1. ¡Buenos días, chicas!
Copy !req
2. Hola. Buenos días. Pasen.
Copy !req
3. Simon, quítate los auriculares.
Los recuperarás después de clases.
Copy !req
4. Betty, ¡no eres el pato Donald!
¡Ponte pantalones, por favor!
Copy !req
5. - Bien. ¿Qué es lo primero...
- ¡Diviértanse, niños!
Copy !req
6. - ... en lo que piensan...
- ¡Sí!
Copy !req
7. - ... cuando digo Chip y Dale?
- ¡No me choques!
Copy !req
8. Apuesto a que es
en Thomas Chippendale,
Copy !req
9. el ebanista londinense del 1700.
Copy !req
10. ¡Qué buen mueble, Thomas!
Copy !req
11. Pero a puesto a que lo segundo
en que piensan es en estos sujetos.
Copy !req
12. Pero, sin duda, lo tercero sería
en esas ardillitas de dibujos animados,
Copy !req
13. Chip y Dale,
¿o debería decir Chip y yo?
Copy !req
14. Y todo comenzó
el día en que nos conocimos,
Copy !req
15. cuando asistí a una escuela nueva
Copy !req
16. a mitad del tercer grado.
Copy !req
17. ¡Hola, potenciales nuevos amigos!
Copy !req
18. Hoy tenemos un nuevo estudiante.
Saluden a Dale.
Copy !req
19. Hola, todos. ¡Gusto en conocerlos!
Copy !req
20. Ya sé.
Copy !req
21. ¡Mi ojo! ¡Está en mi ojo!
Copy !req
22. - ¡No!
- ¡Quítenmelo!
Copy !req
23. Es una broma. ¿Lo ven? Estoy bien.
Copy !req
24. Eres raro.
Copy !req
25. HOY 4 P. M.
Copy !req
26. A la hora del almuerzo,
nadie quiso sentarse conmigo.
Copy !req
27. Así que me senté solo.
Copy !req
28. Hola. ¿Te molesta si me siento?
Copy !req
29. ¡Lo del lápiz fue muy gracioso!
Un momento cómico excelente.
Copy !req
30. - ¿En serio? Ojalá no lo hubiera hecho.
- Ni hablar.
Copy !req
31. El mayor riesgo es no arriesgarse.
Copy !req
32. Es que no planteaste bien el chiste.
Puedo ayudarte si quieres.
Copy !req
33. - Me llamo Chip.
- Yo soy Dale.
Copy !req
34. ¿Miras La vaca vacante?
Copy !req
35. - ¡Oye! ¡Esa es mi leche!
- ¡Oye! ¡Esa es mi leche!
Copy !req
36. Chip era gracioso y pensaba en todo.
Copy !req
37. Y yo no pensaba en nada.
Juntos éramos perfectos.
Copy !req
38. - ¡Vamos!
- Y aunque estábamos
Copy !req
39. en el mismo grado,
Copy !req
40. Chip era como el hermano mayor
que nunca tuve.
Copy !req
41. Me introdujo en la pizza
con corteza de queso
Copy !req
42. y las películas viejas y divertidas.
Copy !req
43. Para la secundaria,
ya encabezábamos el concurso de talentos.
Copy !req
44. Y para el gran final,
el asombroso Dale hará malabares con todo.
Copy !req
45. ¡Arriba!
Copy !req
46. Sabíamos que teníamos algo especial.
Copy !req
47. Así que nos graduamos
y nos fuimos a California.
Copy !req
48. ¡Es tarde! ¡Apresúrate!
Copy !req
49. ¡Vamos! ¡Atrapa!
Copy !req
50. ¡Bien hecho!
Copy !req
51. ¡Hola, nuevos amigos potenciales!
Copy !req
52. Adiós, grupo heterogéneo
de pasajeros de autobús.
Copy !req
53. ¿Qué te parece si digo algo como:
"Me gustan las nueces"?
Copy !req
54. Es bueno. Me encanta.
Excelente material.
Copy !req
55. Los primeros meses
estábamos arruinados,
Copy !req
56. pero fueron unos
de los mejores momentos de mi vida.
Copy !req
57. todos notan cuando no encajas.
Conecta con el desodorante Fres-Co...
Copy !req
58. ¡Nos vemos geniales!
Copy !req
59. Y luego de lograr papeles pequeños
por fin recibimos el llamado
Copy !req
60. que lo cambiaría todo.
Copy !req
61. Chip, Dale, ¿les gustaría tener
su propio programa?
Copy !req
62. Chip y Dale al rescate.
Copy !req
63. ¡Por fin lo habíamos logrado!
Copy !req
64. Nuestro propio programa de TV.
Copy !req
65. Era unos pequeños detectives
Copy !req
66. que resolvían grandes crímenes.
Copy !req
67. Estaba el aventurero, Monterey Jack.
Copy !req
68. La inventora, Gadget Hackwrench
Copy !req
69. y Zipper, una mosca.
Copy !req
70. Su papel era ser pequeño y no hablar,
Copy !req
71. una doble amenaza.
Copy !req
72. Y después estábamos Chip y yo...
Copy !req
73. "GATO GORDO AL ATAQUE"
Copy !req
74. éramos la clásica pareja extraña.
Chip era el cuerdo...
Copy !req
75. - Pásame ese tubo. Tengo una idea.
- ... y yo era el tonto gracioso.
Copy !req
76. - ¿Y qué harás con él?
- Ya los atrapé.
Copy !req
77. ¡Pajaritos! ¡Vaya! Pequeños...
Vengan aquí...
Copy !req
78. Parece que le pusimos el cascabel al gato.
Copy !req
79. Y corten. Es todo, amigos.
Copy !req
80. ¡Buen trabajo!
Copy !req
81. ¡Buen trabajo!
Copy !req
82. ¡POR UNA GRAN TEMPORADA 3!
Copy !req
83. Y quiero agradecerles a todos
por los mejores tres años de mi vida.
Copy !req
84. Cuando pienso dónde todo comenzó,
Copy !req
85. cuando encontré a Dale solo
en la cafetería, tan triste.
Copy !req
86. Bueno, no estaba tan triste.
Copy !req
87. Pero ni en mis mejores sueños
imaginé que estaríamos aquí ahora.
Copy !req
88. Por ti, Dale, mi mejor amigo
y por todos ustedes.
Copy !req
89. - Y por los que quieren un brindis corto.
- De acuerdo.
Copy !req
90. Por muchas temporadas más
de los rescatadores. ¡Salud!
Copy !req
91. - ¡Salud!
- ¡Salud!
Copy !req
92. Miren aquí. Júntense.
Copy !req
93. ¡Sonrían!
Copy !req
94. ¡ARDILLAS AL RESCATE!
Copy !req
95. Era como vivir en un sueño.
Copy !req
96. Ir a bailar toda la noche
Copy !req
97. - con Roger Rabbit.
- Vamos, Roger. Eso.
Copy !req
98. ¡Vaya, qué fiesta!
Copy !req
99. ¡Zipper!
Copy !req
100. ¡Sí! ¡Me encanta esto!
Copy !req
101. ¡Me gustan las nueces!
Copy !req
102. - Muy bueno. Otra vez.
- Fueron tiempos muy divertidos.
Copy !req
103. Me gustan las nueces.
Copy !req
104. - Qué fantástico.
- Muy divertidos.
Copy !req
105. Tan divertidos.
Copy !req
106. Oye, ¿a dónde fuiste, amigo?
Te guardé un trozo de pastel.
Copy !req
107. - ¿Qué es eso?
- De acuerdo.
Copy !req
108. No iba a mostrártelo ahora,
pero ya llegó, así que...
Copy !req
109. DOBLE 0 DALE
Copy !req
110. ¿"Doble 0 Dale"?
Es gracioso. ¿Qué es?
Copy !req
111. Qué locura, ¿cierto? Es mi nuevo programa.
Seré un gran espía.
Copy !req
112. ¿De... De qué hablas?
Copy !req
113. Sí, me arriesgaré.
Y como siempre dices:
Copy !req
114. "El mayor riesgo es no arriesgarse".
Copy !req
115. - Espera, ¿harás un programa nuevo?
- ¡Sí!
Copy !req
116. ¿Por... Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
117. Nos contamos todo.
Copy !req
118. Me has contado qué almorzaste
durante los últimos 42 días.
Copy !req
119. Pizza con ananá y refresco de dieta.
Copy !req
120. - Exacto.
- No lo sé.
Copy !req
121. Quería estar seguro
de que el programa se haría
Copy !req
122. - antes de esperanzarte.
- ¿Esperanzarme? ¿Qué?
Copy !req
123. ¡Sí! Es bueno para todos. Mira esto.
Copy !req
124. Es que... Si haces esto,
podrían cancelar nuestro programa.
Copy !req
125. No, no lo harán. O sea,
todos saben que eres el favorito.
Copy !req
126. Y a mí solo me golpean en la cabeza
Copy !req
127. con un tubo cada semana. Está bien.
Copy !req
128. Entonces, ¿arriesgarás nuestro programa
Copy !req
129. porque soy un poquito más popular que tú?
Copy !req
130. ¿Entiendes lo tonto que es eso?
Copy !req
131. Bueno, siempre soy el tonto.
Copy !req
132. - No quise decir eso.
- Lo sé. Siempre es lo mismo.
Copy !req
133. Mira, siempre actúas
como que me salvaste o algo así.
Copy !req
134. Pero, cuando éramos niños.
estábamos en esto juntos.
Copy !req
135. ¿De qué hablas?
Seguimos estando juntos.
Copy !req
136. Lo siento, Chip.
Me cansé de ser el segundón.
Copy !req
137. Pero no eres el segundón.
Copy !req
138. Yo soy uno y tú eres el otro.
Copy !req
139. Somos iguales.
Copy !req
140. - Por favor, no atiendas.
- Pero podría ser Dave Bolinari, mi agente.
Copy !req
141. Después de todo lo que hice por ti,
no atiendas ese teléfono.
Copy !req
142. - Lo siento.
- Dale, detente.
Copy !req
143. - No terminamos esta conversación.
- Tengo que atender.
Copy !req
144. No. No lo hagas.
Copy !req
145. Lo siento. Habla Dale.
Copy !req
146. ¡Hola! Dave Bolinari.
Copy !req
147. Cancelaron Chip y Dale al rescate
ese mismo verano.
Copy !req
148. y Doble 0 Dale no superó
el episodio piloto.
Copy !req
149. - Dale, ¿sigues ahí?
- Sí, aquí estoy.
Copy !req
150. No fue culpa de nadie en particular,
solo algo del mundo del espectáculo.
Copy !req
151. Pero ahora estamos listos para reflotarlo.
Copy !req
152. ¡Al rescate 2.0! Yo soy el protagonista.
Con nueva y mejorada tecnología 3D.
Copy !req
153. - Damas y caballeros...
- Vaya, ¿oyen eso?
Copy !req
154. - ¿Listos para recibir a la estrella?
- Es mi turno.
Copy !req
155. Este fue el primer capítulo de Sale Dale.
Si les gustó, por favor,
Copy !req
156. no olviden suscribirse abajo.
Copy !req
157. Lo conocen de La tarde de Disney.
Por favor, ¡reciban en el escenario...
Copy !req
158. ¡Debo irme, adiós!
Copy !req
159. - ... a Baloo!
- Muy bien.
Copy !req
160. ¿A quién le gusta el jazz?
Copy !req
161. Busca lo más vital no más
Copy !req
162. Lo que necesitas no más
Copy !req
163. Pardon moi, Dale,
Copy !req
164. pero tus seguidores,
¿creen que el público vino por ti?
Copy !req
165. Claro que sí, Lumiere.
Y muy pronto
Copy !req
166. ese público vendrá por mí.
Copy !req
167. ¡EL ÚNICO!
Copy !req
168. Claro, Dale, también estaré
en ese escenario, ¡justo a tu lado!
Copy !req
169. - Sí, Sucio Sonic, esa es la actitud.
- Y les gustaré como soy,
Copy !req
170. no como cuando Internet
descubrió mis dientes humanos
Copy !req
171. y todo se vino abajo.
Bien, veamos.
Copy !req
172. "Mis mejores deseos, Sonic el Sucio".
Aquí tienes, muchacho.
Copy !req
173. Se ríen de mí. Lo sé.
Copy !req
174. No puedes herirme
si participo del chiste.
Copy !req
175. - ¿Y lo haces?
- Claro.
Copy !req
176. De todos modos, mi suerte cambió.
Copy !req
177. Me ofrecieron un reality show
en que patrullo con el FBI.
Copy !req
178. Se llama Sonic el Sucio
y los crímenes más sucios.
Copy !req
179. ¿En serio? ¿En la televisión? ¿Tú?
Copy !req
180. Sí. ¿Es tan difícil de creer?
Copy !req
181. Supongo... Que no.
Copy !req
182. Sí, ¿sabes qué? Es genial.
Copy !req
183. Cuando uno de nosotros triunfa,
todos triunfamos.
Copy !req
184. Baloo estaba en La tarde de Disney
igual que yo.
Copy !req
185. Luego vino la nueva versión
del Libro de la Selva
Copy !req
186. y volvió a la cima.
Copy !req
187. Sucede así de rápido.
Copy !req
188. ¡Bravo, Dale!
Copy !req
189. Tu pensamiento positivo es contagioso.
Copy !req
190. Necesitaba ese dinero.
Copy !req
191. Debes estar preparado.
Sigo estando en forma y, bueno,
Copy !req
192. - actualicé mi apariencia.
- Sí, Dale...
Copy !req
193. tu cirugía digital
es de muy buen gusto.
Copy !req
194. - Luces fantástico.
- Bueno, gracias, Tigra.
Copy !req
195. - Deberíamos salir alguna vez.
- No.
Copy !req
196. - Eso fue muy rápido.
- Sin ofender,
Copy !req
197. ¿no crees que tendrías más seguidores
si Chip te acompañara a estos eventos?
Copy !req
198. ¿Chip? Qué interesante.
Hace tiempo que no pensaba en él.
Copy !req
199. Debería llamarlo.
Ver cómo lo trata la vida.
Copy !req
200. La vida es lo peor,
por eso necesitas un buen seguro.
Copy !req
201. Mira, no es que quiera ser negativo,
pero en mi experiencia
Copy !req
202. suceden cosas malas todo el tiempo.
Suceden sin previo aviso.
Copy !req
203. A veces surgen
del último lugar que esperarías,
Copy !req
204. y tienes que limpiar el desastre.
Así que debes protegerte.
Copy !req
205. Si estás preparado para lo peor,
lo peor no es tan malo.
Copy !req
206. ¿Por qué arriesgarse? Es mi trabajo
descubrirte los ojos...
Copy !req
207. - en sentido figurado.
- Sabes, compro todo el paquete.
Copy !req
208. Fantástico. Es la elección correcta.
Copy !req
209. Oye, felicidades.
Vuelves a ser empleado del mes.
Copy !req
210. - Gracias, Bruno.
- ¿Tomamos algo para celebrar?
Copy !req
211. Sí, nunca sales.
Copy !req
212. Lo siento. Esta noche no puedo.
Millie me espera.
Copy !req
213. Pero gracias por invitarme.
Copy !req
214. ¿No quieres conocer el otro pozo?
Copy !req
215. ¿Qué pozo? Humor de sapos. No, gracias.
Copy !req
216. Es una muestra
de lo divertido que puedo ser.
Copy !req
217. - Buenas noches, Chip.
- Hola, Sra. Casa, gracias.
Copy !req
218. Millie, llegué.
Copy !req
219. Flounder es el sexto
Copy !req
220. dibujo animado famoso que desaparece
en los últimos dos meses...
Copy !req
221. Ven aquí. ¿Dónde está mi niña?
¿Estuviste adentro todo el día?
Copy !req
222. Está bien. Debes tener hambre.
Copy !req
223. Aquí tienes. Oye, despacio.
Copy !req
224. Las ardillitas están de vuelta.
Copy !req
225. Y, esta vez, son raperas.
Copy !req
226. ¡Vamos! Las ardillitas vienen por más...
Copy !req
227. Claro que rapean.
Copy !req
228. Los dibujos animados
siempre terminan rapeando.
Copy !req
229. ¡Es hora de bailar!
Copy !req
230. Tengo un mensaje de voz.
Eso no me gusta.
Copy !req
231. ¡Qué dices, Chipper!
Soy yo, Monterey Jack.
Copy !req
232. - ¿Monty?
- ¡Hola!
Copy !req
233. Sé que hace mucho que no hablamos.
Copy !req
234. Pero estoy en muchos problemas
y me vendría bien la ayuda de un amigo.
Copy !req
235. Te agradecería
si pudieras venir a mi casa.
Copy !req
236. De acuerdo, debo cortar.
Espero verte pronto.
Copy !req
237. Vaya.
Copy !req
238. Pasó mucho tiempo.
Copy !req
239. - Rápido, entra. No hay moros en la costa.
- ¡Monty! Eres tú.
Copy !req
240. Lo siento, amigo, pero me vigilan.
Copy !req
241. - Siempre están vigilando.
- ¿Quiénes?
Copy !req
242. - Pasó mucho tiempo, Chip.
- Claro que sí, viejo amigo.
Copy !req
243. Disculpa... Monty,
¿qué es ese olor horrible?
Copy !req
244. ¿Qué? ¿No recuerdas
la colonia de Al rescate?
Copy !req
245. La uso todos los días.
Copy !req
246. Claro, ya la recuerdo.
Copy !req
247. Mantequilla de almendras
mezclada con gasolina.
Copy !req
248. Y es muy difícil de quitar.
Copy !req
249. Claro. Y, Monty, ¿qué sucede?
Recibí tu mensaje.
Copy !req
250. Dijiste que estabas en problemas.
Copy !req
251. Lo arruiné, Chip.
Mi amor por el queso me venció.
Copy !req
252. - Y compré más de lo que podía pagar.
- No. ¿Queso? Monty.
Copy !req
253. Lo sé. Pero hace semanas
que ni siquiera lo huelo.
Copy !req
254. Estoy libre de lácteos.
Copy !req
255. ¿En serio? ¿Y qué es eso?
Copy !req
256. ¡Rayos! Es un gorgonzola muy pegajoso.
Copy !req
257. No se suponía que lo vieras.
Copy !req
258. Que... que... que... ¡Queso!
Copy !req
259. Resiste, Monty.
Copy !req
260. Lo siento, Chipper.
Es que me gusta tanto.
Copy !req
261. Está bien, Monty. Te conseguiré ayuda.
Copy !req
262. No es solo eso, Chip.
Copy !req
263. Le debo mucho dinero
a la Pandilla del Valle.
Copy !req
264. ¿La Pandilla del Valle?
Monty, esos sujetos son muy malos.
Copy !req
265. Lo sé. Y si no les pago,
me van a piratear.
Copy !req
266. ¿Piratearte? ¿Qué significa eso?
Copy !req
267. Chip, las cosas están difíciles
para los veteranos como nosotros.
Copy !req
268. ¿Escuchaste lo que le sucedió
al pequeño Flounder?
Copy !req
269. ¿Cuándo se retrasó
en los pagos del krill?
Copy !req
270. ¡No!
Copy !req
271. - Hora de pagar, pez.
- ¿Qué tal esto? ¿No es lindo?
Copy !req
272. Vamos, amigos.
Es un tenedor original.
Copy !req
273. Vale mucho dinero.
Copy !req
274. Raptaron al sujeto,
le borraron la boca para que no gritara,
Copy !req
275. luego lo alteraron para evitar
Copy !req
276. los controles de derechos de autor
y lo despacharon al extranjero
Copy !req
277. a un estudio del mercado negro
donde pasará el resto de su vida
Copy !req
278. obligado a participar
en terribles películas piratas.
Copy !req
279. Eso es horrible.
No podemos permitir que te hagan lo mismo.
Copy !req
280. - Algo se nos ocurrirá.
- ¿Hablas en serio?
Copy !req
281. Por supuesto, siempre fuiste
un buen amigo para mí.
Copy !req
282. Nunca me decepcionaste.
¡Te extrañé, grandulón!
Copy !req
283. Y yo a ti, Chipper.
Gadget y Zipper también te extrañaron.
Copy !req
284. - ¿Sí? ¿Cómo están?
- Muy bien.
Copy !req
285. - Cuarenta y dos hijos y contando.
- Vaya, mira eso.
Copy !req
286. Ese tiene los ojos de Gadget
y las alas de Zipper.
Copy !req
287. Y esa tiene sus manos y sus orejas,
qué tierno.
Copy !req
288. Pasamos buenos momentos,
¿no es cierto, amigo?
Copy !req
289. Sí, los mejores.
Copy !req
290. ¡Están aquí! ¡Escóndete!
Copy !req
291. ¿Hola?
Copy !req
292. Ese es...
Copy !req
293. Son 59 escalones
para llegar a tu apartamento.
Copy !req
294. Si los subes varias veces,
Copy !req
295. - estarás en...
- ¡Entra rápido!
Copy !req
296. Está bien.
Copy !req
297. - Dale...
- Chip.
Copy !req
298. - Hola.
- Sí, soy yo.
Copy !req
299. - Genial.
- Sí, también le pedí ayuda a Dale.
Copy !req
300. - Espero que no te moleste.
- Sí, ¿por qué lo haría?
Copy !req
301. O sea, todo está requetebién.
Copy !req
302. - ¿Requetebién? ¿En serio?
- Sí. Requetebién.
Copy !req
303. ¿No sigues enojado
por todo aquello del Doble 0 Dale
Copy !req
304. y la cancelación
de Chip y Dale al rescate?
Copy !req
305. ¿Enojado? No. Sería patético
que me molestara algo
Copy !req
306. después de tanto tiempo.
Copy !req
307. Está bien. O sea, puede molestarte
un poquito si quieres.
Copy !req
308. A mí me molesta, pero...
Copy !req
309. - ¿Y qué has hecho?
- Bueno, esto, aquello,
Copy !req
310. cosas para llenar esta conversación.
Copy !req
311. - De acuerdo, bien, no has cambiado.
- Sí. Gracias. Y tú te ves... Diferente.
Copy !req
312. Todos saben que me hice una actualización.
Copy !req
313. Hizo maravillas
para rejuvenecer mi carrera.
Copy !req
314. En realidad protagonizaré
una obra de teatro esta noche...
Copy !req
315. Pero te lo digo. El verdadero
boleto ganador es Al rescate.
Copy !req
316. Hay rumores de una nueva versión.
Alguien abrió una página en Facebook
Copy !req
317. - para fans y eso.
- ¿Una página de fans en Facebook?
Copy !req
318. - Esas no se regalan.
- Es muy pretencioso, Monty.
Copy !req
319. Nadie más habla de una nueva versión
de Chip y Dale al rescate, solo él.
Copy !req
320. ¿Qué? Los fans están ansiosos.
Copy !req
321. Mira, vine a ayudar a Monty,
no a quedar atrapado
Copy !req
322. en una tontería de Hollywood.
Copy !req
323. Gracias por el paseo
en el carril de la memoria, pero me voy.
Copy !req
324. Monty, si de verdad estás en problemas,
ya sabes cómo encontrarme.
Copy !req
325. Dale, ya nos vimos.
Copy !req
326. CALAMARDO, OSO YOGUI,
Copy !req
327. Me llaman para ayudar a Monty,
me emboscan, hablan de un reestreno...
Copy !req
328. creen que pueden sacar provecho de nada.
Copy !req
329. Él fue quien abandonó el programa
para empezar.
Copy !req
330. Ya hice las paces con eso.
Copy !req
331. Una basura. Una completa basura.
Copy !req
332. Por eso es mejor no tener amigos.
Copy !req
333. BATMAN CONTRA E.T.
Copy !req
334. Vaya, esa parece estar buena.
Copy !req
335. - Es muy extraño...
- O sea: "¿De qué hablas?".
Copy !req
336. Oigan, muchachos,
¿quieren salir después del show?
Copy !req
337. Sé de una excelente pizza
con corteza de queso.
Copy !req
338. Lo siento, muchacho,
pero tenemos planes, ¿sabes?
Copy !req
339. Sí.
Copy !req
340. Creo que el irónico artista invitado
quiere hacer amigos.
Copy !req
341. Vamos, Dale.
Copy !req
342. E.T. perdona al murciélago.
Copy !req
343. Está bien.
Copy !req
344. Sí, como si eso fuera a pasar.
Copy !req
345. - Hola.
- Hola, habla Dale. No cortes.
Copy !req
346. Me llamó la policía. Secuestraron a Monty.
Copy !req
347. - ¿Qué? ¿Hablas en serio?
- Sí, es una locura.
Copy !req
348. La policía quiere nuestra declaración
Copy !req
349. porque fuimos los últimos en verlo.
Copy !req
350. Volveré a su apartamento.
Copy !req
351. Te veo ahí, ¿sí?
Copy !req
352. - Chip, viniste.
- Por supuesto. Vamos.
Copy !req
353. Pobre Monty.
Copy !req
354. Sapo, lleva esto al laboratorio.
¿Son los amigos de la víctima?
Copy !req
355. ¿Tienen algo que decirme?
¿Algún enemigo o amenaza?
Copy !req
356. A decir verdad, sí.
Copy !req
357. Monty me dijo que tenía una deuda
con la Pandilla del Valle.
Copy !req
358. Temía que lo piratearan
porque fue una estrella
Copy !req
359. en la década de los 90.
Copy !req
360. Fue parte del elenco
de Chip y Dale al rescate.
Copy !req
361. Estuvimos juntos en el programa...
Copy !req
362. Chip y Dale al rescate.
Copy !req
363. - Si necesita ayuda, llame...
- No tengo idea.
Copy !req
364. - ¿Qué?
- Es mi culpa. No debí dejarlo.
Copy !req
365. Pues, lamento decirles esto,
Copy !req
366. pero si se lo llevó la Pandilla del Valle,
dudo que podamos ayudarlo.
Copy !req
367. Llevamos años buscando
a esos desgraciados.
Copy !req
368. Un sujeto llamado Dulce Pete
dirige la operación,
Copy !req
369. - y siempre está un paso adelante.
- ¿Qué?
Copy !req
370. ¿Y es todo? Creí que la policía
Copy !req
371. estaba para proteger y servir,
no para rendirse y seguir adelante.
Copy !req
372. ¡Oye! Daría lo que fuera
para tener pruebas contra esa escoria.
Copy !req
373. Dulce Pete está metido
en cada negocio turbio
Copy !req
374. desde la piratería
hasta el queso apestoso.
Copy !req
375. Se hace rico mientras nosotros
nos caemos del nido.
Copy !req
376. - Listo, señor.
- ¡Rayos!
Copy !req
377. - Me diste un susto del demonio, Steckler.
- Lo siento, señor.
Copy !req
378. - Registré el perímetro. No dejaron pistas.
- Por supuesto. ¿Por qué las dejarían?
Copy !req
379. Seis caricaturas perdidas en un mes
y ninguna pista.
Copy !req
380. Deberíamos hablar con los vecinos.
Copy !req
381. - Averiguar si vieron algo.
- Sí. ¿Eso crees?
Copy !req
382. ¿Por qué no me dejas
el verdadero trabajo de detective?
Copy !req
383. Claro. Lo siento, señor.
Copy !req
384. Jefe, llegó la prensa
y esperan una declaración.
Copy !req
385. - ¿Tengo algo en la espalda?
- Sí, señor.
Copy !req
386. Parece una pieza del Monopolio
y la oficial O'Hara.
Copy !req
387. ¡Oficial! Pero ¿qué...?
Copy !req
388. Sólo quiero un día
en que la camisa se mantenga limpia.
Copy !req
389. Bien, junten todo, muchachos.
Copy !req
390. Vamos.
Copy !req
391. ¡Hola!
Copy !req
392. - Soy Ellie Steckler. Soy su fan.
- ¿En serio?
Copy !req
393. Me convertí en detective
porqué, de niña,
Copy !req
394. cuando crecí en Albany,
quería ayudar a las personas.
Copy !req
395. - Como ustedes, chicos.
- No puede ser. Qué honor. Namasté.
Copy !req
396. Sabes que solo era un programa
de televisión, ¿verdad? No era real.
Copy !req
397. Chip, inspiración es inspiración.
Copy !req
398. Miren, escuché lo que Putty les dijo.
Copy !req
399. Pero no pierdan las esperanzas.
Romperé algunas reglas al decirles esto,
Copy !req
400. pero por lo que sabemos
sobre la piratería,
Copy !req
401. todo el proceso lleva unos dos días.
Copy !req
402. - Son 48 horas.
- Sí.
Copy !req
403. El problema es
Copy !req
404. que no sabemos dónde está
la guarida del Dulce Pete.
Copy !req
405. Y cada vez que pedimos una orden,
nos empantanamos en burocracia
Copy !req
406. y no conseguimos nada.
Copy !req
407. Pero si ustedes encontraran
esas instalaciones,
Copy !req
408. creo que encontrarían a su amigo.
Copy !req
409. ¡Vaya! Gracias y gracias de nuevo
por ver el programa.
Copy !req
410. - Significa mucho.
- Eres desagradable.
Copy !req
411. - Estaremos en contacto.
- ¡Eres fantástica!
Copy !req
412. - ¿Qué?
- La escuchaste.
Copy !req
413. - Busquemos a Monty por nuestra cuenta.
- ¿Bromeas?
Copy !req
414. - ¡No! ¿Quién es mejor para rescatarlo?
- Cualquiera, literalmente.
Copy !req
415. Porque desde mi punto de vista,
Copy !req
416. solo un equipo
de lucha contra el crimen
Copy !req
417. puede resolver este caso.
Llamaré a Gadget y a Zipper.
Copy !req
418. No te molestes.
Somos tan detectives
Copy !req
419. - como esa pandilla de Scooby-doo.
- Exacto. Por eso debemos intentarlo.
Copy !req
420. ¡No! ¿Qué?
Copy !req
421. Chip, Monty nos llamó a ambos
pidiendo ayuda
Copy !req
422. y lo defraudamos.
No podemos abandonarlo
Copy !req
423. en un estudio extranjero
actuando en películas malas.
Copy !req
424. Si hará películas malas,
debería hacerlas conmigo.
Copy !req
425. Está bien, aun si ayudáramos,
no sabríamos por dónde empezar.
Copy !req
426. Ni siquiera sabemos lo que bus...
Copy !req
427. ¡Queso!
Copy !req
428. De acuerdo. Escucha.
Copy !req
429. Amigo, si no tienes dinero,
Copy !req
430. - puedo comprarte un buen sándwich.
- Está bien.
Copy !req
431. ¡Aquí está! Tiré esto
cuando vine más temprano.
Copy !req
432. "Quesería Bjornson,
calle Main 3344".
Copy !req
433. ¿Encontraste una pista?
Literalmente oliste una pista.
Copy !req
434. Mira, vayamos a la quesería
y veamos qué encontramos
Copy !req
435. sobre la guarida secreta
del Dulce Pete,
Copy !req
436. luego le damos la información
a la oficial, pero solo eso.
Copy !req
437. Entonces, ¿Chip y Dale al rescate
están de vuelta?
Copy !req
438. No, porque no existen
Chip y Dale al rescate. Caso cerrado.
Copy !req
439. - ¿Caso?
- No, este no es un caso
Copy !req
440. - porque no hay detectives verdaderos.
- Pero dijiste "caso". ¡Sí!
Copy !req
441. - ¿Puedo ayudarte?
- Lo siento.
Copy !req
442. Es que me alegra verte.
Chip y Dale, juntos otra vez.
Copy !req
443. Sí. Claro.
Copy !req
444. Deja de cantar la canción.
Copy !req
445. Sabes que hacen vehículos
de nuestro tamaño, ¿verdad?
Copy !req
446. Pero los vehículos grandes son mejores.
Con algunos arreglos
Copy !req
447. volverá a sus días de gloria.
Copy !req
448. ¡Oye, cuidado!
Copy !req
449. ¿Sabes lo que es una metáfora, Dale?
Copy !req
450. Si dirás
que este vehículo es una metáfora
Copy !req
451. para alguien como yo, olvídalo.
Copy !req
452. Porque, no,
no sé lo que es una metáfora.
Copy !req
453. Mira, si vamos a resolver
El caso del Monty perdido.
Copy !req
454. Es un buen título, pero recibo ideas.
Copy !req
455. - Tendremos que trabajar juntos.
- No trabajamos juntos.
Copy !req
456. Eres gracioso, Chip.
Copy !req
457. Ya estamos cerca. Estaciona por ahí.
Copy !req
458. Y deja la galera y el bastón
en el auto, por favor.
Copy !req
459. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
460. - Porque así eres.
- Está bien. Cuidado.
Copy !req
461. Pues es más rápido
ganarse el respeto de alguien
Copy !req
462. vestido como
un importante magneto de negocios.
Copy !req
463. - ¿Querrás decir "magnate"?
- Creo que conozco mi personaje, Chip,
Copy !req
464. y usa galera.
Copy !req
465. Este lugar es bastante turbio.
¿Será seguro?
Copy !req
466. No. Porque nada es seguro...
Copy !req
467. en la calle Main.
Copy !req
468. Vaya. Parece lindo.
No es lo que imaginé.
Copy !req
469. Confía en mí, es peor.
Copy !req
470. Es un grupo de dibujos animados
que se aprovechan
Copy !req
471. de su imagen pública sana
para mantener a los policías lejos.
Copy !req
472. Y entregarte el bazar de contrabando
más sucio
Copy !req
473. de este lado de Guadalajara.
Copy !req
474. ¿Estás seguro?
Ese perro está soplando burbujas.
Copy !req
475. ¡Hola!
Copy !req
476. Nada, y digo nada es santo
en esta parte de la ciudad.
Copy !req
477. Vendo pan, vendo pan
Copy !req
478. - A todos les gusta el pan
- Ese sujeto vende armas sin registrar.
Copy !req
479. Lustra, lustra este zapato
Copy !req
480. Haz que brille a cada rato
Copy !req
481. Números de seguro social robados.
Copy !req
482. Las rosas hacen
Copy !req
483. - Que una niña sea bonita...
- No, gracias, niña.
Copy !req
484. - Peleas de marionetas.
- Bien, ¿cómo sabes todo esto?
Copy !req
485. Bueno, a veces tengo poco efectivo
y vendo piel a esa tienda de pelucas.
Copy !req
486. Hola. Vienes de lejos.
Copy !req
487. - Aquí. Ese es nuestro sujeto.
- Es apestoso, es baboso...
Copy !req
488. Me gano la vida haciendo tratos.
Déjame hablar a mí.
Copy !req
489. - Diez-cuatro. Te apoyo.
- No, no lo hagas. Yo me encargo.
Copy !req
490. Hola, Sr. Bjornson.
¿Tiene queso para la venta?
Copy !req
491. Vaya, ¿si tengo queso?
Copy !req
492. Veamos, tengo muenster, gouda, brie.
Copy !req
493. ¿Tiene "queso apestoso"?
Copy !req
494. ¿Son policías?
Copy !req
495. ¡No! No.
Sólo queremos comprar queso apestoso.
Copy !req
496. Cuanto más, mejor.
Copy !req
497. Está bien. Pasen.
Copy !req
498. - Sí. Qué bueno.
- Más, por favor. Más, por favor.
Copy !req
499. Me gusta el queso.
Copy !req
500. Deja de dar muestras gratis, Lester.
No somos un mercado.
Copy !req
501. ¿Quieren queso apestoso?
Tengo aromas
Copy !req
502. que los volarán al cielo.
Copy !req
503. ¿Conque al cielo?
Parece que tienes productos de calidad.
Copy !req
504. Pero antes de llegar a eso,
hazme un favor. Mira esta foto.
Copy !req
505. Es un amigo mío
llamado Monterey Jack.
Copy !req
506. Que también es el nombre de un queso.
Copy !req
507. - Continúa.
- Bien.
Copy !req
508. Creemos que lo tienen
en un depósito en algún lado.
Copy !req
509. Si sabes algo, sin duda podemos hacer
Copy !req
510. que valga la pena.
Copy !req
511. ¿Qué opinas de un seguro complementario
para vehículos recreativos o barcos?
Copy !req
512. No, no sé nada. Ahora,
o compran queso o se largan.
Copy !req
513. Está bien.
Copy !req
514. Bueno, tal vez deberíamos,
con el tono irrespetuoso
Copy !req
515. que adopta este torpe,
¡por qué, yo nunca!
Copy !req
516. - ¿Qué haces?
- Soy un importante magneto de negocios.
Copy !req
517. No tengo problemas
para atraer a otros pretendientes
Copy !req
518. para mi gigantesco negocio
porque eso es lo que hacen los magnetos.
Copy !req
519. Atraen el negocio.
Copy !req
520. No, ustedes son policías.
Largo de aquí.
Copy !req
521. Está bien, espera.
Esto se nos está yendo de las manos.
Copy !req
522. No somos policías.
Copy !req
523. ¡Somos actores!
Copy !req
524. Siempre fuimos Chip y Dale,
todo el tiempo.
Copy !req
525. Interesante. A mi jefe,
Dulce Pete, le encantan los actores.
Copy !req
526. - Sí. A quién no.
- Creo que deberían conocerlo.
Copy !req
527. ¿En serio? ¿Conocer al Dulce Pete?
Copy !req
528. Parece que conseguí
un boleto directo a la sala VIP.
Copy !req
529. ¡Vaya! ¡Esta sala VIP es increíble!
Estoy alucinando, compañero.
Copy !req
530. ¿Esa es Jessica Rabbit?
Sólo pregunto porque ¡estoy atado
Copy !req
531. - en la caja de un camión!
- ¿Qué actitud es esa?
Copy !req
532. Tu plan estaba casi arruinado
Copy !req
533. y ahora, gracias a mi improvisación,
veremos al Dulce Pete.
Copy !req
534. Estás loco.
Copy !req
535. - ¿Lo estoy?
- Claro que sí.
Copy !req
536. - ¿Y prefieres rendirte?
- ¡No!
Copy !req
537. - Sólo pierdes el tiempo...
- ¡Debiste dejarme hablar!
Copy !req
538. ¡Oye! ¡Un momento!
Copy !req
539. ¿No somos adorables?
Una química así no es normal.
Copy !req
540. Así se oye un reestreno.
Copy !req
541. ¿Hablas en serio?
Debería estar en casa ahora.
Copy !req
542. Millie debe estar muy preocupada
haciendo pis por todas partes.
Copy !req
543. ¿Sales con alguien?
Parece... Agradable.
Copy !req
544. - Es una perra. Millie es una perra.
- Seguro que no es tan mala.
Copy !req
545. ¿Qué? No, ella no es...
Copy !req
546. Llegamos.
Copy !req
547. Este lugar es extraño.
Copy !req
548. ¿Dónde estamos?
Copy !req
549. Bueno.
Copy !req
550. Creo que estamos en el Valle.
Copy !req
551. - El Valle Misterioso.
- ¿El qué?
Copy !req
552. ¿Recuerdas el estilo de animación raro
de principios de la década de 2000
Copy !req
553. donde todo parecía real,
pero nada se veía correcto?
Copy !req
554. Sí. Ese material era espeluznante.
Copy !req
555. Pues creo que terminaron aquí.
Copy !req
556. Vamos. Por aquí.
Copy !req
557. - ¿Qué?
- Tengo algo para Pete.
Copy !req
558. - Un regalito de Bjornson.
- Bien, déjalo ahí.
Copy !req
559. Buena suerte, tontos.
Copy !req
560. ¿Quiénes son?
Copy !req
561. ¿Nos habla a nosotros?
Copy !req
562. No sé.
Tiene esa mirada del Expreso polar.
Copy !req
563. - ¿Nos hablas a nosotros?
- Obvio. "¿Quiénes son?".
Copy !req
564. Bueno, pero estás mirando
Copy !req
565. - hacia la ventana.
- No, los estoy mirando
Copy !req
566. - a ustedes.
- Bueno.
Copy !req
567. Tengo mi vista puesta en ustedes.
Copy !req
568. - Claro...
- Está bien. Escucha.
Copy !req
569. En realidad, ¿sabes qué?
Ven... Párate aquí...
Copy !req
570. ¡Quítate!
Quítame el pie de la boca.
Copy !req
571. ¡Oye! ¿Me ves?
¡Hola! Buscamos al Dulce Pete.
Copy !req
572. ¡De acuerdo, síganme!
Copy !req
573. Me pregunto si tendrán a Monty aquí.
Copy !req
574. Sólo hay una forma de averiguarlo.
Copy !req
575. ¿Está es la guarida secreta
de piratería o qué?
Copy !req
576. - ¡Vamos!
- ¿Qué? ¡No! ¿De qué hablan?
Copy !req
577. Este es el negocio legítimo
del Dulce Pete.
Copy !req
578. Artículos antiguos de propaganda
que nunca se vendieron.
Copy !req
579. - ¿Propaganda antigua?
- Sí, por ejemplo,
Copy !req
580. ¿recuerdan el jabón de Shrek?
Claro que no. No se vendió.
Copy !req
581. Por eso el Dulce Pete compró
todo el inventario
Copy !req
582. y aprovecha las partes útiles.
El sujeto tiene ojo para el negocio.
Copy !req
583. Ojalá pudiera ver lo mismo que él.
Copy !req
584. Podrías usar lentes correctivos
o algo así. ¿Qué?
Copy !req
585. Entonces convierte baratijas en baños.
Copy !req
586. ¡Vaya! Cómo no se me ocurrió.
Copy !req
587. ¡Llegamos!
Copy !req
588. ¡Hola!
Copy !req
589. - ¿Peter Pan?
- ¡Sí!
Copy !req
590. Estrella de la pantalla y el escenario,
pero pueden llamarme Dulce Pete.
Copy !req
591. - Vaya, te ves...
- ¿Viejo? ¿Pelado?
Copy !req
592. ¿Triste como gorila de zoológico?
Copy !req
593. - ¿Qué? No, no como un gorila.
- Olvídalo.
Copy !req
594. No puedes decirme nada
que no haya escuchado ya.
Copy !req
595. Jimmy, por favor.
Desata a nuestros invitados.
Copy !req
596. ¡Chip y Dale! ¡Vaya!
¿Les molesta si camino mientras hablamos?
Copy !req
597. El traje ya no me queda como antes.
Tengo que cumplir con mis pasos.
Copy !req
598. ¡Oye! Tengo uno igual a ese.
Copy !req
599. Deberíamos conectarnos
y motivarnos mutuamente.
Copy !req
600. Claro. Supongo que vinieron
a hablar de Monterey Jack.
Copy !req
601. - Sí, de hecho, así es.
- Saben, siempre me agradó Monty.
Copy !req
602. Es una pena lo que le pasó.
Demasiado queso sin pan.
Copy !req
603. Escuche, Sr. Dulce, Sr. Pete.
Copy !req
604. Estamos dispuestos a saldar
la deuda de Monty
Copy !req
605. si usted lo deja en paz.
Sólo por esta vez.
Copy !req
606. ¿Dejarlo en paz?
Copy !req
607. Saben, tuve mi momento de paz
cuando era un muchacho.
Copy !req
608. Me seleccionaron
para la mejor película del mundo
Copy !req
609. para interpretar al niño
que no quería crecer, Peter Pan.
Copy !req
610. Nunca había estado más feliz.
Copy !req
611. Luego envejecí
Copy !req
612. y se deshicieron de mí
como si no valiera nada.
Copy !req
613. Este negocio puede ser muy duro.
Copy !req
614. Tú lo dijiste.
Copy !req
615. Estaba asustado, desesperado y solo.
Copy !req
616. Así que decidí recuperar mi poder
y hacer mi propia película pirata.
Copy !req
617. La llamé
"El niño de la habitación voladora".
Copy !req
618. Y adivinen qué. ¡Funcionó!
Hice mucho dinero.
Copy !req
619. Así que recluté a otros dibujos animados
para que protagonizaran más películas
Copy !req
620. y fue perfecto.
Copy !req
621. Ahora tengo mi propio estudio pirata
donde decido quién es la estrella
Copy !req
622. y quién se va a la basura.
Copy !req
623. Y ahora, ustedes dos vinieron
a husmear donde no pertenecen,
Copy !req
624. preguntando por su amigo perdido.
Copy !req
625. Y no lo tolero.
Así que, ¿qué les parece esto?
Copy !req
626. Creo que es hora
de una nueva versión de Chip y Dale.
Copy !req
627. - Jimmy...
- Ustedes, vengan conmigo.
Copy !req
628. - Estamos muertos.
- ¡Corre!
Copy !req
629. ¡Vamos!
Copy !req
630. - ¡Atrápalos ya!
- ¡Eso intento!
Copy !req
631. ¡Vamos! ¿Listo? ¡Salta!
Copy !req
632. Oigan, ese es mi baño.
Copy !req
633. - ¡Busca una salida!
- ¡Oye!
Copy !req
634. - No.
- ¡Salgan de ahí!
Copy !req
635. - Sólo hay una salida, Chip.
- ¡Abran!
Copy !req
636. ¡No! Eso es asqueroso.
Copy !req
637. ¡Jimmy, los tengo!
Copy !req
638. Es nuestra única oportunidad.
¡Anímate un poco!
Copy !req
639. ¿Animarme?
Copy !req
640. ¡Parece que esto te emociona!
Copy !req
641. No lo... No...
Copy !req
642. ¡Vamos, Chip, el agua está bien!
Copy !req
643. ¡Maldición!
Copy !req
644. Está... Bien.
Copy !req
645. - Que los cumplas feliz...
- ¡Oye!
Copy !req
646. Que los cumplas feliz
Que los cumplas...
Copy !req
647. ¡No! Renuncio.
Copy !req
648. Más vale reza
para que no salgan vivos de ahí.
Copy !req
649. - ¡No!
- ¡Resiste!
Copy !req
650. ¡Cuidado!
Copy !req
651. - ¡Odio esto! ¡Lo odio!
- ¡Cielos!
Copy !req
652. - ¡Debería atender!
- ¿Qué?
Copy !req
653. - ¡Podría ser mi agente, Dave Bolinari!
- ¡Genial! ¡Cuéntame qué dice!
Copy !req
654. ¡Hola! ¿Qué? ¡Sí, espagueti está bien!
Copy !req
655. ¡También te quiero, mamá!
Mi agente es muy extraño.
Copy !req
656. ¡No!
Copy !req
657. ¡Sostente de algo!
Copy !req
658. - ¡Tira!
- ¡No!
Copy !req
659. ¡Allí! ¡La pelota!
Copy !req
660. ¿Listo? ¡Salta!
Copy !req
661. ¡Sostente!
Copy !req
662. ¿Dale? ¿Hola?
Copy !req
663. ¿Dale?
Copy !req
664. ¡No, Dale!
Copy !req
665. Vamos no... No hagas bromas.
Copy !req
666. - Debí...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
667. Ahora no, Dale.
Copy !req
668. ¡Dale! ¡Estás vivo! Pero ¿cómo?
Copy !req
669. Me llamo Ardilla. Dale Ardilla.
Copy !req
670. Doble 0 Dale. Claro.
Copy !req
671. Chip, estabas llorando.
¡De verdad me quieres!
Copy !req
672. ¿Qué? ¡No! ¡Tú estabas llorando!
Copy !req
673. - Podemos...
- ¡Chippy, también te amo!
Copy !req
674. No se trata de ti. ¡Estaba traumatizado!
Copy !req
675. - Sólo olvídalo, ¿sí?
- Está bien.
Copy !req
676. Bueno, el día fue una pérdida de tiempo.
Copy !req
677. No descubrimos nada útil excepto
Copy !req
678. que el Dulce Pete usa
el mismo contador de pasos que yo.
Copy !req
679. Espera, ¿esos contadores registran
los lugares que visitas?
Copy !req
680. Sí, lo sé porque me gusta mapear
mis rutas con forma de trasero.
Copy !req
681. No puedo creer que diga esto,
pero debemos hablar con Ellie.
Copy !req
682. Y luego, me iré a casa.
Copy !req
683. Pero por favor no le cuentes
sobre los traseros.
Copy !req
684. No prometo nada.
Copy !req
685. ¿Crees que le parecerá gracioso?
Copy !req
686. ¡Gracias!
Copy !req
687. Si pudiéramos conseguir
el contador de pasos de Pete,
Copy !req
688. podríamos descubrir dónde estuvo
sabiendo a dónde va.
Copy !req
689. ¡Claro! Y lo que no se superponga
debe ser su guarida secreta.
Copy !req
690. ¡Exacto! Conseguimos el contador
y rastreamos la ubicación de Monty.
Copy !req
691. - ¡Chip, eres un genio!
- ¿Y cuál es el plan?
Copy !req
692. ¿Cómo conseguirán
el contador de pasos de Pete?
Copy !req
693. ¿Conseguiremos? Un momento.
Te dimos la información.
Copy !req
694. ¿No eres tú, la profesional,
quien debe atrapar al malo
Copy !req
695. - y salvar a nuestro amigo?
- No es tan simple.
Copy !req
696. Necesitamos una orden, causa probable
y no sé si lo notaron,
Copy !req
697. pero el capitán
no valora mucho mi opinión.
Copy !req
698. ¿Qué? ¡Está loco!
Copy !req
699. No, yo metí la pata.
Copy !req
700. El año pasado,
cuando Peppa Pig desapareció,
Copy !req
701. seguí una pista falsa.
Copy !req
702. Hice que toda la brigada allanara
los estudios de Nickelodeon Junior.
Copy !req
703. Y los dibujos animados se defendieron.
Copy !req
704. Los Cachorros al rescate
atacaron al sargento Henderson.
Copy !req
705. Los médicos dijeron
que nunca podrá tener hijos.
Copy !req
706. Gracias por compartir
esa historia absolutamente descabellada.
Copy !req
707. ¡Creo que tenemos lo que necesitamos!
No te muevas.
Copy !req
708. Damas y caballeros.
¡Les presento al laboratorio del crimen!
Copy !req
709. MECÁNICA POPULAR, EL ICÓNICO AVIÓN
Copy !req
710. ¿Qué?
Copy !req
711. ¡Es una locura!
Copy !req
712. Está bueno, ¿verdad? Todos los disfraces
y artilugios que podríamos necesitar.
Copy !req
713. Esperen, ¿de todos los episodios
de Al rescate?
Copy !req
714. - Así es.
- Los guardaste a todos.
Copy !req
715. "No incluye gaterías".
Copy !req
716. "Tira a la momia del tren",
"Dos pícaros pañales".
Copy !req
717. ¿Y cuál es tu episodio favorito?
Copy !req
718. No... No podría escoger uno.
¡Es muy difícil!
Copy !req
719. Opino lo mismo. Son muy buenos.
Copy !req
720. Me sorprende que guardaras todo esto.
Copy !req
721. No creí que te importara el programa.
Copy !req
722. ¿Qué? Claro que sí.
Copy !req
723. No. Sí, por supuesto.
Copy !req
724. ¿Qué es este mapa
con todos los alfileres?
Copy !req
725. ¿Ese? Es genial, en realidad.
Copy !req
726. No.
¿Es donde están enterradas las víctimas?
Copy !req
727. ¡Otra vez me tomas el pelo!
Copy !req
728. Son los índices de audiencia
de Al rescate
Copy !req
729. en todos los mercados estadounidenses
en 1991 que,
Copy !req
730. como recordarás, fue nuestro mejor año.
Copy !req
731. Oye, Ellie, ¿no dijiste
que eras de Albany?
Copy !req
732. Nacida y criada.
Copy !req
733. Pues, según este mapa
Copy !req
734. - nunca se estrenó Al rescate en Albany.
- ¡Sí!
Copy !req
735. Mi abuela grababa los episodios
y me los enviaba.
Copy !req
736. ¡Las abuelas son lo mejor!
Copy !req
737. ¡Vamos, Chip!
¡Mira estas cosas geniales!
Copy !req
738. Esta es la colección de insignias
de edición limitada de Al rescate.
Copy !req
739. Son un verdadero coleccionable,
Copy !req
740. porque alguien notó
que una de las nubes
Copy !req
741. detrás de Monterey Jack
era igual a... Oprah.
Copy !req
742. Vaya. Qué genial.
Copy !req
743. Lo sé, ¿verdad?
Por desgracia me falta una.
Copy !req
744. La principal,
en la que estamos todos juntos.
Copy !req
745. Sólo es basura vieja.
Copy !req
746. Oigan, Pete va a los baños rusos
todos los miércoles.
Copy !req
747. ¿Cómo van a entrar
Copy !req
748. sin que los reconozcan
todos esos matones?
Copy !req
749. - Espera. ¿Y si hacemos el episodio 45?
- ¿Cuarenta y cinco?
Copy !req
750. - Es una buena idea.
- No sé de qué hablas.
Copy !req
751. ¿Y tienes ideas originales?
Copy !req
752. ¿O constantemente reciclas
guiones viejos?
Copy !req
753. ¡Vamos! ¡El episodio 45!
Te disfrazaste de rata para engañarme.
Copy !req
754. ¿No lo recuerdas?
"De qué rata hablas".
Copy !req
755. ¡Fue graciosísimo!
Copy !req
756. No, ni idea.
Copy !req
757. Ellie, si hacemos esto,
nos vendría bien tu ayuda.
Copy !req
758. No lo sé. Ni siquiera debería estar aquí.
Copy !req
759. ¡Por favor! ¡Te necesito, Ellie!
¡Encuéntrame!
Copy !req
760. - Está bien, pero solo esta vez.
- ¡Gracias, amor!
Copy !req
761. ¡Lanza otra gamba a la barbacoa!
Copy !req
762. - Basta.
- Sí, lo sé. Por eso paré.
Copy !req
763. Recuerden, muchachos, son plomeros
y van a arreglar una filtración.
Copy !req
764. Copiado. ¿Esto funciona?
Copy !req
765. Funciona.
Diría que tenemos una hora
Copy !req
766. antes de que noten
que falta esta camioneta,
Copy !req
767. así que muevan la cola.
Copy !req
768. No puedo creer
que estamos haciendo esto.
Copy !req
769. Por favor, no uses
tu mal acento neoyorquino.
Copy !req
770. Chip, te escucho,
pero es un pedido poco razonable.
Copy !req
771. ¡Oigan! Vinimos a arreglar las tuberías,
¿o ya lo olvidaron?
Copy !req
772. ¡Arriba los Yankees! Y los bagels,
las pizzas y los perros calientes.
Copy !req
773. Vaya, me sorprende que funcionara.
Copy !req
774. ¡A mí también!
Copy !req
775. Me echaron de La ley y el orden
por ese acento.
Copy !req
776. - Ellie, entramos.
- Bien. Mantengan el perfil bajo
Copy !req
777. y busquen el casillero de Pete.
Copy !req
778. ¡Oigan, ustedes dos!
Copy !req
779. ¿Este bebedero está bien?
Copy !req
780. ¿Las cañerías están limpias
como para beber?
Copy !req
781. Están más limpias que Broadway, cariño.
Copy !req
782. - Voy pasando.
- Bien, gracias.
Copy !req
783. Buen trabajo. Vayan por las tuberías.
Que no los vean.
Copy !req
784. ¡Sí! Estamos en eso.
Copy !req
785. ¡Sí! ¡Eso es estupendo, muchacho!
Copy !req
786. - ¡Qué asco!
- No. Vamos.
Copy !req
787. Tengo a los niños los fines de semana,
pero no es lo mismo.
Copy !req
788. Es él.
Copy !req
789. Ahí está.
Copy !req
790. Eso no está bien.
Copy !req
791. Oigan, los conozco.
Copy !req
792. - No.
- Estamos fritos.
Copy !req
793. Son Chip y Dale al rescate.
Copy !req
794. ¡Soy fan de su programa!
Copy !req
795. Genial.
Copy !req
796. ¿No odias los silencios incómodos?
Copy !req
797. A decir verdad, no era incómodo
hasta que lo dijiste, Jimmy,
Copy !req
798. y ahora lo es, buen trabajo.
Copy !req
799. - Supongo que es cierto.
- ¡Vamos, muchachos!
Copy !req
800. ¿La reconocen?
Copy !req
801. ¿Sí? Esperen.
Copy !req
802. ¡No puede ser! ¿Es un remix
de la canción de La tarde de Disney?
Copy !req
803. - ¿Tú lo hiciste?
- ¡Sabe, hermano!
Copy !req
804. ¿Qué tal si lo rapean? ¿Sí?
Copy !req
805. ¡No lo sé!
Dame un segundo con Dale, hermano.
Copy !req
806. - Primero, deja de alentar a este tipo.
- Claro.
Copy !req
807. - Segundo, no rapeamos.
- Seguro.
Copy !req
808. No hay nada más patético
que un personaje de caricaturas viejo
Copy !req
809. - rapeando para hacerse el moderno.
- Chip, te escucho,
Copy !req
810. pero no tenemos elección.
Copy !req
811. Sí, la tenemos.
Cuando se trata de rapear,
Copy !req
812. - siempre hay elección.
- En realidad,
Copy !req
813. - espera un momento. ¡Aquí vamos!
- ¡Cielos!
Copy !req
814. Dale es mi nombre...
Copy !req
815. Y no hay nada que me asombre
Copy !req
816. - No.
- Estoy en el infierno.
Copy !req
817. Vaya, espera. ¡Tengo que filmar esto!
Copy !req
818. Lo distraeré.
Busca el contador de pasos.
Copy !req
819. - No funcionará. Es muy arriesgado.
- El mayor riesgo
Copy !req
820. es no arriesgarse.
Copy !req
821. Dale es mi nombre,
no hay nada que me asombre
Copy !req
822. Quieres que te asombre,
pues no digas mi nombre
Copy !req
823. Y si dices mi nombre
Copy !req
824. Si rimas "nombre" con "asombre"
no puedes pensar en otra cosa.
Copy !req
825. - ¡Cómetelo! ¡Haz que pare!
- No, a mí, no, comeré un ratón
Copy !req
826. Jamás comería ratón
Copy !req
827. Porque están en peligro de extinción
Copy !req
828. - Así que cuida al ratón
- Macadamias. Y donde hay nueces,
Copy !req
829. - hay aceite.
- Te perseguirá la policía
Copy !req
830. Porque un ratón comerías
Y será una porquería
Copy !req
831. ¡Vaya, lo hago muy bien!
Copy !req
832. - ¿Y qué haces aquí?
- Sólo estaba...
Copy !req
833. ¡Oye, Chip! ¡Toma el micrófono!
Copy !req
834. Por Monty.
Copy !req
835. Pues, Chip es mi nombre
y que no te asombre
Copy !req
836. Y aquí voy. Genial.
Copy !req
837. Y subidón, subi, subi, subi, don, don
Subi, don, don, don
Copy !req
838. - ¡Él es Chip!
- ¡Él es Dale!
Copy !req
839. ¡Y sentirás el subidón!
Copy !req
840. - ¡Porque ninguno comerá ratón!
- ¡Porque ninguno comerá ratón!
Copy !req
841. - Nunca, jamás
- Nunca
Copy !req
842. - Jamás
- Nunca
Copy !req
843. - ¡Jamás comeré ratón!
- ¡Comeré ratón!
Copy !req
844. ¿Cómo supiste lo que iba a decir?
Copy !req
845. ¿Cómo supiste lo que yo iba a decir?
Sonó
Copy !req
846. - profesional.
- Profesional.
Copy !req
847. - ¡A la vez!
- ¡A la vez!
Copy !req
848. - ¡Me debes un chicle!
- ¡Me debes un chicle!
Copy !req
849. - ¿Qué? ¡Es una locura!
- ¿Qué? ¡Es una locura!
Copy !req
850. - ¡Llamen al libro Guinness!
- ¡Llamen al libro Guinness!
Copy !req
851. - ¡Es increíble!
- ¡Es de locos!
Copy !req
852. Perdimos.
Copy !req
853. Pum, pum. ¡Soy el DJ Herzogenaurach
con el remix de La tarde de Disney!
Copy !req
854. ¡Fue divertido,
pero ya debemos irnos!
Copy !req
855. Eran muy malos rapeando.
Copy !req
856. ¡Hola, Bob! Nunca creerás
a quiénes me encontré.
Copy !req
857. ¡Ellie, debiste vernos!
Copy !req
858. - ¡Fue increíble!
- ¿Verdad?
Copy !req
859. ¡Parecemos verdaderos detectives!
Copy !req
860. Y tu truco del fósforo
y el aceite fue genial.
Copy !req
861. Sí, pero tu rapeo malo
fue la distracción perfecta. ¡Muy bueno!
Copy !req
862. Gracias. Creí que estábamos perdidos.
¡Pero luego fuiste con todo!
Copy !req
863. - Y después rapeé yo. ¡Qué locura!
- ¡Estuviste genial!
Copy !req
864. Bien, estamos listos.
Conecten el contador de pasos
Copy !req
865. - a la computadora.
- Ya mismo.
Copy !req
866. ¡El muelle de san Pedro!
¡Sí, lo tenemos!
Copy !req
867. No puedo creerlo.
Tal vez recuperemos a Monty.
Copy !req
868. - Seremos héroes.
- Gracias por obligarme a hacer esto.
Copy !req
869. - Se siente... Me siento... Bien.
- ¡También yo!
Copy !req
870. Siempre seremos mejores juntos.
Copy !req
871. Ubicación confirmada.
Enviaremos a SWAT en helicóptero.
Copy !req
872. - Los veremos ahí.
- Sí, señor.
Copy !req
873. Aquí estamos, capitán.
Copy !req
874. Debería suspenderte
por actuar a mis espaldas, Steckler.
Copy !req
875. Y espero que esta vez
no nos ataquen los Rugrats.
Copy !req
876. ¡Preparen los arietes!
Copy !req
877. ¡Vamos! ¡Avancen!
Copy !req
878. - ¡Despejado!
- ¡Despejado!
Copy !req
879. ¡Despejado!
Copy !req
880. - ¿Dónde crees que estará?
- No tengo idea.
Copy !req
881. ¡Señor!
Copy !req
882. Creo que encontré algo.
Copy !req
883. Cuidado. No toquen nada.
Copy !req
884. ¿Flounder?
Copy !req
885. ¿Estornudo?
Copy !req
886. Todos están aquí.
Copy !req
887. El cuerpito de Garfield
no tolera esos músculos.
Copy !req
888. Los encontramos.
Copy !req
889. Esta parece la máquina
donde hicieron mi actualización.
Copy !req
890. Aunque parece más violenta.
Copy !req
891. Todavía está tibio.
Los perdimos por poco.
Copy !req
892. Sí, este lugar es espeluznante.
Copy !req
893. Buscaré el interruptor de la luz.
Copy !req
894. Espera. No. ¡No lo hagas!
Copy !req
895. - ¿Ves? ¡No hay de qué preocuparse!
- Supongo que tienes razón.
Copy !req
896. Eso no es bueno.
Copy !req
897. - ¡Amigo! ¿Qué hiciste?
- ¡No fue mi intención!
Copy !req
898. Sólo puse... Apoyé la patita...
Copy !req
899. - ¡Chip!
- ¿Por qué está en el piso?
Copy !req
900. - ¡Dale!
- ¡Vamos!
Copy !req
901. - ¡No! ¡Cuidado!
- ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
902. ¡No!
Copy !req
903. ¡Socorro! ¡Sáquennos de aquí!
Copy !req
904. La máquina intentará
editarlos digitalmente, así que...
Copy !req
905. intenten evitarlo.
Copy !req
906. ¡Adiós, Ellie! ¡Recuérdame siempre!
Copy !req
907. Si no salimos vivos de aquí,
quédate con Millie,
Copy !req
908. puede dormir en tu cama
y comer tu comida,
Copy !req
909. ¡y no temas rascarle la colita!
Copy !req
910. - ¿Está por freírnos?
- No, creo que...
Copy !req
911. Los escanea y muestra su aspecto
Copy !req
912. en diferentes estilos de animación.
Copy !req
913. Bien. No fue nada.
Sería más fácil si...
Copy !req
914. - ¡Dale!
- ¡Oye!
Copy !req
915. ¡Resiste!
Copy !req
916. - ¡Tira con más fuerza!
- ¿Por qué... No... Te... Estiras?
Copy !req
917. ¡Este cuerpo es para mirarlo,
no tocarlo!
Copy !req
918. ¿Qué haces?
Copy !req
919. - Gracias.
- ¡Vamos!
Copy !req
920. - ¡Es como el episodio 121!
- "¡Misión chiposible!"
Copy !req
921. - Tienes razón.
- Espera, ¿lo recuerdas?
Copy !req
922. Supongo que algunas cosas están volviendo.
Copy !req
923. Pues hagámoslo.
¿Qué podría ser diferente?
Copy !req
924. - Muchas cosas.
- ¿Listo?
Copy !req
925. ¡Salta! ¡Agáchate!
Copy !req
926. Panqueque. ¡Lánzame!
Copy !req
927. ¡Cuidado!
Copy !req
928. ¡Te tengo!
Copy !req
929. ¡Deslízate!
Copy !req
930. - ¿Estás bien? ¿No te falta nada?
- Sí, no creo. Pero a ti, sí.
Copy !req
931. Estoy segura de que están bien.
Copy !req
932. - ¡Tienes una oreja de Snoopy!
- ¡Quítamela! ¡Quítamela!
Copy !req
933. ¡La puerta! ¡Salgamos de aquí!
Copy !req
934. Qué diab...
Copy !req
935. ¿Están bien?
Copy !req
936. Miren todas esas partes.
Copy !req
937. No.
Copy !req
938. El bigote de Monty.
Copy !req
939. ¡No!
Copy !req
940. ¡Lo piratearon!
Copy !req
941. Oye, Steckler.
Copy !req
942. Buen trabajo hoy.
No creí que pudieras hacerlo.
Copy !req
943. Gracias, señor.
Copy !req
944. ¡Chip! ¡Dale!
Copy !req
945. - ¡Por aquí, una pregunta!
- Atrás, señoras.
Copy !req
946. Noticias para 3D en tu cara.
Con el cierre de esta fábrica,
Copy !req
947. ¿creen que la ciudad es más segura
para las caricaturas?
Copy !req
948. Por favor, déjenlos en paz. Sin preguntas.
Copy !req
949. - Vamos, muchachos, salgamos de aquí.
- Chip, ¿por qué la oreja de Snoopy?
Copy !req
950. ¡Capitán Putty!
Noticias en blanco y negro.
Copy !req
951. ¿Por qué tiene chicle en la espalda?
Copy !req
952. ¡Por favor! Qué asco.
Copy !req
953. Ahora será parte de mí para siempre.
Copy !req
954. Esto es un lío.
Copy !req
955. Deberíamos dejar la ciudad
por un tiempo, ¿no, jefe?
Copy !req
956. No nos iremos sin esas ardillas.
Copy !req
957. Todavía quiero mi reestreno.
Copy !req
958. ¿Los seguimos?
Copy !req
959. No, déjenlos ir.
Copy !req
960. Tengo mi manera
de rastrear a las personas.
Copy !req
961. ¿Seguro que revisaron
todas las habitaciones?
Copy !req
962. Sí, estoy segura.
Copy !req
963. Dijiste que piratear lleva 48 horas.
Llegamos antes.
Copy !req
964. Lo sé. Por lo general, es así.
Copy !req
965. Y el café seguía tibio.
Como si supieran que iríamos.
Copy !req
966. Miren, sé que están tristes por Monty,
Copy !req
967. pero deberían estar orgullosos
de lo que hicieron ahí.
Copy !req
968. - Son héroes.
- No lo somos. Monty ya no está.
Copy !req
969. Estaba tan emocionado
por volver a ver su gran cara de tonto.
Copy !req
970. Estoy seguro de que se nos escapó algo.
Copy !req
971. Puedo sentirlo, Dale.
Copy !req
972. Hola, amigos. Les recuerdo
que estaré en la convención esta tarde
Copy !req
973. firmando autógrafos,
¡preparen esas nueces!
Copy !req
974. Sí.
Copy !req
975. - ¿Qué pasa contigo?
- ¿Qué? Es mi trabajo.
Copy !req
976. Es tu elección. Buscaré café.
Copy !req
977. ¡Vamos!
¡Debo permanecer conectado a los fans!
Copy !req
978. No hay tales fans.
Es por ti. Siempre fue por ti,
Copy !req
979. para alimentar tu egoísmo.
Copy !req
980. Creí que habías cambiado,
pero no es así
Copy !req
981. desde Doble 0 Dale.
Copy !req
982. Espera, ¿sigues enojado
por lo de Doble 0 Dale?
Copy !req
983. Creí que todo estaba requetebién.
Copy !req
984. Te fuiste, Dale. Me dejaste solo.
Después de todo lo que superamos juntos,
Copy !req
985. ¡de todo lo que hice por ti!
Copy !req
986. - Entonces, ¿no estamos requetebién?
- ¡No estamos requetebién!
Copy !req
987. Nada ha estado requetebién.
Estoy solo. Vendo seguros.
Copy !req
988. ¡Mi único amigo es un perro!
Copy !req
989. ¿Y por qué dijiste
que estabas requetebién?
Copy !req
990. Si alguien dice que está requetebién,
creo que está requetebién.
Copy !req
991. ¡Deja de decir "requetebién"!
¿Qué pasa, muchacho?
Copy !req
992. ¿Te apartarías un poco del café?
Copy !req
993. Sí, sí, claro. Lo siento.
Copy !req
994. ¿Lo ves? Por esto ya no quiero verte.
Copy !req
995. Mi vida es solitaria,
pero al menos no me sentía así.
Copy !req
996. ¿En serio? Pues tú también sigues igual.
¡Chip siempre está a cargo!
Copy !req
997. ¡Chip siempre tiene razón!
¡Todo es al modo de Chip!
Copy !req
998. ¿Sabes qué? Toma.
Guardaba esto
Copy !req
999. por alguna estúpida razón.
Ahora tu colección está completa.
Copy !req
1000. ¿Qué?
Copy !req
1001. ¿Guardaste esto?
Copy !req
1002. Lo más loco es que en aquel entonces...
Copy !req
1003. ni siquiera quería hacer Doble 0 Dale.
Copy !req
1004. - ¿Qué?
- Te parecerá tonto, pero...
Copy !req
1005. Creo que quería que me dijeras
que me necesitabas.
Copy !req
1006. Que no era una ardilla patética
Copy !req
1007. que encontraste
comiendo solo en la escuela.
Copy !req
1008. Quería esta insignia
por alguna razón tonta, pero ya no.
Copy !req
1009. - Toma, ahora tu colección está completa.
- ¿Qué? ¡No me des eso!
Copy !req
1010. Es exactamente lo mismo que yo te dije.
Copy !req
1011. ¿Qué? No es cierto.
Dije "razón tonta".
Copy !req
1012. - Tú dijiste "estúpida razón".
- Pues no la quiero.
Copy !req
1013. - ¡Yo tampoco!
- ¡Bien!
Copy !req
1014. - La dejo en el piso.
- ¡Estupendo!
Copy !req
1015. - Sí.
- Genial.
Copy !req
1016. - Lo sé.
- ¡Buenísimo!
Copy !req
1017. Es buenísimo. Gracias.
Copy !req
1018. ¿Hueles eso?
Copy !req
1019. No caeré en tus chistes de pedos ahora.
Copy !req
1020. ¡No! ¡Huele!
Copy !req
1021. Todo el lugar huele a...
Copy !req
1022. - ¡mantequilla y gasolina!
- ¡mantequilla y gasolina!
Copy !req
1023. Pero es la colonia de Al rescate.
Copy !req
1024. Por aquí.
Copy !req
1025. Viene de ahí.
Copy !req
1026. ¿Por qué olería así la oficina de Putty?
Copy !req
1027. CAPITÁN S. PUTTY
Copy !req
1028. Dale, debemos irnos, ahora.
Copy !req
1029. ¿Qué sucede? ¿Por qué huimos?
Copy !req
1030. No estoy seguro, pero tú
y tu narizota roja
Copy !req
1031. están en algo.
Monty era literalmente el único que usaba
Copy !req
1032. - esa colonia desagradable.
- En realidad, escuché que aún la usan
Copy !req
1033. en Letonia para remover pintura,
pero nunca vimos un centavo de eso.
Copy !req
1034. Ese no es el punto.
La oficina de Putty apestaba a eso.
Copy !req
1035. Significa que alguien tiene
contacto directo con Monty.
Copy !req
1036. - ¡Sabía que Putty estaba implicado!
- Sólo lo dices
Copy !req
1037. porque es así en nuestros episodios.
Copy !req
1038. ¡Putty es demasiado obvio! ¡Piensa, Dale!
Copy !req
1039. ¿Ellie? Desde el principio sentí
que había algo mal con ella.
Copy !req
1040. Dijo que era una fan para distraernos.
Copy !req
1041. Ni siquiera pudo nombrar
su episodio favorito.
Copy !req
1042. - Porque le gustan todos.
- ¡No! ¡Porque nunca vio ninguno!
Copy !req
1043. "Su abuela grababa el programa".
¡Reacciona!
Copy !req
1044. Los abuelos son muy malos
en electrónica. ¡Es como son!
Copy !req
1045. - ¡Hablando de Roma!
- ¿Estás loco?
Copy !req
1046. ¡No respondas!
No sabemos en quién confiar.
Copy !req
1047. Necesitamos ayuda externa,
el gobernador, la CIA, el FBI.
Copy !req
1048. Conozco a alguien que podría ayudar.
Copy !req
1049. ¡Tienes una oreja de Snoopy!
Copy !req
1050. Sí, Sucio Sonic, su oreja es graciosa,
pero ¿tienes algún contacto en el FBI?
Copy !req
1051. Porque tenemos información
muy peligrosa y confidencial para ellos.
Copy !req
1052. Sí, por supuesto.
Conozco a muchos en el FBI.
Copy !req
1053. Hago un programa con ellos.
Copy !req
1054. Mira, necesitamos tu ayuda,
pero no tenemos mucho tiempo.
Copy !req
1055. ¿Quieren que corra rápido?
Es lo que Sonic hace.
Copy !req
1056. El Sucio Sonic marcha despacio, cariño.
Copy !req
1057. - ¿No nos ayudarás?
- No.
Copy !req
1058. No tienes un programa con el FBI.
¡Lo sabía!
Copy !req
1059. No terminé.
Copy !req
1060. - Debemos irnos.
- Hablaré con mis productores...
Copy !req
1061. - cuando los vea en el Chateau.
- No.
Copy !req
1062. Rápido, nos perderemos en la multitud.
Copy !req
1063. Un día lo verás, Dale.
Copy !req
1064. Encenderás la televisión
y todo será revelado.
Copy !req
1065. - No es así.
- Sí, así es.
Copy !req
1066. - ¡Apártense!
- ¡A un lado!
Copy !req
1067. ¡Fuera del camino!
¡Apártense, ñoños!
Copy !req
1068. Saben, originalmente era
el Hombre Miga.
Copy !req
1069. Porque era del tamaño de una miga.
Copy !req
1070. Es genial, ¿no?
Copy !req
1071. - Sí, lo cambiaron...
- Con permiso.
Copy !req
1072. ¡Me encanta tu trabajo!
Copy !req
1073. - ¡Cuidado!
- Bien, lindo caballito.
Copy !req
1074. A un lado. ¡Apártense!
Copy !req
1075. - Ahí están.
- Atrápalos.
Copy !req
1076. ¡Te tengo!
Copy !req
1077. ¿Qué?
Copy !req
1078. Peter, ¿eres tú? Envejeciste.
Copy !req
1079. La muerte viene por todos, muchacho.
Copy !req
1080. - ¿Cómo supieron que estaríamos aquí?
- ¿Tal vez por tu publicación?
Copy !req
1081. ¿En la estación de policía?
Copy !req
1082. Sí, mala mía.
Copy !req
1083. - Oye, hay algo aquí abajo.
- No hay nada ahí, tonto.
Copy !req
1084. Cuando te la pasas sin pantalones,
notas cada brisa.
Copy !req
1085. ¡Los atrapé!
Copy !req
1086. Necesitamos un disfraz o algo.
Toma lo primero que encuentres.
Copy !req
1087. ¿Qué?
Copy !req
1088. ¡ARTÍCULOS DE INDIANA JONES!
Copy !req
1089. ¡Son las ardillas rescatistas!
Copy !req
1090. - ¡Cielos! ¡Soy su mayor fan!
- ¡Por Dios!
Copy !req
1091. ¿Firmas mi bolso?
Copy !req
1092. ¡Piensen en algo bonito!
Copy !req
1093. Me dio un tirón.
Copy !req
1094. Sigue. Ya voy.
Copy !req
1095. Oye, dame eso.
Copy !req
1096. ¡Es de dieta!
Copy !req
1097. Subamos. ¡Oye!
Copy !req
1098. ¡Dios mío!
Copy !req
1099. ¡Por el hacha de Ucarga,
se rendirán ante mí!
Copy !req
1100. ¿Qué haces? ¡Te tengo!
Copy !req
1101. ¿Qué miras?
Copy !req
1102. - ¿A decir verdad? Tus ojos muertos.
- Son raros.
Copy !req
1103. Muy raros.
Copy !req
1104. Y graciosos.
Copy !req
1105. No lo creo.
Chip y Dale juntos otra vez.
Copy !req
1106. No creí que llegaría el día.
Copy !req
1107. ¡Regresen!
Copy !req
1108. - ¡Amigo, eres tú!
- Baloo, mucho gusto.
Copy !req
1109. ¡No puede ser! ¿Puedo tocarte?
O sea, ¿qué es esto?
Copy !req
1110. Rápido, el ascensor.
Copy !req
1111. - ¡No!
- ¡Les ordeno que se detengan!
Copy !req
1112. ¿Quiere un trozo de mí? ¡Pida usted!
Copy !req
1113. ¡Berserker!
Copy !req
1114. ¿Hola, 911?
Tengo un visitante revoltoso aquí...
Copy !req
1115. ¡Ahí está la salida!
Copy !req
1116. ¡Vamos, Dale! ¡Rápido!
Copy !req
1117. ¡Vamos, Chip!
Copy !req
1118. ¡Rápido, escóndete aquí arriba!
Copy !req
1119. ¿Chip?
Copy !req
1120. Chip, ¿dónde estás?
Copy !req
1121. ¿Dónde estás, amigo?
Copy !req
1122. ¡No!
Copy !req
1123. Oye, Steckler. Tengo una pista.
Tus amiguitos ardillas
Copy !req
1124. - están en problemas.
- Lo sé, señor.
Copy !req
1125. - Estoy yendo al centro de convenciones.
- No, es peor que eso. Ven.
Copy !req
1126. Debemos apresurarnos,
antes de que sea tarde.
Copy !req
1127. ¿Me arrestan a mí
mientras Jack Skellington malversó
Copy !req
1128. su propia caridad durante años?
¡Todos lo saben!
Copy !req
1129. ¿Dónde está Dale?
Copy !req
1130. Llegará pronto.
Aguanta esos pantalones.
Copy !req
1131. - No llevo pantalones.
- Ya me di cuenta.
Copy !req
1132. No tienes por qué alardear.
Copy !req
1133. ¿Qué quieres?
Copy !req
1134. Quiero que dejes de meterte
con mi negocio.
Copy !req
1135. Nos expusiste.
Ahora debo mover todo esto,
Copy !req
1136. y comenzar de nuevo. Es muy molesto.
Copy !req
1137. Debiste dejar que te pirateara
cuando viniste a mi oficina.
Copy !req
1138. Nos habrías ahorrado
muchos dolores de cabeza.
Copy !req
1139. Además, siempre preferí
a Alvin y las ardillas.
Copy !req
1140. Monstruo.
Copy !req
1141. Detente, Dulce Pete.
Copy !req
1142. No. ¿Qué tal si tú te detienes?
Copy !req
1143. Suelta eso, Steckler.
Copy !req
1144. - ¿Qué? ¿Capitán Putty?
- Dale tenía razón.
Copy !req
1145. - Qué trillado.
- Lo sé. Es poco original, ¿verdad?
Copy !req
1146. Dulce Pete, recuerdas
cuando acudiste a mí
Copy !req
1147. para volverme malo,
que fuera malo, trabajara contigo.
Copy !req
1148. Y te dije que era demasiado predecible.
Copy !req
1149. Sí. ¿Y qué fue lo que dije?
Copy !req
1150. - "Si no está roto... "
- "Si no está roto... "
Copy !req
1151. - ¿Cómo pudo?
- Lo sé. Es terrible.
Copy !req
1152. Estoy avergonzado. Pero no tuve opción.
Mi madre necesitaba una operación.
Copy !req
1153. Se lastimó jugando al juego Operación.
Copy !req
1154. Se acercó demasiado a los costados y...
Copy !req
1155. recibió una fuerte descarga eléctrica.
Copy !req
1156. Lo siento. Ya no lo soportaba.
¡Dinero! Soy un pitufo avaricioso
Copy !req
1157. - que lo hizo por dinero.
- Qué gracioso.
Copy !req
1158. Sí, pero te engañé por un instante, ¿no?
Copy !req
1159. "Hola, creo que vi a Peppa Pig
entrando a Nickelodeon Jr".
Copy !req
1160. ¿Fue usted?
Copy !req
1161. ¿Usted dio la pista falsa?
Copy !req
1162. Arruinó toda la investigación,
Copy !req
1163. y... Lo peor de todo fue
que me hizo dudar de mí misma.
Copy !req
1164. Por favor. No seas tan sensible.
Copy !req
1165. ¡Vaya, vaya, vaya!
Resiste, Dale. Vamos.
Copy !req
1166. Es Ellie. Espera, no.
Copy !req
1167. Ellie podría ser mala.
Pero también podría ser buena.
Copy !req
1168. Me duele la cabeza.
Ojalá Chip estuviera aquí.
Copy !req
1169. Sabría qué hacer.
Copy !req
1170. - ¿Hola?
- Hola, ¿estás bien?
Copy !req
1171. Sí, completamente. ¿Por qué preguntas?
Copy !req
1172. No te preocupes, Dale.
Sé cómo recuperar a Chip.
Copy !req
1173. Estoy en la guarida de piratería.
Te espero aquí.
Copy !req
1174. Y ven solo.
Copy !req
1175. Bueno, eso suena superturbio
y para nada seguro.
Copy !req
1176. Lo sé. Pero debes confiar en mí.
Copy !req
1177. ¿Y, Dale? "Pídele un deseo a un pez",
ese es mi episodio favorito.
Copy !req
1178. Eso caló hondo.
¿Por qué es tu favorito?
Copy !req
1179. ¿Hola?
Copy !req
1180. O sea, "Pídele un deseo a un pez"
es un buen episodio,
Copy !req
1181. pero no diría que es el mejor.
Copy !req
1182. ¿Por qué le dijiste a Dale que viniera?
Debiste protegerlo.
Copy !req
1183. Le di un mensaje secreto. Un código.
Copy !req
1184. Dale olvida su número de teléfono.
¿Cómo descifrará un código?
Copy !req
1185. Oigan, deshechos de laboratorio.
No se me ocurrió
Copy !req
1186. este plan extraordinariamente brillante
solo para que ustedes, idiotas...
Copy !req
1187. Sigue vigente.
Copy !req
1188. - ... hundan el barco equivocado.
- Es genial.
Copy !req
1189. - ¡Un barco lleno de basura inútil!
- Concéntrate.
Copy !req
1190. Vamos.
Copy !req
1191. Ellie me dio un mensaje, pero ¿cuál?
Copy !req
1192. Tus amiguitos nunca soñarían
con dejarte colgada aquí.
Copy !req
1193. - ¿O sí?
- Bien. Piensa, Dale, piensa.
Copy !req
1194. Gadget está atrapada en un farol.
Los faroles dan luz usando fuego.
Copy !req
1195. El fuego es genial,
pero también peligroso.
Copy !req
1196. Alguien está en peligro.
Copy !req
1197. Como la vez que dejé caer
una bola de boliche en mi pie.
Copy !req
1198. Ellie tiene diez dedos en los pies
y seguro le gusta la comida tailandesa.
Copy !req
1199. Ellie está atada y en peligro,
y Chip está con ella.
Copy !req
1200. ¡Putty era el aliado del Dulce Pete
todo el tiempo!
Copy !req
1201. Lo descifré. ¡Ya voy, chicos!
Copy !req
1202. Vamos. ¡Enciende!
Copy !req
1203. No.
Copy !req
1204. ¡Cariño! Alguien está haciendo una pose
en la entrada.
Copy !req
1205. Disculpa, Dale, viejo amigo.
Verte hace brillar mi corazón.
Copy !req
1206. Rescatistas, necesito su ayuda.
Copy !req
1207. Te queremos, compañero,
Copy !req
1208. pero ya no podemos invertir
en tus películas independientes.
Copy !req
1209. ¿Qué? No vine por eso.
Vine por algo muy importante.
Copy !req
1210. Aunque aquel guion era muy bueno.
¿Lo leyeron siquiera?
Copy !req
1211. Chip, quiero hacer algo
muy especial por ti.
Copy !req
1212. ¿Cómo te sentirías interpretando
a un personaje viejo,
Copy !req
1213. pero con pies en las orejas,
y un hocico de perro en lugar de cola?
Copy !req
1214. Bueno, para ser honesto,
eso parece horrible.
Copy !req
1215. Te gustará tu apariencia.
Copy !req
1216. - Te lo garantizo.
- Nunca te saldrás con la tuya.
Copy !req
1217. ¿En referencia a qué?
Claro que lo haré.
Copy !req
1218. Bien, hagamos algunos cambios.
Copy !req
1219. ¡Esto es genial!
Me sorprende que vuele.
Copy !req
1220. Y que sepas cómo volarlo.
Copy !req
1221. Sí, supongo que mi personaje
del viejo programa
Copy !req
1222. y mi personaje de la vida real
son exactamente lo mismo.
Copy !req
1223. Sí, eso creo.
Zipper, ¿cómo están los niños?
Copy !req
1224. Espléndido. Quiero decir, ser un padre
que se queda en casa
Copy !req
1225. tiene sus retos,
pero es el trabajo más gratificante
Copy !req
1226. - que podría pedir y simplemente...
- ¡Espera! Es mi agente.
Copy !req
1227. ¿Puedes esperar un segundo?
Copy !req
1228. ¡Vaya! Dave Bolinari.
Hace tiempo que no sé de ti.
Copy !req
1229. ¿No recibiste mis últimos siete años
de mensajes?
Copy !req
1230. Dale, hermano, lo siento.
Copy !req
1231. Mira, cambié de asistente
y luego me fui de vacaciones.
Copy !req
1232. De todos modos, estoy viendo las noticias.
Copy !req
1233. Eres la comidilla del pueblo.
Tenemos calor. Tenemos ofertas.
Copy !req
1234. ¿Qué tal un libro?
¿Qué tal una nueva versión?
Copy !req
1235. Oye, ¿puedo llamarte luego?
No puedo hablar ahora.
Copy !req
1236. ¿Qué? Pero, Dale, debes ordenar
tus prioridades, muchacho.
Copy !req
1237. ¿Sabes qué?
Por primera vez en mi vida
Copy !req
1238. mis prioridades están ordenadas.
Copy !req
1239. Los amigos son más importantes
que el negocio.
Copy !req
1240. - Dale, hermano.
- Bien por ti, Dale.
Copy !req
1241. Aunque no debiste tirar tu teléfono.
Copy !req
1242. No. Me arrepentí de inmediato.
Copy !req
1243. Bueno, fue una linda aventura.
Copy !req
1244. - No, no lo fue. ¿A quién quiero engañar?
- Bien, veamos.
Copy !req
1245. Hocico de perro en el trasero.
Copy !req
1246. Es gracioso. Chip no sabe
de qué habla.
Copy !req
1247. ¡Deténgalo, capitán!
Usted es mejor que esto.
Copy !req
1248. No, no lo soy.
Copy !req
1249. Ahí está.
La intimidante fortaleza en el horizonte.
Copy !req
1250. Me encanta cuando hablas elegante, cariño.
Copy !req
1251. Gracias, mi amor.
Copy !req
1252. La única forma de entrar
es a través de ese tubo de escape.
Copy !req
1253. De acuerdo. Acércame a él.
Copy !req
1254. - ¿Seguro que quieres hacer esto, Dale?
- Más seguro que nunca.
Copy !req
1255. Pero eres conocido
por tomar decisiones terribles.
Copy !req
1256. - Lo sé, ¿verdad?
- ¡Al rescate! Fuera.
Copy !req
1257. Al menos eso se fue.
Copy !req
1258. Resiste, Chippy.
Copy !req
1259. - ¡No! No. ¡Vamos!
- Oye. Arregla eso.
Copy !req
1260. - Debes arreglarlo.
- Gracias por el aviso, genio.
Copy !req
1261. - Ellie.
- Dale.
Copy !req
1262. Oye, ¿estás bien? ¿Dónde está Chip?
Copy !req
1263. - Sigue en la máquina.
- Por aquí.
Copy !req
1264. - Chip, estás bien.
- Sí.
Copy !req
1265. Viniste por nosotros.
Nunca lo dudé, amigo.
Copy !req
1266. - ¿Ves? Descifró la pista.
- Claro, era obvia.
Copy !req
1267. En "Pídele un deseo a un pez",
Gadget fue traicionada. Como nosotros.
Copy !req
1268. Claro. Así fue.
Copy !req
1269. Tu visión fue diferente, ¿cierto?
Copy !req
1270. - Sí, pensé en comida tailandesa.
- ¡Alto! O lo borro aquí mismo.
Copy !req
1271. - Está bien.
- Espera.
Copy !req
1272. - Hablemos de esto.
- Oye, sé cómo te sientes.
Copy !req
1273. Las cosas no funcionaron
como querías, ¿verdad?
Copy !req
1274. Tenías grandes sueños
y esperanzas y, bueno,
Copy !req
1275. luego el mundo se encargó
de romperte el corazón.
Copy !req
1276. Y te parece que las únicas emociones
que te quedan son la rabia y la soledad.
Copy !req
1277. Pero no estás solo.
Ninguno de nosotros lo está.
Copy !req
1278. Vaya. Es verdad. Ustedes sí son
los peores actores de Hollywood.
Copy !req
1279. ¡Oye! ¡Qué diab...! ¡No!
Copy !req
1280. Qué diab...
Copy !req
1281. ¿Qué pasa con esta cosa?
Copy !req
1282. No. ¡No!
Copy !req
1283. Eso no estuvo genial.
Copy !req
1284. - Oye, ¿estás bien?
- Eso creo.
Copy !req
1285. - Dale, ¿estás herido?
- No, estoy bien.
Copy !req
1286. Y además, apesta.
Copy !req
1287. Vidrio tonto. De acuerdo, me voy.
Copy !req
1288. - ¡Putty! Se escapa.
- Yo me encargo.
Copy !req
1289. ¡Demoleré todo!
Copy !req
1290. ¡Corre!
Copy !req
1291. Oye, ¡por aquí!
Copy !req
1292. ¡Tontos!
Copy !req
1293. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1294. ¿Pooj, el oso gordo de la miel?
Copy !req
1295. ¡Continúen!
Copy !req
1296. Tres palabras. Sopa de ardilla.
Copy !req
1297. Creo que es aquí
donde hacen las películas pirata.
Copy !req
1298. ¡No en el extranjero!
Copy !req
1299. ¡Tonto!
Copy !req
1300. ¡Pachanga!
Copy !req
1301. ¿Capitán?
Copy !req
1302. Se acabó. Entréguese.
Copy !req
1303. ¿Hola?
Copy !req
1304. ¡Cuidado!
Copy !req
1305. Atención.
Copy !req
1306. Eso me dejó mareado.
Copy !req
1307. Cuidado.
Copy !req
1308. Oigan, ¡fuera del camino!
¡Apártense!
Copy !req
1309. ¡Están haciendo un lío!
Copy !req
1310. ¡Aquí voy!
Copy !req
1311. Sostente.
Copy !req
1312. ¡BIENVENIDO, PRÍNCIPE JAHLI!
Copy !req
1313. Estuvo cerca.
Copy !req
1314. De acuerdo.
Copy !req
1315. Sabes, estoy...
Copy !req
1316. Se estampó a mi cara como un mimeógrafo.
¿Recuerdas eso?
Copy !req
1317. Acabemos con esto.
Copy !req
1318. Pobre, mi dulce Ellie.
Ni siquiera sirves
Copy !req
1319. para ser policía.
Copy !req
1320. ¿Últimas palabras? ¿Qué? No te escucho.
¿No? Bien, adiós, estás muerta.
Copy !req
1321. Oye, Putty. No seas tan sensible.
Copy !req
1322. - ¡No!
- No hay a dónde ir. Estamos atrapados.
Copy !req
1323. ¡Los encontraré!
Copy !req
1324. Salgan, dondequiera que estén.
Copy !req
1325. Esto es malo. Vamos,
usa tu cerebro, Chip. ¡Piensa!
Copy !req
1326. ¡Eso es!
Copy !req
1327. - Episodio 325.
- Episodio 325.
Copy !req
1328. - Mira. Funcionó con Gato Gordo. Golpéame.
- No. Esta vez golpéame tú.
Copy !req
1329. - ¿Estás seguro?
- Sí. Vamos.
Copy !req
1330. - Ponte justo aquí abajo. Ahora, hazlo.
- Bien, aquí voy.
Copy !req
1331. No puedo creer que hiciéramos esto
cada semana.
Copy !req
1332. Vamos, ¿dónde están?
Copy !req
1333. Por favor, Harold.
Es de madrugada.
Copy !req
1334. - Ignóralo.
- Ya lo hablamos, Eileen.
Copy !req
1335. Es mi trabajo.
No me molestes ahora.
Copy !req
1336. - No funcionó. Vuelve a golpearme.
- Está bien.
Copy !req
1337. Ahí están.
Copy !req
1338. Basta de juegos.
Es mi turno. Dame un buen golpe.
Copy !req
1339. Bien. Esto es extraño.
Copy !req
1340. Esto no está bien.
Copy !req
1341. Pajaritos. ¡Vengan!
Copy !req
1342. ¡Vengan!
Copy !req
1343. Qué diab...
Copy !req
1344. Casi.
Copy !req
1345. Adiós, Chip y Dale.
Copy !req
1346. Somos del FBI.
Copy !req
1347. Estás rodeado.
Copy !req
1348. Sí. ¡Sonic el Sucio!
Copy !req
1349. ¡Toma esto!
Copy !req
1350. ¡Vamos! ¡Anda, Dale!
Copy !req
1351. - Golpéalo.
- ¡Lo tengo!
Copy !req
1352. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
1353. ¡Lo ves! ¡Te dije
que tenía un programa, Dale!
Copy !req
1354. ¡Dientes tontos!
Creo que me mordí la lengua.
Copy !req
1355. Somos las ardillas
más listas del planeta.
Copy !req
1356. - ¿Creíste que podrías vencernos?
- ¿No sabes quiénes somos?
Copy !req
1357. Chip y Dale
Copy !req
1358. - Al rescate
- Al rescate
Copy !req
1359. Chip y Dale
Copy !req
1360. - Basta de combate
- Basta de combate
Copy !req
1361. - No, no, nunca falla
- Nunca falla
Copy !req
1362. - Cuando se involucran
- Cuando se involucran
Copy !req
1363. Resuelven todo con agallas
Copy !req
1364. Chip y Dale
Al rescate
Copy !req
1365. ¡No!
Copy !req
1366. - ¡Abajo! ¡Al piso!
- Está bien, me atraparon.
Copy !req
1367. ¿Dale?
Copy !req
1368. Dale, vamos. No bromees.
Copy !req
1369. Vamos. No esta vez, amigo.
Copy !req
1370. Sé que estás bromeando.
No me engañas. Vamos.
Copy !req
1371. ¿Dale?
Copy !req
1372. Recuerdas la mañana en que te conocí
en la cafetería...
Copy !req
1373. nunca te dije esto,
pero le rogué a mi mamá
Copy !req
1374. que me dejara faltar
a la escuela,
Copy !req
1375. porque no tenía amigos.
Copy !req
1376. Eres un buen chico, Chip.
Copy !req
1377. Recuerda, el mayor riesgo
es no arriesgarse.
Copy !req
1378. Encontrarás un amigo. Lo prometo.
Copy !req
1379. Tenía tanto miedo y estaba tan solo.
Y estaba perdido.
Copy !req
1380. Como tú, Dale.
Copy !req
1381. Y te necesitaba más
de lo que me necesitabas tú.
Copy !req
1382. Hola.
Copy !req
1383. ¿Te molesta si me siento?
Copy !req
1384. Todos estos años... Te dejé sentir
que eras el segundón,
Copy !req
1385. porque quería sentirme importante.
Copy !req
1386. No era nada sin ti.
Copy !req
1387. Y aquella noche...
en el remolque... Cuando me contaste
Copy !req
1388. sobre Doble 0 Dale, debí decírtelo.
Copy !req
1389. No debí tratarte así.
Copy !req
1390. Lo siento, Dale.
Copy !req
1391. - ¿En serio?
- ¡Dale!
Copy !req
1392. - Pero ¿cómo...?
- Esto era muy especial para tirarlo.
Copy !req
1393. - Esa insignia me rompió la nariz.
- Funcionó bien.
Copy !req
1394. Me salvaste la vida.
Copy !req
1395. Harías lo mismo por mí.
Copy !req
1396. Espera, un momento.
Copy !req
1397. Si filmaban aquí
las películas pirata,
Copy !req
1398. ¿no crees...?
Copy !req
1399. - ¡Monty!
- ¡Monty!
Copy !req
1400. - Oigan, despacio.
- ¿Lo ves?
Copy !req
1401. - ¿Monty?
- No lo veo.
Copy !req
1402. ¿Monty?
Copy !req
1403. - ¡Amigos!
- ¡Monty!
Copy !req
1404. - Creímos que te habíamos perdido.
- Gracias al cielo.
Copy !req
1405. - No me abandonaron.
- Claro que no.
Copy !req
1406. - Nunca abandonaríamos a un amigo.
- ¿Qué te hicieron?
Copy !req
1407. Chipper, me convirtieron en Dumbo.
Copy !req
1408. No te preocupes. Conozco a alguien
que arregla orejas, no hay problema.
Copy !req
1409. Gracias, Dale.
Copy !req
1410. - No puede ser. ¿Es...?
- ¡Cielos, qué orejotas!
Copy !req
1411. Gadget, Zipper.
Debo estar soñando.
Copy !req
1412. ¿Pueden creerlo? Estamos todos juntos.
Copy !req
1413. Pasó mucho tiempo.
Es muy bueno verlos, amigos.
Copy !req
1414. - Es maravilloso verlos.
- Vaya, miren lo que hicieron.
Copy !req
1415. EVIDENCIA/PROPIEDAD
Copy !req
1416. Estás arrestado, Gomosito de poca monta.
Copy !req
1417. Es todo suyo, muchachos.
Copy !req
1418. Buen trabajo en este caso.
Al FBI le vendría bien alguien como tú.
Copy !req
1419. Gracias, pero creo que me gustaría iniciar
mi propia agencia de detectives.
Copy !req
1420. Oye, Ellie, ven aquí.
Copy !req
1421. Pandilla, quiero que conozcan
a nuestra querida amiga, Ellie.
Copy !req
1422. Nada de esto habría sido posible sin ella.
Copy !req
1423. Y resulta que es...
Copy !req
1424. Una fan. Soy una gran fan.
Copy !req
1425. Pues gusto en conocerte.
Copy !req
1426. - Hola.
- Saludos.
Copy !req
1427. Sabes, Dale. Siento que hiciera falta
todo esto para reunirnos de nuevo.
Copy !req
1428. ¡Chip! ¡Ven aquí!
Copy !req
1429. Vaya, lloraría si no me hubiesen borrado
los lagrimales.
Copy !req
1430. Errar es humano, perdonar, divino.
Copy !req
1431. No sé qué les gusta más, chicos.
Copy !req
1432. Comer nueces o volvernos locos.
Copy !req
1433. ¡Siempre quise reír así con ustedes!
Copy !req
1434. ¿Cuánto dura?
Copy !req
1435. Cuanto peor es la broma,
más dura la risa.
Copy !req
1436. Chip, ¿esto significa
que somos amigos otra vez?
Copy !req
1437. Claro. Creo que algunos reestrenos
valen la pena.
Copy !req
1438. Dijiste que querías
un reestreno de Al rescate.
Copy !req
1439. No, no lo dije.
No fue lo que quise decir.
Copy !req
1440. O sea, tal vez.
Tengo que ver el guion primero.
Copy !req
1441. Sí. Eso fue un sí.
¿Podríamos conseguir
Copy !req
1442. - una estrella para la canción principal?
- Sí, claro.
Copy !req
1443. ¿Una versión superseria,
aunque todos quieran oír la original?
Copy !req
1444. ¡Sí! Exacto.
Copy !req
1445. ¿PIRATEADO? ELLIE STECKLER
Copy !req
1446. MATILDA RECARGADA, RAD PAN,
Copy !req
1447. "EL HOMBRE MIGA ES IRRESISTIBLE"
Copy !req
1448. ¿A QUIÉN LE IMPORTA?
Copy !req
1449. DOBLE 0 DALE
Copy !req
1450. Damas y caballeros,
¡Chip y dale al rescate!
Copy !req
1451. ¡Fuera! ¡Queremos a Darkwing!
¡Queremos a Darkwing!
Copy !req
1452. Repitan conmigo. ¡Queremos a Darkwing!
Vaya porquería.
Copy !req