiós a todos, y gracias
por permitirme usar el salón.
Copy !req
459. ¿Quién es un hombre ocupado, yo?
Soy el presidente de la junta.
Copy !req
460. No tengo nada, salvo tiempo.
¿Qué quieren saber?
Copy !req
461. Pensamos que si pudiésemos
averiguar lo que quiso decir...
Copy !req
462. - ... cuando estaba muriendo.
- ¿"Rosebud"?
Copy !req
463. ¿No se tratará de una chica?
Copy !req
464. Hubo muchas al principio.
Copy !req
465. No sería de extrañar que el Sr. Kane
hubiese conocido a alguien...
Copy !req
466. por azar, y 50 años después,
agonizante...
Copy !req
467. Bueno, Ud. Es muy joven, Sr. Thompson.
Copy !req
468. Un tipo recuerda muchas cosas
que Ud. No pensaría que recordaría.
Copy !req
469. Fíjese en mí.
Copy !req
470. Un día de 1896, yo estaba cruzando
hacia Jersey en un ferry...
Copy !req
471. y mientras salíamos,
otro ferry estaba entrando...
Copy !req
472. en ese ferry había una chica
aguardando para bajar.
Copy !req
473. Llevaba un vestido blanco.
Copy !req
474. Y un parasol blanco.
Copy !req
475. Sólo la vi por un segundo.
Copy !req
476. Ella no me vio, pero apostaría
a que no ha transcurrido un mes...
Copy !req
477. sin que haya pensado
en aquella chica.
Copy !req
478. - ¿A quién más ha ido a ver?
- Bueno, fui a Atlantic City.
Copy !req
479. ¿Susie?
Copy !req
480. Gracias.
Copy !req
481. Le telefoneé el día después
de su muerte.
Copy !req
482. Pensé que quizás
alguien tenía que hacerlo.
Copy !req
483. - Ni siquiera pudo ponerse al teléfono.
- La veré de nuevo en un par de días.
Copy !req
484. Acerca de Rosebud, Sr. Bernstein.
Copy !req
485. ¿Podría contarme cualquier cosa
sobre el Sr. Kane que recuerde?
Copy !req
486. Estuvo a su lado desde el inicio.
Copy !req
487. Desde antes del inicio, jovencito.
Copy !req
488. Y el momento actual
es después del final.
Copy !req
489. ¿Ha tratado de ver a alguien más,
aparte de Susie?
Copy !req
490. No he visto a nadie más,
pero vi el diario de Walter Thatcher.
Copy !req
491. Ese es el mayor idiota
que he conocido.
Copy !req
492. El hizo mucho dinero.
Copy !req
493. Bueno, hacer mucho dinero
no es trampa...
Copy !req
494. si lo único que quiere
es hacer mucho dinero.
Copy !req
495. Fíjese en el Sr. Kane.
No era dinero lo que él quería.
Copy !req
496. Thatcher nunca lo comprendió,
y en ocasiones tampoco yo pude.
Copy !req
497. ¿Sabe con quién debería hablar?
Con el Sr. Leland.
Copy !req
498. Era el mejor amigo del Sr. Kane.
Fueron juntos a la universidad.
Copy !req
499. ¿A Harvard?
Copy !req
500. Harvard, Yale, Princeton,
Cornell, Suiza.
Copy !req
501. El fue expulsado
de muchas universidades.
Copy !req
502. El Sr. Leland nunca tuvo un céntimo.
Copy !req
503. Una de esas familias
en las que el padre vale $10 millones...
Copy !req
504. luego un día se dispara,
y resulta que no hay más que deudas.
Copy !req
505. Estaba con el Sr. Kane y conmigo...
Copy !req
506. el día en que el Sr. Kane asumió
el control del Inquirer.
Copy !req
507. Dale un buen vistazo a esto, Jedediah.
Copy !req
508. Va a lucir muy diferente
uno de estos días. Vamos.
Copy !req
509. No hay habitaciones en este edificio.
Es el edificio de un periódico.
Copy !req
510. ¿Se le paga por sus opiniones
o por el transporte, señor?
Copy !req
511. - Jedediah.
- Después de Ud., Sr. Kane.
Copy !req
512. Discúlpeme, señor, pero yo...
Copy !req
513. Bienvenido, Sr. Kane.
Copy !req
514. Bienvenido al Inquirer, Sr. Kane.
Copy !req
515. Soy Herbert Carter,
el jefe de redacción.
Copy !req
516. Gracias, Sr. Carter.
Este es el Sr. Leland.
Copy !req
517. ¿Cómo está, Sr. Leland?
Copy !req
518. Nuestro nuevo crítico de teatro.
Espero no haberme equivocado.
Copy !req
519. - Es crítica de teatro, ¿verdad?
- Correcto.
Copy !req
520. - ¿Se pusieron de pie por mí?
- ¿Usted? Sr. Kane.
Copy !req
521. ¿De pie?
Copy !req
522. ¿Cómo está?
Copy !req
523. Creí que esto sería
una muestra de delicadeza.
Copy !req
524. - Pídales que se sienten, por favor.
- El nuevo editor.
Copy !req
525. - Pueden retomar sus tareas, caballeros.
- Gracias.
Copy !req
526. - No conocía sus planes.
- Ni siquiera yo los conozco.
Copy !req
527. - De hecho, no tengo ningún plan.
- ¿No?
Copy !req
528. Excepto el de producir un periódico.
Copy !req
529. - Sr. Bernstein.
- Sí, Sr. Kane.
Copy !req
530. Sr. Carter, él es el Sr. Bernstein.
Copy !req
531. El Sr. Bernstein
es mi director general.
Copy !req
532. ¿Cómo está, Sr. Carter?
Copy !req
533. - Sr. Carter.
- ¿Cómo está?
Copy !req
534. - Sí, Sr. Bernstein.
- Stein.
Copy !req
535. - Kane.
- ¿Es esta su oficina, Sr. Carter?
Copy !req
536. Mi pequeño santuario
está a su disposición.
Copy !req
537. - Discúlpeme.
- Pero creo no haber entendido.
Copy !req
538. Señor Carter, voy a vivir en su oficina
el tiempo que sea necesario.
Copy !req
539. ¿Vivir aquí? ¿Sí?
Copy !req
540. - Discúlpeme.
- Después de todo, un diario matutino...
Copy !req
541. Disculpe.
Copy !req
542. Prácticamente estamos cerrados
durante 12 horas diarias.
Copy !req
543. Esa es una de las cosas
que tienen que cambiar aquí.
Copy !req
544. - Transmisión de noticias las 24 horas.
- ¿24?
Copy !req
545. - Exactamente.
- Discúlpeme.
Copy !req
546. Eso es imposible...
Copy !req
547. Hice esta caricatura.
No soy bueno como caricaturista.
Copy !req
548. En efecto no lo es.
Copy !req
549. Eres crítico de teatro, Leland.
Copy !req
550. - ¿Todavía come?
- Todavía tengo hambre.
Copy !req
551. En primicia:
la historia en el Chronicle...
Copy !req
552. de una tal Sra. Harry Silverston
de Brooklyn, desaparecida.
Copy !req
553. Probablemente fue asesinada. ¿Por qué no
hay nada sobre este caso en el Inquirer?
Copy !req
554. Estamos dirigiendo un periódico...
Copy !req
555. - Me muero de hambre.
- ... no una página de escándalos.
Copy !req
556. Está bien.
Copy !req
557. Señor Carter, he aquí un titular
de tres columnas en el Chronicle.
Copy !req
558. ¿Por qué el Inquirer
no tiene un titular así?
Copy !req
559. La noticia no era tan importante.
Copy !req
560. Señor Carter,
si el titular es importante...
Copy !req
561. hará que las noticias
también lo sean.
Copy !req
562. - ¡Es cierto!
- El asesinato de la Sra. Silverston...
Copy !req
563. No hay pruebas de su muerte o asesinato.
Copy !req
564. Se dice que ha desaparecido.
Los vecinos comienzan a sospechar.
Copy !req
565. No es nuestra función reportar
chismes de amas de casas.
Copy !req
566. Si nos interesaran esas cosas...
Copy !req
567. llenaríamos el periódico
dos veces más cada día.
Copy !req
568. Ese es el tipo de noticias
que nos va a interesar en lo sucesivo.
Copy !req
569. Quiero que envíe a su mejor hombre
a ver al Sr. Silverstone.
Copy !req
570. Que le diga al Sr. Silverstone...
Copy !req
571. que si no aparece su esposa,
la Sra. Silverstone...
Copy !req
572. el Inquirer hará que lo arresten.
Copy !req
573. Que le diga al Sr. Silverstone
que es un detective de...
Copy !req
574. - De la Comisaría Central.
- La Comisaría Central.
Copy !req
575. Si el Sr. Silverstone
llegase a sospechar...
Copy !req
576. y pide ver la placa de su hombre...
Copy !req
577. este tiene que indignarse
y llamar anarquista al Sr. Silverstone.
Copy !req
578. Tan alto que los vecinos lo escuchen.
¿Listo para la cena, Jedediah?
Copy !req
579. No puedo considerar que la función
de un diario respetable...
Copy !req
580. Muchas gracias, Sr. Carter. Hasta luego.
Copy !req
581. Hasta luego.
Copy !req
582. ¡Periódico! ¡Lea todo tipo de noticias!
Copy !req
583. Lea todo tipo de noticias
en el diario matutino Chronicle.
Copy !req
584. El misterio de la mujer
que desapareció en Brooklyn.
Copy !req
585. Lea todo al respecto
en el diario matutino Chronicle.
Copy !req
586. Pronto saldremos a la calle, Charlie,
por 10 minutos más.
Copy !req
587. Tres horas y 50 minutos de retraso,
pero lo logramos.
Copy !req
588. - ¿Cansado?
- Un día difícil.
Copy !req
589. - Un día perdido.
- ¿Perdido?
Copy !req
590. Sólo ha cambiado cuatro veces
el contenido del periódico.
Copy !req
591. Cambié un poco la primera plana...
Copy !req
592. Sr. Bernstein,
pero eso no es suficiente.
Copy !req
593. Hay algo que quiero lograr
con este periódico...
Copy !req
594. además de las fotos y las letras.
Copy !req
595. Que el Inquirer logre ser
tan importante para Nueva York...
Copy !req
596. tal como el gas en esa lámpara.
Copy !req
597. ¿Qué vas a hacer, Charlie?
Copy !req
598. Mi declaración de principios.
Pero, no te rías, Jedediah.
Copy !req
599. Lo tengo todo escrito aquí.
Copy !req
600. No querrás hacer promesas
que no vas a cumplir.
Copy !req
601. Estas serán cumplidas.
Copy !req
602. "Yo le proporcionaré
a la gente de esta ciudad...
Copy !req
603. un diario que revelará
las noticias de forma honesta.
Copy !req
604. - Yo les proveeré también..."
- Esas dos oraciones comienzan con "Yo".
Copy !req
605. La gente sabrá
quién es el responsable...
Copy !req
606. y hallarán la verdad en el Inquirer
de forma rápida, sencilla y amena.
Copy !req
607. No se permitirá
que intereses particulares...
Copy !req
608. interfieran con esta verdad.
Copy !req
609. "Además, les ofreceré una tenaz
e incansable defensa de sus derechos...
Copy !req
610. como ciudadanos y seres humanos."
Copy !req
611. Firmado por...
Copy !req
612. "Charles Foster Kane".
Copy !req
613. - ¿Puedo tener eso, Charlie?
- Lo voy a imprimir.
Copy !req
614. ¡Solly!
Copy !req
615. ¿Sí, Sr. Kane?
Copy !req
616. Publica este editorial
en un recuadro de la primera plana.
Copy !req
617. ¿En la primera plana de hoy?
Copy !req
618. Correcto, Solly, lo que significa
que la tenemos que rehacer.
Copy !req
619. - Sí.
- Baja y diles.
Copy !req
620. Muy bien.
Copy !req
621. Cuando hayas terminado con eso,
quisiera tenerlo de nuevo.
Copy !req
622. Me gustaría conservar
este papelito en particular.
Copy !req
623. Tengo el presentimiento de que de aquí
podría salir algo muy importante...
Copy !req
624. - Un documento...
- Seguro.
Copy !req
625. como la Declaración de
la Independencia y la Constitución...
Copy !req
626. y mi primer boletín de notas
de la universidad.
Copy !req
627. CIRCULACIÓN 26.000
Copy !req
628. Caballeros, sé que están cansados,
pero los traje aquí por una razón.
Copy !req
629. Esta pequeña peregrinación
nos hará bien.
Copy !req
630. El Chronicle es un buen periódico.
Copy !req
631. El Chronicle es buena idea
para un periódico. Noten la circulación.
Copy !req
632. 495.000. Pero observen
quién trabaja para el Chronicle.
Copy !req
633. Con ellos,
no es trampa hacerlo circular.
Copy !req
634. Tiene razón.
Copy !req
635. ¿Saben cuánto tiempo le tomó
al Chronicle conformar este personal?
Copy !req
636. - Veinte años.
- ¿Veinte años?
Copy !req
637. Hace seis años, vi una foto de las más
grandes figuras periodísticas del mundo.
Copy !req
638. Me sentí como un niño
frente a una confitería.
Copy !req
639. Anoche, seis años después,
obtuve todos mis caramelos.
Copy !req
640. Caballeros, bienvenidos al Inquirer.
Copy !req
641. Haz otra copia de esta fotografía
y envíala al Chronicle.
Copy !req
642. Les alegrará saber que nuestra
circulación de esta mañana...
Copy !req
643. fue la mayor de Nueva York: 684.000.
Copy !req
644. 684.132.
Copy !req
645. Bien.
Copy !req
646. Espero que perdonen mi tosquedad
al despedirme de ustedes.
Copy !req
647. Me voy de vacaciones
al exterior la próxima semana.
Copy !req
648. He estado prometiéndole a mi médico
irme en cuanto pudiese.
Copy !req
649. Ahora me doy cuenta de que no puedo.
Copy !req
650. ¡Sr. Kane, con tal de que lo prometa...
Copy !req
651. hay muchas pinturas y estatuas
en Europa que no ha comprado aún!
Copy !req
652. No me culpe, Sr. Bernstein.
Copy !req
653. Ellos han forjado estatuas
durante dos mil años.
Copy !req
654. Y yo solo he comprado durante cinco.
Copy !req
655. - Prométamelo, Sr. Kane.
- Se lo prometo, Sr. Bernstein.
Copy !req
656. - Gracias.
- ¿Señor Bernstein?
Copy !req
657. ¿No esperará que cumpla
todas esas promesas, verdad?
Copy !req
658. Y, ahora, caballeros.
Copy !req
659. Su atención, por favor.
Copy !req
660. ¿Le declararemos la guerra a España?
Copy !req
661. ¡Ay, mamá, aquí vienen!
Dispárenme mientras esté contento.
Copy !req
662. "¿Le declararemos la guerra
a España o no?"
Copy !req
663. El Inquirer ya lo hizo.
Copy !req
664. Usted, cara larga,
anarquista estrafalario.
Copy !req
665. No soy estrafalario.
Copy !req
666. Usted también lo es.
Sr. Bernstein, mire su corbata.
Copy !req
667. Escuchemos la canción sobre Charlie.
Copy !req
668. - ¿Hay una canción sobre Charlie?
- ¿Usted tiene una canción, Sr. Kane?
Copy !req
669. Compras una bolsa de maní en el pueblo,
y a cambio te escriben una canción.
Copy !req
670. Ya lo he visto, es un buen tipo.
Copy !req
671. Buenas noches, Sr. Kane.
Copy !req
672. ¿No es maravilloso?
Casi como una fiesta.
Copy !req
673. Sí.
Copy !req
674. ¿Qué pasa?
Copy !req
675. Bernstein,
estos que hoy apoyan al Inquirer...
Copy !req
676. estuvieron con el Chronicle
hasta ayer...
Copy !req
677. ¡Ay, mamá, por favor!
Copy !req
678. - Dame eso.
- ¿Qué? ¿La rubia?
Copy !req
679. - No, la morena.
- ¿Dónde aprendiste eso, Charlie?
Copy !req
680. Bernstein, estos hombres que ahora están
con el Chronicle...
Copy !req
681. ¿eran tan devotos
a las políticas del Chronicle...
Copy !req
682. como lo son ahora a las nuestras?
Copy !req
683. Seguramente. Ellos son como cualquiera.
Copy !req
684. Si tienen trabajo que hacer, lo hacen.
Copy !req
685. Sólo da la casualidad
que son los mejores en el negocio.
Copy !req
686. ¿Tenemos los mismos objetivos
que el Chronicle tiene?
Copy !req
687. Desde luego que no.
Copy !req
688. Sr. Kane, en una semana, él los amoldará
a su idea de figuras periodísticas.
Copy !req
689. Por supuesto, siempre tendrán
la oportunidad de cambiar al Sr. Kane.
Copy !req
690. Sin que él lo sepa.
Copy !req
691. Sr. Leland, recibí un telegrama
del Sr. Kane.
Copy !req
692. - Aquí tengo un telegrama del Sr. Kane.
- ¿Qué?
Copy !req
693. - De París, Francia.
- ¿Qué?
Copy !req
694. - De París, Francia.
- Pase.
Copy !req
695. El prometió algo bueno:
no enviar de nuevo más estatuas.
Copy !req
696. Mira, quiere comprar el diamante
más grande del mundo.
Copy !req
697. ¿Por qué no fue a Europa con él?
El quería que lo hiciera.
Copy !req
698. Quería que Charlie se divirtiera,
conmigo...
Copy !req
699. Bernstein, ¿soy un hombre inflexible?
Copy !req
700. ¿Soy un hipócrita cara de caballo?
¿Soy una maestra de Nueva Inglaterra?
Copy !req
701. Sí.
Copy !req
702. ¿Creíste que te respondería
de forma diferente...
Copy !req
703. a lo que te dijo el Sr. Kane?
No.
Copy !req
704. "El diamante más grande del mundo."
Copy !req
705. No sabía que Charlie
estaba coleccionando diamantes.
Copy !req
706. No lo está.
Copy !req
707. Está coleccionando a alguien
que colecciona diamantes.
Copy !req
708. De todas formas,
no solamente colecciona estatuas.
Copy !req
709. "Bienvenido a casa, Sr. Kane...
Copy !req
710. de parte de los 467 empleados
del Inquirer de Nueva York."
Copy !req
711. ¡Aquí viene!
Copy !req
712. Bienvenido, Sr. Kane.
Copy !req
713. - Sé que tengo bigotes.
- Luce espantoso.
Copy !req
714. ¿Tenemos un redactor
para la columna de sociales?
Copy !req
715. - Justo aquí, Sr. Kane.
- Es la Srta. Townsend.
Copy !req
716. Señorita Townsend,
este es el Sr. Charles Foster Kane.
Copy !req
717. Señorita Townsend, estuve afuera por
mucho tiempo. Ignoro sus actividades.
Copy !req
718. Tengo un pequeño anuncio social.
Copy !req
719. Me gustaría que no lo considerara
de forma diferente a cualquier otro...
Copy !req
720. anuncio social.
Copy !req
721. Señor Kane, en nombre
de los empleados del Inquirer...
Copy !req
722. Muchas gracias, Sr. Bernstein.
Señores, yo...
Copy !req
723. Lo siento, no puedo aceptar eso ahora.
Copy !req
724. Hasta luego.
Copy !req
725. Tiene una prisa espantosa.
Copy !req
726. ¡Oigan, todos, aquí!
Copy !req
727. Vamos a la ventana.
Copy !req
728. - ¡Señor Leland! ¡Sr. Bernstein!
- ¿Sí, Srta. Townsend?
Copy !req
729. Este anuncio:
"El Sr. Thomas Monroe Norton y señora...
Copy !req
730. anuncian el compromiso de su hija,
Emily Monroe Norton...
Copy !req
731. con el Sr. Charles Foster Kane."
Copy !req
732. Vamos.
Copy !req
733. Emily Monroe Norton, sobrina
del Presidente de los Estados Unidos.
Copy !req
734. ¿La sobrina del Presidente?
Copy !req
735. Antes de que él haya terminado,
ella será la esposa de un presidente.
Copy !req
736. No necesito decirte
cuál fue el desenlace de las cosas.
Copy !req
737. La Srta. Emily Norton
no era ningún capullo de rosa.
Copy !req
738. ¿Eso no terminó muy bien, verdad?
Copy !req
739. Se terminó.
Copy !req
740. Luego vino Susie,
pero eso también se terminó.
Copy !req
741. Señor Thompson, estaba pensando que...
Copy !req
742. esa Rosebud sobre la que Ud. Está
intentando averiguar...
Copy !req
743. ¿Sí?
Copy !req
744. Tal vez se trataba de algo que perdió.
Copy !req
745. El Sr. Kane era un hombre
que perdió casi todo lo que tenía.
Copy !req
746. Debería ver a Jed Leland.
Copy !req
747. Por supuesto. El y el Sr. Kane
no estaban precisamente de acuerdo.
Copy !req
748. El caso de la guerra
entre España y EE. UU.
Copy !req
749. Supongo que el Sr. Leland tenía razón.
Esa era la guerra del Sr. Kane.
Copy !req
750. Realmente no teníamos nada
por qué luchar.
Copy !req
751. ¿Cree que, de no haber sido
por esa guerra del Sr. Kane...
Copy !req
752. tendríamos el Canal de Panamá?
Copy !req
753. Desearía saber dónde se encontraba
el Sr. Leland.
Copy !req
754. La mayor parte del tiempo,
no me hablan de esas cosas ahora.
Copy !req
755. Incluso, quizás haya muerto.
Copy !req
756. En caso de que quisieras saber...
Copy !req
757. él está en el Hospital
Huntington Memorial, calle 180.
Copy !req
758. No me digas. Tuve—
Copy !req
759. El problema con él no es nada serio,
es simplemente—
Copy !req
760. Es simplemente vejez.
Copy !req
761. Esta es la única enfermedad
que uno no espera que se pueda curar.
Copy !req
762. Puedo recordar
absolutamente todo, joven.
Copy !req
763. ¡Esta es mi cruz!
Copy !req
764. He aquí una gran maldición...
Copy !req
765. que siempre ha infligido
a la raza humana: la memoria.
Copy !req
766. Yo era su más antiguo amigo...
Copy !req
767. y en lo que a mí respecta,
se comportó como un cerdo.
Copy !req
768. No fue que Charlie fuese siempre cruel.
Sólo hizo cosas desconsideradas.
Copy !req
769. Tal vez yo no era su amigo,
pero si no lo fui, nunca tuvo uno.
Copy !req
770. Tal vez fui
lo que hoy en día llaman un títere.
Copy !req
771. Estaba a punto de decir algo
sobre Rosebud.
Copy !req
772. ¿Tendrá por casualidad un buen cigarro?
Copy !req
773. Tengo un joven médico aquí
que cree que voy a dejar de fumar.
Copy !req
774. Me temo que no tengo. Disculpe.
Copy !req
775. ¿Cambié de tema, verdad?
Copy !req
776. ¡En qué hombre tan desagradable
me he convertido!
Copy !req
777. Usted es un periodista y desea saber
lo que pienso sobre Charlie Kane.
Copy !req
778. Imagino que poseía
una clase particular de grandeza.
Copy !req
779. Pero la conservó para sí.
Copy !req
780. Nunca se dio a la gente. Nunca dio nada.
Copy !req
781. Únicamente te daba una propina.
Copy !req
782. Tenía una mente prolífica.
Copy !req
783. No creo que alguien pueda contar jamás
con tantas opiniones.
Copy !req
784. Pero nunca creyó en nada,
salvo en Charlie Kane.
Copy !req
785. Nunca tuvo convicción alguna en su vida,
salvo la de Charlie Kane.
Copy !req
786. Supongo que murió sin tener una.
Copy !req
787. Debe haber resultado
bastante desagradable.
Copy !req
788. Muchos de nosotros morimos...
Copy !req
789. sin tener una convicción específica
sobre la muerte.
Copy !req
790. Pero sabemos lo que estamos dejando,
así, pues, creemos en algo.
Copy !req
791. ¿Está completamente seguro
de que no tiene un cigarro?
Copy !req
792. - Disculpe, Sr. Leland.
- No se preocupe.
Copy !req
793. - ¿Qué sabe sobre Rosebud?
- ¿"Rosebud"?
Copy !req
794. Sus últimas palabras: "Rosebud".
Copy !req
795. Lo leí en el Inquirer.
Copy !req
796. Nunca creí nada de lo que leí
en el Inquirer.
Copy !req
797. ¿Algo más?
Copy !req
798. Puedo hablarle sobre Emily.
Fui a la escuela de danza con ella.
Copy !req
799. Me movía con mucho garbo.
Copy !req
800. - Hablábamos de la primera Sra. Kane.
- ¿Cómo era?
Copy !req
801. Como todas las muchachas
de la escuela de danza.
Copy !req
802. Era muy linda,
aunque Emily lo era un poco más.
Copy !req
803. Luego de los dos primeros meses...
Copy !req
804. Charlie y ella no se veían mucho,
salvo en el desayuno.
Copy !req
805. Era un matrimonio como cualquiera.
Copy !req
806. - Eres bonita.
- No lo soy.
Copy !req
807. Sí, sí lo eres. Eres muy bonita.
Copy !req
808. Nunca antes había ido a seis fiestas
en una sola noche.
Copy !req
809. - Ni me había levantado tan tarde.
- Es cuestión de costumbre.
Copy !req
810. - ¿Qué pensarán los criados?
- Que nos divertimos.
Copy !req
811. ¿Por qué necesariamente
tienes que irte al periódico?
Copy !req
812. No debiste casarte con un periodista,
son peores que los marineros.
Copy !req
813. Definitivamente, te adoro.
Copy !req
814. Charles, incluso los periodistas
tienen que dormir.
Copy !req
815. Llamaré al Sr. Bernstein y haré que
posponga mis citas hasta el mediodía.
Copy !req
816. ¿Qué hora es?
Copy !req
817. No lo sé, pero es tarde.
Copy !req
818. Es temprano.
Copy !req
819. Charles...
Copy !req
820. ¿Sabes por cuánto tiempo
me dejaste esperando anoche...
Copy !req
821. cuando te fuiste al periódico
solo por 10 minutos?
Copy !req
822. ¿Qué haces a medianoche en un periódico?
Copy !req
823. Querida,
tu único corresponsal es el Inquirer.
Copy !req
824. A veces preferiría tener
una rival de carne y hueso.
Copy !req
825. Pero no paso tanto tiempo
en el periódico.
Copy !req
826. Es que no solo es el tiempo.
Copy !req
827. Es lo que imprimes.
Atacas al Presidente.
Copy !req
828. - Querrás decir el Tío John.
- No. El Presidente de los EE. UU.
Copy !req
829. El es aún el Tío John
y un imbécil bienintencionado...
Copy !req
830. que deja que un grupo de pillos
dirija su administración...
Copy !req
831. Todo el escándalo por el petróleo—
Copy !req
832. Ocurre que él es el Presidente y no tú.
Copy !req
833. Ese es un error que será corregido
uno de estos días.
Copy !req
834. Tu Sr. Bernstein le envió ayer al Hijo
la más increíble atrocidad.
Copy !req
835. Simplemente, no puedo tener eso
en la habitación del niño.
Copy !req
836. El Sr. Bernstein puede visitar
la habitación del niño.
Copy !req
837. ¿Tiene que hacerlo?
Copy !req
838. Sí.
Copy !req
839. Charles, la gente pensará,
en efecto, que—
Copy !req
840. Lo que les diga que piensen.
Copy !req
841. ¿Alguna vez estuvo enamorado de ella?
Copy !req
842. Se casó por amor.
Copy !req
843. Amor.
Copy !req
844. Por eso hizo todo lo que hizo.
Copy !req
845. Y se involucró en la política.
Al parecer, no éramos bastantes.
Copy !req
846. Quería que todos los votantes
lo amaran también.
Copy !req
847. Todo lo que deseaba de la vida era amor.
Copy !req
848. Esta es la historia de Charlie,
de cómo la perdió.
Copy !req
849. Como ves, no tenía nada que ofrecer.
Copy !req
850. Por supuesto, amaba a Charlie Kane.
Copy !req
851. Lo amaba mucho.
Copy !req
852. Y también a su madre.
Supongo que siempre la amó.
Copy !req
853. - ¿Y qué tal su segunda esposa?
- ¿Susan Alexander?
Copy !req
854. ¿Sabes cómo la llamaba Charlie?
Copy !req
855. El día después de haberla conocido,
me habló de ella.
Copy !req
856. Me dijo que ella era "un amplio espectro
del público norteamericano".
Copy !req
857. Supongo que él no podía hacer nada.
Ella debía tener algo para él.
Copy !req
858. Según Charlie, aquella primera noche...
Copy !req
859. todo lo que ella tenía
era un dolor de muelas.
Copy !req
860. ¿De qué se ríe, jovencita?
Copy !req
861. - ¿Qué le pasa?
- Tengo dolor de muelas.
Copy !req
862. - ¿Qué?
- Dolor de muelas.
Copy !req
863. ¿Dolor de muelas?
Copy !req
864. ¿Quiere decir que tiene dolor de muelas?
Copy !req
865. - ¿Y eso qué tiene de gracioso?
- Usted es el gracioso, señor.
Copy !req
866. - Tiene caca en la cara.
- No es caca, es fango.
Copy !req
867. ¿Quiere un poco de agua caliente?
Vivo justo aquí.
Copy !req
868. ¿Qué dijo, jovencita?
Copy !req
869. Dije que si quisiera
un poco de agua caliente...
Copy !req
870. yo podría conseguírsela...
Copy !req
871. Bien, muchas gracias.
Copy !req
872. ¿Me veo mejor ahora?
Copy !req
873. - Esta medicina no hace mucho bien.
- Lo que necesita es olvidarse de eso.
Copy !req
874. Disculpe, pero mi casera prefiere
que yo deje la puerta abierta...
Copy !req
875. - ... cuando tengo una visita masculina.
- Muy bien.
Copy !req
876. Tiene dolor de muelas, ¿no es cierto?
Copy !req
877. - Ciertamente.
- ¿Por qué no trata de sonreír de nuevo?
Copy !req
878. - ¿Qué?
- Todavía soy muy gracioso.
Copy !req
879. Lo sé, pero no quiere
que me ría de usted.
Copy !req
880. Tampoco quiero que le duela la muela.
Copy !req
881. Míreme.
Copy !req
882. ¿Ver qué?
Copy !req
883. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
884. Moviendo mis orejas al mismo tiempo.
Copy !req
885. Eso es, sonría.
Copy !req
886. Aprenderlo
supuso dos años consecutivos...
Copy !req
887. en las mejores universidades
para chicos.
Copy !req
888. El tipo que me enseñó
es ahora presidente de Venezuela.
Copy !req
889. ¡Eso es!
Copy !req
890. - ¿Esto es una jirafa?
- No, no es una jirafa.
Copy !req
891. - Apuesto a que sí lo es.
- ¿Qué?
Copy !req
892. Bueno, entonces será un elefante.
Copy !req
893. - Se supone que es un gallo.
- ¿Un gallo?
Copy !req
894. Conoce muchísimos trucos.
¿Es un mago profesional?
Copy !req
895. - No, no soy un mago.
- Sólo bromeaba.
Copy !req
896. ¿De verdad no sabe quién soy?
Copy !req
897. Me dijo su nombre, Sr. Kane.
Pero soy terriblemente ignorante.
Copy !req
898. Ya se habrá dado cuenta.
Copy !req
899. Apuesto a que he escuchado
su nombre un millón de veces.
Copy !req
900. ¿Realmente le agrado,
a pesar de no saber quién soy?
Copy !req
901. Se lo aseguro. Ha estado maravilloso.
Copy !req
902. No sé qué habría hecho sin usted.
Copy !req
903. Tenía dolor de muelas
y no conozco mucha gente.
Copy !req
904. Yo conozco demasiada gente.
Copy !req
905. Supongo que ambos estamos solos.
Copy !req
906. ¿Quiere saber lo que iba a hacer antes
de arruinar mi mejor traje dominical?
Copy !req
907. Apuesto a que no es su mejor
traje dominical. Tendrá muchos más.
Copy !req
908. Sólo bromeaba.
Copy !req
909. Iba camino
al Almacén del Oeste de Manhattan...
Copy !req
910. en busca de mi juventud.
Copy !req
911. Mi madre murió hace mucho.
Copy !req
912. Sus cosas fueron llevadas
a un depósito en el oeste.
Copy !req
913. No había otro lugar donde ponerlas.
Copy !req
914. Pensé que mandaría a buscarlas luego.
Esta noche iba a echarles un vistazo.
Copy !req
915. Una suerte de viaje nostálgico.
Copy !req
916. Dirijo dos periódicos. ¿Y tú qué haces?
Copy !req
917. ¿Yo?
Copy !req
918. - ¿Cuántos años dijiste que tenías?
- No lo dije.
Copy !req
919. Si lo hubieses dicho,
no te lo habría preguntado.
Copy !req
920. - ¿Cuántos años tienes?
- Muchos.
Copy !req
921. - ¿Cuántos?
- Tendré 22 en agosto.
Copy !req
922. Una edad de madurez. ¿Y qué haces?
Copy !req
923. Trabajo en Seligman.
Soy la encargada de las partituras.
Copy !req
924. - ¿Es eso lo que deseas ser?
- No, quisiera ser cantante, digo yo.
Copy !req
925. No lo decidí yo.
Mi madre lo hizo por mí.
Copy !req
926. ¿Qué pasó con el canto?
Copy !req
927. Mi madre siempre lo pensó, por lo que
siempre me hablaba de la gran ópera.
Copy !req
928. Imagínate.
Copy !req
929. Pero mi voz no es buena.
Sólo que, como sabe, las madres son así.
Copy !req
930. Sí.
Copy !req
931. - ¿Tienes un piano?
- ¿Un piano?
Copy !req
932. Sí, hay uno en la sala.
Copy !req
933. - ¿Cantarías para mí?
- No querría escucharme cantar.
Copy !req
934. Sí lo haría.
Copy !req
935. No me dirás que te molesta
el dolor de muelas.
Copy !req
936. No, ha desaparecido.
Copy !req
937. Muy bien.
Copy !req
938. Vamos a la sala.
Copy !req
939. Existe solo un hombre
que puede librar la política...
Copy !req
940. del estado del fatídico dominio
del dirigente Jim Gettys.
Copy !req
941. Me refiero a Charles Foster Kane,
el luchador liberal...
Copy !req
942. el amigo del obrero,
el próximo gobernador del estado...
Copy !req
943. quien se inscribió en esta campaña...
Copy !req
944. Sólo con un propósito...
Copy !req
945. señalar y hacer pública
la deshonestidad...
Copy !req
946. y absoluta vileza de la maquinaria
política del dirigente Jim W. Gettys...
Copy !req
947. ahora en absoluto control
del gobierno de este estado.
Copy !req
948. No hice promesas de campaña...
Copy !req
949. porqué, hasta hace pocas semanas,
no tenía esperanzas de ser elegido.
Copy !req
950. Ahora, sin embargo,
tengo algo más que una esperanza.
Copy !req
951. Y Jim Gettys tiene
poco menos que una oportunidad.
Copy !req
952. Cada sondeo informal de opinión...
Copy !req
953. cada encuesta independiente
da muestras de que seré elegido.
Copy !req
954. Muy bien.
Copy !req
955. Ahora puedo permitirme
el lujo de hacer algunas promesas.
Copy !req
956. El obrero y el niño de barrio...
Copy !req
957. saben que pueden esperar mis mejores
esfuerzos en la lucha por sus intereses.
Copy !req
958. El decente y común ciudadano sabe que
haré todo lo que esté en mis manos...
Copy !req
959. para proteger a
los menos favorecidos...
Copy !req
960. a los subpagados y
a los desnutridos.
Copy !req
961. - Madre, ¿ya papá es gobernador?
- Aún no, Júnior.
Copy !req
962. Haría mis promesas en este momento...
Copy !req
963. si no estuviese demasiado ocupado
tratando de cumplirlas.
Copy !req
964. Pero he aquí una promesa que haré...
Copy !req
965. y el dirigente Jim Gettys sabe
que la cumpliré.
Copy !req
966. Mi primer acto oficial como gobernador
de este estado...
Copy !req
967. será designar a un fiscal
del distrito extraordinario...
Copy !req
968. para tramitar la acusación...
Copy !req
969. juicio y condena
del dirigente Jim W. Gettys.
Copy !req
970. Si las elecciones se celebrasen hoy,
ganaría con 100.000 votos.
Copy !req
971. - Gettys ni siquiera aparenta.
- Papá.
Copy !req
972. - Hola, hijo.
- Está asustado y además enfermo.
Copy !req
973. Jim Gettys ha comenzado a darse cuenta
de que sé lo que digo.
Copy !req
974. - ¿Te gustó el discurso de tu papá?
- Pude escuchar cada palabra.
Copy !req
975. - Hola, Emily.
- ¡Espera!
Copy !req
976. - Gran discurso, Sr. Kane.
- Maravilloso.
Copy !req
977. ¿Nos consigue un taxi?
Copy !req
978. Estoy mandando a Júnior a casa,
en el carro, con Oliver.
Copy !req
979. Buenas noches, Padre.
Copy !req
980. Buenas noches, hijo.
Copy !req
981. ¿Por qué mandaste a Júnior a casa
en el carro? ¿Qué haces en un taxi?
Copy !req
982. Hay una llamada que quiero
que hagas conmigo.
Copy !req
983. - Puede esperar.
- No, no puede.
Copy !req
984. ¿Qué es todo esto, Emily?
Copy !req
985. Tal vez no se trata de nada,
pero quiero averiguarlo.
Copy !req
986. - ¿Adónde vas?
- Voy al "Oeste 185, Calle 74".
Copy !req
987. Si lo deseas, puedes venir conmigo.
Copy !req
988. Iré contigo.
Copy !req
989. No sabía que tuvieses ese talento
para el melodrama.
Copy !req
990. Adelante, Sr. Kane.
Copy !req
991. Charlie.
Copy !req
992. El me obligó a enviarle a tu esposa
esta carta. Yo no quería.
Copy !req
993. El ha estado diciendo
las cosas más terribles...
Copy !req
994. Señora Kane.
Copy !req
995. Imagino que nadie nos presentará.
Copy !req
996. Yo soy Jim Gettys.
Copy !req
997. ¿Sí?
Copy !req
998. Envié a la Srta. Alexander con la nota,
Sra. Kane.
Copy !req
999. Al principio, no quería. Pero lo hizo.
Copy !req
1000. Charlie, las cosas que él me dijo...
Amenazó con—
Copy !req
1001. No esperaré hasta ser elegido. Para
empezar, creo que le romperé el cuello.
Copy !req
1002. Quizás pueda hacerlo o quizás no.
Copy !req
1003. El que le rompas el cuello a este hombre
apenas explicaría esta nota...
Copy !req
1004. "Graves consecuencias para
el Sr. Kane, para Ud. Y para su hijo."
Copy !req
1005. - Quería hacer que ella viniese aquí—
- ¿Qué significa esta nota?
Copy !req
1006. Soy Susan Alexander.
Sé lo que está pensando...
Copy !req
1007. ¿Qué significa esta nota,
Srta. Alexander?
Copy !req
1008. Ella no sabe.
Copy !req
1009. La envió porque le dije
que no sería inteligente no hacerlo.
Copy !req
1010. - Emily, este caballero—
- Yo no soy un caballero.
Copy !req
1011. Su marido solo trata de hacerse
el gracioso, al llamarme así.
Copy !req
1012. Ni siquiera sé lo que es un caballero.
Copy !req
1013. Mi idea sobre un caballero...
Copy !req
1014. Si tuviese un periódico, y no me gustara
como alguien hace las cosas...
Copy !req
1015. algún político,
lo enfrentaría con todo.
Copy !req
1016. No lo exhibiría en traje de recluso...
Copy !req
1017. así su familia podría ver su foto
en los diarios.
Copy !req
1018. Usted es un vil,
chanchullero deshonesto...
Copy !req
1019. Ahora estamos hablando de lo que es.
Copy !req
1020. Estoy peleando por mi vida,
no solo por mi vida política.
Copy !req
1021. - Dijo que a menos que—
- Eso fue lo que dije.
Copy !req
1022. Es la oportunidad que espero ofrecerle.
Es más de lo que me ha dado a mí.
Copy !req
1023. A menos que decida que está tan enfermo
que tendrá que irse por un año...
Copy !req
1024. el lunes, todos los periódicos,
salvo el suyo, publicarán esta historia.
Copy !req
1025. ¿Cuál historia?
Copy !req
1026. - La de él y la Srta. Alexander.
- ¡No hay ninguna historia!
Copy !req
1027. ¡Cállate!
Copy !req
1028. Tenemos pruebas que se verían mal
en los titulares.
Copy !req
1029. ¿Quiere que le dé las pruebas?
Copy !req
1030. Prefiero que se retire
antes de hacer pública la historia.
Copy !req
1031. No es que me preocupe,
pero estaré mejor así.
Copy !req
1032. También usted, Sra. Kane.
Copy !req
1033. ¿Y yo?
Copy !req
1034. El dijo que mi reputación se arruinaría.
Que adonde fuese a partir de ahora...
Copy !req
1035. Sólo parece haber
una decisión que tomar.
Copy !req
1036. Diría que ha sido hecha para ti.
Copy !req
1037. No me dirás que los votantes
de este estado—
Copy !req
1038. Ahora no me interesan los votantes
de este estado.
Copy !req
1039. Me preocupa nuestro hijo.
Copy !req
1040. Charlie, si ellos
publican esta historia—
Copy !req
1041. No lo harán.
Copy !req
1042. Buenas noches, Sr. Gettys.
Copy !req
1043. ¿Vienes, Charles?
Copy !req
1044. No.
Copy !req
1045. Me quedo aquí.
Copy !req
1046. Puedo luchar solo.
Copy !req
1047. Si no escuchas razones,
tal vez sea demasiado tarde.
Copy !req
1048. ¿Demasiado tarde? ¿Para qué?
Copy !req
1049. ¿Para qué tú y este ladrón público...
Copy !req
1050. le quiten a la gente el amor por mí?
Copy !req
1051. Tienes otras cosas en qué pensar.
En tu pequeño hijo.
Copy !req
1052. No querrás que él lea sobre ti
en los periódicos.
Copy !req
1053. Hay solo una persona en el mundo
que puede decidir lo que haré: yo mismo.
Copy !req
1054. Hace algún tiempo,
decidiste lo que harías, Charles.
Copy !req
1055. Está haciendo un ridículo mayor
del que pensé.
Copy !req
1056. - No tengo nada que decirle.
- Ha sido derrotado...
Copy !req
1057. ¡Lárguese! Si me quiere ver, haga
que el guardia me escriba una carta.
Copy !req
1058. Si fuese otro, diría que lo que va a
pasarle es una lección para usted.
Copy !req
1059. Sólo que Ud.
necesita más que una lección.
Copy !req
1060. - Y tendrá más de una lección.
- No se preocupe por mí, Gettys.
Copy !req
1061. ¡No se preocupe!
Copy !req
1062. ¡Yo soy Charles Foster Kane!
Copy !req
1063. ¡No soy un vil y rastrero político
que intenta escapar...
Copy !req
1064. de las consecuencias de sus delitos!
Copy !req
1065. ¡Gettys, lo mandaré a prisión!
Copy !req
1066. ¡A prisión, Gettys!
Copy !req
1067. - ¿Tiene carro, Sra. Kane?
- Sí, gracias.
Copy !req
1068. Buenas noches.
Copy !req
1069. Periódico. Lea todo sobre esto. Extra.
Copy !req
1070. NIDITO DE AMOR CON "CANTANTE"
Copy !req
1071. - ¿Periódico?
- No, gracias.
Copy !req
1072. Ya con una inmensa mayoría
en su contra...
Copy !req
1073. y los condados de la iglesia
todavía por pronunciarse...
Copy !req
1074. me temo que no tenemos alternativa.
Copy !req
1075. ¿Este?
Copy !req
1076. DERROTADO CHARLES F. KANE
¡FRAUDE EN ENCUESTAS!
Copy !req
1077. Ese.
Copy !req
1078. Buenas noches de nuevo.
Copy !req
1079. - ¿Hay algo que pueda...?
- No, gracias, Sr. Bernstein.
Copy !req
1080. Mejor vaya a casa a descansar.
Copy !req
1081. Usted también.
Copy !req
1082. Buenas noches, Sr. Kane.
Copy !req
1083. - Hola, Jedediah.
- Estoy borracho.
Copy !req
1084. Si te emborrachaste para hablarme de...
Copy !req
1085. la Srta. Alexander, no te molestes.
Copy !req
1086. No estoy interesado.
Copy !req
1087. Retrasé la sagrada causa de la reforma,
¿es eso?
Copy !req
1088. Está bien.
Copy !req
1089. Si así lo querían,
la gente ha hecho su elección.
Copy !req
1090. Es obvio que prefieren
a Jim Gettys a mí.
Copy !req
1091. Usted habla de las personas
como si fuese dueño de ellas.
Copy !req
1092. Como si le pertenecieran. ¡Por Dios!
Copy !req
1093. Según recuerdo, Ud. Hablaba
de concederle a la gente sus derechos...
Copy !req
1094. como si pudiese hacer de ellos
un regalo de la libertad...
Copy !req
1095. como una recompensa
por los servicios prestados.
Copy !req
1096. - Jed.
- ¿Se acuerda del obrero?
Copy !req
1097. Me emborracharé también, Jedediah...
Copy !req
1098. si sirve de algo.
Copy !req
1099. No servirá de nada.
Además, Ud. Nunca se emborracha.
Copy !req
1100. Usted solía escribir mucho
acerca del obrero—
Copy !req
1101. Váyase a casa.
Copy !req
1102. El se está convirtiendo a algo llamado
"sindicalización".
Copy !req
1103. No le gustará nada cuando sepa...
Copy !req
1104. lo que significa que su obrero espera
algo como derecho y no como regalo.
Copy !req
1105. Cuando sus preciados desfavorecidos
realmente se unan...
Copy !req
1106. ¡Vaya!
Copy !req
1107. Eso se sumará
a algo mayor que su privilegio...
Copy !req
1108. entonces ignoro lo que hará.
Copy !req
1109. Tal vez, navegar hasta una isla desierta
y ser muy dominante con los monos.
Copy !req
1110. Yo no me preocuparía demasiado por eso.
Copy !req
1111. Probablemente encontraré a
algunos de ellos allí...
Copy !req
1112. para decirme lo que hago mal.
Copy !req
1113. No puede ser siempre tan afortunado.
Copy !req
1114. No está muy borracho.
Copy !req
1115. ¿Borracho? ¿De qué se preocupa?
Copy !req
1116. No se preocupa por nada,
excepto por Ud. Mismo.
Copy !req
1117. Persuade a la gente de que los ama tanto
que ellos tienen que amarlo también.
Copy !req
1118. Sólo quiere amor
en sus propios términos.
Copy !req
1119. Es algo que se juega a su modo
y según sus reglas.
Copy !req
1120. Déjeme trabajar
en el diario de Chicago.
Copy !req
1121. ¿Qué?
Copy !req
1122. Dijo que estaba buscando a alguien que
se encargara de la crítica de teatro.
Copy !req
1123. Estoy borracho.
Copy !req
1124. Quiero ir a Chicago.
Copy !req
1125. Es demasiado valioso aquí.
Copy !req
1126. - No me queda nada por hacer.
- Muy bien, se puede ir a Chicago.
Copy !req
1127. Gracias.
Copy !req
1128. Pero, tal vez sería mejor
tratar de emborracharme.
Copy !req
1129. Se lo advierto,
no le gustará Chicago.
Copy !req
1130. El viento viene del lago.
Copy !req
1131. Es probable que no hayan oído
hablar de la Langosta Newburg.
Copy !req
1132. ¿Estará bien dentro de dos sábados?
Copy !req
1133. - Cualquier día que diga.
- Gracias.
Copy !req
1134. Brindemos por el amor
en mis condiciones...
Copy !req
1135. las condiciones
que todos conocen...
Copy !req
1136. las propias.
Copy !req
1137. KANE SE CASA CON "CANTANTE"
Copy !req
1138. Señor Kane, vengo del Inquirer.
Copy !req
1139. - ¿Qué es eso, joven?
- ¿Terminó con la política?
Copy !req
1140. ¿Qué si terminé con la política?
Diría que viceversa.
Copy !req
1141. Seremos estrellas de ópera.
Copy !req
1142. ¿Cantarán en el Metropolitan?
Copy !req
1143. Efectivamente lo haremos.
Copy !req
1144. Charlie dijo que si no lo hacía,
me construiría un teatro.
Copy !req
1145. No será necesario.
Copy !req
1146. ¡No, no, no!
Copy !req
1147. ¡Localidades, por favor!
Copy !req
1148. ¿El Sr. Leland lo escribe
desde una perspectiva dramática?
Copy !req
1149. - Y nosotros lo cubrimos como noticia.
- Y sociales.
Copy !req
1150. ¿Qué tal la nota musical?
Copy !req
1151. Sí, ya se ha preparado.
Copy !req
1152. El Sr. Mowan escribió
una excelente reseña.
Copy !req
1153. - ¿Entusiasta?
- Sí, señor.
Copy !req
1154. Señor Kane, esto es una sorpresa.
Copy !req
1155. Tenemos una doble página de fotografías.
Copy !req
1156. ¿La nota musical en primera plana?
Copy !req
1157. Pero todavía falta una noticia,
la dramática.
Copy !req
1158. La noticia dramática.
Copy !req
1159. - Sr. Bernstein, ¿es la del Sr. Leland?
- Sí, estamos esperándola.
Copy !req
1160. - ¿Dónde está?
- Justo allí, Sr. Kane.
Copy !req
1161. Señor Kane.
Copy !req
1162. El Sr. Leland y el Sr. Kane...
Copy !req
1163. no han hablado durante años.
Copy !req
1164. - No supone que—
- No hay nada que suponer.
Copy !req
1165. Disculpen.
Copy !req
1166. Cierre la puerta.
Copy !req
1167. No ha bebido antes.
Copy !req
1168. Nunca. Lo habría escuchado.
Copy !req
1169. ¿Qué dice allí?
Copy !req
1170. La información.
¿Qué es lo que ha escrito?
Copy !req
1171. "La Srta. Susan Alexander: una hermosa
pero total incompetente amateur...
Copy !req
1172. inauguró anoche el nuevo
Teatro de Opera de Chicago...
Copy !req
1173. con la representación de..."
Copy !req
1174. Aún no puedo pronunciar ese nombre.
Copy !req
1175. "Su canto, felizmente,
no interesa a este departamento.
Copy !req
1176. De su actuación
es absolutamente imposible..."
Copy !req
1177. Continúe.
Copy !req
1178. Eso es todo lo que hay.
Copy !req
1179. De su actuación no se puede decir nada,
salvo que...
Copy !req
1180. esta, en la opinión del crítico,
representa un nivel bajo.
Copy !req
1181. - En la opinión del crítico.
- No vi eso.
Copy !req
1182. No está aquí, Sr. Bernstein,
lo estoy dictando.
Copy !req
1183. - Señor Kane, yo—
- Deme una máquina de escribir.
Copy !req
1184. Voy a terminar la noticia
del Sr. Leland.
Copy !req
1185. Hola, Bernstein.
Copy !req
1186. - Hola.
- Hola, Sr. Leland.
Copy !req
1187. ¿Dónde está mi noticia, Bernstein?
Tengo que terminarla.
Copy !req
1188. - El Sr. Kane la está terminando por ti.
- ¿Charlie?
Copy !req
1189. ¿Charlie está allí?
Copy !req
1190. Supongo que la está arreglando.
Copy !req
1191. Yo sabía que no la terminaría.
Copy !req
1192. El Sr. Kane está finalizando su reseña
justo de la forma en que la inició.
Copy !req
1193. Escribe una mala noticia,
como Ud. Quisiera que fuera.
Copy !req
1194. Eso le enseñará.
Copy !req
1195. Hola, Jedediah.
Copy !req
1196. Hola, Charlie.
Copy !req
1197. No sabía que nos hablábamos.
Copy !req
1198. Seguramente, nos hablamos, Jedediah.
Copy !req
1199. Estás despedido.
Copy !req
1200. Todos conocen esa historia, Sr. Leland.
Pero, ¿por qué lo haría?
Copy !req
1201. - ¿Cómo podría un hombre escribir—
- Sólo que no conoce a Charlie.
Copy !req
1202. Pensó que si terminaba esta noticia,
me mostraría que era un hombre honesto.
Copy !req
1203. Siempre estaba tratando
de demostrar algo.
Copy !req
1204. Todo ese asunto sobre Susie,
como cantante de ópera.
Copy !req
1205. Era para tratar de demostrar algo.
Copy !req
1206. ¿Sabe cuál fue el titular
el día antes de las elecciones?
Copy !req
1207. "Candidato Kane encontrado
en su nidito de amor con 'cantante'".
Copy !req
1208. El iba a eliminar las comillas
en "cantante".
Copy !req
1209. ¡Oiga, enfermera!
Copy !req
1210. Cinco años atrás había escrito
sobre ese lugar de allí abajo, al sur.
Copy !req
1211. ¿Cómo se llamaba, Shangri-la?
Copy !req
1212. ¿El Dorado? ¿Joe, el Baboso?
Copy !req
1213. Muy Bien, Xanadu. Siempre lo supe.
Copy !req
1214. ¿Entendiste, verdad?
No es difícil de entender.
Copy !req
1215. Bueno, nunca respondí
siquiera a su carta.
Copy !req
1216. Tal vez debía hacerlo.
Copy !req
1217. Supongo que estuvo muy solo allí abajo,
durante todos estos años en ese coliseo.
Copy !req
1218. No lo había terminado, cuando
ella lo dejó. Nunca lo terminó.
Copy !req
1219. Nunca terminó nada, salvo mi noticia.
Copy !req
1220. Claro, construyó el edificio
para ella.
Copy !req
1221. Debe haber sido por amor.
Copy !req
1222. No lo sé.
Copy !req
1223. Estaba decepcionado del mundo...
Copy !req
1224. así que construyó el suyo:
una absoluta monarquía.
Copy !req
1225. En todo caso,
era más grande que un teatro de ópera.
Copy !req
1226. - Enfermera.
- Sí, Sr. Leland.
Copy !req
1227. Voy.
Copy !req
1228. - Hay algo que puedes hacer por mí.
- Seguro.
Copy !req
1229. Párate en la tienda de
cigarros, a la salida...
Copy !req
1230. y consígueme dos buenos cigarros.
Copy !req
1231. - Con gusto.
- Gracias.
Copy !req
1232. Con uno es suficiente.
Copy !req
1233. Cuando era joven tenía la impresión
de que las enfermeras eran bonitas.
Copy !req
1234. No era más cierto entonces
de lo que es ahora.
Copy !req
1235. - Tomaré su brazo.
- Muy bien.
Copy !req
1236. - ¿No te olvidarás de esos cigarros?
- No lo haré.
Copy !req
1237. Que los envuelvan como crema dental
o me los quitarán en recepción.
Copy !req
1238. Sabes, el doctor que te mencioné,
bueno...
Copy !req
1239. se le ocurrió una idea:
quiere mantenerme con vida.
Copy !req
1240. Preferiría que hablara de cualquier cosa
que le venga a la mente...
Copy !req
1241. sobre Ud. Y el Sr. Kane.
Copy !req
1242. No querrás escuchar lo que me viene
a la mente sobre mí y Charlie Kane.
Copy !req
1243. Tal vez, no debí haber cantado
para Charlie la primera vez que lo vi.
Copy !req
1244. Pero, después de eso,
canté muchísimas veces.
Copy !req
1245. Canté para profesores, a $100 la hora.
Copy !req
1246. Era lo que le pagaban a ellos,
no a mí.
Copy !req
1247. ¿Qué obtuvo?
Copy !req
1248. Nada, salvo lecciones de música.
Es todo lo que obtuve allí.
Copy !req
1249. El se casó con Ud., ¿verdad?
Copy !req
1250. No mencionó nada sobre el matrimonio
si no cuando se terminó y...
Copy !req
1251. cuando los diarios
hablaron de nosotros...
Copy !req
1252. y cuando perdió las elecciones
y la Norton se divorció de él.
Copy !req
1253. Realmente estaba interesado en mi voz.
Copy !req
1254. ¿Por qué construyó ese teatro?
Copy !req
1255. Yo no quería, no quería nada.
Fue idea suya.
Copy !req
1256. Todo fue idea suya...
Copy !req
1257. excepto que yo lo dejara.
Copy !req
1258. No se ponga nerviosa.
Copy !req
1259. Por favor, volvamos.
Copy !req
1260. Míreme, Sra. Kane, querida.
Copy !req
1261. Está fuera de tono.
Copy !req
1262. Algunas personas pueden cantar,
otras no.
Copy !req
1263. Imposible.
Copy !req
1264. Su trabajo no consiste en dar opiniones
sobre los talentos de la Sra. Kane.
Copy !req
1265. Usted debe educar su voz, Sr. Matiste.
Nada más.
Copy !req
1266. Por favor, continúe con la lección.
Copy !req
1267. - Pero, Sr. Kane.
- Por favor.
Copy !req
1268. Seré el hazmerreír del mundo
de la música. La gente pensará—
Copy !req
1269. ¿Le preocupa lo que la gente pensará?
Copy !req
1270. Puedo ilustrarlo un poco. Soy una
autoridad en lo que la gente pensará.
Copy !req
1271. Los periódicos, por ejemplo.
Copy !req
1272. Dirijo varios periódicos entre
este lugar y San Francisco.
Copy !req
1273. Está bien.
Copy !req
1274. El Sr. Matiste va a escuchar razones.
Copy !req
1275. - ¿Cómo puedo persuadirlo?
- No puede.
Copy !req
1276. Está bien, querida, continúa.
Copy !req
1277. Pensé que lo vería a mi modo.
Copy !req
1278. No, no.
Copy !req
1279. Es atroz.
Copy !req
1280. Deja de decirme que es tu amigo.
Copy !req
1281. Un amigo no escribe
ese tipo de críticas.
Copy !req
1282. Todos estos periódicos me ponen
por el suelo, podría esperar eso.
Copy !req
1283. ¡Pero que el Inquirer publique
cosas así, arruinando mi debut!
Copy !req
1284. Adelante.
Copy !req
1285. No el tipo de amigos que conozco...
Copy !req
1286. pero no soy de clase alta como tú.
Copy !req
1287. Nunca asistí a
universidades reconocidas.
Copy !req
1288. Es suficiente, Susan.
Copy !req
1289. Del Sr. Leland, señor.
Copy !req
1290. El quiso asegurarse
de que recibiera esto personalmente.
Copy !req
1291. ¿Es algo de él?
Copy !req
1292. ¡Charlie!
Copy !req
1293. En lo que a ti respecta,
deberías mandarte a examinar la cabeza.
Copy !req
1294. Enviarle una carta,
informándole que está despedido...
Copy !req
1295. junto con un cheque de $25.000.
Copy !req
1296. ¿Qué clase de despido es ese?
Copy !req
1297. Le enviaste un cheque
por $25.000, ¿cierto?
Copy !req
1298. Sí.
Copy !req
1299. Le envié un cheque por $25.000.
Copy !req
1300. ¿Qué es eso?
Copy !req
1301. La Declaración de Principios.
Copy !req
1302. ¿Qué?
Copy !req
1303. ¿Qué es esto?
Copy !req
1304. Una antigüedad.
Copy !req
1305. Eres terriblemente divertido.
Copy !req
1306. Te diré algo: ¡no te vas a divertir
con esto, es mi canto!
Copy !req
1307. Se acabó.
Copy !req
1308. En primer lugar, no quería hacerlo.
Copy !req
1309. Continuarás con tu canto, Susan.
Copy !req
1310. No me propongo hacer el ridículo.
Copy !req
1311. ¡No te propones hacer el ridículo!
Copy !req
1312. ¿Y yo? Soy quien tiene que cantar.
Copy !req
1313. Soy quien recibe las burlas.
Copy !req
1314. ¿Por qué no me dejas en paz?
Copy !req
1315. Tengo mis razones, Susan.
Copy !req
1316. No pareces capaz de entenderlas.
Copy !req
1317. No te las repetiré.
Copy !req
1318. Continuarás con tu canto.
Copy !req
1319. EL DEBUT EN ST. LOUIS
Copy !req
1320. Llama al Dr. Corey.
Copy !req
1321. Susan.
Copy !req
1322. Estará perfectamente bien
en uno o dos días, Sr. Kane.
Copy !req
1323. No me puedo imaginar cómo la Sra. Kane
llegó a cometer un error tan estúpido.
Copy !req
1324. El sedante que el Dr. Wagner le dio
estaba en una botella más bien grande.
Copy !req
1325. La tensión por la preparación
de la nueva ópera...
Copy !req
1326. hizo que se agitara y
se confundiera.
Copy !req
1327. Sí, estoy seguro de que fue eso.
Copy !req
1328. ¿No hay ninguna objeción
para que me quede con ella?
Copy !req
1329. No, en absoluto. Aunque me gustaría
que la enfermera estuviese también.
Copy !req
1330. Buenas noches, Sr. Kane.
Copy !req
1331. Charlie.
Copy !req
1332. No pude hacerte ver cómo me sentía.
Copy !req
1333. No podía continuar de nuevo
con el canto.
Copy !req
1334. No sabes lo que significa
saber que esa gente—
Copy !req
1335. Saber que eres rechazada
por la totalidad del público.
Copy !req
1336. Es cuando tienes
que enfrentarte a ellos.
Copy !req
1337. Muy bien.
Copy !req
1338. No tienes que enfrentarte más a ellos.
Copy !req
1339. Ellos se lo pierden.
Copy !req
1340. ¿Qué haces?
Copy !req
1341. ¿Rompecabezas?
Copy !req
1342. Charlie, ¿qué hora es?
Copy !req
1343. Las 11:30.
Copy !req
1344. ¿En Nueva York?
Copy !req
1345. ¿Dije qué hora era en Nueva York?
Copy !req
1346. - Las 11:30.
- ¿De la noche?
Copy !req
1347. El Bulldog
acaba de entrar en prensa.
Copy !req
1348. Bueno, ¡demos vivas al Bulldog!
Copy !req
1349. ¡No me digas! ¡Las 11:30! Las cortinas
se alzan para el espectáculo.
Copy !req
1350. La gente va a clubes nocturnos
y a restaurantes.
Copy !req
1351. Por supuesto, somos diferentes
porque vivimos en un palacio.
Copy !req
1352. Siempre dijiste que querías
vivir en un palacio.
Copy !req
1353. Cualquiera podría enloquecer
en este depósito.
Copy !req
1354. Sin nadie con quien hablar,
sin nadie con quien divertirse.
Copy !req
1355. Hectáreas y más hectáreas
solo de escenario y estatuas.
Copy !req
1356. Me siento sola.
Copy !req
1357. Hasta ayer, recibíamos
a no menos de 50 de tus amigos a la vez.
Copy !req
1358. Creo que si te paseas por el ala oeste,
probablemente...
Copy !req
1359. encontrarás una docena
de vacacionistas aún en el palacio.
Copy !req
1360. Te ríes de todo.
Copy !req
1361. Charlie, quiero volver a Nueva York.
Estoy cansada de ser anfitriona.
Copy !req
1362. Quiero divertirme. Por favor, Charlie.
Copy !req
1363. Charlie, por favor.
Copy !req
1364. Nuestro hogar está aquí, Susan.
Copy !req
1365. No me interesa visitar Nueva York.
Copy !req
1366. ¿Qué haces?
Copy !req
1367. Algo que nunca pude entender.
Copy !req
1368. ¿Cómo sabes que no lo has hecho antes?
Copy !req
1369. Tiene mucho más sentido
que coleccionar estatuas.
Copy !req
1370. Puede que tengas razón.
Copy !req
1371. A veces me asombra...
Copy !req
1372. pero creo que
adquiriste la costumbre.
Copy !req
1373. No es una costumbre,
lo hago porque me gusta.
Copy !req
1374. Pensé que podíamos hacer
un picnic mañana.
Copy !req
1375. E invitar a todos a pasar la noche
en los Everglades.
Copy !req
1376. Invitar a todos.
Ordenarles, querrás decir...
Copy !req
1377. y hacer que duerman en tiendas.
Copy !req
1378. ¿Quién querría dormir en tiendas,
teniendo una habitación...
Copy !req
1379. con baño, y donde se sabe
dónde está todo?
Copy !req
1380. Pensé que podríamos hacer
un picnic mañana.
Copy !req
1381. Nunca me das nada
que realmente me interese.
Copy !req
1382. Ciertamente, me das cosas, pero cosas
que no significan nada para ti.
Copy !req
1383. Estás en una tienda, querida,
no en casa.
Copy !req
1384. Te puedo oír perfectamente,
si hablas con un tono normal de voz.
Copy !req
1385. ¿Cuál es la diferencia entre
obsequiarme un brazalete...
Copy !req
1386. y darle a alguien $100.000...
Copy !req
1387. por una estatua que mantendrás
embalada y que no mirarás?
Copy !req
1388. Es solo dinero. No significa nada.
Copy !req
1389. Realmente nunca me has dado nada
que signifique algo para ti.
Copy !req
1390. Quiero que te detengas.
Copy !req
1391. No me voy a detener.
Copy !req
1392. Jamás me has dado nada en tu vida.
Copy !req
1393. Sólo tratabas de comprarme
para que te diera algo.
Copy !req
1394. Todo lo que hago, lo hago porque te amo.
Copy !req
1395. Tú no me amas.
Copy !req
1396. Quieres que te ame.
Copy !req
1397. Seguro, soy Charles Foster Kane.
Copy !req
1398. Cualquier cosa que desees,
solo nómbrala y será tuya.
Copy !req
1399. Pero me tienes que amar.
Copy !req
1400. No me digas que lo sientes.
Copy !req
1401. No lo lamento.
Copy !req
1402. ¿Señor Kane?
Copy !req
1403. La Sra. Kane desea verlo, señor.
Copy !req
1404. Marie ha estado haciendo las maletas
desde esta mañana.
Copy !req
1405. Dile a Arnold que estoy lista, Marie.
Dile que puede tomar las maletas.
Copy !req
1406. Sí, señora.
Copy !req
1407. ¿Te volviste completamente loca?
Copy !req
1408. ¿No te das cuenta de que todos
nuestros invitados sabrán sobre esto?
Copy !req
1409. Que hiciste tu maleta y
pediste el auto...
Copy !req
1410. ¿Y qué te abandoné?
Copy !req
1411. Claro que escucharán.
Copy !req
1412. No estoy diciendo adiós, salvo a ti.
Copy !req
1413. Pero nunca imaginé
que la gente no se enteraría.
Copy !req
1414. No te dejaré ir.
Copy !req
1415. Adiós, Charlie.
Copy !req
1416. Susan.
Copy !req
1417. Por favor, no te vayas.
Copy !req
1418. Por favor, Susan.
Copy !req
1419. De ahora en adelante, las cosas serán
tal y como desees que sean.
Copy !req
1420. No como creo
que quieres que sean, sino...
Copy !req
1421. a tu manera.
Copy !req
1422. No te debes ir.
Copy !req
1423. No me puedes hacer esto.
Copy !req
1424. Ya veo.
Copy !req
1425. Es a ti que te lo están haciendo.
Copy !req
1426. No es a mí.
Copy !req
1427. No lo que significa para mí.
Copy !req
1428. ¿No te puedo hacer esto?
Copy !req
1429. Sí que puedo.
Copy !req
1430. Por si no lo sabes,
perdí todo mi dinero y era mucho.
Copy !req
1431. Los últimos 10 años han sido difíciles.
Copy !req
1432. No han sido duros para mí.
Sólo perdí todo mi dinero.
Copy !req
1433. ¿Vendrás a Xanadu?
Copy !req
1434. El lunes,
con los muchachos de la oficina.
Copy !req
1435. El Sr. Rawlston quiere fotografías
de todo el lugar.
Copy !req
1436. Dirigimos una revista de cine.
Copy !req
1437. Si eres listo, te pondrás en contacto
con Raymond. El es el mayordomo.
Copy !req
1438. Aprenderás mucho de él.
Copy !req
1439. Sabe dónde están enterrados
los cadáveres.
Copy !req
1440. De todas formas me siento apenado
por el Sr. Kane.
Copy !req
1441. ¿Crees que yo no?
Copy !req
1442. ¡Ya se hizo de mañana!
Copy !req
1443. Regrese y cuénteme la historia
de su vida alguna vez.
Copy !req
1444. ¿Rosebud?
Copy !req
1445. Le contaré sobre Rosebud.
Copy !req
1446. ¿Cuánto vale para usted?
Copy !req
1447. ¿Mil dólares?
Copy !req
1448. Bueno, se lo diré, Sr. Thompson.
Copy !req
1449. Actuaba a veces de
forma extraña, ¿sabía?
Copy !req
1450. No lo sabía.
Copy !req
1451. Sí, en ocasiones cometió
algunas locuras.
Copy !req
1452. Ahora hace 11 años que trabajo con él...
Copy !req
1453. estoy encargado de todo el lugar,
por lo que debería saber.
Copy !req
1454. - Rosebud.
- Sí.
Copy !req
1455. Como le digo, el viejo actuaba a veces
muy extrañamente...
Copy !req
1456. - ... pero sabía cómo manejarlo...
- ¿Requería de muchos servicios?
Copy !req
1457. Pero sabía como manejarlo.
Copy !req
1458. Como cuando su esposa se fue.
Copy !req
1459. Rosebud.
Copy !req
1460. Ya veo.
Copy !req
1461. ¿Y es eso lo que sabe sobre Rosebud?
Copy !req
1462. Además,
lo escuché decirlo en otra oportunidad.
Copy !req
1463. Dijo únicamente:
Copy !req
1464. "Rosebud".
Copy !req
1465. Luego, dejó caer la bola de cristal
que se estrelló contra el piso.
Copy !req
1466. No dijo nada después de aquello,
y supe que se había muerto.
Copy !req
1467. Dijo toda clase de cosas
que no significaban nada.
Copy !req
1468. Es un tipo sentimental, ¿verdad?
Copy !req
1469. - Sí y no.
- Eso no vale $1.000.
Copy !req
1470. Puede seguir haciendo preguntas,
si lo desea.
Copy !req
1471. Nos vamos esta noche...
Copy !req
1472. cuando hayamos terminado
con las fotos.
Copy !req
1473. Concédanse todo el tiempo.
Copy !req
1474. El tren se detiene en el empalme,
a solicitud, pero no les gusta esperar.
Copy !req
1475. Aún puedo recordar
cuando esperaban todo el día...
Copy !req
1476. si la Sra. Kane lo decía.
Copy !req
1477. Mejor nos apuramos.
Copy !req
1478. - ¿Podemos bajarnos?
- Sí, pero apúrense. Estamos por partir.
Copy !req
1479. ¿Cuánto estima que vale todo esto,
Sr. Thompson?
Copy !req
1480. Millones.
Copy !req
1481. Si alguien lo quiere.
Copy !req
1482. Buenos, al menos trajo todas estas cosas
a los EE. UU.
Copy !req
1483. - ¿Qué es eso?
- Otra Venus.
Copy !req
1484. Valorada en $25.000.
Copy !req
1485. Demasiado dinero
por una dama sin cabeza.
Copy !req
1486. ¿Los bancos no están de suerte?
Copy !req
1487. - Ellos cubrirán todas las deudas.
- El nunca arrojó nada.
Copy !req
1488. "Bienvenido, Sr. Kane, de los 467
empleados del Inquirer de Nueva York."
Copy !req
1489. "Una estufa del patrimonio
de Mary Kane...
Copy !req
1490. Little Salem, Colorado.
dos dólares."
Copy !req
1491. Debemos tomar todo,
tanto cachivaches como arte.
Copy !req
1492. Seguro le gustaba coleccionar cosas.
Copy !req
1493. Cualquier cosa y de todo.
Copy !req
1494. Un asiduo cuervo, ¿no?
Copy !req
1495. - ¡Oigan! ¡Miren, un rompecabezas!
- Hay muchos de esos.
Copy !req
1496. Un templo birmano y tres cielos rasos,
abajo, en el vestíbulo.
Copy !req
1497. Parte de un castillo escocés...
Copy !req
1498. que necesita ser abierto.
Copy !req
1499. Junten todo esto.
Copy !req
1500. Los palacios y las pinturas,
los juguetes y todo.
Copy !req
1501. ¿Qué significaría?
Copy !req
1502. - ¿Charles Foster Kane?
- O Rosebud.
Copy !req
1503. - ¿Qué te parece, Jerry?
- ¿Qué es Rosebud?
Copy !req
1504. Fue lo que dijo cuando estaba muriendo.
Copy !req
1505. ¿Alguna vez averiguaste
lo que significaba?
Copy !req
1506. - No, no lo hice.
- ¿Qué averiguaste sobre él?
Copy !req
1507. No mucho, en realidad.
Copy !req
1508. Sería mejor comenzar.
Copy !req
1509. ¿Qué has hecho durante todo este tiempo?
Copy !req
1510. Jugar con rompecabezas.
Copy !req
1511. Si descubrieses lo
que Rosebud significa...
Copy !req
1512. seguro que todo se podría explicar.
Copy !req
1513. No, no lo creo.
Copy !req
1514. No.
Copy !req
1515. Era un hombre que tenía todo
lo que quería, y que luego lo perdió.
Copy !req
1516. Quizás Rosebud fue algo
que no pudo obtener o algo que perdió.
Copy !req
1517. Por lo que no habría explicado nada.
Copy !req
1518. No creo que una palabra pueda explicar
la vida de un hombre.
Copy !req
1519. No. Supongo que Rosebud
es solo una pieza en un rompecabezas.
Copy !req
1520. Una pieza perdida.
Copy !req
1521. Vámonos...
Copy !req
1522. perderemos el tren.
Copy !req
1523. Arroja eso a la basura.
Copy !req
1524. La mayoría de los actores principales
de "CITIZEN KANE" son nuevos...
Copy !req
1525. en la industria del cine. El Teatro
Mercury está orgulloso de presentarlos.
Copy !req
1526. Tal vez fui
lo que hoy en día llaman un títere.
Copy !req
1527. Todo fue idea suya...
Copy !req
1528. excepto que yo lo dejara.
Copy !req
1529. Ya preparé su maleta.
Copy !req
1530. Hace una semana que la empaqué.
Copy !req
1531. A veces preferiría tener
una rival de carne y hueso.
Copy !req
1532. Sólo que Ud. Necesita
más que una lección.
Copy !req
1533. Y tendrá más de una lección.
Copy !req
1534. ¿Quién es un hombre ocupado, yo?
Copy !req
1535. Soy el presidente de la junta.
No tengo nada, salvo tiempo.
Copy !req
1536. ¿Qué quieren saber?
Copy !req
1537. Si pudiésemos averiguar lo que quiso
decir mientras estaba muriendo...
Copy !req
1538. Es un tipo sentimental, ¿verdad?
Copy !req
1539. Sí y no.
Copy !req
1540. "Creo que será divertido
dirigir un periódico."
Copy !req
1541. "Creo que será divertido
dirigir un periódico."
Copy !req