1. ¡Buenos días, chicas!
Copy !req
2. Hola. Buenos días. Pasen.
Copy !req
3. Simon, quítate los auriculares.
Los recuperarás después de clases.
Copy !req
4. Betty, ¡no eres el pato Donald!
¡Ponte pantalones, por favor!
Copy !req
5. - Bien. ¿Qué es lo primero...
- ¡Diviértanse, niños!
Copy !req
6. - ... en lo que piensan...
- ¡Sí!
Copy !req
7. - ... cuando digo Chip y Dale?
- ¡No me choques!
Copy !req
8. Apuesto a que es
en Thomas Chippendale,
Copy !req
9. el ebanista londinense del 1700.
Copy !req
10. ¡Qué buen mueble, Thomas!
Copy !req
11. Pero a puesto a que lo segundo
en que piensan es en estos sujetos.
Copy !req
12. Pero, sin duda, lo tercero sería
en esas ardillitas de dibujos animados,
Copy !req
13. Chip y Dale,
¿o debería decir Chip y yo?
Copy !req
14. Y todo comenzó
el día en que nos conocimos,
Copy !req
15. cuando asistí a una escuela nueva
Copy !req
16. a mitad del tercer grado.
Copy !req
17. ¡Hola, potenciales nuevos amigos!
Copy !req
18. Hoy tenemos un nuevo estudiante.
Saluden a Dale.
Copy !req
19. Hola, todos. ¡Gusto en conocerlos!
Copy !req
20. Ya sé.
Copy !req
21. ¡Mi ojo! ¡Está en mi ojo!
Copy !req
22. - ¡No!
- ¡Quítenmelo!
Copy !req
23. Es una broma. ¿Lo ven? Estoy bien.
Copy !req
24. Eres raro.
Copy !req
25. M.
Copy !req
26. A la hora del almuerzo,
nadie quiso sentarse conmigo.
Copy !req
27. Así que me senté solo.
Copy !req
28. Hola. ¿Te molesta si me siento?
Copy !req
29. ¡Lo del lápiz fue muy gracioso!
Un momento cómico excelente.
Copy !req
30. - ¿En serio? Ojalá no lo hubiera hecho.
- Ni hablar.
Copy !req
31. El mayor riesgo es no arriesgarse.
Copy !req
32. Es que no planteaste bien el chiste.
Puedo ayudarte si quieres.
Copy !req
33. - Me llamo Chip.
- Yo soy Dale.
Copy !req
34. ¿Miras La vaca vacante?
Copy !req
35. - ¡Oye! ¡Esa es mi leche!
- ¡Oye! ¡Esa es mi leche!
Copy !req
36. Chip era gracioso y pensaba en todo.
Copy !req
37. Y yo no pensaba en nada.
Juntos éramos perfectos.
Copy !req
38. - ¡Vamos!
- Y aunque estábamos
Copy !req
39. en el mismo grado,
Copy !req
40. Chip era como el hermano mayor
que nunca tuve.
Copy !req
41. Me introdujo en la pizza
con corteza de queso
Copy !req
42. y las películas viejas y divertidas.
Copy !req
43. Para la secundaria,
ya encabezábamos el concurso de talentos.
Copy !req
44. Y para el gran final,
el asombroso Dale hará malabares con todo.
Copy !req
45. ¡Arriba!
Copy !req
46. Sabíamos que teníamos algo especial.
Copy !req
47. Así que nos graduamos
y nos fuimos a California.
Copy !req
48. ¡Es tarde! ¡Apresúrate!
Copy !req
49. ¡Vamos! ¡Atrapa!
Copy !req
50. ¡Bien hecho!
Copy !req
51. ¡Hola, nuevos amigos potenciales!
Copy !req
52. Adiós, grupo heterogéneo
de pasajeros de autobús.
Copy !req
53. ¿Qué te parece si digo algo como:
"Me gustan las nueces"?
Copy !req
54. Es bueno. Me encanta.
Excelente material.
Copy !req
55. Los primeros meses
estábamos arruinados,
Copy !req
56. pero fueron unos
de los mejores momentos de mi vida.
Copy !req
57. todos notan cuando no encajas.
Conecta con el desodorante Fres-Co...
Copy !req
58. ¡Nos vemos geniales!
Copy !req
59. Y luego de lograr papeles pequeños
por fin recibimos el llamado
Copy !req
60. que lo cambiaría todo.
Copy !req
61. Chip, Dale, ¿les gustaría tener
su propio programa?
Copy !req
62. Chip y Dale al rescate.
Copy !req
63. ¡Por fin lo habíamos logrado!
Copy !req
64. Nuestro propio programa de TV.
Copy !req
65. Era unos pequeños detectives
Copy !req
66. que resolvían grandes crímenes.
Copy !req
67. Estaba el aventurero, Monterey Jack.
Copy !req
68. La inventora, Gadget Hackwrench
Copy !req
69. y Zipper, una mosca.
Copy !req
70. Su papel era ser pequeño y no hablar,
Copy !req
71. una doble amenaza.
Copy !req
72. Y después estábamos Chip y yo...
Copy !req
73. "GATO GORDO AL ATAQUE"
Copy !req
74. éramos la clásica pareja extraña.
Chip era el cuerdo...
Copy !req
75. - Pásame ese tubo. Tengo una idea.
- ... y yo era el tonto gracioso.
Copy !req
76. - ¿Y qué harás con él?
- Ya los atrapé.
Copy !req
77. ¡Pajaritos! ¡Vaya! Pequeños...
Vengan aquí...
Copy !req
78. Parece que le pusimos el cascabel al gato.
Copy !req
79. Y corten. Es todo, amigos.
Copy !req
80. ¡Buen trabajo!
Copy !req
81. ¡Buen trabajo!
Copy !req
82. ¡POR UNA GRAN TEMPORADA 3!
Copy !req
83. Y quiero agradecerles a todos
por los mejores tres años de mi vida.
Copy !req
84. Cuando pienso dónde todo comenzó,
Copy !req
85. cuando encontré a Dale solo
en la cafetería, tan triste.
Copy !req
86. Bueno, no estaba tan triste.
Copy !req
87. Pero ni en mis mejores sueños
imaginé que estaríamos aquí ahora.
Copy !req
88. Por ti, Dale, mi mejor amigo
y por todos ustedes.
Copy !req
89. - Y por los que quieren un brindis corto.
- De acuerdo.
Copy !req
90. Por muchas temporadas más
de los rescatadores. ¡Salud!
Copy !req
91. - ¡Salud!
- ¡Salud!
Copy !req
92. Miren aquí. Júntense.
Copy !req
93. ¡Sonrían!
Copy !req
94. ¡ARDILLAS AL RESCATE!
Copy !req
95. Era como vivir en un sueño.
Copy !req
96. Ir a bailar toda la noche
Copy !req
97. - con Roger Rabbit.
- Vamos, Roger. Eso.
Copy !req
98. ¡Vaya, qué fiesta!
Copy !req
99. ¡Zipper!
Copy !req
100. ¡Sí! ¡Me encanta esto!
Copy !req
101. ¡Me gustan las nueces!
Copy !req
102. - Muy bueno. Otra vez.
- Fueron tiempos muy divertidos.
Copy !req
103. Me gustan las nueces.
Copy !req
104. - Qué fantástico.
- Muy divertidos.
Copy !req
105. Tan divertidos.
Copy !req
106. Oye, ¿a dónde fuiste, amigo?
Te guardé un trozo de pastel.
Copy !req
107. - ¿Qué es eso?
- De acuerdo.
Copy !req
108. No iba a mostrártelo ahora,
pero ya llegó, así que...
Copy !req
109. DOBLE 0 DALE
Copy !req
110. ¿"Doble 0 Dale"?
Es gracioso. ¿Qué es?
Copy !req
111. Qué locura, ¿cierto? Es mi nuevo programa.
Seré un gran espía.
Copy !req
112. ¿De... De qué hablas?
Copy !req
113. Sí, me arriesgaré.
Y como siempre dices:
Copy !req
114. "El mayor riesgo es no arriesgarse".
Copy !req
115. - Espera, ¿harás un programa nuevo?
- ¡Sí!
Copy !req
116. ¿Por... Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
117. Nos contamos todo.
Copy !req
118. Me has contado qué almorzaste
durante los últimos 42 días.
Copy !req
119. Pizza con ananá y refresco de dieta.
Copy !req
120. - Exacto.
- No lo sé.
Copy !req
121. Quería estar seguro
de que el programa se haría
Copy !req
122. - antes de esperanzarte.
- ¿Esperanzarme? ¿Qué?
Copy !req
123. ¡Sí! Es bueno para todos. Mira esto.
Copy !req
124. Es que... Si haces esto,
podrían cancelar nuestro programa.
Copy !req
125. No, no lo harán. O sea,
todos saben que eres el favorito.
Copy !req
126. Y a mí solo me golpean en la cabeza
Copy !req
127. con un tubo cada semana. Está bien.
Copy !req
128. Entonces, ¿arriesgarás nuestro programa
Copy !req
129. porque soy un poquito más popular que tú?
Copy !req
130. ¿Entiendes lo tonto que es eso?
Copy !req
131. Bueno, siempre soy el tonto.
Copy !req
132. - No quise decir eso.
- Lo sé. Siempre es lo mismo.
Copy !req
133. Mira, siempre actúas
como que me salvaste o algo así.
Copy !req
134. Pero, cuando éramos niños.
estábamos en esto juntos.
Copy !req
135. ¿De qué hablas?
Seguimos estando juntos.
Copy !req
136. Lo siento, Chip.
Me cansé de ser el segundón.
Copy !req
137. Pero no eres el segundón.
Copy !req
138. Yo soy uno y tú eres el otro.
Copy !req
139. Somos iguales.
Copy !req
140. - Por favor, no atiendas.
- Pero podría ser Dave Bolinari, mi agente.
Copy !req
141. Después de todo lo que hice por ti,
no atiendas ese teléfono.
Copy !req
142. - Lo siento.
- Dale, detente.
Copy !req
143. - No terminamos esta conversación.
- Tengo que atender.
Copy !req
144. No. No lo hagas.
Copy !req
145. Lo siento. Habla Dale.
Copy !req
146. ¡Hola! Dave Bolinari.
Copy !req
147. Cancelaron Chip y Dale al rescate
ese mismo verano.
Copy !req
148. y Doble 0 Dale no superó
el episodio piloto.
Copy !req
149. - Dale, ¿sigues ahí?
- Sí, aquí estoy.
Copy !req
150. No fue culpa de nadie en particular,
solo algo del mundo del espectáculo.
Copy !req
151. Pero ahora estamos listos para reflotarlo.
Copy !req
152. ¡Al rescate 2.0! Yo soy el protagonista.
Con nueva y mejorada tecnología 3D.
Copy !req
153. - Damas y caballeros...
- Vaya, ¿oyen eso?
Copy !req
154. - ¿Listos para recibir a la estrella?
- Es mi turno.
Copy !req
155. Este fue el primer capítulo de Sale Dale.
Si les gustó, por favor,
Copy !req
156. no olviden suscribirse abajo.
Copy !req
157. Lo conocen de La tarde de Disney.
Por favor, ¡reciban en el escenario...
Copy !req
158. ¡Debo irme, adiós!
Copy !req
159. - ... a Baloo!
- Muy bien.
Copy !req
160. ¿A quién le gusta el jazz?
Copy !req
161. Busca lo más vital no más
Copy !req
162. Lo que necesitas no más
Copy !req
163. Pardon moi, Dale,
Copy !req
164. pero tus seguidores,
¿creen que el público vino por ti?
Copy !req
165. Claro que sí, Lumiere.
Y muy pronto
Copy !req
166. ese público vendrá por mí.
Copy !req
167. ¡EL ÚNICO!
Copy !req
168. Claro, Dale, también estaré
en ese escenario, ¡justo a tu lado!
Copy !req
169. - Sí, Sucio Sonic, esa es la actitud.
- Y les gustaré como soy,
Copy !req
170. no como cuando Internet
descubrió mis dientes humanos
Copy !req
171. y todo se vino abajo.
Bien, veamos.
Copy !req
172. "Mis mejores deseos, Sonic el Sucio".
Aquí tienes, muchacho.
Copy !req
173. Se ríen de mí. Lo sé.
Copy !req
174. No puedes herirme
si participo del chiste.
Copy !req
175. - ¿Y lo haces?
- Claro.
Copy !req
176. De todos modos, mi suerte cambió.
Copy !req
177. Me ofrecieron un reality show
en que patrullo con el FBI.
Copy !req
178. Se llama Sonic el Sucio
y los crímenes más sucios.
Copy !req
179. ¿En serio? ¿En la televisión? ¿Tú?
Copy !req
180. Sí. ¿Es tan difícil de creer?
Copy !req
181. Supongo... Que no.
Copy !req
182. Sí, ¿sabes qué? Es genial.
Copy !req
183. Cuando uno de nosotros triunfa,
todos triunfamos.
Copy !req
184. Baloo estaba en La tarde de Disney
igual que yo.
Copy !req
185. Luego vino la nueva versión
del Libro de la Selva
Copy !req
186. y volvió a la cima.
Copy !req
187. Sucede así de rápido.
Copy !req
188. ¡Bravo, Dale!
Copy !req
189. Tu pensamiento positivo es contagioso.
Copy !req
190. Necesitaba ese dinero.
Copy !req
191. Debes estar preparado.
Sigo estando en forma y, bueno,
Copy !req
192. - actualicé mi apariencia.
- Sí, Dale...
Copy !req
193. tu cirugía digital
es de muy buen gusto.
Copy !req
194. - Luces fantástico.
- Bueno, gracias, Tigra.
Copy !req
195. - Deberíamos salir alguna vez.
- No.
Copy !req
196. - Eso fue muy rápido.
- Sin ofender,
Copy !req
197. ¿no crees que tendrías más seguidores
si Chip te acompañara a estos eventos?
Copy !req
198. ¿Chip? Qué interesante.
Hace tiempo que no pensaba en él.
Copy !req
199. Debería llamarlo.
Ver cómo lo trata la vida.
Copy !req
200. La vida es lo peor,
por eso necesitas un buen seguro.
Copy !req
201. Mira, no es que quiera ser negativo,
pero en mi experiencia
Copy !req
202. suceden cosas malas todo el tiempo.
Suceden sin previo aviso.
Copy !req
203. A veces surgen
del último lugar que esperarías,
Copy !req
204. y tienes que limpiar el desastre.
Así que debes protegerte.
Copy !req
205. Si estás preparado para lo peor,
lo peor no es tan malo.
Copy !req
206. ¿Por qué arriesgarse? Es mi trabajo
descubrirte los ojos...
Copy !req
207. - en sentido figurado.
- Sabes, compro todo el paquete.
Copy !req
208. Fantástico. Es la elección correcta.
Copy !req
209. Oye, felicidades.
Vuelves a ser empleado del mes.
Copy !req
210. - Gracias, Bruno.
- ¿Tomamos algo para celebrar?
Copy !req
211. Sí, nunca sales.
Copy !req
212. Lo siento. Esta noche no puedo.
Millie me espera.
Copy !req
213. Pero gracias por invitarme.
Copy !req
214. ¿No quieres conocer el otro pozo?
Copy !req
215. ¿Qué pozo? Humor de sapos. No, gracias.
Copy !req
216. Es una muestra
de lo divertido que puedo ser.
Copy !req
217. - Buenas noches, Chip.
- Hola, Sra. Casa, gracias.
Copy !req
218. Millie, llegué.
Copy !req
219. Flounder es el sexto
Copy !req
220. dibujo animado famoso que desaparece
en los últimos dos meses...
Copy !req
221. Ven aquí. ¿Dónde está mi niña?
¿Estuviste adentro todo el día?
Copy !req
222. Está bien. Debes tener hambre.
Copy !req
223. Aquí tienes. Oye, despacio.
Copy !req
224. Las ardillitas están de vuelta.
Copy !req
225. Y, esta vez, son raperas.
Copy !req
226. ¡Vamos! Las ardillitas vienen por más...
Copy !req
227. Claro que rapean.
Copy !req
228. Los dibujos animados
siempre terminan rapeando.
Copy !req
229. ¡Es hora de bailar!
Copy !req
230. Tengo un mensaje de voz.
Eso no me gusta.
Copy !req
231. ¡Qué dices, Chipper!
Soy yo, Monterey Jack.
Copy !req
232. - ¿Monty?
- ¡Hola!
Copy !req
233. Sé que hace mucho que no hablamos.
Copy !req
234. Pero estoy en muchos problemas
y me vendría bien la ayuda de un amigo.
Copy !req
235. Te agradecería
si pudieras venir a mi casa.
Copy !req
236. De acuerdo, debo cortar.
Espero verte pronto.
Copy !req
237. Vaya.
Copy !req
238. Pasó mucho tiempo.
Copy !req
239. - Rápido, entra. No hay moros en la costa.
- ¡Monty! Eres tú.
Copy !req
240. Lo siento, amigo, pero me vigilan.
Copy !req
241. - Siempre están vigilando.
- ¿Quiénes?
Copy !req
242. - Pasó mucho tiempo, Chip.
- Claro que sí, viejo amigo.
Copy !req
243. Disculpa... Monty,
¿qué es ese olor horrible?
Copy !req
244. ¿Qué? ¿No recuerdas
la colonia de Al rescate?
Copy !req
245. La uso todos los días.
Copy !req
246. Claro, ya la recuerdo.
Copy !req
247. Mantequilla de almendras
mezclada con gasolina.
Copy !req
248. Y es muy difícil de quitar.
Copy !req
249. Claro. Y, Monty, ¿qué sucede?
Recibí tu mensaje.
Copy !req
250. Dijiste que estabas en problemas.
Copy !req
251. Lo arruiné, Chip.
Mi amor por el queso me venció.
Copy !req
252. - Y compré más de lo que podía pagar.
- No. ¿Queso? Monty.
Copy !req
253. Lo sé. Pero hace semanas
que ni siquiera lo huelo.
Copy !req
254. Estoy libre de lácteos.
Copy !req
255. ¿En serio? ¿Y qué es eso?
Copy !req
256. ¡Rayos! Es un gorgonzola muy pegajoso.
Copy !req
257. No se suponía que lo vieras.
Copy !req
258. Que... que... que... ¡Queso!
Copy !req
259. Resiste, Monty.
Copy !req
260. Lo siento, Chipper.
Es que me gusta tanto.
Copy !req
261. Está bien, Monty. Te conseguiré ayuda.
Copy !req
262. No es solo eso, Chip.
Copy !req
263. Le debo mucho dinero
a la Pandilla del Valle.
Copy !req
264. ¿La Pandilla del Valle?
Monty, esos sujetos son muy malos.
Copy !req
265. Lo sé. Y si no les pago,
me van a piratear.
Copy !req
266. ¿Piratearte? ¿Qué significa eso?
Copy !req
267. Chip, las cosas están difíciles
para los veteranos como nosotros.
Copy !req
268. ¿Escuchaste lo que le sucedió
al pequeño Flounder?
Copy !req
269. ¿Cuándo se retrasó
en los pagos del krill?
Copy !req
270. ¡No!
Copy !req
271. - Hora de pagar, pez.
- ¿Qué tal esto? ¿No es lindo?
Copy !req
272. Vamos, amigos.
Es un tenedor original.
Copy !req
273. Vale mucho dinero.
Copy !req
274. Raptaron al sujeto,
le borraron la boca para que no gritara,
Copy !req
275. luego lo alteraron para evitar
Copy !req
276. los controles de derechos de autor
y lo despacharon al extranjero
Copy !req
277. a un estudio del mercado negro
donde pasará el resto de su vida
Copy !req
278. obligado a participar
en terribles películas piratas.
Copy !req
279. Eso es horrible.
No podemos permitir que te hagan lo mismo.
Copy !req
280. - Algo se nos ocurrirá.
- ¿Hablas en serio?
Copy !req
281. Por supuesto, siempre fuiste
un buen amigo para mí.
Copy !req
282. Nunca me decepcionaste.
¡Te extrañé, grandulón!
Copy !req
283. Y yo a ti, Chipper.
Gadget y Zipper también te extrañaron.
Copy !req
284. - ¿Sí? ¿Cómo están?
- Muy bien.
Copy !req
285. - Cuarenta y dos hijos y contando.
- Vaya, mira eso.
Copy !req
286. Ese tiene los ojos de Gadget
y las alas de Zipper.
Copy !req
287. Y esa tiene sus manos y sus orejas,
qué tierno.
Copy !req
288. Pasamos buenos momentos,
¿no es cierto, amigo?
Copy !req
289. Sí, los mejores.
Copy !req
290. ¡Están aquí! ¡Escóndete!
Copy !req
291. ¿Hola?
Copy !req
292. Ese es...
Copy !req
293. Son 59 escalones
para llegar a tu apartamento.
Copy !req
294. Si los subes varias veces,
Copy !req
295. - estarás en...
- ¡Entra rápido!
Copy !req
296. Está bien.
Copy !req
297. - Dale...
- Chip.
Copy !req
298. - Hola.
- Sí, soy yo.
Copy !req
299. - Genial.
- Sí, también le pedí ayuda a Dale.
Copy !req
300. - Espero que no te moleste.
- Sí, ¿por qué lo haría?
Copy !req
301. O sea, todo está requetebién.
Copy !req
302. - ¿Requetebién? ¿En serio?
- Sí. Requetebién.
Copy !req
303. ¿No sigues enojado
por todo aquello del Doble 0 Dale
Copy !req
304. y la cancelación
de Chip y Dale al rescate?
Copy !req
305. ¿Enojado? No. Sería patético
que me molestara algo
Copy !req
306. después de tanto tiempo.
Copy !req
307. Está bien. O sea, puede molestarte
un poquito si quieres.
Copy !req
308. A mí me molesta, pero...
Copy !req
309. - ¿Y qué has hecho?
- Bueno, esto, aquello,
Copy !req
310. cosas para llenar esta conversación.
Copy !req
311. - De acuerdo, bien, no has cambiado.
- Sí. Gracias. Y tú te ves... Diferente.
Copy !req
312. Todos saben que me hice una actualización.
Copy !req
313. Hizo maravillas
para rejuvenecer mi carrera.
Copy !req
314. En realidad protagonizaré
una obra de teatro esta noche...
Copy !req
315. Pero te lo digo. El verdadero
boleto ganador es Al rescate.
Copy !req
316. Hay rumores de una nueva versión.
Alguien abrió una página en Facebook
Copy !req
317. - para fans y eso.
- ¿Una página de fans en Facebook?
Copy !req
318. - Esas no se regalan.
- Es muy pretencioso, Monty.
Copy !req
319. Nadie más habla de una nueva versión
de Chip y Dale al rescate, solo él.
Copy !req
320. ¿Qué? Los fans están ansiosos.
Copy !req
321. Mira, vine a ayudar a Monty,
no a quedar atrapado
Copy !req
322. en una tontería de Hollywood.
Copy !req
323. Gracias por el paseo
en el carril de la memoria, pero me voy.
Copy !req
324. Monty, si de verdad estás en problemas,
ya sabes cómo encontrarme.
Copy !req
325. Dale, ya nos vimos.
Copy !req
326. Me llaman para ayudar a Monty,
me emboscan, hablan de un reestreno...
Copy !req
327. creen que pueden sacar provecho de nada.
Copy !req
328. Él fue quien abandonó el programa
para empezar.
Copy !req
329. Ya hice las paces con eso.
Copy !req
330. Una basura. Una completa basura.
Copy !req
331. Por eso es mejor no tener amigos.
Copy !req
332. BATMAN CONTRA E:T.
Copy !req
333. Vaya, esa parece estar buena.
Copy !req
334. - Es muy extraño...
- O sea: "¿De qué hablas?".
Copy !req
335. Oigan, muchachos,
¿quieren salir después del show?
Copy !req
336. Sé de una excelente pizza
con corteza de queso.
Copy !req
337. Lo siento, muchacho,
pero tenemos planes, ¿sabes?
Copy !req
338. Sí.
Copy !req
339. Creo que el irónico artista invitado
quiere hacer amigos.
Copy !req
340. Vamos, Dale.
Copy !req
341. E.T. perdona al murciélago.
Copy !req
342. Está bien.
Copy !req
343. Sí, como si eso fuera a pasar.
Copy !req
344. - Hola.
- Hola, habla Dale. No cortes.
Copy !req
345. Me llamó la policía. Secuestraron a Monty.
Copy !req
346. - ¿Qué? ¿Hablas en serio?
- Sí, es una locura.
Copy !req
347. La policía quiere nuestra declaración
Copy !req
348. porque fuimos los últimos en verlo.
Copy !req
349. Volveré a su apartamento.
Copy !req
350. Te veo ahí, ¿sí?
Copy !req
351. - Chip, viniste.
- Por supuesto. Vamos.
Copy !req
352. Pobre Monty.
Copy !req
353. Sapo, lleva esto al laboratorio.
¿Son los amigos de la víctima?
Copy !req
354. ¿Tienen algo que decirme?
¿Algún enemigo o amenaza?
Copy !req
355. A decir verdad, sí.
Copy !req
356. Monty me dijo que tenía una deuda
con la Pandilla del Valle.
Copy !req
357. Temía que lo piratearan
porque fue una estrella
Copy !req
358. en la década de los 90.
Copy !req
359. Fue parte del elenco
de Chip y Dale al rescate.
Copy !req
360. Estuvimos juntos en el programa...
Copy !req
361. Chip y Dale al rescate.
Copy !req
362. - Si necesita ayuda, llame...
- No tengo idea.
Copy !req
363. - ¿Qué?
- Es mi culpa. No debí dejarlo.
Copy !req
364. Pues, lamento decirles esto,
Copy !req
365. pero si se lo llevó la Pandilla del Valle,
dudo que podamos ayudarlo.
Copy !req
366. Llevamos años buscando
a esos desgraciados.
Copy !req
367. Un sujeto llamado Dulce Pete
dirige la operación,
Copy !req
368. - y siempre está un paso adelante.
- ¿Qué?
Copy !req
369. ¿Y es todo? Creí que la policía
Copy !req
370. estaba para proteger y servir,
no para rendirse y seguir adelante.
Copy !req
371. ¡Oye! Daría lo que fuera
para tener pruebas contra esa escoria.
Copy !req
372. Dulce Pete está metido
en cada negocio turbio
Copy !req
373. desde la piratería
hasta el queso apestoso.
Copy !req
374. Se hace rico mientras nosotros
nos caemos del nido.
Copy !req
375. - Listo, señor.
- ¡Rayos!
Copy !req
376. - Me diste un susto del demonio, Steckler.
- Lo siento, señor.
Copy !req
377. - Registré el perímetro. No dejaron pistas.
- Por supuesto. ¿Por qué las dejarían?
Copy !req
378. Seis caricaturas perdidas en un mes
y ninguna pista.
Copy !req
379. Deberíamos hablar con los vecinos.
Copy !req
380. - Averiguar si vieron algo.
- Sí. ¿Eso crees?
Copy !req
381. ¿Por qué no me dejas
el verdadero trabajo de detective?
Copy !req
382. Claro. Lo siento, señor.
Copy !req
383. Jefe, llegó la prensa
y esperan una declaración.
Copy !req
384. - ¿Tengo algo en la espalda?
- Sí, señor.
Copy !req
385. Parece una pieza del Monopolio
y la oficial O'Hara.
Copy !req
386. ¡Oficial! Pero ¿qué...?
Copy !req
387. Sólo quiero un día
en que la camisa se mantenga limpia.
Copy !req
388. Bien, junten todo, muchachos.
Copy !req
389. Vamos.
Copy !req
390. ¡Hola!
Copy !req
391. - Soy Ellie Steckler. Soy su fan.
- ¿En serio?
Copy !req
392. Me convertí en detective
porqué, de niña,
Copy !req
393. cuando crecí en Albany,
quería ayudar a las personas.
Copy !req
394. - Como ustedes, chicos.
- No puede ser. Qué honor. Namasté.
Copy !req
395. Sabes que solo era un programa
de televisión, ¿verdad? No era real.
Copy !req
396. Chip, inspiración es inspiración.
Copy !req
397. Miren, escuché lo que Putty les dijo.
Copy !req
398. Pero no pierdan las esperanzas.
Romperé algunas reglas al decirles esto,
Copy !req
399. pero por lo que sabemos
sobre la piratería,
Copy !req
400. todo el proceso lleva unos dos días.
Copy !req
401. - Son 48 horas.
- Sí.
Copy !req
402. El problema es
Copy !req
403. que no sabemos dónde está
la guarida del Dulce Pete.
Copy !req
404. Y cada vez que pedimos una orden,
nos empantanamos en burocracia
Copy !req
405. y no conseguimos nada.
Copy !req
406. Pero si ustedes encontraran
esas instalaciones,
Copy !req
407. creo que encontrarían a su amigo.
Copy !req
408. ¡Vaya! Gracias y gracias de nuevo
por ver el programa.
Copy !req
409. - Significa mucho.
- Eres desagradable.
Copy !req
410. - Estaremos en contacto.
- ¡Eres fantástica!
Copy !req
411. - ¿Qué?
- La escuchaste.
Copy !req
412. - Busquemos a Monty por nuestra cuenta.
- ¿Bromeas?
Copy !req
413. - ¡No! ¿Quién es mejor para rescatarlo?
- Cualquiera, literalmente.
Copy !req
414. Porque desde mi punto de vista,
Copy !req
415. solo un equipo
de lucha contra el crimen
Copy !req
416. puede resolver este caso.
Llamaré a Gadget y a Zipper.
Copy !req
417. No te molestes.
Somos tan detectives
Copy !req
418. - como esa pandilla de Scooby-doo.
- Exacto. Por eso debemos intentarlo.
Copy !req
419. ¡No! ¿Qué?
Copy !req
420. Chip, Monty nos llamó a ambos
pidiendo ayuda
Copy !req
421. y lo defraudamos.
No podemos abandonarlo
Copy !req
422. en un estudio extranjero
actuando en películas malas.
Copy !req
423. Si hará películas malas,
debería hacerlas conmigo.
Copy !req
424. Está bien, aun si ayudáramos,
no sabríamos por dónde empezar.
Copy !req
425. Ni siquiera sabemos lo que bus...
Copy !req
426. ¡Queso!
Copy !req
427. De acuerdo. Escucha.
Copy !req
428. Amigo, si no tienes dinero,
Copy !req
429. - puedo comprarte un buen sándwich.
- Está bien.
Copy !req
430. ¡Aquí está! Tiré esto
cuando vine más temprano.
Copy !req
431. "Quesería Bjornson,
calle Main 3344".
Copy !req
432. ¿Encontraste una pista?
Literalmente oliste una pista.
Copy !req
433. Mira, vayamos a la quesería
y veamos qué encontramos
Copy !req
434. sobre la guarida secreta
del Dulce Pete,
Copy !req
435. luego le damos la información
a la oficial, pero solo eso.
Copy !req
436. Entonces, ¿Chip y Dale al rescate
están de vuelta?
Copy !req
437. No, porque no existen
Chip y Dale al rescate. Caso cerrado.
Copy !req
438. - ¿Caso?
- No, este no es un caso
Copy !req
439. - porque no hay detectives verdaderos.
- Pero dijiste "caso". ¡Sí!
Copy !req
440. - ¿Puedo ayudarte?
- Lo siento.
Copy !req
441. Es que me alegra verte.
Chip y Dale, juntos otra vez.
Copy !req
442. Sí. Claro.
Copy !req
443. Deja de cantar la canción.
Copy !req
444. Sabes que hacen vehículos
de nuestro tamaño, ¿verdad?
Copy !req
445. Pero los vehículos grandes son mejores.
Con algunos arreglos
Copy !req
446. volverá a sus días de gloria.
Copy !req
447. ¡Oye, cuidado!
Copy !req
448. ¿Sabes lo que es una metáfora, Dale?
Copy !req
449. Si dirás
que este vehículo es una metáfora
Copy !req
450. para alguien como yo, olvídalo.
Copy !req
451. Porque, no,
no sé lo que es una metáfora.
Copy !req
452. Mira, si vamos a resolver
El caso del Monty perdido.
Copy !req
453. Es un buen título, pero recibo ideas.
Copy !req
454. - Tendremos que trabajar juntos.
- No trabajamos juntos.
Copy !req
455. Eres gracioso, Chip.
Copy !req
456. Ya estamos cerca. Estaciona por ahí.
Copy !req
457. Y deja la galera y el bastón
en el auto, por favor.
Copy !req
458. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
459. - Porque así eres.
- Está bien. Cuidado.
Copy !req
460. Pues es más rápido
ganarse el respeto de alguien
Copy !req
461. vestido como
un importante magneto de negocios.
Copy !req
462. - ¿Querrás decir "magnate"?
- Creo que conozco mi personaje, Chip,
Copy !req
463. y usa galera.
Copy !req
464. Este lugar es bastante turbio.
¿Será seguro?
Copy !req
465. No. Porque nada es seguro...
Copy !req
466. en la calle Main.
Copy !req
467. Vaya. Parece lindo.
No es lo que imaginé.
Copy !req
468. Confía en mí, es peor.
Copy !req
469. Es un grupo de dibujos animados
que se aprovechan
Copy !req
470. de su imagen pública sana
para mantener a los policías lejos.
Copy !req
471. Y entregarte el bazar de contrabando
más sucio
Copy !req
472. de este lado de Guadalajara.
Copy !req
473. ¿Estás seguro?
Ese perro está soplando burbujas.
Copy !req
474. ¡Hola!
Copy !req
475. Nada, y digo nada es santo
en esta parte de la ciudad.
Copy !req
476. Vendo pan, vendo pan
Copy !req
477. - A todos les gusta el pan
- Ese sujeto vende armas sin registrar.
Copy !req
478. Lustra, lustra este zapato
Copy !req
479. Haz que brille a cada rato
Copy !req
480. Números de seguro social robados.
Copy !req
481. Las rosas hacen
Copy !req
482. - Que una niña sea bonita...
- No, gracias, niña.
Copy !req
483. - Peleas de marionetas.
- Bien, ¿cómo sabes todo esto?
Copy !req
484. Bueno, a veces tengo poco efectivo
y vendo piel a esa tienda de pelucas.
Copy !req
485. Hola. Vienes de lejos.
Copy !req
486. - Aquí. Ese es nuestro sujeto.
- Es apestoso, es baboso...
Copy !req
487. Me gano la vida haciendo tratos.
Déjame hablar a mí.
Copy !req
488. - Diez-cuatro. Te apoyo.
- No, no lo hagas. Yo me encargo.
Copy !req
489. Hola, Sr. Bjornson.
¿Tiene queso para la venta?
Copy !req
490. Vaya, ¿si tengo queso?
Copy !req
491. Veamos, tengo muenster, gouda, brie.
Copy !req
492. ¿Tiene "queso apestoso"?
Copy !req
493. ¿Son policías?
Copy !req
494. ¡No! No.
Sólo queremos comprar queso apestoso.
Copy !req
495. Cuanto más, mejor.
Copy !req
496. Está bien. Pasen.
Copy !req
497. - Sí. Qué bueno.
- Más, por favor. Más, por favor.
Copy !req
498. Me gusta el queso.
Copy !req
499. Deja de dar muestras gratis, Lester.
No somos un mercado.
Copy !req
500. ¿Quieren queso apestoso?
Tengo aromas
Copy !req
501. que los volarán al cielo.
Copy !req
502. ¿Conque al cielo?
Parece que tienes productos de calidad.
Copy !req
503. Pero antes de llegar a eso,
hazme un favor. Mira esta foto.
Copy !req
504. Es un amigo mío
llamado Monterey Jack.
Copy !req
505. Que también es el nombre de un queso.
Copy !req
506. - Continúa.
- Bien.
Copy !req
507. Creemos que lo tienen
en un depósito en algún lado.
Copy !req
508. Si sabes algo, sin duda podemos hacer
Copy !req
509. que valga la pena.
Copy !req
510. ¿Qué opinas de un seguro complementario
para vehículos recreativos o barcos?
Copy !req
511. No, no sé nada. Ahora,
o compran queso o se largan.
Copy !req
512. Está bien.
Copy !req
513. Bueno, tal vez deberíamos,
con el tono irrespetuoso
Copy !req
514. que adopta este torpe,
¡por qué, yo nunca!
Copy !req
515. - ¿Qué haces?
- Soy un importante magneto de negocios.
Copy !req
516. No tengo problemas
para atraer a otros pretendientes
Copy !req
517. para mi gigantesco negocio
porque eso es lo que hacen los magnetos.
Copy !req
518. Atraen el negocio.
Copy !req
519. No, ustedes son policías.
Largo de aquí.
Copy !req
520. Está bien, espera.
Esto se nos está yendo de las manos.
Copy !req
521. No somos policías.
Copy !req
522. ¡Somos actores!
Copy !req
523. Siempre fuimos Chip y Dale,
todo el tiempo.
Copy !req
524. Interesante. A mi jefe,
Dulce Pete, le encantan los actores.
Copy !req
525. - Sí. A quién no.
- Creo que deberían conocerlo.
Copy !req
526. ¿En serio? ¿Conocer al Dulce Pete?
Copy !req
527. Parece que conseguí
un boleto directo a la sala VIP.
Copy !req
528. ¡Vaya! ¡Esta sala VIP es increíble!
Estoy alucinando, compañero.
Copy !req
529. ¿Esa es Jessica Rabbit?
Sólo pregunto porque ¡estoy atado
Copy !req
530. - en la caja de un camión!
- ¿Qué actitud es esa?
Copy !req
531. Tu plan estaba casi arruinado
Copy !req
532. y ahora, gracias a mi improvisación,
veremos al Dulce Pete.
Copy !req
533. Estás loco.
Copy !req
534. - ¿Lo estoy?
- Claro que sí.
Copy !req
535. - ¿Y prefieres rendirte?
- ¡No!
Copy !req
536. - Sólo pierdes el tiempo...
- ¡Debiste dejarme hablar!
Copy !req
537. ¡Oye! ¡Un momento!
Copy !req
538. ¿No somos adorables?
Una química así no es normal.
Copy !req
539. Así se oye un reestreno.
Copy !req
540. ¿Hablas en serio?
Debería estar en casa ahora.
Copy !req
541. Millie debe estar muy preocupada
haciendo pis por todas partes.
Copy !req
542. ¿Sales con alguien?
Parece... Agradable.
Copy !req
543. - Es una perra. Millie es una perra.
- Seguro que no es tan mala.
Copy !req
544. ¿Qué? No, ella no es...
Copy !req
545. Llegamos.
Copy !req
546. Este lugar es extraño.
Copy !req
547. ¿Dónde estamos?
Copy !req
548. Bueno.
Copy !req
549. Creo que estamos en el Valle.
Copy !req
550. - El Valle Misterioso.
- ¿El qué?
Copy !req
551. ¿Recuerdas el estilo de animación raro
de principios de la década de 2000
Copy !req
552. donde todo parecía real,
pero nada se veía correcto?
Copy !req
553. Sí. Ese material era espeluznante.
Copy !req
554. Pues creo que terminaron aquí.
Copy !req
555. Vamos. Por aquí.
Copy !req
556. - ¿Qué?
- Tengo algo para Pete.
Copy !req
557. - Un regalito de Bjornson.
- Bien, déjalo ahí.
Copy !req
558. Buena suerte, tontos.
Copy !req
559. ¿Quiénes son?
Copy !req
560. ¿Nos habla a nosotros?
Copy !req
561. No sé.
Tiene esa mirada del Expreso polar.
Copy !req
562. - ¿Nos hablas a nosotros?
- Obvio. "¿Quiénes son?".
Copy !req
563. Bueno, pero estás mirando
Copy !req
564. - hacia la ventana.
- No, los estoy mirando
Copy !req
565. - a ustedes.
- Bueno.
Copy !req
566. Tengo mi vista puesta en ustedes.
Copy !req
567. - Claro...
- Está bien. Escucha.
Copy !req
568. En realidad, ¿sabes qué?
Ven... Párate aquí...
Copy !req
569. ¡Quítate!
Quítame el pie de la boca.
Copy !req
570. ¡Oye! ¿Me ves?
¡Hola! Buscamos al Dulce Pete.
Copy !req
571. ¡De acuerdo, síganme!
Copy !req
572. Me pregunto si tendrán a Monty aquí.
Copy !req
573. Sólo hay una forma de averiguarlo.
Copy !req
574. ¿Está es la guarida secreta
de piratería o qué?
Copy !req
575. - ¡Vamos!
- ¿Qué? ¡No! ¿De qué hablan?
Copy !req
576. Este es el negocio legítimo
del Dulce Pete.
Copy !req
577. Artículos antiguos de propaganda
que nunca se vendieron.
Copy !req
578. - ¿Propaganda antigua?
- Sí, por ejemplo,
Copy !req
579. ¿recuerdan el jabón de Shrek?
Claro que no. No se vendió.
Copy !req
580. Por eso el Dulce Pete compró
todo el inventario
Copy !req
581. y aprovecha las partes útiles.
El sujeto tiene ojo para el negocio.
Copy !req
582. Ojalá pudiera ver lo mismo que él.
Copy !req
583. Podrías usar lentes correctivos
o algo así. ¿Qué?
Copy !req
584. Entonces convierte baratijas en baños.
Copy !req
585. ¡Vaya! Cómo no se me ocurrió.
Copy !req
586. ¡Llegamos!
Copy !req
587. ¡Hola!
Copy !req
588. - ¿Peter Pan?
- ¡Sí!
Copy !req
589. Estrella de la pantalla y el escenario,
pero pueden llamarme Dulce Pete.
Copy !req
590. - Vaya, te ves...
- ¿Viejo? ¿Pelado?
Copy !req
591. ¿Triste como gorila de zoológico?
Copy !req
592. - ¿Qué? No, no como un gorila.
- Olvídalo.
Copy !req
593. No puedes decirme nada
que no haya escuchado ya.
Copy !req
594. Jimmy, por favor.
Desata a nuestros invitados.
Copy !req
595. ¡Chip y Dale! ¡Vaya!
¿Les molesta si camino mientras hablamos?
Copy !req
596. El traje ya no me queda como antes.
Tengo que cumplir con mis pasos.
Copy !req
597. ¡Oye! Tengo uno igual a ese.
Copy !req
598. Deberíamos conectarnos
y motivarnos mutuamente.
Copy !req
599. Claro. Supongo que vinieron
a hablar de Monterey Jack.
Copy !req
600. - Sí, de hecho, así es.
- Saben, siempre me agradó Monty.
Copy !req
601. Es una pena lo que le pasó.
Demasiado queso sin pan.
Copy !req
602. Escuche, Sr. Dulce, Sr. Pete.
Copy !req
603. Estamos dispuestos a saldar
la deuda de Monty
Copy !req
604. si usted lo deja en paz.
Sólo por esta vez.
Copy !req
605. ¿Dejarlo en paz?
Copy !req
606. Saben, tuve mi momento de paz
cuando era un muchacho.
Copy !req
607. Me seleccionaron
para la mejor película del mundo
Copy !req
608. para interpretar al niño
que no quería crecer, Peter Pan.
Copy !req
609. Nunca había estado más feliz.
Copy !req
610. Luego envejecí
Copy !req
611. y se deshicieron de mí
como si no valiera nada.
Copy !req
612. Este negocio puede ser muy duro.
Copy !req
613. Tú lo dijiste.
Copy !req
614. Estaba asustado, desesperado y solo.
Copy !req
615. Así que decidí recuperar mi poder
y hacer mi propia película pirata.
Copy !req
616. La llamé
"El niño de la habitación voladora".
Copy !req
617. Y adivinen qué. ¡Funcionó!
Hice mucho dinero.
Copy !req
618. Así que recluté a otros dibujos animados
para que protagonizaran más películas
Copy !req
619. y fue perfecto.
Copy !req
620. Ahora tengo mi propio estudio pirata
donde decido quién es la estrella
Copy !req
621. y quién se va a la basura.
Copy !req
622. Y ahora, ustedes dos vinieron
a husmear donde no pertenecen,
Copy !req
623. preguntando por su amigo perdido.
Copy !req
624. Y no lo tolero.
Así que, ¿qué les parece esto?
Copy !req
625. Creo que es hora
de una nueva versión de Chip y Dale.
Copy !req
626. - Jimmy...
- Ustedes, vengan conmigo.
Copy !req
627. - Estamos muertos.
- ¡Corre!
Copy !req
628. ¡Vamos!
Copy !req
629. - ¡Atrápalos ya!
- ¡Eso intento!
Copy !req
630. ¡Vamos! ¿Listo? ¡Salta!
Copy !req
631. Oigan, ese es mi baño.
Copy !req
632. - ¡Busca una salida!
- ¡Oye!
Copy !req
633. - No.
- ¡Salgan de ahí!
Copy !req
634. - Sólo hay una salida, Chip.
- ¡Abran!
Copy !req
635. ¡No! Eso es asqueroso.
Copy !req
636. ¡Jimmy, los tengo!
Copy !req
637. Es nuestra única oportunidad.
¡Anímate un poco!
Copy !req
638. ¿Animarme?
Copy !req
639. ¡Parece que esto te emociona!
Copy !req
640. No lo... No...
Copy !req
641. ¡Vamos, Chip, el agua está bien!
Copy !req
642. ¡Maldición!
Copy !req
643. Está... Bien.
Copy !req
644. - Que los cumplas feliz...
- ¡Oye!
Copy !req
645. Que los cumplas feliz
Que los cumplas...
Copy !req
646. ¡No! Renuncio.
Copy !req
647. Más vale reza
para que no salgan vivos de ahí.
Copy !req
648. - ¡No!
- ¡Resiste!
Copy !req
649. ¡Cuidado!
Copy !req
650. - ¡Odio esto! ¡Lo odio!
- ¡Cielos!
Copy !req
651. - ¡Debería atender!
- ¿Qué?
Copy !req
652. - ¡Podría ser mi agente, Dave Bolinari!
- ¡Genial! ¡Cuéntame qué dice!
Copy !req
653. ¡Hola! ¿Qué? ¡Sí, espagueti está bien!
Copy !req
654. ¡También te quiero, mamá!
Mi agente es muy extraño.
Copy !req
655. ¡No!
Copy !req
656. ¡Sostente de algo!
Copy !req
657. - ¡Tira!
- ¡No!
Copy !req
658. ¡Allí! ¡La pelota!
Copy !req
659. ¿Listo? ¡Salta!
Copy !req
660. ¡Sostente!
Copy !req
661. ¿Dale? ¿Hola?
Copy !req
662. ¿Dale?
Copy !req
663. ¡No, Dale!
Copy !req
664. Vamos no... No hagas bromas.
Copy !req
665. - Debí...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
666. Ahora no, Dale.
Copy !req
667. ¡Dale! ¡Estás vivo! Pero ¿cómo?
Copy !req
668. Me llamo Ardilla. Dale Ardilla.
Copy !req
669. Doble 0 Dale. Claro.
Copy !req
670. Chip, estabas llorando.
¡De verdad me quieres!
Copy !req
671. ¿Qué? ¡No! ¡Tú estabas llorando!
Copy !req
672. - Podemos...
- ¡Chippy, también te amo!
Copy !req
673. No se trata de ti. ¡Estaba traumatizado!
Copy !req
674. - Sólo olvídalo, ¿sí?
- Está bien.
Copy !req
675. Bueno, el día fue una pérdida de tiempo.
Copy !req
676. No descubrimos nada útil excepto
Copy !req
677. que el Dulce Pete usa
el mismo contador de pasos que yo.
Copy !req
678. Espera, ¿esos contadores registran
los lugares que visitas?
Copy !req
679. Sí, lo sé porque me gusta mapear
mis rutas con forma de trasero.
Copy !req
680. No puedo creer que diga esto,
pero debemos hablar con Ellie.
Copy !req
681. Y luego, me iré a casa.
Copy !req
682. Pero por favor no le cuentes
sobre los traseros.
Copy !req
683. No prometo nada.
Copy !req
684. ¿Crees que le parecerá gracioso?
Copy !req
685. ¡Gracias!
Copy !req
686. Si pudiéramos conseguir
el contador de pasos de Pete,
Copy !req
687. podríamos descubrir dónde estuvo
sabiendo a dónde va.
Copy !req
688. ¡Claro! Y lo que no se superponga
debe ser su guarida secreta.
Copy !req
689. ¡Exacto! Conseguimos el contador
y rastreamos la ubicación de Monty.
Copy !req
690. - ¡Chip, eres un genio!
- ¿Y cuál es el plan?
Copy !req
691. ¿Cómo conseguirán
el contador de pasos de Pete?
Copy !req
692. ¿Conseguiremos? Un momento.
Te dimos la información.
Copy !req
693. ¿No eres tú, la profesional,
quien debe atrapar al malo
Copy !req
694. - y salvar a nuestro amigo?
- No es tan simple.
Copy !req
695. Necesitamos una orden, causa probable
y no sé si lo notaron,
Copy !req
696. pero el capitán
no valora mucho mi opinión.
Copy !req
697. ¿Qué? ¡Está loco!
Copy !req
698. No, yo metí la pata.
Copy !req
699. El año pasado,
cuando Peppa Pig desapareció,
Copy !req
700. seguí una pista falsa.
Copy !req
701. Hice que toda la brigada allanara
los estudios de Nickelodeon Junior.
Copy !req
702. Y los dibujos animados se defendieron.
Copy !req
703. Los Cachorros al rescate
atacaron al sargento Henderson.
Copy !req
704. Los médicos dijeron
que nunca podrá tener hijos.
Copy !req
705. Gracias por compartir
esa historia absolutamente descabellada.
Copy !req
706. ¡Creo que tenemos lo que necesitamos!
No te muevas.
Copy !req
707. Damas y caballeros.
¡Les presento al laboratorio del crimen!
Copy !req
708. ¿Qué?
Copy !req
709. ¡Es una locura!
Copy !req
710. Está bueno, ¿verdad? Todos los disfraces
y artilugios que podríamos necesitar.
Copy !req
711. Esperen, ¿de todos los episodios
de Al rescate?
Copy !req
712. - Así es.
- Los guardaste a todos.
Copy !req
713. "No incluye gaterías".
Copy !req
714. "Tira a la momia del tren",
"Dos pícaros pañales".
Copy !req
715. ¿Y cuál es tu episodio favorito?
Copy !req
716. No... No podría escoger uno.
¡Es muy difícil!
Copy !req
717. Opino lo mismo. Son muy buenos.
Copy !req
718. Me sorprende que guardaras todo esto.
Copy !req
719. No creí que te importara el programa.
Copy !req
720. ¿Qué? Claro que sí.
Copy !req
721. No. Sí, por supuesto.
Copy !req
722. ¿Qué es este mapa
con todos los alfileres?
Copy !req
723. ¿Ese? Es genial, en realidad.
Copy !req
724. No.
¿Es donde están enterradas las víctimas?
Copy !req
725. ¡Otra vez me tomas el pelo!
Copy !req
726. Son los índices de audiencia
de Al rescate
Copy !req
727. en todos los mercados estadounidenses
en 1991 que,
Copy !req
728. como recordarás, fue nuestro mejor año.
Copy !req
729. Oye, Ellie, ¿no dijiste
que eras de Albany?
Copy !req
730. Nacida y criada.
Copy !req
731. Pues, según este mapa
Copy !req
732. - nunca se estrenó Al rescate en Albany.
- ¡Sí!
Copy !req
733. Mi abuela grababa los episodios
y me los enviaba.
Copy !req
734. ¡Las abuelas son lo mejor!
Copy !req
735. ¡Vamos, Chip!
¡Mira estas cosas geniales!
Copy !req
736. Esta es la colección de insignias
de edición limitada de Al rescate.
Copy !req
737. Son un verdadero coleccionable,
Copy !req
738. porque alguien notó
que una de las nubes
Copy !req
739. detrás de Monterey Jack
era igual a... Oprah.
Copy !req
740. Vaya. Qué genial.
Copy !req
741. Lo sé, ¿verdad?
Por desgracia me falta una.
Copy !req
742. La principal,
en la que estamos todos juntos.
Copy !req
743. Sólo es basura vieja.
Copy !req
744. Oigan, Pete va a los baños rusos
todos los miércoles.
Copy !req
745. ¿Cómo van a entrar
Copy !req
746. sin que los reconozcan
todos esos matones?
Copy !req
747. - Espera. ¿Y si hacemos el episodio 45?
- ¿Cuarenta y cinco?
Copy !req
748. - Es una buena idea.
- No sé de qué hablas.
Copy !req
749. ¿Y tienes ideas originales?
Copy !req
750. ¿O constantemente reciclas
guiones viejos?
Copy !req
751. ¡Vamos! ¡El episodio 45!
Te disfrazaste de rata para engañarme.
Copy !req
752. ¿No lo recuerdas?
"De qué rata hablas".
Copy !req
753. ¡Fue graciosísimo!
Copy !req
754. No, ni idea.
Copy !req
755. Ellie, si hacemos esto,
nos vendría bien tu ayuda.
Copy !req
756. No lo sé. Ni siquiera debería estar aquí.
Copy !req
757. ¡Por favor! ¡Te necesito, Ellie!
¡Encuéntrame!
Copy !req
758. - Está bien, pero solo esta vez.
- ¡Gracias, amor!
Copy !req
759. ¡Lanza otra gamba a la barbacoa!
Copy !req
760. - Basta.
- Sí, lo sé. Por eso paré.
Copy !req
761. Recuerden, muchachos, son plomeros
y van a arreglar una filtración.
Copy !req
762. Copiado. ¿Esto funciona?
Copy !req
763. Funciona.
Diría que tenemos una hora
Copy !req
764. antes de que noten
que falta esta camioneta,
Copy !req
765. así que muevan la cola.
Copy !req
766. No puedo creer
que estamos haciendo esto.
Copy !req
767. Por favor, no uses
tu mal acento neoyorquino.
Copy !req
768. Chip, te escucho,
pero es un pedido poco razonable.
Copy !req
769. ¡Oigan! Vinimos a arreglar las tuberías,
¿o ya lo olvidaron?
Copy !req
770. ¡Arriba los Yankees! Y los bagels,
las pizzas y los perros calientes.
Copy !req
771. Vaya, me sorprende que funcionara.
Copy !req
772. ¡A mí también!
Copy !req
773. Me echaron de La ley y el orden
por ese acento.
Copy !req
774. - Ellie, entramos.
- Bien. Mantengan el perfil bajo
Copy !req
775. y busquen el casillero de Pete.
Copy !req
776. ¡Oigan, ustedes dos!
Copy !req
777. ¿Este bebedero está bien?
Copy !req
778. ¿Las cañerías están limpias
como para beber?
Copy !req
779. Están más limpias que Broadway, cariño.
Copy !req
780. - Voy pasando.
- Bien, gracias.
Copy !req
781. Buen trabajo. Vayan por las tuberías.
Que no los vean.
Copy !req
782. ¡Sí! Estamos en eso.
Copy !req
783. ¡Sí! ¡Eso es estupendo, muchacho!
Copy !req
784. - ¡Qué asco!
- No. Vamos.
Copy !req
785. Tengo a los niños los fines de semana,
pero no es lo mismo.
Copy !req
786. Es él.
Copy !req
787. Ahí está.
Copy !req
788. Eso no está bien.
Copy !req
789. Oigan, los conozco.
Copy !req
790. - No.
- Estamos fritos.
Copy !req
791. Son Chip y Dale al rescate.
Copy !req
792. ¡Soy fan de su programa!
Copy !req
793. Genial.
Copy !req
794. ¿No odias los silencios incómodos?
Copy !req
795. A decir verdad, no era incómodo
hasta que lo dijiste, Jimmy,
Copy !req
796. y ahora lo es, buen trabajo.
Copy !req
797. - Supongo que es cierto.
- ¡Vamos, muchachos!
Copy !req
798. ¿La reconocen?
Copy !req
799. ¿Sí? Esperen.
Copy !req
800. ¡No puede ser! ¿Es un remix
de la canción de La tarde de Disney?
Copy !req
801. - ¿Tú lo hiciste?
- ¡Sabe, hermano!
Copy !req
802. ¿Qué tal si lo rapean? ¿Sí?
Copy !req
803. ¡No lo sé!
Dame un segundo con Dale, hermano.
Copy !req
804. - Primero, deja de alentar a este tipo.
- Claro.
Copy !req
805. - Segundo, no rapeamos.
- Seguro.
Copy !req
806. No hay nada más patético
que un personaje de caricaturas viejo
Copy !req
807. - rapeando para hacerse el moderno.
- Chip, te escucho,
Copy !req
808. pero no tenemos elección.
Copy !req
809. Sí, la tenemos.
Cuando se trata de rapear,
Copy !req
810. - siempre hay elección.
- En realidad,
Copy !req
811. - espera un momento. ¡Aquí vamos!
- ¡Cielos!
Copy !req
812. Dale es mi nombre...
Copy !req
813. Y no hay nada que me asombre
Copy !req
814. - No.
- Estoy en el infierno.
Copy !req
815. Vaya, espera. ¡Tengo que filmar esto!
Copy !req
816. Lo distraeré.
Busca el contador de pasos.
Copy !req
817. - No funcionará. Es muy arriesgado.
- El mayor riesgo
Copy !req
818. es no arriesgarse.
Copy !req
819. Dale es mi nombre,
no hay nada que me asombre
Copy !req
820. Quieres que te asombre,
pues no digas mi nombre
Copy !req
821. Y si dices mi nombre
Copy !req
822. Si rimas "nombre" con "asombre"
no puedes pensar en otra cosa.
Copy !req
823. - ¡Cómetelo! ¡Haz que pare!
- No, a mí, no, comeré un ratón
Copy !req
824. Jamás comería ratón
Copy !req
825. Porque están en peligro de extinción
Copy !req
826. - Así que cuida al ratón
- Macadamias. Y donde hay nueces,
Copy !req
827. - hay aceite.
- Te perseguirá la policía
Copy !req
828. Porque un ratón comerías
Y será una porquería
Copy !req
829. ¡Vaya, lo hago muy bien!
Copy !req
830. - ¿Y qué haces aquí?
- Sólo estaba...
Copy !req
831. ¡Oye, Chip! ¡Toma el micrófono!
Copy !req
832. Por Monty.
Copy !req
833. Pues, Chip es mi nombre
y que no te asombre
Copy !req
834. Y aquí voy. Genial.
Copy !req
835. Y subidón, subi, subi, subi, don, don
Subi, don, don, don
Copy !req
836. - ¡Él es Chip!
- ¡Él es Dale!
Copy !req
837. ¡Y sentirás el subidón!
Copy !req
838. - ¡Porque ninguno comerá ratón!
- ¡Porque ninguno comerá ratón!
Copy !req
839. - Nunca, jamás
- Nunca
Copy !req
840. - Jamás
- Nunca
Copy !req
841. - ¡Jamás comeré ratón!
- ¡Comeré ratón!
Copy !req
842. ¿Cómo supiste lo que iba a decir?
Copy !req
843. ¿Cómo supiste lo que yo iba a decir?
Sonó
Copy !req
844. - profesional.
- Profesional.
Copy !req
845. - ¡A la vez!
- ¡A la vez!
Copy !req
846. - ¡Me debes un chicle!
- ¡Me debes un chicle!
Copy !req
847. - ¿Qué? ¡Es una locura!
- ¿Qué? ¡Es una locura!
Copy !req
848. - ¡Llamen al libro Guinness!
- ¡Llamen al libro Guinness!
Copy !req
849. - ¡Es increíble!
- ¡Es de locos!
Copy !req
850. Perdimos.
Copy !req
851. Pum, pum. ¡Soy el DJ Herzogenaurach
con el remix de La tarde de Disney!
Copy !req
852. ¡Fue divertido,
pero ya debemos irnos!
Copy !req
853. Eran muy malos rapeando.
Copy !req
854. ¡Hola, Bob! Nunca creerás
a quiénes me encontré.
Copy !req
855. ¡Ellie, debiste vernos!
Copy !req
856. - ¡Fue increíble!
- ¿Verdad?
Copy !req
857. ¡Parecemos verdaderos detectives!
Copy !req
858. Y tu truco del fósforo
y el aceite fue genial.
Copy !req
859. Sí, pero tu rapeo malo
fue la distracción perfecta. ¡Muy bueno!
Copy !req
860. Gracias. Creí que estábamos perdidos.
¡Pero luego fuiste con todo!
Copy !req
861. - Y después rapeé yo. ¡Qué locura!
- ¡Estuviste genial!
Copy !req
862. Bien, estamos listos.
Conecten el contador de pasos
Copy !req
863. - a la computadora.
- Ya mismo.
Copy !req
864. ¡El muelle de san Pedro!
¡Sí, lo tenemos!
Copy !req
865. No puedo creerlo.
Tal vez recuperemos a Monty.
Copy !req
866. - Seremos héroes.
- Gracias por obligarme a hacer esto.
Copy !req
867. - Se siente... Me siento... Bien.
- ¡También yo!
Copy !req
868. Siempre seremos mejores juntos.
Copy !req
869. Ubicación confirmada.
Enviaremos a SWAT en helicóptero.
Copy !req
870. - Los veremos ahí.
- Sí, señor.
Copy !req
871. Aquí estamos, capitán.
Copy !req
872. Debería suspenderte
por actuar a mis espaldas, Steckler.
Copy !req
873. Y espero que esta vez
no nos ataquen los Rugrats.
Copy !req
874. ¡Preparen los arietes!
Copy !req
875. ¡Vamos! ¡Avancen!
Copy !req
876. - ¡Despejado!
- ¡Despejado!
Copy !req
877. ¡Despejado!
Copy !req
878. - ¿Dónde crees que estará?
- No tengo idea.
Copy !req
879. ¡Señor!
Copy !req
880. Creo que encontré algo.
Copy !req
881. Cuidado. No toquen nada.
Copy !req
882. ¿Flounder?
Copy !req
883. ¿Estornudo?
Copy !req
884. Todos están aquí.
Copy !req
885. El cuerpito de Garfield
no tolera esos músculos.
Copy !req
886. Los encontramos.
Copy !req
887. Esta parece la máquina
donde hicieron mi actualización.
Copy !req
888. Aunque parece más violenta.
Copy !req
889. Todavía está tibio.
Los perdimos por poco.
Copy !req
890. Sí, este lugar es espeluznante.
Copy !req
891. Buscaré el interruptor de la luz.
Copy !req
892. Espera. No. ¡No lo hagas!
Copy !req
893. - ¿Ves? ¡No hay de qué preocuparse!
- Supongo que tienes razón.
Copy !req
894. Eso no es bueno.
Copy !req
895. - ¡Amigo! ¿Qué hiciste?
- ¡No fue mi intención!
Copy !req
896. Sólo puse... Apoyé la patita...
Copy !req
897. - ¡Chip!
- ¿Por qué está en el piso?
Copy !req
898. - ¡Dale!
- ¡Vamos!
Copy !req
899. - ¡No! ¡Cuidado!
- ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
900. ¡No!
Copy !req
901. ¡Socorro! ¡Sáquennos de aquí!
Copy !req
902. La máquina intentará
editarlos digitalmente, así que...
Copy !req
903. intenten evitarlo.
Copy !req
904. ¡Adiós, Ellie! ¡Recuérdame siempre!
Copy !req
905. Si no salimos vivos de aquí,
quédate con Millie,
Copy !req
906. puede dormir en tu cama
y comer tu comida,
Copy !req
907. ¡y no temas rascarle la colita!
Copy !req
908. - ¿Está por freírnos?
- No, creo que...
Copy !req
909. Los escanea y muestra su aspecto
Copy !req
910. en diferentes estilos de animación.
Copy !req
911. Bien. No fue nada.
Sería más fácil si...
Copy !req
912. - ¡Dale!
- ¡Oye!
Copy !req
913. ¡Resiste!
Copy !req
914. - ¡Tira con más fuerza!
- ¿Por qué... No... Te... Estiras?
Copy !req
915. ¡Este cuerpo es para mirarlo,
no tocarlo!
Copy !req
916. ¿Qué haces?
Copy !req
917. - Gracias.
- ¡Vamos!
Copy !req
918. - ¡Es como el episodio 121!
- "¡Misión chiposible!"
Copy !req
919. - Tienes razón.
- Espera, ¿lo recuerdas?
Copy !req
920. Supongo que algunas cosas están volviendo.
Copy !req
921. Pues hagámoslo.
¿Qué podría ser diferente?
Copy !req
922. - Muchas cosas.
- ¿Listo?
Copy !req
923. ¡Salta! ¡Agáchate!
Copy !req
924. Panqueque. ¡Lánzame!
Copy !req
925. ¡Cuidado!
Copy !req
926. ¡Te tengo!
Copy !req
927. ¡Deslízate!
Copy !req
928. - ¿Estás bien? ¿No te falta nada?
- Sí, no creo. Pero a ti, sí.
Copy !req
929. Estoy segura de que están bien.
Copy !req
930. - ¡Tienes una oreja de Snoopy!
- ¡Quítamela! ¡Quítamela!
Copy !req
931. ¡La puerta! ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
932. Qué diab...
Copy !req
933. ¿Están bien?
Copy !req
934. Miren todas esas partes.
Copy !req
935. No.
Copy !req
936. El bigote de Monty.
Copy !req
937. ¡No!
Copy !req
938. ¡Lo piratearon!
Copy !req
939. Oye, Steckler.
Copy !req
940. Buen trabajo hoy.
No creí que pudieras hacerlo.
Copy !req
941. Gracias, señor.
Copy !req
942. ¡Chip! ¡Dale!
Copy !req
943. - ¡Por aquí, una pregunta!
- Atrás, señoras.
Copy !req
944. Noticias para 3D en tu cara.
Con el cierre de esta fábrica,
Copy !req
945. ¿creen que la ciudad es más segura
para las caricaturas?
Copy !req
946. Por favor, déjenlos en paz. Sin preguntas.
Copy !req
947. - Vamos, muchachos, salgamos de aquí.
- Chip, ¿por qué la oreja de Snoopy?
Copy !req
948. ¡Capitán Putty!
Noticias en blanco y negro.
Copy !req
949. ¿Por qué tiene chicle en la espalda?
Copy !req
950. ¡Por favor! Qué asco.
Copy !req
951. Ahora será parte de mí para siempre.
Copy !req
952. Esto es un lío.
Copy !req
953. Deberíamos dejar la ciudad
por un tiempo, ¿no, jefe?
Copy !req
954. No nos iremos sin esas ardillas.
Copy !req
955. Todavía quiero mi reestreno.
Copy !req
956. ¿Los seguimos?
Copy !req
957. No, déjenlos ir.
Copy !req
958. Tengo mi manera
de rastrear a las personas.
Copy !req
959. ¿Seguro que revisaron
todas las habitaciones?
Copy !req
960. Sí, estoy segura.
Copy !req
961. Dijiste que piratear lleva 48 horas.
Llegamos antes.
Copy !req
962. Lo sé. Por lo general, es así.
Copy !req
963. Y el café seguía tibio.
Como si supieran que iríamos.
Copy !req
964. Miren, sé que están tristes por Monty,
Copy !req
965. pero deberían estar orgullosos
de lo que hicieron ahí.
Copy !req
966. - Son héroes.
- No lo somos. Monty ya no está.
Copy !req
967. Estaba tan emocionado
por volver a ver su gran cara de tonto.
Copy !req
968. Estoy seguro de que se nos escapó algo.
Copy !req
969. Puedo sentirlo, Dale.
Copy !req
970. Hola, amigos. Les recuerdo
que estaré en la convención esta tarde
Copy !req
971. firmando autógrafos,
¡preparen esas nueces!
Copy !req
972. Sí.
Copy !req
973. - ¿Qué pasa contigo?
- ¿Qué? Es mi trabajo.
Copy !req
974. Es tu elección. Buscaré café.
Copy !req
975. ¡Vamos!
¡Debo permanecer conectado a los fans!
Copy !req
976. No hay tales fans.
Es por ti. Siempre fue por ti,
Copy !req
977. para alimentar tu egoísmo.
Copy !req
978. Creí que habías cambiado,
pero no es así
Copy !req
979. desde Doble 0 Dale.
Copy !req
980. Espera, ¿sigues enojado
por lo de Doble 0 Dale?
Copy !req
981. Creí que todo estaba requetebién.
Copy !req
982. Te fuiste, Dale. Me dejaste solo.
Después de todo lo que superamos juntos,
Copy !req
983. ¡de todo lo que hice por ti!
Copy !req
984. - Entonces, ¿no estamos requetebién?
- ¡No estamos requetebién!
Copy !req
985. Nada ha estado requetebién.
Estoy solo. Vendo seguros.
Copy !req
986. ¡Mi único amigo es un perro!
Copy !req
987. ¿Y por qué dijiste
que estabas requetebién?
Copy !req
988. Si alguien dice que está requetebién,
creo que está requetebién.
Copy !req
989. ¡Deja de decir "requetebién"!
¿Qué pasa, muchacho?
Copy !req
990. ¿Te apartarías un poco del café?
Copy !req
991. Sí, sí, claro. Lo siento.
Copy !req
992. ¿Lo ves? Por esto ya no quiero verte.
Copy !req
993. Mi vida es solitaria,
pero al menos no me sentía así.
Copy !req
994. ¿En serio? Pues tú también sigues igual.
¡Chip siempre está a cargo!
Copy !req
995. ¡Chip siempre tiene razón!
¡Todo es al modo de Chip!
Copy !req
996. ¿Sabes qué? Toma.
Guardaba esto
Copy !req
997. por alguna estúpida razón.
Ahora tu colección está completa.
Copy !req
998. ¿Qué?
Copy !req
999. ¿Guardaste esto?
Copy !req
1000. Lo más loco es que en aquel entonces...
Copy !req
1001. ni siquiera quería hacer Doble 0 Dale.
Copy !req
1002. - ¿Qué?
- Te parecerá tonto, pero...
Copy !req
1003. Creo que quería que me dijeras
que me necesitabas.
Copy !req
1004. Que no era una ardilla patética
Copy !req
1005. que encontraste
comiendo solo en la escuela.
Copy !req
1006. Quería esta insignia
por alguna razón tonta, pero ya no.
Copy !req
1007. - Toma, ahora tu colección está completa.
- ¿Qué? ¡No me des eso!
Copy !req
1008. Es exactamente lo mismo que yo te dije.
Copy !req
1009. ¿Qué? No es cierto.
Dije "razón tonta".
Copy !req
1010. - Tú dijiste "estúpida razón".
- Pues no la quiero.
Copy !req
1011. - ¡Yo tampoco!
- ¡Bien!
Copy !req
1012. - La dejo en el piso.
- ¡Estupendo!
Copy !req
1013. - Sí.
- Genial.
Copy !req
1014. - Lo sé.
- ¡Buenísimo!
Copy !req
1015. Es buenísimo. Gracias.
Copy !req
1016. ¿Hueles eso?
Copy !req
1017. No caeré en tus chistes de pedos ahora.
Copy !req
1018. ¡No! ¡Huele!
Copy !req
1019. Todo el lugar huele a...
Copy !req
1020. - ¡mantequilla y gasolina!
- ¡mantequilla y gasolina!
Copy !req
1021. Pero es la colonia de Al rescate.
Copy !req
1022. Por aquí.
Copy !req
1023. Viene de ahí.
Copy !req
1024. ¿Por qué olería así la oficina de Putty?
Copy !req
1025. Dale, debemos irnos, ahora.
Copy !req
1026. ¿Qué sucede? ¿Por qué huimos?
Copy !req
1027. No estoy seguro, pero tú
y tu narizota roja
Copy !req
1028. están en algo.
Monty era literalmente el único que usaba
Copy !req
1029. - esa colonia desagradable.
- En realidad, escuché que aún la usan
Copy !req
1030. en Letonia para remover pintura,
pero nunca vimos un centavo de eso.
Copy !req
1031. Ese no es el punto.
La oficina de Putty apestaba a eso.
Copy !req
1032. Significa que alguien tiene
contacto directo con Monty.
Copy !req
1033. - ¡Sabía que Putty estaba implicado!
- Sólo lo dices
Copy !req
1034. porque es así en nuestros episodios.
Copy !req
1035. ¡Putty es demasiado obvio! ¡Piensa, Dale!
Copy !req
1036. ¿Ellie? Desde el principio sentí
que había algo mal con ella.
Copy !req
1037. Dijo que era una fan para distraernos.
Copy !req
1038. Ni siquiera pudo nombrar
su episodio favorito.
Copy !req
1039. - Porque le gustan todos.
- ¡No! ¡Porque nunca vio ninguno!
Copy !req
1040. "Su abuela grababa el programa".
¡Reacciona!
Copy !req
1041. Los abuelos son muy malos
en electrónica. ¡Es como son!
Copy !req
1042. - ¡Hablando de Roma!
- ¿Estás loco?
Copy !req
1043. ¡No respondas!
No sabemos en quién confiar.
Copy !req
1044. Necesitamos ayuda externa,
el gobernador, la CIA, el FBI.
Copy !req
1045. Conozco a alguien que podría ayudar.
Copy !req
1046. ¡Tienes una oreja de Snoopy!
Copy !req
1047. Sí, Sucio Sonic, su oreja es graciosa,
pero ¿tienes algún contacto en el FBI?
Copy !req
1048. Porque tenemos información
muy peligrosa y confidencial para ellos.
Copy !req
1049. Sí, por supuesto.
Conozco a muchos en el FBI.
Copy !req
1050. Hago un programa con ellos.
Copy !req
1051. Mira, necesitamos tu ayuda,
pero no tenemos mucho tiempo.
Copy !req
1052. ¿Quieren que corra rápido?
Es lo que Sonic hace.
Copy !req
1053. El Sucio Sonic marcha despacio, cariño.
Copy !req
1054. - ¿No nos ayudarás?
- No.
Copy !req
1055. No tienes un programa con el FBI.
¡Lo sabía!
Copy !req
1056. No terminé.
Copy !req
1057. - Debemos irnos.
- Hablaré con mis productores...
Copy !req
1058. - cuando los vea en el Chateau.
- No.
Copy !req
1059. Rápido, nos perderemos en la multitud.
Copy !req
1060. Un día lo verás, Dale.
Copy !req
1061. Encenderás la televisión
y todo será revelado.
Copy !req
1062. - No es así.
- Sí, así es.
Copy !req
1063. - ¡Apártense!
- ¡A un lado!
Copy !req
1064. ¡Fuera del camino!
¡Apártense, ñoños!
Copy !req
1065. Saben, originalmente era
el Hombre Miga.
Copy !req
1066. Porque era del tamaño de una miga.
Copy !req
1067. Es genial, ¿no?
Copy !req
1068. - Sí, lo cambiaron...
- Con permiso.
Copy !req
1069. ¡Me encanta tu trabajo!
Copy !req
1070. - ¡Cuidado!
- Bien, lindo caballito.
Copy !req
1071. A un lado. ¡Apártense!
Copy !req
1072. - Ahí están.
- Atrápalos.
Copy !req
1073. ¡Te tengo!
Copy !req
1074. ¿Qué?
Copy !req
1075. Peter, ¿eres tú? Envejeciste.
Copy !req
1076. La muerte viene por todos, muchacho.
Copy !req
1077. - ¿Cómo supieron que estaríamos aquí?
- ¿Tal vez por tu publicación?
Copy !req
1078. ¿En la estación de policía?
Copy !req
1079. Sí, mala mía.
Copy !req
1080. - Oye, hay algo aquí abajo.
- No hay nada ahí, tonto.
Copy !req
1081. Cuando te la pasas sin pantalones,
notas cada brisa.
Copy !req
1082. ¡Los atrapé!
Copy !req
1083. Necesitamos un disfraz o algo.
Toma lo primero que encuentres.
Copy !req
1084. ¿Qué?
Copy !req
1085. ¡ARTÍCULOS DE INDIANA JONES!
Copy !req
1086. ¡Son las ardillas rescatistas!
Copy !req
1087. - ¡Cielos! ¡Soy su mayor fan!
- ¡Por Dios!
Copy !req
1088. ¿Firmas mi bolso?
Copy !req
1089. ¡Piensen en algo bonito!
Copy !req
1090. Me dio un tirón.
Copy !req
1091. Sigue. Ya voy.
Copy !req
1092. Oye, dame eso.
Copy !req
1093. ¡Es de dieta!
Copy !req
1094. Subamos. ¡Oye!
Copy !req
1095. ¡Dios mío!
Copy !req
1096. ¡Por el hacha de Ucarga,
se rendirán ante mí!
Copy !req
1097. ¿Qué haces? ¡Te tengo!
Copy !req
1098. ¿Qué miras?
Copy !req
1099. - ¿A decir verdad? Tus ojos muertos.
- Son raros.
Copy !req
1100. Muy raros.
Copy !req
1101. Y graciosos.
Copy !req
1102. No lo creo.
Chip y Dale juntos otra vez.
Copy !req
1103. No creí que llegaría el día.
Copy !req
1104. ¡Regresen!
Copy !req
1105. - ¡Amigo, eres tú!
- Baloo, mucho gusto.
Copy !req
1106. ¡No puede ser! ¿Puedo tocarte?
O sea, ¿qué es esto?
Copy !req
1107. Rápido, el ascensor.
Copy !req
1108. - ¡No!
- ¡Les ordeno que se detengan!
Copy !req
1109. ¿Quiere un trozo de mí? ¡Pida usted!
Copy !req
1110. ¡Berserker!
Copy !req
1111. ¿Hola, 911?
Tengo un visitante revoltoso aquí...
Copy !req
1112. ¡Ahí está la salida!
Copy !req
1113. ¡Vamos, Dale! ¡Rápido!
Copy !req
1114. ¡Vamos, Chip!
Copy !req
1115. ¡Rápido, escóndete aquí arriba!
Copy !req
1116. ¿Chip?
Copy !req
1117. Chip, ¿dónde estás?
Copy !req
1118. ¿Dónde estás, amigo?
Copy !req
1119. ¡No!
Copy !req
1120. Oye, Steckler. Tengo una pista.
Tus amiguitos ardillas
Copy !req
1121. - están en problemas.
- Lo sé, señor.
Copy !req
1122. - Estoy yendo al centro de convenciones.
- No, es peor que eso. Ven.
Copy !req
1123. Debemos apresurarnos,
antes de que sea tarde.
Copy !req
1124. ¿Me arrestan a mí
mientras Jack Skellington malversó
Copy !req
1125. su propia caridad durante años?
¡Todos lo saben!
Copy !req
1126. ¿Dónde está Dale?
Copy !req
1127. Llegará pronto.
Aguanta esos pantalones.
Copy !req
1128. - No llevo pantalones.
- Ya me di cuenta.
Copy !req
1129. No tienes por qué alardear.
Copy !req
1130. ¿Qué quieres?
Copy !req
1131. Quiero que dejes de meterte
con mi negocio.
Copy !req
1132. Nos expusiste.
Ahora debo mover todo esto,
Copy !req
1133. y comenzar de nuevo. Es muy molesto.
Copy !req
1134. Debiste dejar que te pirateara
cuando viniste a mi oficina.
Copy !req
1135. Nos habrías ahorrado
muchos dolores de cabeza.
Copy !req
1136. Además, siempre preferí
a Alvin y las ardillas.
Copy !req
1137. Monstruo.
Copy !req
1138. Detente, Dulce Pete.
Copy !req
1139. No. ¿Qué tal si tú te detienes?
Copy !req
1140. Suelta eso, Steckler.
Copy !req
1141. - ¿Qué? ¿Capitán Putty?
- Dale tenía razón.
Copy !req
1142. - Qué trillado.
- Lo sé. Es poco original, ¿verdad?
Copy !req
1143. Dulce Pete, recuerdas
cuando acudiste a mí
Copy !req
1144. para volverme malo,
que fuera malo, trabajara contigo.
Copy !req
1145. Y te dije que era demasiado predecible.
Copy !req
1146. Sí. ¿Y qué fue lo que dije?
Copy !req
1147. - "Si no está roto... "
- "Si no está roto... "
Copy !req
1148. - ¿Cómo pudo?
- Lo sé. Es terrible.
Copy !req
1149. Estoy avergonzado. Pero no tuve opción.
Mi madre necesitaba una operación.
Copy !req
1150. Se lastimó jugando al juego Operación.
Copy !req
1151. Se acercó demasiado a los costados y...
Copy !req
1152. recibió una fuerte descarga eléctrica.
Copy !req
1153. Lo siento. Ya no lo soportaba.
¡Dinero! Soy un pitufo avaricioso
Copy !req
1154. - que lo hizo por dinero.
- Qué gracioso.
Copy !req
1155. Sí, pero te engañé por un instante, ¿no?
Copy !req
1156. "Hola, creo que vi a Peppa Pig
entrando a Nickelodeon Jr".
Copy !req
1157. ¿Fue usted?
Copy !req
1158. ¿Usted dio la pista falsa?
Copy !req
1159. Arruinó toda la investigación,
Copy !req
1160. y... Lo peor de todo fue
que me hizo dudar de mí misma.
Copy !req
1161. Por favor. No seas tan sensible.
Copy !req
1162. ¡Vaya, vaya, vaya!
Resiste, Dale. Vamos.
Copy !req
1163. Es Ellie. Espera, no.
Copy !req
1164. Ellie podría ser mala.
Pero también podría ser buena.
Copy !req
1165. Me duele la cabeza.
Ojalá Chip estuviera aquí.
Copy !req
1166. Sabría qué hacer.
Copy !req
1167. - ¿Hola?
- Hola, ¿estás bien?
Copy !req
1168. Sí, completamente. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
1169. No te preocupes, Dale.
Sé cómo recuperar a Chip.
Copy !req
1170. Estoy en la guarida de piratería.
Te espero aquí.
Copy !req
1171. Y ven solo.
Copy !req
1172. Bueno, eso suena superturbio
y para nada seguro.
Copy !req
1173. Lo sé. Pero debes confiar en mí.
Copy !req
1174. ¿Y, Dale? "Pídele un deseo a un pez",
ese es mi episodio favorito.
Copy !req
1175. Eso caló hondo.
¿Por qué es tu favorito?
Copy !req
1176. ¿Hola?
Copy !req
1177. O sea, "Pídele un deseo a un pez"
es un buen episodio,
Copy !req
1178. pero no diría que es el mejor.
Copy !req
1179. ¿Por qué le dijiste a Dale que viniera?
Debiste protegerlo.
Copy !req
1180. Le di un mensaje secreto. Un código.
Copy !req
1181. Dale olvida su número de teléfono.
¿Cómo descifrará un código?
Copy !req
1182. Oigan, deshechos de laboratorio.
No se me ocurrió
Copy !req
1183. este plan extraordinariamente brillante
solo para que ustedes, idiotas...
Copy !req
1184. Sigue vigente.
Copy !req
1185. - ... hundan el barco equivocado.
- Es genial.
Copy !req
1186. - ¡Un barco lleno de basura inútil!
- Concéntrate.
Copy !req
1187. Vamos.
Copy !req
1188. Ellie me dio un mensaje, pero ¿cuál?
Copy !req
1189. Tus amiguitos nunca soñarían
con dejarte colgada aquí.
Copy !req
1190. - ¿O sí?
- Bien. Piensa, Dale, piensa.
Copy !req
1191. Gadget está atrapada en un farol.
Los faroles dan luz usando fuego.
Copy !req
1192. El fuego es genial,
pero también peligroso.
Copy !req
1193. Alguien está en peligro.
Copy !req
1194. Como la vez que dejé caer
una bola de boliche en mi pie.
Copy !req
1195. Ellie tiene diez dedos en los pies
y seguro le gusta la comida tailandesa.
Copy !req
1196. Ellie está atada y en peligro,
y Chip está con ella.
Copy !req
1197. ¡Putty era el aliado del Dulce Pete
todo el tiempo!
Copy !req
1198. Lo descifré. ¡Ya voy, chicos!
Copy !req
1199. Vamos. ¡Enciende!
Copy !req
1200. No.
Copy !req
1201. ¡Cariño! Alguien está haciendo una pose
en la entrada.
Copy !req
1202. Disculpa, Dale, viejo amigo.
Verte hace brillar mi corazón.
Copy !req
1203. Rescatistas, necesito su ayuda.
Copy !req
1204. Te queremos, compañero,
Copy !req
1205. pero ya no podemos invertir
en tus películas independientes.
Copy !req
1206. ¿Qué? No vine por eso.
Vine por algo muy importante.
Copy !req
1207. Aunque aquel guion era muy bueno.
¿Lo leyeron siquiera?
Copy !req
1208. Chip, quiero hacer algo
muy especial por ti.
Copy !req
1209. ¿Cómo te sentirías interpretando
a un personaje viejo,
Copy !req
1210. pero con pies en las orejas,
y un hocico de perro en lugar de cola?
Copy !req
1211. Bueno, para ser honesto,
eso parece horrible.
Copy !req
1212. Te gustará tu apariencia.
Copy !req
1213. - Te lo garantizo.
- Nunca te saldrás con la tuya.
Copy !req
1214. ¿En referencia a qué?
Claro que lo haré.
Copy !req
1215. Bien, hagamos algunos cambios.
Copy !req
1216. ¡Esto es genial!
Me sorprende que vuele.
Copy !req
1217. Y que sepas cómo volarlo.
Copy !req
1218. Sí, supongo que mi personaje
del viejo programa
Copy !req
1219. y mi personaje de la vida real
son exactamente lo mismo.
Copy !req
1220. Sí, eso creo.
Zipper, ¿cómo están los niños?
Copy !req
1221. Espléndido. Quiero decir, ser un padre
que se queda en casa
Copy !req
1222. tiene sus retos,
pero es el trabajo más gratificante
Copy !req
1223. - que podría pedir y simplemente...
- ¡Espera! Es mi agente.
Copy !req
1224. ¿Puedes esperar un segundo?
Copy !req
1225. ¡Vaya! Dave Bolinari.
Hace tiempo que no sé de ti.
Copy !req
1226. ¿No recibiste mis últimos siete años
de mensajes?
Copy !req
1227. Dale, hermano, lo siento.
Copy !req
1228. Mira, cambié de asistente
y luego me fui de vacaciones.
Copy !req
1229. De todos modos, estoy viendo las noticias.
Copy !req
1230. Eres la comidilla del pueblo.
Tenemos calor. Tenemos ofertas.
Copy !req
1231. ¿Qué tal un libro?
¿Qué tal una nueva versión?
Copy !req
1232. Oye, ¿puedo llamarte luego?
No puedo hablar ahora.
Copy !req
1233. ¿Qué? Pero, Dale, debes ordenar
tus prioridades, muchacho.
Copy !req
1234. ¿Sabes qué?
Por primera vez en mi vida
Copy !req
1235. mis prioridades están ordenadas.
Copy !req
1236. Los amigos son más importantes
que el negocio.
Copy !req
1237. - Dale, hermano.
- Bien por ti, Dale.
Copy !req
1238. Aunque no debiste tirar tu teléfono.
Copy !req
1239. No. Me arrepentí de inmediato.
Copy !req
1240. Bueno, fue una linda aventura.
Copy !req
1241. - No, no lo fue. ¿A quién quiero engañar?
- Bien, veamos.
Copy !req
1242. Hocico de perro en el trasero.
Copy !req
1243. Es gracioso. Chip no sabe
de qué habla.
Copy !req
1244. ¡Deténgalo, capitán!
Usted es mejor que esto.
Copy !req
1245. No, no lo soy.
Copy !req
1246. Ahí está.
La intimidante fortaleza en el horizonte.
Copy !req
1247. Me encanta cuando hablas elegante, cariño.
Copy !req
1248. Gracias, mi amor.
Copy !req
1249. La única forma de entrar
es a través de ese tubo de escape.
Copy !req
1250. De acuerdo. Acércame a él.
Copy !req
1251. - ¿Seguro que quieres hacer esto, Dale?
- Más seguro que nunca.
Copy !req
1252. Pero eres conocido
por tomar decisiones terribles.
Copy !req
1253. - Lo sé, ¿verdad?
- ¡Al rescate! Fuera.
Copy !req
1254. Al menos eso se fue.
Copy !req
1255. Resiste, Chippy.
Copy !req
1256. - ¡No! No. ¡Vamos!
- Oye. Arregla eso.
Copy !req
1257. - Debes arreglarlo.
- Gracias por el aviso, genio.
Copy !req
1258. - Ellie.
- Dale.
Copy !req
1259. Oye, ¿estás bien? ¿Dónde está Chip?
Copy !req
1260. - Sigue en la máquina.
- Por aquí.
Copy !req
1261. - Chip, estás bien.
- Sí.
Copy !req
1262. Viniste por nosotros.
Nunca lo dudé, amigo.
Copy !req
1263. - ¿Ves? Descifró la pista.
- Claro, era obvia.
Copy !req
1264. En "Pídele un deseo a un pez",
Gadget fue traicionada. Como nosotros.
Copy !req
1265. Claro. Así fue.
Copy !req
1266. Tu visión fue diferente, ¿cierto?
Copy !req
1267. - Sí, pensé en comida tailandesa.
- ¡Alto! O lo borro aquí mismo.
Copy !req
1268. - Está bien.
- Espera.
Copy !req
1269. - Hablemos de esto.
- Oye, sé cómo te sientes.
Copy !req
1270. Las cosas no funcionaron
como querías, ¿verdad?
Copy !req
1271. Tenías grandes sueños
y esperanzas y, bueno,
Copy !req
1272. luego el mundo se encargó
de romperte el corazón.
Copy !req
1273. Y te parece que las únicas emociones
que te quedan son la rabia y la soledad.
Copy !req
1274. Pero no estás solo.
Ninguno de nosotros lo está.
Copy !req
1275. Vaya. Es verdad. Ustedes sí son
los peores actores de Hollywood.
Copy !req
1276. ¡Oye! ¡Qué diab...! ¡No!
Copy !req
1277. Qué diab...
Copy !req
1278. ¿Qué pasa con esta cosa?
Copy !req
1279. No. ¡No!
Copy !req
1280. Eso no estuvo genial.
Copy !req
1281. - Oye, ¿estás bien?
- Eso creo.
Copy !req
1282. - Dale, ¿estás herido?
- No, estoy bien.
Copy !req
1283. Y además, apesta.
Copy !req
1284. Vidrio tonto. De acuerdo, me voy.
Copy !req
1285. - ¡Putty! Se escapa.
- Yo me encargo.
Copy !req
1286. ¡Demoleré todo!
Copy !req
1287. ¡Corre!
Copy !req
1288. Oye, ¡por aquí!
Copy !req
1289. ¡Tontos!
Copy !req
1290. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1291. ¿Pooj, el oso gordo de la miel?
Copy !req
1292. ¡Continúen!
Copy !req
1293. Tres palabras. Sopa de ardilla.
Copy !req
1294. Creo que es aquí
donde hacen las películas pirata.
Copy !req
1295. ¡No en el extranjero!
Copy !req
1296. ¡Tonto!
Copy !req
1297. ¡Pachanga!
Copy !req
1298. ¿Capitán?
Copy !req
1299. Se acabó. Entréguese.
Copy !req
1300. ¿Hola?
Copy !req
1301. ¡Cuidado!
Copy !req
1302. Atención.
Copy !req
1303. Eso me dejó mareado.
Copy !req
1304. Cuidado.
Copy !req
1305. Oigan, ¡fuera del camino!
¡Apártense!
Copy !req
1306. ¡Están haciendo un lío!
Copy !req
1307. ¡Aquí voy!
Copy !req
1308. Sostente.
Copy !req
1309. ¡BIENVENIDO: PRÍNCIPE JAHLI!
Copy !req
1310. Estuvo cerca.
Copy !req
1311. De acuerdo.
Copy !req
1312. Sabes, estoy...
Copy !req
1313. Se estampó a mi cara como un mimeógrafo.
¿Recuerdas eso?
Copy !req
1314. Acabemos con esto.
Copy !req
1315. Pobre, mi dulce Ellie.
Ni siquiera sirves
Copy !req
1316. para ser policía.
Copy !req
1317. ¿Últimas palabras? ¿Qué? No te escucho.
¿No? Bien, adiós, estás muerta.
Copy !req
1318. Oye, Putty. No seas tan sensible.
Copy !req
1319. - ¡No!
- No hay a dónde ir. Estamos atrapados.
Copy !req
1320. ¡Los encontraré!
Copy !req
1321. Salgan, dondequiera que estén.
Copy !req
1322. Esto es malo. Vamos,
usa tu cerebro, Chip. ¡Piensa!
Copy !req
1323. ¡Eso es!
Copy !req
1324. - Episodio 325.
- Episodio 325.
Copy !req
1325. - Mira. Funcionó con Gato Gordo. Golpéame.
- No. Esta vez golpéame tú.
Copy !req
1326. - ¿Estás seguro?
- Sí. Vamos.
Copy !req
1327. - Ponte justo aquí abajo. Ahora, hazlo.
- Bien, aquí voy.
Copy !req
1328. No puedo creer que hiciéramos esto
cada semana.
Copy !req
1329. Vamos, ¿dónde están?
Copy !req
1330. Por favor, Harold.
Es de madrugada.
Copy !req
1331. - Ignóralo.
- Ya lo hablamos, Eileen.
Copy !req
1332. Es mi trabajo.
No me molestes ahora.
Copy !req
1333. - No funcionó. Vuelve a golpearme.
- Está bien.
Copy !req
1334. Ahí están.
Copy !req
1335. Basta de juegos.
Es mi turno. Dame un buen golpe.
Copy !req
1336. Bien. Esto es extraño.
Copy !req
1337. Esto no está bien.
Copy !req
1338. Pajaritos. ¡Vengan!
Copy !req
1339. ¡Vengan!
Copy !req
1340. Qué diab...
Copy !req
1341. Casi.
Copy !req
1342. Adiós, Chip y Dale.
Copy !req
1343. Somos del FBI.
Copy !req
1344. Estás rodeado.
Copy !req
1345. Sí. ¡Sonic el Sucio!
Copy !req
1346. ¡Toma esto!
Copy !req
1347. ¡Vamos! ¡Anda, Dale!
Copy !req
1348. - Golpéalo.
- ¡Lo tengo!
Copy !req
1349. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
1350. ¡Lo ves! ¡Te dije
que tenía un programa, Dale!
Copy !req
1351. ¡Dientes tontos!
Creo que me mordí la lengua.
Copy !req
1352. Somos las ardillas
más listas del planeta.
Copy !req
1353. - ¿Creíste que podrías vencernos?
- ¿No sabes quiénes somos?
Copy !req
1354. Chip y Dale
Copy !req
1355. - Al rescate
- Al rescate
Copy !req
1356. Chip y Dale
Copy !req
1357. - Basta de combate
- Basta de combate
Copy !req
1358. - No, no, nunca falla
- Nunca falla
Copy !req
1359. - Cuando se involucran
- Cuando se involucran
Copy !req
1360. Resuelven todo con agallas
Copy !req
1361. Chip y Dale
Al rescate
Copy !req
1362. ¡No!
Copy !req
1363. - ¡Abajo! ¡Al piso!
- Está bien, me atraparon.
Copy !req
1364. ¿Dale?
Copy !req
1365. Dale, vamos. No bromees.
Copy !req
1366. Vamos. No esta vez, amigo.
Copy !req
1367. Sé que estás bromeando.
No me engañas. Vamos.
Copy !req
1368. ¿Dale?
Copy !req
1369. Recuerdas la mañana en que te conocí
en la cafetería...
Copy !req
1370. nunca te dije esto,
pero le rogué a mi mamá
Copy !req
1371. que me dejara faltar
a la escuela,
Copy !req
1372. porque no tenía amigos.
Copy !req
1373. Eres un buen chico, Chip.
Copy !req
1374. Recuerda, el mayor riesgo
es no arriesgarse.
Copy !req
1375. Encontrarás un amigo. Lo prometo.
Copy !req
1376. Tenía tanto miedo y estaba tan solo.
Y estaba perdido.
Copy !req
1377. Como tú, Dale.
Copy !req
1378. Y te necesitaba más
de lo que me necesitabas tú.
Copy !req
1379. Hola.
Copy !req
1380. ¿Te molesta si me siento?
Copy !req
1381. Todos estos años... Te dejé sentir
que eras el segundón,
Copy !req
1382. porque quería sentirme importante.
Copy !req
1383. No era nada sin ti.
Copy !req
1384. Y aquella noche...
en el remolque... Cuando me contaste
Copy !req
1385. sobre Doble 0 Dale, debí decírtelo.
Copy !req
1386. No debí tratarte así.
Copy !req
1387. Lo siento, Dale.
Copy !req
1388. - ¿En serio?
- ¡Dale!
Copy !req
1389. - Pero ¿cómo...?
- Esto era muy especial para tirarlo.
Copy !req
1390. - Esa insignia me rompió la nariz.
- Funcionó bien.
Copy !req
1391. Me salvaste la vida.
Copy !req
1392. Harías lo mismo por mí.
Copy !req
1393. Espera, un momento.
Copy !req
1394. Si filmaban aquí
las películas pirata,
Copy !req
1395. ¿no crees...?
Copy !req
1396. - ¡Monty!
- ¡Monty!
Copy !req
1397. - Oigan, despacio.
- ¿Lo ves?
Copy !req
1398. - ¿Monty?
- No lo veo.
Copy !req
1399. ¿Monty?
Copy !req
1400. - ¡Amigos!
- ¡Monty!
Copy !req
1401. - Creímos que te habíamos perdido.
- Gracias al cielo.
Copy !req
1402. - No me abandonaron.
- Claro que no.
Copy !req
1403. - Nunca abandonaríamos a un amigo.
- ¿Qué te hicieron?
Copy !req
1404. Chipper, me convirtieron en Dumbo.
Copy !req
1405. No te preocupes. Conozco a alguien
que arregla orejas, no hay problema.
Copy !req
1406. Gracias, Dale.
Copy !req
1407. - No puede ser. ¿Es...?
- ¡Cielos, qué orejotas!
Copy !req
1408. Gadget, Zipper.
Debo estar soñando.
Copy !req
1409. ¿Pueden creerlo? Estamos todos juntos.
Copy !req
1410. Pasó mucho tiempo.
Es muy bueno verlos, amigos.
Copy !req
1411. - Es maravilloso verlos.
- Vaya, miren lo que hicieron.
Copy !req
1412. EVIDENCIA/PROPIEDAD
Copy !req
1413. Estás arrestado, Gomosito de poca monta.
Copy !req
1414. Es todo suyo, muchachos.
Copy !req
1415. Buen trabajo en este caso.
Al FBI le vendría bien alguien como tú.
Copy !req
1416. Gracias, pero creo que me gustaría iniciar
mi propia agencia de detectives.
Copy !req
1417. Oye, Ellie, ven aquí.
Copy !req
1418. Pandilla, quiero que conozcan
a nuestra querida amiga, Ellie.
Copy !req
1419. Nada de esto habría sido posible sin ella.
Copy !req
1420. Y resulta que es...
Copy !req
1421. Una fan. Soy una gran fan.
Copy !req
1422. Pues gusto en conocerte.
Copy !req
1423. - Hola.
- Saludos.
Copy !req
1424. Sabes, Dale. Siento que hiciera falta
todo esto para reunirnos de nuevo.
Copy !req
1425. ¡Chip! ¡Ven aquí!
Copy !req
1426. Vaya, lloraría si no me hubiesen borrado
los lagrimales.
Copy !req
1427. Errar es humano, perdonar, divino.
Copy !req
1428. No sé qué les gusta más, chicos.
Copy !req
1429. Comer nueces o volvernos locos.
Copy !req
1430. ¡Siempre quise reír así con ustedes!
Copy !req
1431. ¿Cuánto dura?
Copy !req
1432. Cuanto peor es la broma,
más dura la risa.
Copy !req
1433. Chip, ¿esto significa
que somos amigos otra vez?
Copy !req
1434. Claro. Creo que algunos reestrenos
valen la pena.
Copy !req
1435. Dijiste que querías
un reestreno de Al rescate.
Copy !req
1436. No, no lo dije.
No fue lo que quise decir.
Copy !req
1437. O sea, tal vez.
Tengo que ver el guion primero.
Copy !req
1438. Sí. Eso fue un sí.
¿Podríamos conseguir
Copy !req
1439. - una estrella para la canción principal?
- Sí, claro.
Copy !req
1440. ¿Una versión superseria,
aunque todos quieran oír la original?
Copy !req
1441. ¡Sí! Exacto.
Copy !req
1442. ¿PIRATEADO? ELLIE STECKLER
Copy !req
1443. "EL HOMBRE MIGA ES IRRESISTIBLE"
Copy !req
1444. ¿A QUIÉN LE IMPORTA?
Copy !req
1445. DOBLE 0 DALE
Copy !req
1446. Damas y caballeros,
¡Chip y dale al rescate!
Copy !req
1447. ¡Fuera! ¡Queremos a Darkwing!
¡Queremos a Darkwing!
Copy !req
1448. Repitan conmigo. ¡Queremos a Darkwing!
Vaya porquería.
Copy !req