1. Me temo que esta es zona roja.
Puede estacionar en el Banco.
Copy !req
2. Sólo voy a dejar a mi marido.
Copy !req
3. Yo solo voy a descontar un cheque, Oficial.
Copy !req
4. Agradecería si nos dejase
quedarnos aquí unos minutos.
Copy !req
5. Estoy con el tobillo quebrado.
Copy !req
6. Escucha, ¿por qué no me dejas
estacionar el auto,
Copy !req
7. tú firmas el cheque y yo lo cobro?
Copy !req
8. Yo mismo voy a descontar mi propio
cheque. Es mi cheque, ¿no?
Copy !req
9. Yo lo voy a firmar y
yo mismo lo voy a cobrar.
Copy !req
10. Creo que él teme que yo
vaya a huir con el dinero.
Copy !req
11. No precisa ser divertida,
como si yo fuera un cuervo viejo.
Copy !req
12. - Nadie dijo que eras un cuervo viejo.
- Pero lo insinuaste.
Copy !req
13. Bien, está bien.
Puede estacionar aquí.
Copy !req
14. Pero, por favor, sea lo
más rápido que pueda.
Copy !req
15. Muchas gracias, Oficial.
Copy !req
16. Si rompo el yeso, vas a comenzar
a firmar mis cheques.
Copy !req
17. - Colorado, George, Adam, 1742.
- ¿Qué?
Copy !req
18. La matrícula de aquel auto.
Copy !req
19. - ¿Qué tiene?
- No sé.
Copy !req
20. Tengo casi la certeza de haber visto
esa placa en la lista de autos robados.
Copy !req
21. Llama y manda revisar.
Copy !req
22. San Miguel 4, pidiendo verificación
para matrícula Colorado, CGA-1742.
Copy !req
23. - Que tenga un buen día, Rick.
- Gracias, Srta. Andrew.
Copy !req
24. - Buen día.
- Buen día, señor.
Copy !req
25. - Ahí está.
- Gracias.
Copy !req
26. ¿usted tiene cuenta aquí, Sr. Pittis?
Copy !req
27. No, pero el cheque es bueno.
Copy !req
28. Estoy segura que sí, Sr. Pittis, pero
necesita aprobación del Gerente.
Copy !req
29. - Claro.
- Con permiso.
Copy !req
30. Srta. Vester.
Copy !req
31. - ¿Qué es?
- ¿Puede aprobar este cheque el Sr. Young?
Copy !req
32. Oh, sí.
Copy !req
33. Hola, Jessie, aquí San Miguel 4.
Copy !req
34. ¿Ya tienen algo sobre
la matrícula de Colorado?
Copy !req
35. Todavía no, estamos verificando.
Te llamo.
Copy !req
36. - ¿Sr. Pattis?
- ¿Sí, señor?
Copy !req
37. Lo siento mucho, señor, pero es un
cheque de otro estado.
Copy !req
38. Pero es un cheque bancario.
¡¿Que puede estar mal con él!?
Copy !req
39. Estos seguro que está bien.
Voy a mandar mi secretaria a verificar.
Copy !req
40. - Claro.
- ¿Srta. Vester?
Copy !req
41. ¿Sí, Sr. Young?
Copy !req
42. ¿Se molestaría en verificar
esto por teléfono?
Copy !req
43. Este cheque está bueno.
Copy !req
44. ¡Todos contra la pared!
Copy !req
45. ¡Nadie salga!
Copy !req
46. Manos arriba.
Copy !req
47. Abra aquel cofre y
nadie saldrá lastimado.
Copy !req
48. Oh, mi Dios.
Oh, mi Dios...
Copy !req
49. ¿Quiere morir por causa
del dinero de otros?
Copy !req
50. No, pero yo...
Copy !req
51. ¡Abra!
Copy !req
52. ¡Muévase, muévase!
Copy !req
53. San Miguel 4, aquí a Central.
¿Rudi?
Copy !req
54. San Miguel 4.
¿Adelante, Jessie?
Copy !req
55. Parece que tenemos alguna cosa.
Copy !req
56. Colorado, George, Adam,
1742 es una matrícula robada.
Copy !req
57. Es de un Camaro verde,
robado el 7 de Julio.
Copy !req
58. Ahora está en un Continental, año 72.
Copy !req
59. El Sheriff está en camino.
Copy !req
60. ¿Esto es todo?
Copy !req
61. ¿Dónde está el dinero, Señor?
Copy !req
62. Sólo tenemos esto. Esta es una ciudad
muy pequeña, señor.
Copy !req
63. ¿usted es buen bailarín?
Copy !req
64. Yo no entiendo, señor.
Copy !req
65. Está bailando para los lados.
¿Qué tiene escondido ahí?
Copy !req
66. - Oh, nada.
- ¡Agárrelo!
Copy !req
67. - ¿Qué tiene ahí?
- Títulos. Títulos negociables.
Copy !req
68. Vamos a ver si es lo que está diciendo.
Copy !req
69. - ¡Abra, rápido!
- Sí, señor.
Copy !req
70. Buen día, señora. Puedo ver
su licencia de conducir, por favor.
Copy !req
71. Oh, claro.
Copy !req
72. Mira eso, Charley, los limpiamos.
¡Joder!
Copy !req
73. Coloque esto en la banda de emergencia.
Copy !req
74. Hubo un asalto al Banco en Tres Cruces.
Copy !req
75. ¿Está usted bien, Sheriff?
Copy !req
76. Un jodido caos.
Copy !req
77. Dos policías heridos.
Copy !req
78. Precisamos ayuda. Todos los autos
y una ambulancia. ¿Entendió, Jessie?
Copy !req
79. Sí, señor.
Copy !req
80. Los sospechosos fueron vistos yendo para
el sur en un Continental 72.
Copy !req
81. Es un vehículo amarillo con
aquella matrícula de Colorado.
Copy !req
82. Tres ocupantes. Una mujer manejando.
Están armados y son peligrosos.
Copy !req
83. Cambio y fuera, Jessie.
Copy !req
84. ¿Está seguro de que está bien, Sheriff?
Copy !req
85. - ¿Cómo está?
- Está vivo.
Copy !req
86. Aguanta, chico. La ambulancia
estará aquí en minutos.
Copy !req
87. Tengo las matrículas.
Tengo las matrículas.
Copy !req
88. GA-1472.
Copy !req
89. No, es GA-1742.
Copy !req
90. - Cierto, GA-1742.
- Gracias.
Copy !req
91. - ¿Sheriff?
- ¿Hmm?
Copy !req
92. Tiene sangre en la cabeza.
No va a morir, ¿verdad?
Copy !req
93. Vete a casa, hijo. Vete.
Copy !req
94. ¡Abran! ¡Sheriff Horton!
Copy !req
95. - ¿Por qué el portón está cerrado?
- ¡Tíralo!
Copy !req
96. Continúa, querida.
Copy !req
97. Yo... yo...
Copy !req
98. ¿Qué pasa, Nadine?
Copy !req
99. Despacio, querido.
Duele mucho.
Copy !req
100. Duele mucho, mucho.
Copy !req
101. Cierto.
Copy !req
102. Tranquila querida.
Copy !req
103. Tranquila.
Copy !req
104. Es de costado...
Copy !req
105. - Cierto, Nadine.
- Mas despacio...
Copy !req
106. - Este lado duele...
- Oh, muchacho...
Copy !req
107. Tranquila, querida.
Copy !req
108. 28 años es bueno...
Copy !req
109. Vamos, Charley, no podemos estar
parados aquí todo el día.
Copy !req
110. Está todo bien...
Copy !req
111. Tranquila, está bien.
Vamos a buscar un doctor, Nadine.
Copy !req
112. ¿Lo conoces?
Copy !req
113. Espero que no.
Copy !req
114. Lo identificaremos luego.
Copy !req
115. Así que tomar un juego
de impresiones digitales,
Copy !req
116. y llamar al FBI.
Copy !req
117. No somos un banco de Reserva Federal.
Copy !req
118. El FBI no tiene jurisdicción aquí.
Copy !req
119. Mejor entonces llamar al escritorio
del Distrito de área.
Copy !req
120. - Srta. Vester.
- Sí.
Copy !req
121. Llame al escritorio del Distrito
de Área, inmediatamente.
Copy !req
122. Sí, sí...
Copy !req
123. Dígales que vengan rápido. Que es urgente.
Hablaré con ellos.
Copy !req
124. Llame a Maynard Boyle en Reno.
Copy !req
125. No me importa donde esté o
que esté haciendo, consígalo.
Copy !req
126. Sí, Sr. Young.
Copy !req
127. Estoy cansada...
Copy !req
128. Dame, Charley, dame.
Copy !req
129. Cuidado, esto es pólvora.
Copy !req
130. Ya sé. Ya volé mucha cosa con
eso y todavía estoy aquí.
Copy !req
131. - Fantástico.
- Sí.
Copy !req
132. - Le diré una cosa.
- ¿Qué?
Copy !req
133. Eran profesionales.
Copy !req
134. Ninguna identificación.
Copy !req
135. Nada. De hecho... cero.
Copy !req
136. Los vamos a agarrar.
Copy !req
137. Nunca van a conseguir
salir de Nuevo México.
Copy !req
138. Lo siento en mis entrañas.
Copy !req
139. Voy a colgar a estos hijos
de puta en la cruz.
Copy !req
140. Ella está acabada.
Sabes de eso, ¿no?
Copy !req
141. Entonces, Charley, arruinaremos todo,
Copy !req
142. mandaran helicópteros e montarán
una red sobre nosotros.
Copy !req
143. - ¡Charley!
- ¿Sí?
Copy !req
144. Tenías razón, Harmon, ella está acabada.
Copy !req
145. Sí.
Copy !req
146. Está bien, prepara el tanque
y trae el detonador.
Copy !req
147. - Yo termino con la pólvora.
- No, yo hago eso.
Copy !req
148. Sólo una vez sorpréndeme,
y haz lo que digo.
Copy !req
149. Sí, sí, claro.
Copy !req
150. - Charley, no consigo regularlo.
- Déjame ver eso.
Copy !req
151. - La cápsula es muy grande.
- Sí.
Copy !req
152. - Así el área queda menor.
- Hmm.
Copy !req
153. - ¿Viste?
- Sí.
Copy !req
154. - ¿Ya preparaste el tanque?
- Sí.
Copy !req
155. Esta bien. Cierra la puerta
y prende la camioneta.
Copy !req
156. Nadine era una gran
conductora, Charley.
Copy !req
157. Sí, lo era.
Copy !req
158. Demonios, este diente me está matando.
Copy !req
159. ¿Por qué no lo revisaste
la semana pasada?
Copy !req
160. Sí, fui a aquel dentista tuyo.
Copy !req
161. Fue muy bueno conmigo y Nadine.
Copy !req
162. Fue suerte, Charley, mucha suerte.
Copy !req
163. Sabes, Nadine me habló de...
Copy !req
164. que tú y ella se conocieron
en un circo aéreo.
Copy !req
165. Sí, solo ella y yo en un viejo bimotor.
Copy !req
166. ¿Y qué hacían?
Copy !req
167. Ella caminaba en el ala y yo
hacía un número de borracho.
Copy !req
168. - ¿Un número de borracho?
- Sí.
Copy !req
169. Me vestía de marinero borracho
con una botella de Whisky.
Copy !req
170. Tambaleaba en el avión y todos
gritaban "Párenlo. Párenlo".
Copy !req
171. Sobrevolaba la pista
un par de veces...
Copy !req
172. y daba una caída
delante de las gradas.
Copy !req
173. ¿De espalda?
Copy !req
174. - Sí.
- Qué locura, Charley.
Copy !req
175. Y un día casí morí...
Copy !req
176. e imaginé que debería
haber una manera más fácil.
Copy !req
177. - Fumigar plantaciones.
- Fumigar plantaciones.
Copy !req
178. Tenía la oportunidad de volar,
ser independiente.
Copy !req
179. Y por supuesto, nosotros...
Copy !req
180. no podíamos competir con...
- Las grandes empresas.
Copy !req
181. - Eso mismo.
- Sí.
Copy !req
182. Entonces, los conocimos a ti
y Al Dutcher.
Copy !req
183. Comenzamos a ver como nos
iba con pequeños Bancos.
Copy !req
184. - Sin problemas.
- Sí, sin problemas.
Copy !req
185. - Mira aquello.
- ¿Qué?
Copy !req
186. Allí en frente.
Copy !req
187. - Sí.
- Toca la armónica.
Copy !req
188. Sabe, acostumbraba a ganarme la vida
tocando esta cosa.
Copy !req
189. - Esta bien, toca.
- Profesionalmente.
Copy !req
190. Sólo relájate.
Copy !req
191. El hijo de puta está volviendo.
Copy !req
192. - ¿Para qué es eso?
- ¿Qué piensas?
Copy !req
193. Harmon, somos fumigadores de
plantaciones que no portan armas.
Copy !req
194. Guarda esa cosa, rápido.
Copy !req
195. Está bien, Esta bien.
Copy !req
196. En pocos segundos, va a haber una
enorme explosión en aquella montaña.
Copy !req
197. - ¿Qué haremos entonces?
- Sólo ver qué pasa...
Copy !req
198. ¿Fue así que te transformaste
en un gran campeón, Charley?
Copy !req
199. - No hagas ningún movimiento estúpido.
- Déjame decirte.
Copy !req
200. Si ellos empiezan a buscar ahí atrás,
voy a explotar sus cerebros.
Copy !req
201. ¡Hola!
Copy !req
202. ¿Algo anda mal, Oficial?
Copy !req
203. - Puedo ver su licencia de conducir.
- Naturalmente.
Copy !req
204. Soy yo, Charley Varrick.
Copy !req
205. Estamos trabajando en Reese
desde el comienzo del año.
Copy !req
206. - Muchas gracias, señor.
- Muy bien.
Copy !req
207. ¿Lo molesto si doy una mirada
ahí dentro?
Copy !req
208. ¿Adentro? Claro.
Copy !req
209. ¿Qué tiene en estos barriles?
Copy !req
210. ¿Estos? Apenas "Cloradane"...
Copy !req
211. pesticidas, insecticidas, cosas así.
Herbicidas...
Copy !req
212. ¿Pasó usted por la entrada
de Tres Cruces hoy?
Copy !req
213. ¿Por qué, pasó algo allí?
Copy !req
214. Será mejor que yo haga las
preguntas y usted responda.
Copy !req
215. Está bien.
Copy !req
216. Estoy buscando información
de unas personas en un auto...
Copy !req
217. ¡Maldita sea!
Copy !req
218. Adiós, Nadine.
Copy !req
219. Pensé que iba a tener que
dispararle a ese miserable.
Copy !req
220. Tu arma, Harmon.
Copy !req
221. Todavía estamos lejos
de ser libres.
Copy !req
222. Dame tu arma.
Copy !req
223. Creo que olvidamos el arma
de Al Dutchers.
Copy !req
224. Vamos.
Copy !req
225. ¿Nadine?
Copy !req
226. Llegamos, Nadine.
Copy !req
227. ¿Nadine?
Copy !req
228. Pon aquellas cosas dentro.
Copy !req
229. - Hola, Sra. Taft.
- Hola.
Copy !req
230. ¿Vio a mi esposa?
Copy !req
231. No, no la vi en todo el día.
Copy !req
232. Estuve mirando para usted...
Copy !req
233. Gracias. Muy gentil, Sra. Taft.
Copy !req
234. Oh, solo ayuda común de vecinos.
Copy !req
235. No piensa que ella haya huido, ¿no?
Copy !req
236. - No, señora, no creo.
- Pero nunca se sabe.
Copy !req
237. Hay gente aquí siempre rondando.
Copy !req
238. - Están atrás mío todo el tiempo...
- Si, señora.
Copy !req
239. No crea que son cosas mías.
Copy !req
240. No, señora.
Copy !req
241. El lechero es el peor.
Copy !req
242. Le hago colocar la entrega
en los escalones.
Copy !req
243. Y la agarro después que él se va.
Copy !req
244. Está bien pensado.
Copy !req
245. Discúlpeme, es mío.
Copy !req
246. Probablemente sea una llamada obscena.
Copy !req
247. Mi Dios...
Copy !req
248. Escucha, ¿tienes Wiskhy aquí?
Copy !req
249. Ya traigo el Wiskhy, pero
quiero arreglar todo primero.
Copy !req
250. Sí, este dolor de dientes no pasa.
Copy !req
251. - Todavía duele, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
252. Toma.
Copy !req
253. Abre con esto los barriles.
Copy !req
254. Diablos...
Copy !req
255. Mucho...
Copy !req
256. Gracias.
Copy !req
257. ¿Charley?
Copy !req
258. ¡Charley, ven aquí!
Copy !req
259. ¡Ven aquí, Charley!
Copy !req
260. ¡Charley, ven aquí! ¡Rápido!
Copy !req
261. ¡Charley, mira este dinero!
¡Mira, apenas!
Copy !req
262. Son solo billetes de cincuenta
y cien dólares.
Copy !req
263. ¡Charley, tuvimos una gigantesca
suerte hoy!
Copy !req
264. Oh, señor.
Copy !req
265. ¿Qué pasa? No vas a decirme
que son falsificados, ¿no?
Copy !req
266. No, son buenos.
Copy !req
267. Plata, plata, plata...
Copy !req
268. Oh, Dios. Charley, ¿sabes qué
todos estos son billetes de U$S 100?
Copy !req
269. - ¿Cuánto dinero crees que tenemos aquí?
- No sé.
Copy !req
270. ¿Medio millón?
Copy !req
271. Puede ser.
Copy !req
272. ¿Qué te está incomodando?
Copy !req
273. No sé. Alguna cosa huele mal.
Copy !req
274. Charley...
Copy !req
275. Tú hueles mal. No me vengas
con historias,
Copy !req
276. o te cuelgo de un árbol.
Copy !req
277. ¿Qué hacía toda esta plata
en un Banco de Tres Cruces?
Copy !req
278. ¿Dónde debería estar?
Copy !req
279. Un Banco de estos debería tener
unos 20, talvez 30 mil en la caja...
Copy !req
280. Escúchame, Charley.
Déjame hacer solo una pregunta.
Copy !req
281. El dinero estaba allá y
ahora está aquí, ¿cierto?
Copy !req
282. Entonces, ¿cuál es el problema?
Copy !req
283. Interrumpimos este programa
con otro boletín
Copy !req
284. sobre el asalto al Banco
en Tres Cruces, con tres muertos
Copy !req
285. y un ayudante de Sheriff
todavía en estado crítico.
Copy !req
286. Harold Young,
el Gerente del Banco,
Copy !req
287. estimó que la banda escapó
con menos de dos mil dólares.
Copy !req
288. El Sheriff Horton de San Miguel
predice arrestos a la brevedad.
Copy !req
289. Y ahora de vuelta a la programación.
Copy !req
290. - ¿Qué mierda fue eso?
- No sé.
Copy !req
291. ¿Con quién están bromeando,
con nosotros?
Copy !req
292. ¿Creen que no sabemos contar?
Copy !req
293. No tiene sentido, a no ser...
Copy !req
294. ¿A no ser qué?
Copy !req
295. - A no ser que sea una "lavandería".
- ¿Qué es una "lavandería"?
Copy !req
296. Tú sabes qué es dinero sucio.
Copy !req
297. Es un dinero que no declaras,
por Impuesto a la Renta.
Copy !req
298. Cuando alguien tiene este tipo de dinero,
lo manda para afuera del país
Copy !req
299. - Y cuando vuelve, está limpio.
- ¿Entonces?
Copy !req
300. Entonces. Tal vez aquel Banquito fuese
una Lavandería, un punto de colecta.
Copy !req
301. Tal vez todo esto estuviese
camino al exterior.
Copy !req
302. ¡Fantástico!
Copy !req
303. ¡Tuvimos suerte!
Copy !req
304. ¡O la cagamos! Apuesto que
este dinero pertenece a la Mafia.
Copy !req
305. Es dinero de juego,
prostitución, drogas.
Copy !req
306. ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
307. La diferencia es que la Mafia
te mata.
Copy !req
308. Nada de juicio, ni Juez.
No paran de perseguirte
Copy !req
309. hasta que estés muerto.
Copy !req
310. Prefiero tener diez agentes
del FBI atrás mío.
Copy !req
311. Dinero de la Mafia...
Copy !req
312. Todo lo que quería era un pequeño
golpe, rápido y nada importante.
Copy !req
313. No te preocupes, Charley.
Copy !req
314. Se no quieres tu parte,
estaré feliz con quedármela.
Copy !req
315. Estoy seguro que sí, Harmon.
Copy !req
316. - ¿Qué quieres hacer? ¿Devolverlo?
- Estoy pensando...
Copy !req
317. Charley Varrick.
Copy !req
318. Tengo noticias para ti, Charley.
Copy !req
319. No tienes ni las bolas de un Canario.
Copy !req
320. Y otra cosa.
Copy !req
321. - No voy a devolver ni un centavo.
- Ni yo.
Copy !req
322. Entonces, ¿por qué estamos discutiendo?
Copy !req
323. No iría a devolverlo.
Copy !req
324. Nadie roba este dinero
de la Mafia y vive para contarlo.
Copy !req
325. Tienen que dar un ejemplo.
Copy !req
326. Nos tiene que encontrar primero.
Copy !req
327. Esto no es tan difícil como suena.
Copy !req
328. Se empieza a saber por ahí
y todo el mundo quiere agarrarte.
Copy !req
329. Sí, si, si, la "Cosa Nostra"
está en todas partes.
Copy !req
330. Es mejor que lo creas, muchacho.
Copy !req
331. ¡Yo creo en esto!
Copy !req
332. Tenemos que quedarnos muy
quietos por un tiempo.
Copy !req
333. - ¿Y?
- Sí.
Copy !req
334. La mejor forma de que te agarren
es comenzar a gastarlo por ahí.
Copy !req
335. ¿Y cuál es tu idea de "por un tiempo"?
Copy !req
336. Tres años.
Tal vez cuatro.
Copy !req
337. Me estás diciendo...
Copy !req
338. ¿qué no puedo gastar nada
por tres, cuatro años?
Copy !req
339. ¡Eso, eso! Es lo que estoy diciendo.
Y es mejor largar la bebida también.
Copy !req
340. Es otra forma de que me agarren contigo.
Copy !req
341. - ¿Hay más instrucciones?
- No.
Copy !req
342. - ¿Nada más que quieras decirme?
- No por el momento.
Copy !req
343. Tengo una cosa que quiero decir,
"pito gracioso".
Copy !req
344. Esperé toda la vida para dar
un golpe como este.
Copy !req
345. Y ahora que lo logré
no voy a esperar más.
Copy !req
346. Quiero decir, voy a "patinarlo".
Copy !req
347. Estoy hablando de chicas,
autos, ropas...
Copy !req
348. un camarote en el Hipódromo
y filete tres veces por día.
Copy !req
349. Y ningún gallina cobarde e hijo de puta,
va a intentar impedírmelo.
Copy !req
350. Esta bien, muchacho, tu decides.
Copy !req
351. Srta. Ford.
Copy !req
352. Necesito inmediatamente un mensajero.
Copy !req
353. Cabrón.
Copy !req
354. Esta mañana, una filial del Banco "Western
Fidelity" en Tres Cruces, Nuevo México,
Copy !req
355. fue asaltada en aproximadamente
750 mil dólares.
Copy !req
356. El tamaño del robo
Copy !req
357. muestra la urgencia de esta situación...
Copy !req
358. y torna inevitable que precise
involucrarse personalmente.
Copy !req
359. Espero y deseo los mismos resultados.
Copy !req
360. Sé que usted entiende
Copy !req
361. nuestra enorme preocupación
por este asunto.
Copy !req
362. Por lo tanto, por favor,
actuar con rapidez. Buena suerte.
Copy !req
363. Lo siento mucho, no está abierto.
Copy !req
364. - Vengo a ver a John "el honesto".
- No esta aquí.
Copy !req
365. - Intente en otra hora.
- Soy Molly.
Copy !req
366. Oh, Sr. Molly, lo siento.
Por aquí.
Copy !req
367. - ¿Sí?
- El Sr. Molly quiere verlo, señor.
Copy !req
368. La puerta está abierta.
Copy !req
369. Encantado de verlo, Molly.
Copy !req
370. ¡Tiro suertudo!
Copy !req
371. Le dije que debía darme más puntos.
Copy !req
372. Es un placer hacer negocios
con usted, Bo.
Copy !req
373. Gracias, basura.
Copy !req
374. La próxima vez, diez.
Copy !req
375. Chupa sangre.
Copy !req
376. Entre, Molly.
Copy !req
377. ¿Cuál es el escenario?
Copy !req
378. Nuestras fuentes todavía no tuvieron
tiempo para descubrir nada.
Copy !req
379. Pero están todos avisados
y algo va a aparecer. Entonces...
Copy !req
380. ¿Sólo eso?
Copy !req
381. ¿Qué más puedo decirle?
Copy !req
382. Gracias entonces, John.
Copy !req
383. ¿Qué es esto?
Copy !req
384. Puede decir a nuestros amigos
no trabajo en lo oscuro.
Copy !req
385. Espere un minuto.
Copy !req
386. No entiendo.
Copy !req
387. ¿Cuánto tiempo, este casi millón
de dólares, estuvo en el Banco?
Copy !req
388. Un par de días.
Copy !req
389. ¿Y quién sabía que estaba allá?
Copy !req
390. Harold Young, él es
el Gerente de la Sucursal.
Copy !req
391. Él sabía, naturalmente.
Copy !req
392. ¿Alguien más?
Copy !req
393. Sin duda, Maynard Boyle.
Copy !req
394. Si usted descubre cualquier
vaciamiento dentro de la Organización,
Copy !req
395. esta información sería muy valiosa.
Copy !req
396. - ¿Carta blanca?
- Sin ninguna restricción.
Copy !req
397. Muy bien.
Copy !req
398. ¿Tiene algún contacto
en Nuevo México?
Copy !req
399. No.
Copy !req
400. usted estará bien aquí.
Copy !req
401. Ellos también reciben
y entregan mensajes.
Copy !req
402. ¿Qué hay con el transporte?
Copy !req
403. Un "Chrysler Imperial" vino,
limpio, "envenenado".
Copy !req
404. Da 200 en una recta.
Garantido.
Copy !req
405. Parece razonable.
Copy !req
406. Es todo suyo, pero tiene un problema.
Copy !req
407. - Hay que recuperarlo.
- Sin problema.
Copy !req
408. Vamos.
Copy !req
409. Allí está.
Copy !req
410. ¡Hey!
Copy !req
411. Hey, Sonny, vas a tener tu
perrito. Lo prometí, ¿no?
Copy !req
412. Hey, señor...
Copy !req
413. No quiero problemas, entonces
lo voy a pedir educadamente.
Copy !req
414. No ponga las manos en este auto.
Copy !req
415. ¿usted es Randolph Percy?
Copy !req
416. Escuche, hombre, usted me agarró
de mal humor. Salga de aquí.
Copy !req
417. usted debe seis cuotas de este auto, señor.
Copy !req
418. ¿Yo debo?
Copy !req
419. Yo debo, ¿eh?
Copy !req
420. Aquel hijo de puta me cagó
con $2.500 dólares.
Copy !req
421. Y le dije que cuando me devuelva
el dinero, recibirá su auto.
Copy !req
422. - Vine a llevarme el auto, Sr. Percy.
- ¡Sucio cabrón!
Copy !req
423. Pocos hombres hablan conmigo
de esta manera.
Copy !req
424. Unos pocos blancos.
Copy !req
425. Ningún negro.
Copy !req
426. ¡Hey, Harmon!
Copy !req
427. ¿Sí?
Copy !req
428. El Noticiero va a comenzar.
Dices que querías verlo...
Copy !req
429. - Si quiero.
- Está bien, venga.
Copy !req
430. Es mi programa favorito.
Copy !req
431. Los hechos del día y todo.
Copy !req
432. Hechos del día fue mi materia
favorita en la escuela.
Copy !req
433. Oye, Charley, apuesto a que no sabes
cuál es la capital de West-Virginia.
Copy !req
434. - Charleston.
- Charleston está bien.
Copy !req
435. - ¿Dónde está el dinero?
- Allí dentro.
Copy !req
436. En el armario.
Copy !req
437. - ¿Lo contaste?
- Sí.
Copy !req
438. ¿Cuánto?
Copy !req
439. 765.118 dólares, exactos.
Copy !req
440. Pensé que no viviría
para ver tanto dinero.
Copy !req
441. - ¿Cuánto es para mí?
- Un tercio.
Copy !req
442. Un tercio es tuyo,
dos tercios son míos.
Copy !req
443. Claro, amigo, claro.
Fue lo que quise decir.
Copy !req
444. Estamos perdiendo las noticias.
Copy !req
445. "Las negociaciones continúan
sin parar".
Copy !req
446. "Los representantes del sindicato
dicen que una solución definitiva,"
Copy !req
447. para el desacuerdo con las autoridades,
tomarán unos pocos días."
Copy !req
448. "En este momento el incendio
permanece activo,"
Copy !req
449. "a seis millas al sur de Tres Cruces,
al pie de las montañas Sangre de Cristo."
Copy !req
450. "Aproximadamente mil acres
fueron quemados por el fuego."
Copy !req
451. "Las autoridades dicen
que ahora está controlado."
Copy !req
452. "Y parece que hay una relación
clara entre el fuego"
Copy !req
453. "y el asalto al Banco de
Tres Cruces esta mañana."
Copy !req
454. "Un auto, aparentemente utilizado
por los delincuentes en la fuga,"
Copy !req
455. "está en el medio del incendio."
Copy !req
456. "En el interior del coche,
en el asiento delantero,
Copy !req
457. las autoridades encontraron un cuerpo"
Copy !req
458. "que se cree es la mujer que
conducía el coche de la fuga."
Copy !req
459. "Por la mañana, nuestro
reportero en Tres Cruces,
Copy !req
460. habló con el Sheriff Bill Horton."
Copy !req
461. "Bien, este cuerpo que encontramos"
Copy !req
462. "está muy quemado para
cualquier identificación,"
Copy !req
463. "excepto por los dientes."
Copy !req
464. "Entonces enviamos a todos
los dentistas del Estado"
Copy !req
465. "una descripción del trabajo dentario."
Copy !req
466. "Claro, estamos vigilando todas las
terminales, estaciones y aeropuertos."
Copy !req
467. "Todas las carreteras y autopistas
están bloqueadas."
Copy !req
468. "Esta gente no va a poder
salir de Nuevo México."
Copy !req
469. "No con vida. Lo prometo."
Copy !req
470. "Hoy en Albuquerque, se inició una
huelga de conductores de ómnibus..."
Copy !req
471. Bien, Charley, tienes suerte.
Copy !req
472. - ¿Por qué?
- Porque eres valioso.
Copy !req
473. Sabes cómo volar un avión.
Copy !req
474. Y vamos a entrar en aquel avión,
Copy !req
475. vamos a volar por encima de los
jodidos bloqueos de carreteras.
Copy !req
476. ¿Qué piensas de esto?
Copy !req
477. ¿Y dónde vamos a aterrizar?
Todos los aeropuertos están vigilados.
Copy !req
478. - ¿En México?
- Especialmente en México.
Copy !req
479. Están en todas las pistas de tierra.
Copy !req
480. No vamos a aterrizar en
una pista de aterrizaje.
Copy !req
481. Vas a aterrizar en un lugar
donde nadie buscaría un avión.
Copy !req
482. No sé.
Copy !req
483. ¿Qué quieres decir con "no sé"?
Copy !req
484. ¿usted no debería ser
un piloto de acrobacias?
Copy !req
485. Hace mucho tiempo que no hago un vuelo
acrobático. Se pierde la habilidad.
Copy !req
486. Es mejor encontrarla de nuevo,
rápidamente.
Copy !req
487. Si no puedes hacer eso, "don nadie",
¿para qué sirves?
Copy !req
488. Tenemos que poner un tanque
extra de combustible...
Copy !req
489. para darnos más autonomía.
Copy !req
490. Ahora estás "cocinando", Charley.
Copy !req
491. Lo primero que hay que hacer
es conseguir las placas.
Copy !req
492. ¿Qué placas?
Copy !req
493. La ficha dentaria de Nadine.
Los rayos X.
Copy !req
494. Es la única manera que ellos
tienen de identificarla.
Copy !req
495. Tengo que ir a aquel Consultorio
dental y tomarlas.
Copy !req
496. ¿No tienes más whisky por aquí?
Copy !req
497. Si.
Copy !req
498. Hay más en el cajón de la cómoda
del cuarto.
Copy !req
499. - No salgas del trailer.
- "No salgas del trailer".
Copy !req
500. "No salgas del trailer", Harmon.
Copy !req
501. Charley, Te preocupas demasiado.
Copy !req
502. No alcanza con preocuparse "de más".
Copy !req
503. No cuado tienes a la Policía y a la
Mafia detrás tuyo al mismo tiempo.
Copy !req
504. ¿En cuánto tiempo crees que paren
de buscarnos?
Copy !req
505. La Policía pronto.
Los otros nunca paran.
Copy !req
506. A no ser que piensen
que estás muerto.
Copy !req
507. Ven aquí, perrito.
Vamos.
Copy !req
508. Hola. Hola.
Copy !req
509. ¿Qué está diciendo?
¿Qué está diciendo?
Copy !req
510. - Soy Molly.
- Soy Jenna.
Copy !req
511. Esta es la mercadería.
Copy !req
512. - Dice que su nombre era Sally.
- Molly.
Copy !req
513. Sally, Molly...
Si usted tuviera una campana, querido,
Copy !req
514. descubriríamos un jeito para tocarlo.
Copy !req
515. No viajé 900km para ser
la diversión de unas idiotas.
Copy !req
516. ¿Entendieron, señoras?
Copy !req
517. - Espere un minuto...
- Continúe jugando sus dardos, hombre,
Copy !req
518. antes de que lo mande al hospital.
Copy !req
519. Si, señor.
Copy !req
520. ¿usted es el caballero que
estábamos esperando?
Copy !req
521. Mi nombre es Molly.
Copy !req
522. Soy Beverly.
Copy !req
523. Lo que precise, llámeme.
Copy !req
524. Una buena cama.
Copy !req
525. Bueno, reservé una suite
para usted.
Copy !req
526. Está bien, chicas, pueden
sentarse ahora.
Copy !req
527. Sígame, por favor.
Copy !req
528. Aquí es donde mis chicas descansan
cuando no están trabajando.
Copy !req
529. Escriben cartas, ven televisión,
o juegan naipes.
Copy !req
530. Sr. Conforte, lo veo en algunos minutos.
Copy !req
531. Esta bien, querida, cuide
bien a este hombre.
Copy !req
532. Oh, Sí, lo haremos.
Copy !req
533. Por aquí, por favor.
Copy !req
534. Para usted todo es gratis,
naturalmente.
Copy !req
535. - ¿No hay cama de agua?
- Oh, siento mucho.
Copy !req
536. Tenemos todo lo demás.
Copy !req
537. Cuando despierte,
Copy !req
538. quiero huevos cocidos,
Copy !req
539. una tostada bien seca
y una taza de té caliente.
Copy !req
540. Esta bien.
Copy !req
541. Se tuviera alguna cosa más
que pudiéramos hacer para atenderlo,
Copy !req
542. Jenna es una buena muchacha.
Copy !req
543. No duermo con prostitutas.
Por lo menos, conscientemente.
Copy !req
544. Bien, como dicen...
Copy !req
545. ¿Cada uno con la suya?
Copy !req
546. Vamos, Jenna.
Copy !req
547. ¿Charley?
Copy !req
548. ¿Charley?
Copy !req
549. Al BANCO En TRES CRUCES
Copy !req
550. ¿Charley? ¿Charley?
Copy !req
551. Hola, mamá...
Copy !req
552. ¿Vio a Charley Varrick?
Copy !req
553. Estaba leyendo su periódico sobre
el terrible asalto.
Copy !req
554. ¿Vio a Charley Varrick?
Copy !req
555. Él salió temprano en la camioneta.
Copy !req
556. A buscar a su esposa,
si me pregunta.
Copy !req
557. ¡Mierda!
Copy !req
558. ¿Varrick?
Copy !req
559. Estoy aquí en Reese tratando
de encontrar una plataforma.
Copy !req
560. ¿Una plataforma?
Copy !req
561. Si, para el tanque extra del que
hablamos ayer de noche. ¿Recuerdas?
Copy !req
562. Oí que un tipo en Shoemaker tiene una.
Copy !req
563. Estoy yendo para allá.
¿Cómo está tu diente?
Copy !req
564. ¡Al diablo con mi diente!
Copy !req
565. ¡¿Dónde está el jodido dinero?
¡No puedo encontrarlo!
Copy !req
566. No te preocupes.
Está en un lugar seguro.
Copy !req
567. No podía dejarlo ahí
contigo desenchufado, ¿no?
Copy !req
568. - ¿Viste el periódico?
- Sí, tengo uno aquí.
Copy !req
569. Esa foto de Al me incomoda.
Copy !req
570. No está tan buena, pero alguien
puede reconocerlo.
Copy !req
571. Es mejor que te quedes ahí
en caso de que te precise rápido.
Copy !req
572. No puedo ir muy lejos.
Copy !req
573. Me puedes decir qué hiciste
con el dinero.
Copy !req
574. No por teléfono.
Copy !req
575. Escucha, tengo un millón
de cosas que hacer.
Copy !req
576. Tienes otra botella en la cocina.
Quédate ahí y te veo esta noche.
Copy !req
577. Es mejor que si, hombre.
Copy !req
578. - Hola, ¿usted es Tom?
- Si.
Copy !req
579. Hablé con Al Dutcher
Copy !req
580. que podría necesitar
de un favor especial un día y...
Copy !req
581. me dijo que usted tenía
algunas conexiones.
Copy !req
582. ¿Al Dutcher?
Copy !req
583. ¿Bajo, flaco, de buena apariencia?
Copy !req
584. No, alto, gordo y feo.
Copy !req
585. ¿Qué quiere?
Copy !req
586. Necesito documentos, rápido.
Copy !req
587. No vendo documentos.
Me gano la vida vendiendo armas.
Copy !req
588. Necesito dos pasaportes.
Al dice que usted sabría cómo.
Copy !req
589. Dutcher...
Dutcher...
Copy !req
590. ¿De dónde debería conocer a ese tipo?
Copy !req
591. De Joliet.
Copy !req
592. Esta cumpliendo 10 años por matar
a su novia. Una chica de Armenia.
Copy !req
593. Siéntese. Póngase cómodo.
Copy !req
594. - Quinientos.
- Quinientos, ¿no está un poco caro?
Copy !req
595. Seiscientos. Si quiere negociar,
vaya al mercado.
Copy !req
596. Esta bien, Esta bien...
Copy !req
597. - Seiscientos dólares.
- Eso.
Copy !req
598. Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
Seiscientos.
Copy !req
599. Si, dinero cambiado.
Copy !req
600. Aquí... para el fotógrafo.
Copy !req
601. 190...
Copy !req
602. - ¿Cómo se dice? Ara...
- Arapahoe.
Copy !req
603. - Calle Arapahoe.
- Si.
Copy !req
604. Mil metros adelante,
doble a la derecha.
Copy !req
605. - Muchas gracias.
- Adiós.
Copy !req
606. ¿Alguna cosa más?
Copy !req
607. Puede tener alguna cosa.
Copy !req
608. ¿Si quisiera cambiar
algo de dinero?
Copy !req
609. - ¿Caliente?
- Quemando.
Copy !req
610. ¿Números de serie en secuencia?
Copy !req
611. No, nada de eso.
Copy !req
612. Pero no me sorprendería si
hubiese algún tipo de registro.
Copy !req
613. - ¿De cuánto estamos hablando?
- Mucho.
Copy !req
614. - ¿Todo?
- Todo.
Copy !req
615. ¿Dónde puedo contactarlo?
Copy !req
616. Estaré por ahí. Tal vez sea mejor
que yo lo contacte.
Copy !req
617. ¿Sí?
Copy !req
618. Tiene una llamada de teléfono.
Copy !req
619. ¿Está pronto para el desayuno?
Copy !req
620. No sé todavía.
Le digo más tarde.
Copy !req
621. Está bien.
Copy !req
622. - Cierre la puerta cuando salga.
- Esta bien.
Copy !req
623. - ¿Sí?
- Aló, ¿Molly?, es John "el Honesto".
Copy !req
624. Tenemos una pista para usted.
En Albuquerque.
Copy !req
625. Tienda de armas de Tom.
El lo está esperando.
Copy !req
626. Sí. Tienda de armas de Tom, está bien.
Copy !req
627. A propósito, Maynard Boyle voló
para Nuevo México esta mañana.
Copy !req
628. Él está hospedado en el Motel
"Travel on Inn", en Kendrick.
Copy !req
629. Anote eso.
Copy !req
630. ¿Puedo ayudarlo señor?
Copy !req
631. Mi nombre es Maynard Boyle.
Soy el Presidente de Western Fidelity.
Copy !req
632. Este Banco es nuestro.
Copy !req
633. Vine a ver a Harold Young.
Él es el Gerente.
Copy !req
634. Diré al Sr. Garfinkle que
usted está aquí, Sr. Boyle.
Copy !req
635. - Con permiso.
- Un minuto. Es Young.
Copy !req
636. Harold Young, quiero ver a él,
no a Garfinkle.
Copy !req
637. Señor, la Fiscalía está
encargada de esta investigación.
Copy !req
638. Precisa de la autorización del
Sr. Garfinkle para verlo.
Copy !req
639. Ahora, con permiso, por favor.
Copy !req
640. Señor, por favor, ¿me empuja?
Copy !req
641. Claro.
Copy !req
642. - ¿Cómo te llamas?
- Holly.
Copy !req
643. - ¿Y el nombre del gato?
- Sam.
Copy !req
644. Este es el Sr. Garfinkle.
Copy !req
645. - ¿Tienes hermanos y hermanas?
- Sí.
Copy !req
646. - ¿Cuántos?
- Un hermano y una hermana.
Copy !req
647. Cual es su negocio, Sr. Boyle.
Copy !req
648. Mi negocio es que quiero
ver a Harold Young.
Copy !req
649. Creo que es imposible ahora mismo.
Copy !req
650. ¿Por qué es imposible?
¿Está bajo arresto?
Copy !req
651. No, está bajo arresto.
Copy !req
652. En ese caso, me gustaría verlo.
Copy !req
653. Volé desde Reno especialmente para eso.
Copy !req
654. El Sr. Young está haciendo una
auditoria. Sé que usted entiende.
Copy !req
655. Pero estoy seguro que usted no entiende.
Copy !req
656. ¿Por qué me niega el acceso a
mi propio predio?
Copy !req
657. Bien, es una cuestión de prioridades.
Copy !req
658. Por encima de todo, esta es una
investigación de asesinato.
Copy !req
659. Mi asunto es puramente financiero.
Copy !req
660. Hasta ahora, está con suerte, Sr. Boyle.
Copy !req
661. De todo lo que se está hablando,
es de 1.300 dólares.
Copy !req
662. Bien, es usted un tipo bien...
Copy !req
663. - que cosas buenas pasen con usted.
- Deseo eso.
Copy !req
664. ¿Dónde puedo encontrarlo?
Copy !req
665. Estoy en un Motel en Kendrick.
El "Travel-on-Inn".
Copy !req
666. Pediré al Sr. Young que lo contacte,
en cuanto esté libre.
Copy !req
667. Sr. Finkle...
Copy !req
668. Garfinkle.
Copy !req
669. - ¿Harold Young es sospechoso?
- ¿Sospechoso de qué?
Copy !req
670. Sospechoso de conspiración y robo.
Por favor no me haga hablar de él.
Copy !req
671. Cualquiera puede estar
bajo sospecha, Sr. Boyle.
Copy !req
672. Todavía estamos en el punto
inicial da la investigación.
Copy !req
673. Ahora, si me disculpa.
Copy !req
674. - Hasta luego, Holly.
- Hasta luego, señor.
Copy !req
675. - ¡Sí!
- ¡Hola!
Copy !req
676. - ¿usted es la fotógrafa?
- Sí, es verdad.
Copy !req
677. El hombre de la silla de ruedas
me dio esto.
Copy !req
678. Entre.
Copy !req
679. Entre allí.
Copy !req
680. - ¿Qué precisa?
- Dos pasaportes urgentes.
Copy !req
681. Sí, todo el mundo tiene prisa hoy.
Copy !req
682. - ¿Tiene alguna foto?
- No.
Copy !req
683. No, cierto. Vaya allí. Siéntese
en el banquito, por favor.
Copy !req
684. Cada uno le va a costar 250
dólares. Total de 500 dólares.
Copy !req
685. Adelantado.
Copy !req
686. Sin ofender, pero quien necesita
pasaporte con urgencia
Copy !req
687. generalmente está en problemas.
Copy !req
688. Si le dan un tiro por ahí,
yo quedo pagando. ¿Entiende?
Copy !req
689. Si, está bien, no quiero
que salga perdiendo.
Copy !req
690. - Un momento.
- ¿Cuándo estarán prontos?
Copy !req
691. ¿Dice que precisa dos?
Copy !req
692. Si, uno para mi y otro para mi amigo.
Copy !req
693. - Estarán prontos en dos días.
- ¿Dos días?
Copy !req
694. Si los quiere antes, le costará más.
Copy !req
695. usted tendrá que ser mas rápida.
Copy !req
696. ¿Está bromeando?
¿Sabe lo que es esto?
Copy !req
697. Esto no es como recoger batatas, sabe.
Copy !req
698. ¿Cuándo vendrá su amigo
para sacarse la foto?
Copy !req
699. El no puede. Esperaba que talvez
pudiese usar esta.
Copy !req
700. ¿Es así que quiere lucir?
Copy !req
701. Es su licencia de conducir.
Copy !req
702. Harmon Sullivan, ¿este es
el nombre que quiere usar?
Copy !req
703. - Sí. ¿Puede usar esta foto?
- Claro que puedo.
Copy !req
704. ¿Tiene idea del trabajo que da?
Copy !req
705. Tengo que trabajar día y noche.
Copy !req
706. Esto le va a costar 500 dólares extras.
Copy !req
707. ¿500 dólares?
Copy !req
708. 500 dólares.
Copy !req
709. ¿Cuánto cobra por un vaso de agua?
Copy !req
710. Le diré qué, le doy los otros 500 dólares,
Copy !req
711. pero quiero ambos pasaportes
para hoy a las seis de la tarde.
Copy !req
712. - Mañana de tarde, máximo.
- Divida la diferencia. Hoy a media noche.
Copy !req
713. Qué no hago por un hombre bonito.
Copy !req
714. - Bien, muchas gracias.
- Muchas gracias a usted.
Copy !req
715. Está bien, aquí está la información
que va a precisar...
Copy !req
716. cabellos, ojos, esas cosas.
Copy !req
717. Charley Varrick, Casa rodante
en Reese-River. Es mi dirección.
Copy !req
718. Mi teléfono está aquí también.
Copy !req
719. ¿vale? Aquí está mi
tarjeta, si pierdo eso...
Copy !req
720. La veo a la media noche.
Copy !req
721. Sr. Varrick, ¿este dinero es bueno?
Copy !req
722. La gente se mataría por ese dinero.
Copy !req
723. - ¿Puedo agarrar un chupetín?
- Le va a costar otros 500 dólares.
Copy !req
724. - Cierre la puerta cuando salga, ¿vale?
- Está bien.
Copy !req
725. Está bien.
Copy !req
726. Soy Molly.
Copy !req
727. Bien, tengo para usted
una información especial.
Copy !req
728. Ella me costó mucho dinero,
preciso recibir algo por ella.
Copy !req
729. usted va a ganar bastante
buena voluntad.
Copy !req
730. Tengo toda la buena voluntad
que preciso.
Copy !req
731. Si quiere saber lo que yo sé,
deje un dinero en el mostrador.
Copy !req
732. Quédese sentado ahí y empiece a hablar.
Copy !req
733. Con buena voluntad.
Copy !req
734. No creo que pusieran
un micrófono en mi cuarto,
Copy !req
735. o en el coche, tan rápido.
Copy !req
736. Pero nunca está demás
ser cuidadoso.
Copy !req
737. En primer lugar es necesario
una orden judicial.
Copy !req
738. ¿Orden Judicial?
Copy !req
739. Para colocar un micrófono.
Copy !req
740. No estoy hablando de aquel
Fiscal fanático.
Copy !req
741. - ¿Cómo se llama?
- Garfinkle.
Copy !req
742. Garfinkle.
Copy !req
743. El debería cambiar de nombre.
Copy !req
744. ¿Sabe una cosa, Harold?
Copy !req
745. Nunca pensé que me gustaría
cambiar mi lugar por una vaca.
Copy !req
746. ¿Una vaca?
Copy !req
747. Aquellas cosas allí.
Copy !req
748. Son vacas, ¿no?
Copy !req
749. No entendí el sentido
de su comentario.
Copy !req
750. Echa un vistazo a ellas.
Copy !req
751. ¿No parecen felices?
Copy !req
752. ¿Qué es lo peor en el mundo
que les puede suceder?
Copy !req
753. Un corto circuito en la
máquina de ordeñar.
Copy !req
754. Comparado con lo que
estoy enfrentando...
Copy !req
755. esto es cosa de niños.
Copy !req
756. ¿Está hablando de la gente de Las Vegas?
Copy !req
757. Estoy en problemas, Harold.
Copy !req
758. Y es mi maldita culpa.
Copy !req
759. Se preguntará por qué he elegido
ese Banco en particular.
Copy !req
760. Y créame, tal como yo veo las cosas,
parece muy extraño.
Copy !req
761. Claro que no sospechan de usted.
Copy !req
762. Yo estoy en la lista, Harold.
Copy !req
763. Y es una lista muy corta.
Copy !req
764. Solo usted y yo sabíamos que
el dinero estaría en ese Banco.
Copy !req
765. - Entonces sospechan de mi también.
- Si.
Copy !req
766. Mi Dios, Maynard, ¿no cree que
tenga algo a ver con eso?
Copy !req
767. Claro que no.
Copy !req
768. No soy un hombre ambicioso.
No necesito mucho.
Copy !req
769. Estoy muy feliz aquí en Tres Cruces.
Pasé a formar parte de la comunidad.
Copy !req
770. La gente gusta no solo de los
negocios diarios del banco,
Copy !req
771. sino la manera en cómo lo restauré.
Copy !req
772. Hice de él, parte del patrimonio
de la comunidad
Copy !req
773. Por primera vez en mi vida,
he encontrado un lugar que amo.
Copy !req
774. ¿Por qué pondría esto en riesgo?
Copy !req
775. Yo creo en usted, Harold.
Copy !req
776. Sólo espero que ellos también,
cuando llegue el momento
Copy !req
777. Precisamos encarar cuando
hagan preguntas.
Copy !req
778. Por ejemplo, hemos guardado pequeñas
cantidades de vez en cuando.
Copy !req
779. Pero la única vez que se llena de dinero...
Copy !req
780. bang... este Banco
en el medio de la nada
Copy !req
781. ¡es robado por cuatro profesionales!
¿No lo encontrarán extraño?
Copy !req
782. Es una coincidencia. Sólo una
coincidencia. Esas cosas pasan.
Copy !req
783. Pero van a hallar extraño que
usted no intento...
Copy !req
784. llamar a la Policía.
Copy !req
785. Que, en vez de eso,
les abrió la caja fuerte
Copy !req
786. - No había mas nada que hacer.
- ¿No?
Copy !req
787. usted podía hacer mucho.
Copy !req
788. Tenía un arma en mi cabeza, ¿entiende?
Copy !req
789. Entiendo perfectamente.
Copy !req
790. No soy un hombre corajudo, Maynard.
Copy !req
791. Son nuestros amigos de la Mafia
no va a entender.
Copy !req
792. Se preguntan por qué
Copy !req
793. los condujo directamente a la
caja con el dinero dentro...
Copy !req
794. en vez del cofre vacío en los fondos.
Copy !req
795. Y, francamente, Harold,
¿por qué hizo eso?
Copy !req
796. ¿usted sabe lo que hubiera pasado...?
Copy !req
797. ¿si yo llevaba aquella gente
a un cofre vacío?
Copy !req
798. Primero, el dinero estaría a salvo.
Copy !req
799. Segundo, no habría preguntas
sobre un servicio interno.
Copy !req
800. - ¿Servicio interno?
- Así funcionan las mentes enfermas.
Copy !req
801. Un Banco es robado. Bang,
buscan un traidor.
Copy !req
802. ¿Por qué no puede ser una coincidencia?
Copy !req
803. Porque ellos no creen en coincidencias.
Copy !req
804. Yo no se lo que hacer.
Yo no se lo que hacer.
Copy !req
805. Eche un vistazo a la manada ahí.
Copy !req
806. Hombre, qué cosa triste.
Copy !req
807. usted precisa un descanso, Harold.
Copy !req
808. Un largo viaje a un lugar tranquilo.
Copy !req
809. Otro nombre, otro país.
Copy !req
810. No puedo comenzar mi vida de nuevo.
Copy !req
811. No tiene muchas opciones, Harold.
Copy !req
812. Va a tratar de hacerle decir
dónde está el dinero.
Copy !req
813. usted conoce qué tipo
de gente son ellos.
Copy !req
814. Le sacan la ropa y usan
alicates y un soplete en usted.
Copy !req
815. ¡Oh, mi Dios!
Copy !req
816. Si precisa dinero, Harold,
yo le puedo ayudar.
Copy !req
817. Esto es lo que yo llamo
un "bloqueo de drogas".
Copy !req
818. Soy Molly.
Copy !req
819. Y yo pensé que fuese Clint Eastwood.
Copy !req
820. - ¿Cuál es ese?
- Charley Varrick.
Copy !req
821. Este es el otro, Harmon Sullivan.
Copy !req
822. No lleve esa. Es la única
foto que Varrick me dio.
Copy !req
823. ¿Cuándo van a llegar?
Copy !req
824. Medianoche.
Copy !req
825. Muchas gracias.
Copy !req
826. A propósito...
Copy !req
827. ¿el caballero dijo dónde puede
ser encontrado si es necesario?
Copy !req
828. Sí, el me dio esto.
Copy !req
829. "Casa Rodante, Reese-River.
Charley Varrick".
Copy !req
830. "El último de los independientes".
Copy !req
831. Me gustó esto.
Copy !req
832. Suena como un final.
Copy !req
833. ¿Sr. Varrick?
Copy !req
834. ¿Charles Varrick?
Copy !req
835. El no está ahí.
Copy !req
836. ¿Está buscando a su esposa?
Copy !req
837. No, vine por negocios.
Copy !req
838. Tal vez el Sr. Sullivan pueda ayudarlo.
Copy !req
839. El está ahí.
Copy !req
840. Oh, Gracias, señora.
Copy !req
841. ¿Qué quiere?
Copy !req
842. Preciso una fumigación de plantación.
Copy !req
843. Busco a Charles Varrick.
Copy !req
844. El no está aquí.
Copy !req
845. Diablos, no voy a poder volver mañana.
Copy !req
846. Pero puedo dejarle mi tarjeta.
Le agradecería.
Copy !req
847. No consigo encontrar una.
Está tan oscuro aquí.
Copy !req
848. Le importaría si entro un poco.
Escribiré donde me puede encontrar.
Copy !req
849. Gracias.
Copy !req
850. Lamento molestarlo.
Copy !req
851. Supongo que usted
es el Sr. Sullivan, ¿cierto?
Copy !req
852. - ¿Sr. Harmon Sullivan?
- Sí, eso mismo.
Copy !req
853. Tarde o temprano,
me dirá todo lo que sabe.
Copy !req
854. ¿Por qué no evitar el dolor
y me lo dice ahora?
Copy !req
855. Harmon, ¿dónde está el dinero?
Copy !req
856. Hombre, usted me rompió una costilla.
Copy !req
857. Vamos a tratar de esta manera.
Copy !req
858. - ¿Dónde está Charles Varrick?
- Yo no sé.
Copy !req
859. ¿Él lo dejó a usted para aceptar
las consecuencias?
Copy !req
860. Fue lo que él hizo exactamente,
miserable sucio.
Copy !req
861. Una cosa me intriga.
Copy !req
862. Si lo iba a dejar atrás,
¿por qué un pasaporte para usted?
Copy !req
863. ¿usted tiene su licencia
de conducir?
Copy !req
864. Mi billetera, allí en mi camisa.
Copy !req
865. ¿Puedo mostrarle?
Copy !req
866. Claro.
Copy !req
867. ¡No está!
Copy !req
868. Sorpresa, sorpresa,
Copy !req
869. No insulte mi inteligencia.
Puede ser un gran error.
Copy !req
870. Juro por Dios que no sé
de lo que está hablando.
Copy !req
871. Le estoy preguntando con amabilidad.
¿Dónde está el dinero?
Copy !req
872. Está con Charley.
Copy !req
873. Yo estaba con tanto miedo
que quería devolverlo.
Copy !req
874. - ¿usted quería devolver el dinero?
- Sí.
Copy !req
875. - ¿Por qué?
- ¿Qué?
Copy !req
876. ¿Por qué quería devolver
el dinero, Harmon?
Copy !req
877. Porque...
Copy !req
878. Porque...
Copy !req
879. es dinero de la Mafia. Por eso.
Copy !req
880. ¿Cómo sabe usted eso?
Copy !req
881. - Charley me lo dijo.
- ¿Y quién le dijo a Charley?
Copy !req
882. ¿Quién dio el servicio?
Copy !req
883. ¿Fue Young?
Copy !req
884. Yo... Yo no sé.
Copy !req
885. Young no tiene pelotas
para este negocio.
Copy !req
886. Fue Boyle, ¿no?
Copy !req
887. Quisiera saber, hombre.
Copy !req
888. Mi paciencia se está agotando.
Copy !req
889. Si no tienes algo bueno en breve,
Copy !req
890. va a empezar a doler de verdad.
Copy !req
891. - ¿Dónde está Varrick?
- Yo no sé, hombre.
Copy !req
892. - ¿Dónde está el dinero?
- Yo no sé.
Copy !req
893. Bebé...
Copy !req
894. usted y yo no nos estamos comunicando.
Copy !req
895. - Buenas noches, señor.
- Buenas noches.
Copy !req
896. El Sr. Garfinkle nos espera.
Copy !req
897. ¿Puede examinar esto, Nick?
Copy !req
898. Harold, ¿usted está bien?
Copy !req
899. Muy bien Bill, muy bien.
Copy !req
900. Sólo que no gusto de extraños
en mi Banco cuando no estoy.
Copy !req
901. Bien...
Copy !req
902. ¿Le importaría cerrar la puerta?
Copy !req
903. ¿Cómo están yendo las cosas, Bill?
Copy !req
904. Bien, estuve pensando.
Copy !req
905. Dos de ellos llegaron en un
continental, ¿verdad?
Copy !req
906. Verdad.
Copy !req
907. Pero ya había dos en el banco
esperando.
Copy !req
908. ¿Cómo llegaron ellos aquí?
Copy !req
909. Crees que hay un coche
abandonado en alguna parte...
Copy !req
910. Sheriff Horton, dicen que el
coche está aquí desde el asalto.
Copy !req
911. Cierto.
Copy !req
912. - ¿Qué encontró?
- Fósforos.
Copy !req
913. "REESE LANES - BOWLING"
¡Es eso!
Copy !req
914. El caso está mejorando.
Copy !req
915. Voy a agarrar a este miserable aunque
tenga que romper todas las puertas.
Copy !req
916. ¡Vamos, Ben!
Copy !req
917. Dave, usted y Henderson quédense con
el auto y avisen si encuentran algo.
Copy !req
918. Todos, vamos, andando.
Copy !req
919. usted eligió, niño.
Copy !req
920. ¿Quién está ahí?
Copy !req
921. Molly.
Copy !req
922. Dije que terminaría a medianoche.
Copy !req
923. Voy a matar una o dos horas.
Copy !req
924. - ¿No a oído del Sr. Varrick?
- No, todavía no.
Copy !req
925. ¿Puedo usar su teléfono?
Copy !req
926. Sí, claro.
Copy !req
927. Oiga, no tendría una cerveza
para un hombre con sed, ¿sí?
Copy !req
928. Voy a ver.
Copy !req
929. Beverly, aquí Molly.
Copy !req
930. Estoy en Albuquerque, número 242-5325.
Copy !req
931. Está bien, Gracias.
Copy !req
932. ¿Varrick?
Copy !req
933. Tengo una orden de detención
contra usted.
Copy !req
934. O usted sale o nosotros entramos.
Copy !req
935. ustedes todos. Manténganse firmes
y dennos cobertura.
Copy !req
936. Y que nadie se descuide.
Copy !req
937. Yo les podría haber dicho
que no hay nadie en casa.
Copy !req
938. ¿Podría firmar por la dinamita,
por favor?
Copy !req
939. - Firmar por la dinamita, ¿verdad?
- Verdad.
Copy !req
940. - Hay que firmar para todo.
- Creo que si.
Copy !req
941. Dinamita, detonador,
Copy !req
942. fusibles de mercurio y
luces de emergencia.
Copy !req
943. Uno, dos, tres y cuatro.
¿Alguna cosa más?
Copy !req
944. - Sólo eso.
- Son nueve dólares redondos.
Copy !req
945. - Por favor.
- De diez.
Copy !req
946. ¿Me puede decir la hora?
Copy !req
947. Mi reloj está un poco atrasado.
Son 8:47 h.
Copy !req
948. 8:47 h, bien.
Copy !req
949. - Lo pondré en una bolsa.
- Está bien, no necesito bolsa. Gracias.
Copy !req
950. - ¿Puedo preguntar para qué es eso?
- Claro que puede.
Copy !req
951. No, quiero hablar con el Sr. Boyle.
Copy !req
952. ¿Sobre qué, por favor?
Copy !req
953. Ahí es la Sede del Banco
"Western-Fidelity", ¿no?
Copy !req
954. Sí, es.
Copy !req
955. ¿Y el Sr. Boyle es el Presidente?
Copy !req
956. Y yo soy su Secretaria Ejecutiva.
¿Cómo puedo ayudarlo?
Copy !req
957. No puede. Preciso hablar o ver
al Sr. Boyle personalmente.
Copy !req
958. El Sr. Boyle no está en la ciudad.
Copy !req
959. Tengo certeza que, si deja su
nombre y teléfono, el...
Copy !req
960. ¿Cuál es su nombre, por favor?
Copy !req
961. Srta. Ford.
Copy !req
962. ¿Ford?
Copy !req
963. Si, señor.
Copy !req
964. ¡Hey, niño!
Copy !req
965. ¡Hey, niño!
Copy !req
966. Trae todas tus rosas.
Copy !req
967. - ¿Todas ellas?
- Todas ellas.
Copy !req
968. ¡Ahí va, muchacho!
¿Veinte está bien?
Copy !req
969. - Claro.
- Esta bien.
Copy !req
970. - Gracias.
- Gracias a ti.
Copy !req
971. Oh, Srta. Ford. Buenas noches.
Copy !req
972. Un caballero le trajo flores
que usted querrá tomar.
Copy !req
973. - ¿Qué Caballero?
- Realmente no sé.
Copy !req
974. No dejó el nombre. Pensé
que usted debía conocerlo.
Copy !req
975. - Buenas noches.
- Buenas noches, guardia.
Copy !req
976. - Buenas noches, Srta. Ford.
- Hola.
Copy !req
977. Buenas noches, ¿cómo va usted?
Copy !req
978. Bien.
Copy !req
979. Gracias.
Copy !req
980. - ¿Quién es?
- ¡Flores!
Copy !req
981. ¿Qué quiere usted?
Copy !req
982. Siento mucho, no pretendía asustarla.
Copy !req
983. Lo que no significa que no la tire
por la ventana si es necesario.
Copy !req
984. No estoy asustada.
Copy !req
985. - ¿Qué quiere?
- Quiero ver a Boyle.
Copy !req
986. Bar Kendrick.
Copy !req
987. Aló, quiero hablar con
el Sr. Maynard Boyle, por favor.
Copy !req
988. ¿Hay aquí un Sr. Boyle?
Copy !req
989. Estoy yendo.
Copy !req
990. Aló.
¿Aló?
Copy !req
991. Aló, es Sybil.
Copy !req
992. Es un placer oír su voz, Srta. Ford.
Copy !req
993. Imagino que esta llamada es importante.
Copy !req
994. Si considera 3/4 de millón
de dólares importantes...
Copy !req
995. ¿Qué tiene?
Copy !req
996. Tengo un señor aquí que
quiero que hable con usted.
Copy !req
997. - ¿Él está solo?
- Sí, está solo.
Copy !req
998. Pásemelo.
Copy !req
999. Gracias.
Copy !req
1000. - Aló, Boyle.
- ¿Quién es?
Copy !req
1001. Charley Varrick.
Copy !req
1002. Tengo una cosa que
quiero devolverle a usted.
Copy !req
1003. ¿Cómo está empacado?
Copy !req
1004. En dos bolsas de cuero,
con el nombre escrito.
Copy !req
1005. Entonces devuélvalas.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
1006. El problema es que el gorila del coche
vino, me está queriendo matar.
Copy !req
1007. Estoy oyendo.
Copy !req
1008. Quiero su palabra de que, con
las bolsas en su mano, es el fin.
Copy !req
1009. Sin represalias.
Copy !req
1010. - ¿Entonces se quiere encontrar conmigo?
- Solo, sin el asesino.
Copy !req
1011. ¿Dónde?
Copy !req
1012. Diez millas al norte de Reese,
en la Carretera 23.
Copy !req
1013. Hay un una zona de chatarras allá,
Copy !req
1014. y está cerca de la pista que usan
los fumigadores de plantación.
Copy !req
1015. Quince quilómetros al norte de Reese,
en la carretera 23.
Copy !req
1016. Lo encuentro allí mañana temprano.
Copy !req
1017. Cuando esté volando quiero verlo
a usted allá solo.
Copy !req
1018. ¿A qué hora de la mañana?
Copy !req
1019. Sólo esté temprano.
Copy !req
1020. Unos trescientos metros en la pista,
después de los hangares.
Copy !req
1021. Si estuviera alguien en un radio
de 500 metros, olvídelo.
Copy !req
1022. Dígale adiós al dinero. ¿Entendió?
Copy !req
1023. Lo veo por la mañana.
Copy !req
1024. ¿Charley Varrick?
Copy !req
1025. Sí.
Copy !req
1026. Voy a decirle algo que no debería.
Copy !req
1027. No confiaría en él si fuese usted.
Copy !req
1028. Me gusta su cama.
Copy !req
1029. Puede no creer, pero nunca dormí
en una cama redonda.
Copy !req
1030. ¿Es así?
Copy !req
1031. ¿Cuál es el mejor camino?
¿Norte, sur, este u oeste?
Copy !req
1032. Depende de lo que esté pensando.
Copy !req
1033. Lo que estoy pensando
es en completar el compás.
Copy !req
1034. Es mejor que no estés allá
Copy !req
1035. ¿Por qué no?
Copy !req
1036. Si hubiera alguien a 500 metros...
Copy !req
1037. el trato... ¡Boom!
Copy !req
1038. Entonces estaré a 501 metros.
Copy !req
1039. No estés ahí.
Copy !req
1040. Es lindo.
Copy !req
1041. El anillo de casamiento
de mi esposa.
Copy !req
1042. usted es un hombre interesante,
Sr. Varrick.
Copy !req
1043. - Duerma, Srta. Ford.
- El último de los independientes.
Copy !req
1044. Duerma. Sabe que me tengo
que levantar temprano.
Copy !req
1045. No se deje matar.
Copy !req
1046. Intentaré. Duerma, por favor.
Copy !req
1047. Todavía me está debiendo el sudoeste.
Copy !req
1048. ¿Después irá a dormir?
Copy !req
1049. Veremos.
Copy !req
1050. Sudoeste...
Copy !req
1051. Creo que es por aquí.
Copy !req
1052. - Finalmente, Sr. Varrick.
- Si, sonría.
Copy !req
1053. - ¿Por qué?
- ¡Lo hemos logrado!
Copy !req
1054. - ¡Lo hemos logrado!
- ¿De qué está hablando?
Copy !req
1055. ¡Lo hemos logrado!
Copy !req
1056. - ¿Qué está haciendo?
- Venga, señor.
Copy !req
1057. - ¿Qué es eso?
- Todo está en orden.
Copy !req
1058. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1059. ¡Hey!
Copy !req
1060. usted es un hombre difícil
de ser encontrado.
Copy !req
1061. Puedo negociar con usted.
Copy !req
1062. usted no está en posición de negociar.
Copy !req
1063. ¿Es olor a gasolina?
Copy !req
1064. Apuesto a que esta cosa quema rápido.
Copy !req
1065. Se donde está el dinero.
Nunca lo va a encontrar sin mi ayuda.
Copy !req
1066. ¿Qué quiere?
Copy !req
1067. Ayúdeme a salir de aquí y déjeme ir.
Copy !req
1068. - ¿Dónde está el dinero?
- ¿Tenemos un trato?
Copy !req
1069. Primero el dinero.
Copy !req
1070. Saque las llaves de mi bolso.
Copy !req
1071. No puedo mover el brazo.
Copy !req
1072. ¿Ve aquel Chevy azul allí?
Copy !req
1073. Sí.
Copy !req
1074. El dinero está en el maletero.
Copy !req
1075. Volveré.
Copy !req