1. Sí, Salvatore.
Di Vita Salvatore.
Copy !req
2. ¿Cómo que no lo conoce, señorita?
Copy !req
3. Eso es.
Soy su madre.
Copy !req
4. Estoy llamando desde Sicilia.
Llevo todo el santo día.
Copy !req
5. Comprendo.
No está.
Copy !req
6. ¿Podría darme su número?
Copy !req
7. 65622056.
Copy !req
8. Gracias. Adiós.
Copy !req
9. Es inútil llamar.
Copy !req
10. Él está ocupado.
Dios sabe dónde está.
Copy !req
11. Ni siquiera lo recordará.
Copy !req
12. Olvídalo.
Copy !req
13. Hace más de 30 años
que no viene por aquí.
Copy !req
14. Sabes como es.
Copy !req
15. Lo recordará.
Copy !req
16. Estoy segura que lo hará.
Lo conozco mejor que tú.
Copy !req
17. Si se entera que no
le dijimos, se enojará.
Copy !req
18. Me gustaría hablar con
el Sr. Di Vita Salvatore.
Copy !req
19. Yo soy su madre
Copy !req
20. Salvatore... ¿qué hora es?
Copy !req
21. Es tarde.
Copy !req
22. Lo siento, no pude telefonear
para decir que llegaría tarde.
Copy !req
23. Vuelve a dormir.
Copy !req
24. Tu madre llamó por teléfono.
Copy !req
25. Ella pensó que yo era otra persona.
Copy !req
26. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
27. Nada, no quería decepcionarla.
Copy !req
28. Tuvimos una larga charla.
Copy !req
29. Dijo que no la has
visitado en 30 años.
Copy !req
30. Y que siempre ella
debe venir a verte.
Copy !req
31. ¿Llamó solo para decir eso?
Copy !req
32. No, ella dijo que alguien murió.
Alguien llamado Alfredo.
Copy !req
33. El funeral es mañana.
Copy !req
34. ¿Quién es él? ¿Un pariente?
Copy !req
35. No... vuelve a dormir.
Copy !req
36. ¿Cómo puedo decir misa con este chico?
Copy !req
37. ¡Toto!
Copy !req
38. ¡Gracias a Dios por eso!
Copy !req
39. ¿Cómo tengo que decírtelo?
¡Sin la campanilla no sé continuar!
Copy !req
40. ¿Siempre estás dormido?
¿Qué haces por la noche, comer?
Copy !req
41. Padre adelfio, en casa ni siquiera
comemos a la hora del almuerzo.
Copy !req
42. El veterinario dice que
por eso estoy cansado.
Copy !req
43. Te diré por qué estás cansado.
¿Crees que no lo sé?
Copy !req
44. Corre ahora, tengo algo que hacer.
Copy !req
45. - ¿Puedo ir con usted?
- No, no puedes.
Copy !req
46. - ¡Sí, sí, sí!
- ¡Toto, vete!
Copy !req
47. ¡Quiero! ¡Quiero!
Copy !req
48. ¡Ya es suficiente, vete!
Copy !req
49. Alfredo!
Copy !req
50. - ¡Sí!
- Puedes empezar.
Copy !req
51. Aquí vamos de nuevo.
Copy !req
52. ¡El marco!
Copy !req
53. Las profundidades inferiores
Copy !req
54. Un día todo será nuestro.
Copy !req
55. Nos iremos juntos.
Copy !req
56. Para vivir la buena vida
Copy !req
57. donde nadie nos conozca.
Copy !req
58. Deja de soñar.
Copy !req
59. Ya no me amas.
Copy !req
60. ¿Por qué?
Copy !req
61. No.
Copy !req
62. ¡Un par, dos pares!
Copy !req
63. ¡100 liras! ¡Nylon puro!
Copy !req
64. No debes venir aquí.
Copy !req
65. Cuantas veces tengo que decirte
Copy !req
66. Eres muy pequeño.
Copy !req
67. Si hay un incendio,
te convertirás en humo.
Copy !req
68. "En un trozo de carbón".
Copy !req
69. Tienes una gran lengua.
Copy !req
70. Cualquier día te la corto.
Copy !req
71. Así.
Copy !req
72. ¿Me lo puedo quedar?
Copy !req
73. ¿Me lo puedo quedar?
Copy !req
74. - Bueno, ¿puedo o no?
- ¡No!
Copy !req
75. ¿Eres sordo o algo así?
Copy !req
76. Tengo que empalmarlo
antes de devolver la película.
Copy !req
77. ¡Eres peor que una lapa!
Copy !req
78. ¿Y estos? ¿Por qué no los has empalmado
en las otras peliculas?
Copy !req
79. Porque a veces no encuentro el punto justo...
y se quedan aquí.
Copy !req
80. Además, se besan demasiado.
Copy !req
81. - Entonces puedo tener estos.
- Ahora escúchame.
Copy !req
82. Hagamos un trato, antes
de que te patee el trasero.
Copy !req
83. - Todos estos son tuyos, un regalo.
- Gracias.
Copy !req
84. Pero, número 1: no quiero que vuelvas,
número 2: te los guardaré yo. ¿Entendiste?
Copy !req
85. - Sí.
- Estamos de acuerdo. ¡Ahora, lárgate!
Copy !req
86. ¿Qué tipo de trato es ese?
Copy !req
87. Si son míos, ¿por
qué los guardas tú?
Copy !req
88. ¡Si vuelves te pondré
el trasero como un tomate!
Copy !req
89. Primero dispara y luego piensa.
Copy !req
90. ¡Éste no es un trabajo para cobardes!
¡No eres más que un maldito traidor!
Copy !req
91. ¡Eh, tú, sucio bastardo,
saca las manos del oro!
Copy !req
92. ¡Maldito negro,
mantente alejado de mí!
Copy !req
93. ¡Si no, te rompo la cara!
Copy !req
94. ¿Mamá?
Copy !req
95. Si la guerra terminó,
¿por qué no vuelve papá?
Copy !req
96. Volverá, ya verás.
Uno de estos días.
Copy !req
97. No lo recuerdo.
¿Dónde está Rusia?
Copy !req
98. Se necesitan años para llegar allí...
Y años para volver.
Copy !req
99. Vete a la cama, Toto. Es tarde.
Copy !req
100. Puedes engañar a tu
madre, pero no a mí.
Copy !req
101. ¡Saca tu diploma y únete
a la policía, desgraciado!
Copy !req
102. ¡Vamos! ¡Entra y estudia!
Copy !req
103. A ver, ¿Cuánto es 5 x 5?
Copy !req
104. 30.
Copy !req
105. ¡Silencio!
Copy !req
106. La tabla del cinco, pedazo de burro.
Copy !req
107. 1x5 = 5.
Copy !req
108. 2x5 = 10.
Copy !req
109. 3x5 = 15.
Copy !req
110. 4x5 = 20.
Copy !req
111. 5x5?
Copy !req
112. 40.
Copy !req
113. ¡Silencio!
¡Silencio!
Copy !req
114. ¡Boccia, Boccia!
Copy !req
115. 25.
Copy !req
116. Aprende las tablas de multiplicar
o nunca conseguirás un trabajo.
Copy !req
117. Por última vez...
Copy !req
118. - 5x5?
- ¡Navidad!
Copy !req
119. Tengo una entrada,
quiero ver la película.
Copy !req
120. Baja de ahí.
No puedes quedarte aquí.
Copy !req
121. ¡Vuelve a tu asiento!
Copy !req
122. Están por todos
lados, como conejos.
Copy !req
123. Pequeños monstruos.
Copy !req
124. Debo ir a Oregon.
Copy !req
125. Espérame en mi rancho.
Copy !req
126. ¿Esperar a un muerto?
Copy !req
127. Un elenco repleto de estrellas
Copy !req
128. con John Wayne,
Claire Trevor...
Copy !req
129. ¡Buenas tardes a todos!
Copy !req
130. - ¿No se puede saludar?
- Hoy ponemos dos.
Copy !req
131. ¿Y qué?. Vengo aquí a dormir.
Copy !req
132. - ¿Ya decidió?
- Americanos.
Copy !req
133. ¡Córtalo, Alfredo!
Copy !req
134. hombres y mujeres que
lucharon en la resistencia...
Copy !req
135. se reúnen en Roma para el
primer Congreso de la resistencia
Copy !req
136. organizado por cvl.
Parri preside la asamblea...
Copy !req
137. ¡Buenas tardes a todos!
Copy !req
138. ¿Qué dice?
Copy !req
139. - ¿Quién sabe?. Soy analfabeto
- ¿Tú también?
Copy !req
140. Los pobres no hablan
italiano en Sicilia.
Copy !req
141. Doce horas de sangre y
sudor para llevarse a casa...
Copy !req
142. el mínimo indispensable
para no morir de hambre.
Copy !req
143. Sin embargo, las redes,
Copy !req
144. cuando las subieron,
estaban llenas.
Copy !req
145. Todo el día pescando, ¿y
qué tenemos para mostrar?
Copy !req
146. Puede que sea así, pero
Copy !req
147. ¿qué podemos hacer?
Copy !req
148. ¡Lo sabía!
Copy !req
149. ¡20 años viniendo al cine
y nunca he visto un beso!
Copy !req
150. ¿Y cuándo lo veremos? ¿Cuándo?
Copy !req
151. ¡Hijo de puta!
Copy !req
152. Buenas noches, Don Vincenzo.
Copy !req
153. - Tú y tú, a trabajar.
- ¿Y yo, Don Vincenzo?
Copy !req
154. ¿Usted?. Consiga un trabajo de Stalin.
Copy !req
155. ¡Ojalá venga pronto!
¡Desgraciado!
Copy !req
156. Siempre me quedo fuera.
Copy !req
157. Buena película. Ese
joven trabajó tan duro.
Copy !req
158. - Lástima que tuviera tanta mala suerte.
- ¿Por qué fue a comprar ese barco?
Copy !req
159. ¡Idiota!. No entendiste nada.
Copy !req
160. Bien, chicos. Aquí se trabaja desde
el amanecer hasta el anochecer.
Copy !req
161. Y sin preguntas sobre el pago.
Copy !req
162. Mamá...
Copy !req
163. Te he estado buscando todo el día.
¿Compraste la leche?
Copy !req
164. No.
Copy !req
165. - ¿Y el dinero?
- Robado.
Copy !req
166. ¿Fuiste al cine?
Copy !req
167. Sí.
Copy !req
168. El cine
Copy !req
169. - ¡Señora María, espere!
- Déjelo en paz, lo está lastimando.
Copy !req
170. Y tú, ¿por qué dijiste mentiras?
¿Sabe qué entraste gratis?.
Copy !req
171. Adelante, dile a tu madre.
Copy !req
172. Quizás lo perdió adentro.
¿Cuánto tenías?
Copy !req
173. 50 liras.
Copy !req
174. ¿Qué encontraste debajo
de los asientos esta noche?
Copy !req
175. Un peine...
Copy !req
176. Dos tacones...
Copy !req
177. Una bolsa de tabaco...
Copy !req
178. Y... 50 liras.
Copy !req
179. ¿Ves?
Copy !req
180. Gracias Alfredo.
Copy !req
181. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
182. Buenas noches.
Copy !req
183. Vámonos.
Copy !req
184. Entendí enseguida.
Copy !req
185. ¡La plaza es mía!
Copy !req
186. ¡Es mi plaza!
Copy !req
187. Es media noche. ¡Medianoche!
Copy !req
188. ¡Afuera!. Debo cerrar la plaza.
Copy !req
189. ¿Está cansado, padre?
Copy !req
190. A la ida, bajas,
y todos los santos ayudan.
Copy !req
191. Pero a la vuelta,
los santos miran y basta.
Copy !req
192. Si esa es la voluntad de Dios...
Copy !req
193. - Nos vemos esta noche.
- Nos vemos.
Copy !req
194. ¿Qué pasa?
Copy !req
195. - ¡Mi pie!
- ¿Tu pie esta vez?
Copy !req
196. ¡A ti te pasa de todo!
Copy !req
197. Dios mío, ¿qué podemos hacer?
Copy !req
198. Alfredo,
¿Tú conocías a mi padre?
Copy !req
199. Por supuesto que lo conocía.
Copy !req
200. Era alto, delgado, simpático
y tenía un bigote como el mío.
Copy !req
201. Siempre sonreía.
Se parecía a Clark Gable.
Copy !req
202. Alfredo, ahora soy mayor
y estoy en quinto año,
Copy !req
203. No estoy pidiendo entrar en la cabina,
pero ¿no podríamos al menos ser amigos?
Copy !req
204. "Elijo a mis amigos por su apariencia
y a mis enemigos por su inteligencia".
Copy !req
205. Eres demasiado listo para ser mi amigo.
Copy !req
206. Siempre les digo a mis hijos:
Copy !req
207. tengan cuidado al
elegir a sus amigos.
Copy !req
208. Tú no tienes hijos.
Copy !req
209. ¡Pues cuando tenga se lo diré!
Copy !req
210. No llores, no llores.
Copy !req
211. Está bien, estoy aquí.
Copy !req
212. El fuego se apagó.
Se acabó, estoy aquí.
Copy !req
213. Mamá, ¿qué pasó?
Copy !req
214. ¡Sinvergüenza!
Copy !req
215. ¡Tu hermana podría haber
muerto quemada por tu culpa!
Copy !req
216. ¡Serás mi fin!
Copy !req
217. Te dije que no guardaras
tus películas cerca del fuego.
Copy !req
218. Incluso quemaste mis fotos.
Copy !req
219. - ¡Tú y tus películas!
- Casi queman la casa.
Copy !req
220. ¿No te da vergüenza
jugar con él a tu edad?
Copy !req
221. - ¿Qué he hecho?
- ¿Quién le dio las películas?
Copy !req
222. No se las des, está loco.
Copy !req
223. Solo habla de ti y del cine.
Copy !req
224. Jura que no lo dejarás
entrar de nuevo.
Copy !req
225. Te doy mi palabra.
Copy !req
226. Que Dios envíe a tu padre
a casa, él se ocupará de ti.
Copy !req
227. Papá no volverá y sé
por qué. Está muerto.
Copy !req
228. ¡No, no es verdad!
Copy !req
229. Volverá, ya verás.
Copy !req
230. El fin
Copy !req
231. Fuman como chimeneas.
Copy !req
232. ¡No! ¡Ve y compra un boleto!
Copy !req
233. No.
Copy !req
234. ¿Qué fue eso?
Copy !req
235. ¡Te haré picadillo!
Copy !req
236. ¡Me la pagarás!
Copy !req
237. ¡Desvergonzado!
Copy !req
238. Señora Anna!
Copy !req
239. Alfredo.
Copy !req
240. No me culpes, tu esposa me
dijo que te trajera el almuerzo.
Copy !req
241. Dámelo.
Copy !req
242. Le dije a mamá que
no me diste las películas.
Copy !req
243. No fue culpa tuya.
Copy !req
244. Pensé que estabas
bromeando...
Copy !req
245. cuando dijiste que
podrían incendiarse.
Copy !req
246. Sólo quería decirte esto.
Ahora me voy.
Copy !req
247. Toto... ven aquí.
Copy !req
248. Ven y siéntate.
Copy !req
249. Ahora escucha. Comencé este
trabajo cuando tenía diez años.
Copy !req
250. Entonces no teníamos
estas máquinas modernas.
Copy !req
251. Las películas eran mudas.
Copy !req
252. Hacía girar el proyector a mano,
con la manivela.
Copy !req
253. ¡Todo el día!
Copy !req
254. Y era una manivela tan dura...
Copy !req
255. que si uno se cansaba un poco...
y perdía velocidad,
Copy !req
256. de golpe y porrazo... ¡boom!
Todo se incendiaba.
Copy !req
257. Entonces, ¿por qué no me enseñas?
Copy !req
258. Ahora no hay manivela y es más fácil.
Copy !req
259. Porque no quiero, Toto.
Copy !req
260. Este no es un trabajo para ti.
Copy !req
261. Trabajas como un
esclavo, siempre solo.
Copy !req
262. Ves la misma película 100 veces.
Nada más que hacer.
Copy !req
263. Terminas hablando con
Greta Garbo y Tyrone Power.
Copy !req
264. Siempre trabajando.
Cada día festivo, Semana Santa, Navidad...
Copy !req
265. Solo tienes libre el Viernes Santo.
Copy !req
266. Y si no hubieran puesto a Cristo en
una cruz, trabajaríamos incluso entonces.
Copy !req
267. Entonces, ¿por qué no cambias de trabajo?
Copy !req
268. Porque soy estúpido.
Copy !req
269. ¿Quién más por aquí sería
un proyeccionista?. Ninguno.
Copy !req
270. Se necesita un imbécil como yo.
Copy !req
271. Es mi suerte.
Copy !req
272. Entonces, ¿quieres ser un
tonto como yo?
Copy !req
273. No.
Copy !req
274. Buen chico.
Copy !req
275. Es por tu propio bien.
Copy !req
276. Siempre atrapado aquí. Hirviendo
en verano, helada en invierno.
Copy !req
277. Inhalando vapores y
ganando una miseria.
Copy !req
278. ¿Es todo tan malo?
Copy !req
279. Te acostumbras.
Copy !req
280. Cuando el cine está lleno...
Copy !req
281. escuchas a la gente reír y
eso te hace feliz.
Copy !req
282. Te hace sentir bien.
Copy !req
283. Como si fueras tú
quien los hace reír
Copy !req
284. y les haces olvidar
sus angustias.
Copy !req
285. Y eso me gusta.
Copy !req
286. No escuchaste una palabra de lo que dije.
¿Qué piensas hacer?
Copy !req
287. No puedo dar la espalda ni un minuto.
Copy !req
288. Tu madre tiene razón. ¡Estás loco!
Copy !req
289. ¿Cómo lo ha hecho?
¡A fuerza de mirar ha aprendido!
Copy !req
290. ¡Toto!
Copy !req
291. Le diré al gerente que no te deje entrar.
¿Escuchaste?
Copy !req
292. Y se lo diré al padre Adelfio.
Copy !req
293. ¡Ni de monaguillo vas a hacer!
Copy !req
294. Alfredo!
Copy !req
295. - ¡Que te den por el culo!
- ¡Gol!
Copy !req
296. ¡Lo tengo!
Copy !req
297. ¡Gané!
¡Gané la lotería de fútbol!
Copy !req
298. ¡El napolitano se ha ganado la lotería!
Copy !req
299. ¡Oye, Ciccio de Nápoles ganó la lotería!
Ven, rápido.
Copy !req
300. ¡Estos norteños tienen toda la suerte!
Copy !req
301. ¡La plaza es mía! ¡Todo mío!
Copy !req
302. ¡Quédate quieto!
¿Te están molestando los tábanos?
Copy !req
303. Tienes una fábrica de piojos aquí.
¡Vete!
Copy !req
304. ¿Qué deseas? ¿Un golpe?
Copy !req
305. ¡Váyanse!
Copy !req
306. Un comerciante tiene dos tiendas.
Copy !req
307. En uno, vende fruta.
Copy !req
308. Sientence.
Copy !req
309. Profesor, aquí están los candidatos
externos para el certificado escolar.
Copy !req
310. ¡Silencio!
Copy !req
311. ¡Silencio!
Copy !req
312. ¡Silencio!
Copy !req
313. Bien.
Copy !req
314. ¡Pequeño apestoso podrido!
Copy !req
315. - Toto, Ayúdame.
- ¡Silencio!
Copy !req
316. - ¿Cómo se resuelve este problema?
- ¡Silencio!
Copy !req
317. Toto.
Copy !req
318. ¡Sí!
Copy !req
319. Francesco Messana. En
nombre de la ley, está detenido.
Copy !req
320. - ¡Se hizo justicia!
- ¡Sabía que acabaría así!
Copy !req
321. ¡Hijo de puta!
¡Maldito cabrón!
Copy !req
322. Aquí es muy fácil
que la película se incendie.
Copy !req
323. Si ocurre, córtala
por aquí y por aquí...
Copy !req
324. o todo el carrete se
quemará. ¿Entendido?
Copy !req
325. Sí, Alfredo.
Copy !req
326. ¡Estas cosas no suceden nunca!
Copy !req
327. ¿Has descubierto
el lado de la gelatina?
Copy !req
328. Sabe bien.
Copy !req
329. - ¡Imagen!
- ¡Imagen!
Copy !req
330. ¡Despierta, Alfredo!
Copy !req
331. Estas son las facturas.
Mantenlos siempre a salvo.
Copy !req
332. - Sí, Alfredo.
- No lo olvides nunca.
Copy !req
333. ¡Deténganlo! Ayuda.
¡Ladrón! ¡Ayuda!
Copy !req
334. Esto es para ti.
Hoy puedes cargar los carretes.
Copy !req
335. - ¡Qué alto!
- Así podrás trabajar solo.
Copy !req
336. ¡Quieto!
¡Quietos!
Copy !req
337. - ¡Qué mujer!
- ¡Mi turno!
Copy !req
338. Despídete de Peppino,
que se marcha a Alemania.
Copy !req
339. ¿Por qué no te quieres
despedir de él?
Copy !req
340. Porque mi padre
dice que es comunista.
Copy !req
341. Dios te bendiga, mamá.
Copy !req
342. - ¿Encontrará trabajo en Alemania?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
343. Es como una aventura.
Vives con esperanza.
Copy !req
344. ¡Al diablo con este país!
Copy !req
345. Vaya a trabajar a
Alemania, usted y su Stalin.
Copy !req
346. Adios mamá.
Copy !req
347. ¡Adiós, peppino!
Vuelve pronto.
Copy !req
348. ¡Hasta la vista!
Copy !req
349. ¡Adiós!
Copy !req
350. Menos mal que Alemania
está más cerca que Rusia.
Copy !req
351. Después de seis años, el
regreso de la moda primaveral.
Copy !req
352. Una apariencia nueva
y fresca, a diferencia...
Copy !req
353. de los estilos pomposos
de la época de guerra.
Copy !req
354. ¡Te haré picadillo!
Copy !req
355. ¡Vete por ahí!
Copy !req
356. Otra triste página de la tragedia
de nuestros hombres en Rusia.
Copy !req
357. El ministerio de
defensa ha publicado...
Copy !req
358. una nueva lista de
italianos fallecidos,
Copy !req
359. y que se consideraban desaparecidos.
Copy !req
360. Los nombres serán publicados
por las autoridades militares.
Copy !req
361. Todas las familias
afectadas serán notificadas.
Copy !req
362. Desafortunadamente, no
sabemos dónde está enterrado.
Copy !req
363. Aquí está el formulario de
pensión para que lo firme.
Copy !req
364. Lo que el viento se llevó
Copy !req
365. ¿No te lo había dicho?
Me está cortejando.
Copy !req
366. Bueno, no es una pintura al óleo...
Copy !req
367. ¡Fuera! ¡Vete a casa!
No podemos tener otro espectáculo.
Copy !req
368. Es tarde, ¿no lo entiendes?
¡No podemos volver a mostrarlo!
Copy !req
369. Algunas personas lo han
visto dos veces.
Copy !req
370. Llevamos esperando una hora.
Copy !req
371. Mañana mostraremos otra película.
Copy !req
372. ¡Un western, lo prometo!
Copy !req
373. A dormir.
Copy !req
374. Cierra las puertas.
Copy !req
375. Destrozarán el paradiso.
¡Todo el infierno se desatará!
Copy !req
376. ¡Alfredo, nos dejas entrar!
Copy !req
377. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
378. ¡Llevo esperando tres horas!
Copy !req
379. Una multitud no piensa.
Copy !req
380. No sabe lo que hace.
Copy !req
381. El gran Spencer
Tracy lo dijo en "Furia".
Copy !req
382. Bueno, ¿qué dices?
Copy !req
383. ¿Dejaremos que los pobres
diablos vean la película?
Copy !req
384. Ojalá pudiéramos, pero ¿cómo?
Copy !req
385. "Si no tienes fe en mí,
ten fe en lo que ves".
Copy !req
386. Entonces, saca tu trasero
de ese taburete.
Copy !req
387. Presta atención.
Copy !req
388. Abracadabra...
Copy !req
389. Ahora pasamos por estas paredes.
Copy !req
390. Mira por la ventana, chico.
Copy !req
391. ¡Es hermoso, Alfredo!
Copy !req
392. ¡Miren!
¡Es la película!
Copy !req
393. Bravo, Alfredo.
Copy !req
394. ¡Gracias Alfredo!
Copy !req
395. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
396. ¡Es una película!
Copy !req
397. ¡Váyanse a la mierda!
Copy !req
398. No hay sonido.
Copy !req
399. - ¿Les hacemos otro regalo?
- ¡Sí!
Copy !req
400. ¿Quieres bajar?
Copy !req
401. Pues ve.
Copy !req
402. - Ven, mira esto.
- ¡Oh Dios mío!
Copy !req
403. - ¡Ah, nunzio!. Cóbrales la mitad.
- Como usted quiera.
Copy !req
404. Deben comprar boletos, amigos.
Copy !req
405. Mitad de precio.
Copy !req
406. ¡Andate a la mierda,
la plaza es de todos!
Copy !req
407. ¡Oh no!
Copy !req
408. ¡La plaza es mía!
No bromees sobre eso, me enoja.
Copy !req
409. ¡Se está quemando la película!
Copy !req
410. Alfredo!
Copy !req
411. ¡Corre!
Copy !req
412. No puedo creerlo, todo
el teatro está en llamas.
Copy !req
413. ¡Alfredo! ¡No! ¡Alfredo!
Copy !req
414. Alfredo, Alfredo.
¡Ayuda! ¡Ayuda!
Copy !req
415. Alfredo, Alfredo!
Copy !req
416. ¡Ayuda!
Copy !req
417. Pobre Alfredo.
¡Qué lástima!
Copy !req
418. Qué lástima.
Copy !req
419. ¡Todo quemado!
Copy !req
420. ¡Todo está quemado!
Copy !req
421. ¡Todo quemado!
Copy !req
422. ¿Qué haremos ahora?
Copy !req
423. El pueblo se quedará sin diversión.
Sin nada.
Copy !req
424. ¿Cómo reconstruir todo esto?
Copy !req
425. ¡Spaccafico, el Napolitano!
¡Qué elegante, parece otro!
Copy !req
426. ¿Quién tiene esa cantidad de dinero?
Copy !req
427. ¡El nuevo cine Paradiso!
Copy !req
428. ¡Adelante, entren, entren!
Copy !req
429. ¡Este cine es para ustedes!
Copy !req
430. Él es solo un niño. ¿Qué pasa
con las leyes de trabajo infantil?
Copy !req
431. Obtuve una licencia a
través de mis conexiones.
Copy !req
432. Pero no me preguntes cómo funciona.
Copy !req
433. Oficialmente soy el proyeccionista,
pero el dinero va para Toto.
Copy !req
434. Procura no despistarte.
Y no te duermas.
Copy !req
435. No más desastres.
Copy !req
436. Haz lo que te enseñó el pobre Alfredo.
Copy !req
437. Y que Dios te bendiga, hijo.
Copy !req
438. Gracias Padre.
Copy !req
439. ¿Qué es esto? ¿Un funeral?
La vida continúa. ¡Música!
Copy !req
440. ¿Te has enamorado
de ese campesino?.
Copy !req
441. Tal vez.
Copy !req
442. Te habrá pedido
que te cases con él...
Copy !req
443. Sí.
Copy !req
444. ¿Entonces todo ha terminado entre nosotros?
Copy !req
445. ¡Qué plato!
Copy !req
446. Padre nuestro...
Copy !req
447. ¡Dios mío, se están besando!
Copy !req
448. No miraré películas pornográficas.
Copy !req
449. ¡Bravo, don Ciccio!
Copy !req
450. ¿Hay sitio para mí
en el Nuevo Paradiso?
Copy !req
451. Alfredo!
Copy !req
452. Tráelo a casa después, Toto.
Me voy ahora, Alfredo.
Copy !req
453. - Sí, Sí.
- Estoy muy feliz que estés aquí.
Copy !req
454. Y en la escuela, ¿cómo vas?
Copy !req
455. Bien, pero ahora estoy
trabajando, tal vez ya no vaya.
Copy !req
456. No. No, Toto.
Copy !req
457. Acabarás encontrándote
con las manos vacías.
Copy !req
458. ¿Por qué? Qué significa eso?
Copy !req
459. Significa...
Copy !req
460. Que este no es un trabajo para ti.
Copy !req
461. Ahora el paradiso
te necesita.
Copy !req
462. Y tú al paradiso.
Pero no durará.
Copy !req
463. Un día pasarás a otras cosas.
Copy !req
464. Otras cosas.
Copy !req
465. Cosas más importantes.
Definitivamente más importantes.
Copy !req
466. Sí.
Copy !req
467. Lo sé.
Copy !req
468. Ahora que he perdido
la vista, veo mejor.
Copy !req
469. Cosas que nunca vi antes.
Copy !req
470. Gracias a ti, que me salvaste
la vida, nunca la olvidaré.
Copy !req
471. No te veas tan triste.
Copy !req
472. - ¡Aún no soy un viejo tonto! ¿Te lo demuestro?
- Sí.
Copy !req
473. Veamos. Ahora
mismo... por ejemplo,
Copy !req
474. la película está
desenfocada. Revísalo.
Copy !req
475. Tienes razón, está desenfocada.
Copy !req
476. ¿Cómo supiste?
Copy !req
477. Es difícil de explicar.
Copy !req
478. ¡Mira la pantalla!
¡Cerdos, cabrones!
Copy !req
479. Mira, y no toques.
Copy !req
480. Te lo dije, no se incendia.
Copy !req
481. El progreso siempre llega demasiado tarde.
Copy !req
482. Trabajadores del mundo...
Copy !req
483. Ella es nueva.
Copy !req
484. No está mal.
Copy !req
485. Parece simpática.
Copy !req
486. Su padre es gerente
del banco, un pez gordo.
Copy !req
487. Se lo sacude con la camisa,
para no ensuciarse las manos.
Copy !req
488. Más rápido más rápido.
Copy !req
489. El último es un mariquita.
Copy !req
490. - Disculpe.
- Sí.
Copy !req
491. Dejaste caer esto.
Copy !req
492. Oh gracias. No me había dado cuenta.
Copy !req
493. Yo soy Salvatore. ¿Y usted?
Copy !req
494. Elena. Me llamo Elena.
Copy !req
495. Quería decirte, bueno...
El otro día, en la estación...
Copy !req
496. ¿Es el proyector pequeño?
¿Tus filmaciones?
Copy !req
497. - Sí.
- ¿Y qué se ve?
Copy !req
498. Un novillo siendo sacrificado.
Copy !req
499. Un gran charco de sangre en el suelo.
Copy !req
500. Otro novillo pasa por
encima de la sangre...
Copy !req
501. camino de su muerte.
Copy !req
502. ¿Por qué te detuviste?
¿Qué ves ahora?
Copy !req
503. Nada, no vemos nada.
Está desenfocado.
Copy !req
504. Una mujer.
Copy !req
505. ¡Es una mujer!
Copy !req
506. Sí, una chica que vi en la estación.
Copy !req
507. ¿Cómo es ella?
Copy !req
508. Ella es muy agradable.
Copy !req
509. Mi edad, delgada, con cabello largo y castaño.
Copy !req
510. Grandes ojos azules y una mirada clara.
Copy !req
511. y una pequeña mancha
de fresa en los labios...
Copy !req
512. Muy pequeña, solo
lo ves de cerca.
Copy !req
513. Y cuando ella sonríe, sientes...
no sé.
Copy !req
514. ¡Amor!
Copy !req
515. Amor.
Copy !req
516. Yo sé cómo es esto.
Copy !req
517. Las de ojos azules son las peores.
Copy !req
518. Nunca puedes acercarte a
ellas, hagas lo que hagas.
Copy !req
519. "Cuanto más insiste el hombre,
más profunda es la huella".
Copy !req
520. "Y cuando está enamorado, sufre
sabiendo que es un callejón sin salida".
Copy !req
521. Es lindo lo que dices, pero triste.
Copy !req
522. Yo no lo dije. Fue John Wayne
en "El Pastor de las Colinas".
Copy !req
523. ¡Menudo ladrón estás hecho, Alfredo!
Copy !req
524. - Hola, Elena.
- Hola.
Copy !req
525. ¿Por qué estás corriendo?
Copy !req
526. Porque quería...
Copy !req
527. Quería decirte una cosa.
Copy !req
528. ¿Recuerdas cuando...?
Copy !req
529. Bonito día, ¿verdad?
Copy !req
530. Sí, hermoso día.
Copy !req
531. Disculpa, debo irme. ¡Adiós!
Copy !req
532. Adiós.
Copy !req
533. Que idiota.
Copy !req
534. ¡Que idiota!
Copy !req
535. "Bonito día, ¿no?"
¡Que estúpido!
Copy !req
536. Te lo dije.
Pensaste que te estaba tomando el pelo.
Copy !req
537. Cógelo de mi.
Las de ojos azules son las peores.
Copy !req
538. Pero ¿por qué?
Tengo que hacérselo entender.
Copy !req
539. Olvídalo, Toto.
Los sentimientos nunca pueden entenderse.
Copy !req
540. - No puedes explicarlos.
- ¿Has creado tú el mundo?
Copy !req
541. Con el debido respeto al Señor,
que lo hizo en dos o tres días,
Copy !req
542. Me hubiera tomado más tiempo, pero
algunas cosas las podría haber hecho mejor.
Copy !req
543. Como dije, tienes todas las respuestas.
Copy !req
544. Te contaré una historia.
Solo para ti, Toto.
Copy !req
545. Vamos a sentarnos. ¡Dios omnipotente!
Copy !req
546. Había una vez...
Copy !req
547. Un rey dio un banquete.
Copy !req
548. Las princesas más
hermosas estaban allí.
Copy !req
549. Un soldado que estaba de guardia
Copy !req
550. vio pasar a la hija del rey.
Copy !req
551. Ella era la más hermosa y él
se enamoró instantáneamente.
Copy !req
552. Pero, ¿qué es un simple
soldado junto a la hija de un rey?
Copy !req
553. Un día logró conocerla
Copy !req
554. y le dijo que ya no
podía vivir sin ella.
Copy !req
555. La princesa estaba tan impresionada
por la profundidad de sus sentimientos
Copy !req
556. que le dijo al soldado:
Copy !req
557. "si puedes esperar 100 días"
Copy !req
558. "y 100 noches bajo mi balcón",
Copy !req
559. "Seré tuya."
Copy !req
560. Con eso, el soldado fue y esperó
Copy !req
561. un día, dos días,
luego diez, veinte.
Copy !req
562. ¡Cada noche la princesa miraba
hacia afuera y él nunca se movía!
Copy !req
563. Siempre ahí, venga la
lluvia, venga el trueno.
Copy !req
564. Los pájaros le cagaban en la cabeza,
las abejas le picaban, pero no se movía.
Copy !req
565. Después de 90 noches...
Copy !req
566. Se había transformado...
Copy !req
567. Todo flaco y pálido.
Copy !req
568. Las lágrimas brotaron de sus ojos.
Copy !req
569. No podía retenerlas.
Copy !req
570. Ni siquiera tenía
fuerzas para dormir.
Copy !req
571. Y todo ese tiempo,
la Princesa lo miró.
Copy !req
572. Cuando llegó la noche 99,
Copy !req
573. el soldado se puso de pie,
Copy !req
574. tomó su silla y se fue.
Copy !req
575. - ¿Qué? ¿Justo al final?
- Sí.
Copy !req
576. Justo al final, Toto.
Copy !req
577. No me preguntes
qué significa, no lo sé.
Copy !req
578. Si puedes resolverlo, dímelo.
Copy !req
579. ¿Solo una copia?
Copy !req
580. Sabes que necesito dos.
Copy !req
581. Uno para el paradiso y
otro para el próximo pueblo.
Copy !req
582. Lo prometiste y yo
me he comprometido.
Copy !req
583. Si lo arruinas, te
diré lo que haré.
Copy !req
584. Usaré una copia
para los dos cines.
Copy !req
585. Yo soy de Nápoles, y tú no
jodes con gente de Nápoles.
Copy !req
586. Le juré por la virgen
María a mi hijo.
Copy !req
587. Se ve la cuna
con la niña que duerme.
Copy !req
588. ¡Consigue algo, date prisa!
Copy !req
589. ¡Conseguir algo!
Copy !req
590. "El abogado me lo dijo.
Ahora lo sé".
Copy !req
591. El abogado me lo dijo. Ahora sé.
Copy !req
592. "Todos deben saberlo".
Copy !req
593. "Sí, todos deben saberlo".
Copy !req
594. Todos deben saberlo.
Copy !req
595. "¿Me crees?"
Copy !req
596. ¿Me crees?
Copy !req
597. "Sí, te creo."
Copy !req
598. Sí, te creo.
Copy !req
599. "Nuestra propia casa.
¡Cómo he soñado con ella!"
Copy !req
600. - Nuestra propia casa.
- ¡Cómo lo he soñado!
Copy !req
601. "¡Tonino!"
Copy !req
602. Tonino! ¡Mamá! ¡Mi hijo!
Copy !req
603. ¡Mamá!
Copy !req
604. "Mamá."
Copy !req
605. Mamá.
Copy !req
606. "¡Mamá!"
Copy !req
607. ¡Mamá!
Copy !req
608. "El fin."
Copy !req
609. El fin
Copy !req
610. ¡No me gusta! ¡No me gusta!
Copy !req
611. Corté los créditos finales para ir más rápido.
Copy !req
612. Date prisa en volver con la primera parte.
Mostraré un noticiero.
Copy !req
613. Bueno.
Copy !req
614. Voy a llamar a la policía.
¡Llévenselo!
Copy !req
615. Solo un minuto. ¡Solo un minuto!
Copy !req
616. Dame la segunda parte.
Aquí está la primera parte.
Copy !req
617. ¡Apúrate!. La casa está llena.
Copy !req
618. ¡Apúrate!
Pon en marcha la maldita cosa.
Copy !req
619. - Espera, ¿quieres?
- Se están volviendo locos.
Copy !req
620. ¡Montón de animales! ¡Silencio!
Copy !req
621. Toto, ¿qué está pasando?
Están furiosos.
Copy !req
622. Ha pasado media hora.
Copy !req
623. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
624. ¿Dónde está ese hijo de puta?
Estaré arruinado.
Copy !req
625. Cálmate, no tardará mucho.
Copy !req
626. Les haré saber que dejé a mi esposa enferma
en la cama para poder ver esta película.
Copy !req
627. Y todavía no he visto nada.
Copy !req
628. Si no comienza en diez minutos,
queremos que nos devuelvan el dinero.
Copy !req
629. O destrozaré el lugar con este bastón.
Copy !req
630. ¡Cálmense!
Copy !req
631. Cálmense. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
632. ¡Escúchenme!, ¡Les dejo ver
la primera parte otra vez!
Copy !req
633. Queremos saber cómo termina.
Copy !req
634. ¡Siencio! ¡Silencio!
Copy !req
635. He visto toda la película,
les contaré cómo termina.
Copy !req
636. Por favor, no me preguntes por qué.
Copy !req
637. ¿Qué pasa, Alfredo? Ahora no,
debo administrar la Santa Cena.
Copy !req
638. Padre, lo necesito urgentemente.
Copy !req
639. Tengo terribles dudas
que atormentan mi alma.
Copy !req
640. - ¿Tu alma?
- Sí.
Copy !req
641. - Padre, he pecado.
- De eso más tarde.
Copy !req
642. - Solo actúa normal. Soy Salvatore.
- ¿Cómo entraste aquí?
Copy !req
643. - Alfredo, es terrible decir eso.
- Lo sé.
Copy !req
644. Pero tomemos el milagro
de los panes y los peces.
Copy !req
645. ¿Qué pasa con eso?
Copy !req
646. A menudo me lo he preguntado.
¿Cómo es posible?
Copy !req
647. Tenía que hablar contigo.
Copy !req
648. Eres hermosa, Elena.
Eso es lo que quería decirte.
Copy !req
649. Nunca encuentro las palabras
cuando te veo...
Copy !req
650. porque me dan escalofríos.
Copy !req
651. No sé cómo lo hacen otras personas.
Copy !req
652. Es mi primera vez
Copy !req
653. Pero estoy enamorado de ti.
Copy !req
654. Padre, he pecado.
Copy !req
655. Te absuelvo de tus pecados
Copy !req
656. en el nombre del padre, del hijo
y del espíritu santo.
Copy !req
657. Ve en paz.
Copy !req
658. Eres aún más bonita cuando ríes.
Copy !req
659. Salvatore, eres muy
dulce y me gustas.
Copy !req
660. Pero no estoy enamorada de ti.
Copy !req
661. No me importa. Esperaré.
Copy !req
662. - ¿Para qué?
- Para que me ames.
Copy !req
663. Escúchame.
Copy !req
664. Todas las noches, después del
trabajo, esperaré afuera de tu casa.
Copy !req
665. Cuando cambies de
opinión, abre la ventana.
Copy !req
666. Haz solo eso y así lo sabré.
Copy !req
667. ¿Lo has entendido?
Copy !req
668. Sí... finalmente, veo la luz.
Copy !req
669. La próxima vez, no hables herejías.
Copy !req
670. Sobreviviste al incendio del cine.
Copy !req
671. Pero del fuego eterno,
nadie puede salvarte.
Copy !req
672. ¡Quince segundos para el Año Nuevo!
Copy !req
673. Catorce, trece, doce,
Copy !req
674. once, diez, nueve,
Copy !req
675. ocho, siete, seis,
Copy !req
676. cinco, cuatro, tres, dos,
Copy !req
677. ¡uno!
Copy !req
678. ¡Salvatore!
Copy !req
679. ¡Mira, el coche sigue funcionando!
Copy !req
680. ¿Cómo llegaremos a casa?
Copy !req
681. ¡Pare, pare!
Copy !req
682. ¡Dios mío, es mi padre!
Copy !req
683. Buenas tardes, Sr. Mendola.
Copy !req
684. - Buenas tardes.
- Buenas tardes.
Copy !req
685. LA PROYECClÓN
Copy !req
686. ¡El último es un mariquita!
Copy !req
687. ¡Espacio para gente de pie únicamente!
Copy !req
688. ¡Vengan! El espectáculo acaba de empezar.
¡La entrada en la mano!
Copy !req
689. Salvatore, mi amor... Tendré que
pasar todo el verano aquí con mis padres.
Copy !req
690. Aquí los días no pasan nunca.
Veo tu nombre en todas partes
Copy !req
691. en libros, crucigramas, periódicos.
Copy !req
692. Te tengo siempre
en mi pensamiento.
Copy !req
693. Desafortunadamente, tengo malas noticias.
Copy !req
694. A fines de octubre
nos mudamos a Palermo.
Copy !req
695. Será difícil vernos,
pero no te preocupes.
Copy !req
696. Iré a verte al cine Paradiso.
Copy !req
697. ¡Estoy ciego!
Copy !req
698. ¡Por el poder de Dios, por la
astucia del hombre! ¡Levantate!
Copy !req
699. ¿Cuándo terminará este maldito verano?
Copy !req
700. En una película
ya habrías terminado.
Copy !req
701. Terminas y hay una tormenta. ¡Excelente!
Copy !req
702. ¡Diles que soy ulises!
Copy !req
703. ¡Elena! Pero ¿cuándo...?
Copy !req
704. He vuelto hoy. No puedes imaginar
las excusas que inventé.
Copy !req
705. Haré mi servicio militar en Roma.
Salgo el viernes.
Copy !req
706. Espérame en el Paradiso.
Copy !req
707. Vendré el jueves en
el autobús de las cinco.
Copy !req
708. Quizás el ejército cometió un error.
Copy !req
709. De todos modos, Roma es genial.
Copy !req
710. Cargué los carretes para
mañana, listo para el nuevo operador.
Copy !req
711. Bueno.
Copy !req
712. ¡Oye, anímate!
Te espero, no te preocupes.
Copy !req
713. Nadie te quita el trabajo.
Copy !req
714. Te estará esperando.
No pongas esa cara.
Copy !req
715. ¡Ánimo!
Copy !req
716. ¡Salvatore di vita, 3.er batallón, 9.a
compañía que se presenta al servicio, señor!
Copy !req
717. ¿Su padre ha sido trasladado
y nadie sabe adónde?
Copy !req
718. ¡Que te jodan, bastardo!
No me lo dirás, ¿verdad?
Copy !req
719. No se conoce en esta dirección.
Copy !req
720. Ven acá.
Copy !req
721. Has perdido peso.
No te trataron muy bien, ¿verdad?
Copy !req
722. Me dicen que nunca sales ni
hablas con nadie. ¿Por qué?
Copy !req
723. Tú sabes cómo es.
Copy !req
724. Tarde o temprano,
llega el momento
Copy !req
725. en que no importa
si hablas o no.
Copy !req
726. Por eso permanezco callado.
Copy !req
727. Acá hace calor.
Copy !req
728. Llévame al mar.
Copy !req
729. En la fiesta de Navidad, este
teniente pellizca el trasero de una chica.
Copy !req
730. Ella se da vuelta.
Es la hija del coronel.
Copy !req
731. Aterrado, dice,
Copy !req
732. "Señorita, si su corazón está tan duro como lo
que acabo de tocar, soy hombre muerto".
Copy !req
733. ¿Has vuelto a verla?
Copy !req
734. No.
Copy !req
735. Nadie sabe dónde está.
Copy !req
736. Probablemente estaba destinado a ser así.
Copy !req
737. Cada uno de nosotros tiene una estrella a seguir.
Copy !req
738. Véte de aquí.
Esta tierra está maldita.
Copy !req
739. Al vivir aquí todos los días,
crees que es el centro del mundo.
Copy !req
740. Que nada cambiará jamás.
Copy !req
741. Luego te vas, por un año o dos.
Copy !req
742. Y cuando vuelves, todo
cambia. El hilo está roto.
Copy !req
743. No encuentras lo que buscas.
Lo que era tuyo se ha ido.
Copy !req
744. Estuviste ausente mucho tiempo,
muchos años...
Copy !req
745. antes de poder regresar
y encontrar a tu gente,
Copy !req
746. la tierra donde naciste.
Copy !req
747. Pero no ahora. Es imposible.
Copy !req
748. Ahora estás más ciego que yo.
Copy !req
749. ¿Quién dijo eso? ¿Gary Cooper,
James Stewart, Henry Fonda?
Copy !req
750. No, Toto.
Copy !req
751. Nadie lo dijo.
Copy !req
752. Esta vez, lo estoy diciendo yo.
Copy !req
753. La vida no es lo que ves
en las películas.
Copy !req
754. La vida es mucho más dura.
Copy !req
755. ¡Vete!
Copy !req
756. Vuelve a Roma. Eres joven.
Copy !req
757. ¡El mundo es tuyo!
Copy !req
758. Soy viejo.
Copy !req
759. No quiero oírte más.
Copy !req
760. No quiero oír hablar de ti.
Copy !req
761. No vuelvas.
Copy !req
762. No pienses en nosotros.
No mires atrás, no escribas.
Copy !req
763. No cedas a la nostalgia.
Olvídate de nosotros.
Copy !req
764. Si vuelves, no vengas a verme.
Copy !req
765. No te dejaré entrar, ¿entiendes?
Copy !req
766. Gracias...
Copy !req
767. Por todo lo que has hecho por mí.
Copy !req
768. Hagas lo que hagas, ámalo.
Copy !req
769. Como amabas
la cabina del Paradiso...
Copy !req
770. Cuando eras un niño.
Copy !req
771. ¿Ya se ha ido? ¡Toto, adiós!
Copy !req
772. Llego demasiado tarde, que vergüenza!
Copy !req
773. Es Toto. Lo sabía.
Copy !req
774. - ¡Toto!
- Mamá, ¿cómo estás?
Copy !req
775. ¿Ves lo bonita que está la casa?
Copy !req
776. Lo hemos rehecho
todo, gracias a ti.
Copy !req
777. Ven, te tengo una sorpresa.
Copy !req
778. - Estarás cansado.
- No.
Copy !req
779. Tienes tiempo para
descansar antes del funeral.
Copy !req
780. No mamá.
El vuelo dura solo una hora.
Copy !req
781. No me digas eso, después
de todos estos años.
Copy !req
782. Ven, he puesto
todas tus cosas aquí.
Copy !req
783. Se alegraría de que vinieras, Toto.
Copy !req
784. Siempre habló de ti, siempre.
Copy !req
785. Hasta el final.
Copy !req
786. Él realmente... realmente te amaba.
Copy !req
787. Te dejó algo.
Copy !req
788. Antes de que te vayas
Copy !req
789. Ven a verme.
Copy !req
790. ¿Cómo has estado?
Copy !req
791. ¿Cuándo lo cerraste?
Copy !req
792. Hace seis años en mayo.
Ya no iba nadie.
Copy !req
793. Usted lo sabe mejor
que yo, señor Di Vita.
Copy !req
794. La recesión, TV, videos...
Copy !req
795. El cine se ha convertido en un recuerdo.
Copy !req
796. La ciudad ha comprado el
sitio para un estacionamiento.
Copy !req
797. Lo derribarán el sábado.
Qué pena.
Copy !req
798. ¿Por qué me trata de usted?
Copy !req
799. Antes no lo hacía.
Copy !req
800. Es muy difícil tutear
a una persona importante.
Copy !req
801. Sin embargo, si insistes... Toto.
Copy !req
802. Disculpe.
Copy !req
803. Quién lo iba a decir.
Toto...
Copy !req
804. Dejó esto para ti.
Copy !req
805. ¿Nunca pidió verme?
Copy !req
806. No nunca.
Copy !req
807. Tu madre dijo una vez
que vendrías si él quisiera.
Copy !req
808. Se enfureció.
Copy !req
809. "¡No! Toto no debe
volver nunca a Giancaldo".
Copy !req
810. No estaba siendo malo.
Copy !req
811. Él fue un buen hombre.
Copy !req
812. ¿Quién sabe qué
pasó por su cabeza?
Copy !req
813. Comenzó a decir cosas
extrañas hacia el final.
Copy !req
814. Justo antes de
cerrar los ojos,
Copy !req
815. le dijo a tu madre
que no te avisara.
Copy !req
816. Adelante.
Copy !req
817. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
818. Siempre he tenido
miedo de volver.
Copy !req
819. Y ahora, después de
todos estos años,
Copy !req
820. creía que era más fuerte, que había
olvidado muchas cosas.
Copy !req
821. Pero todo está ahí, frente a mí,
Copy !req
822. como si nunca me hubiera ido.
Copy !req
823. Y, sin embargo, miro a mi
alrededor y no reconozco a nadie.
Copy !req
824. Y tú, mamá...
Copy !req
825. Te abandoné.
Copy !req
826. Me escapé como un criminal...
Copy !req
827. sin una explicación.
Copy !req
828. Nunca pedí una.
No tienes que dar explicaciones.
Copy !req
829. Siempre pensé que
estabas haciendo lo correcto.
Copy !req
830. No te detengas en ésto.
Copy !req
831. Tenías razón al irte.
Copy !req
832. Has conseguido
hacer lo que querías.
Copy !req
833. Cuando te llamo, es una
mujer diferente cada vez.
Copy !req
834. Pero aún no he escuchado
la voz de alguien que te ame.
Copy !req
835. Lo habría notado, ¿sabes?
Copy !req
836. Y sin embargo,
Copy !req
837. me gustaría verte acompañado,
enamorado de alguien.
Copy !req
838. Pero tu vida está ahí.
Copy !req
839. Aquí, solo hay fantasmas.
Copy !req
840. Déjalo ir, Toto.
Copy !req
841. Es mi plaza. Es mía.
Copy !req
842. Verifique los empalmes.
Ruede cuando esté listo.
Copy !req
843. Bien. Felicitaciones,
me encantó tu película.
Copy !req
844. Gracias.
Copy !req
845. El Fin
Copy !req
846. Gracias a web2000cl de subdivx!!
Copy !req