1. NUEVA ROCHELLE, NUEVA YORK
Copy !req
2. 4 DE AGOSTO DE 2019
6 P. M.
Copy !req
3. Damas y caballeros, esta ronda final
constará de tres sets de juegos decisivos.
Copy !req
4. A mi derecha tenemos a Patrick Zweig.
Copy !req
5. ¡Sí, Patrick!
Copy !req
6. A mi izquierda tenemos a Art Donaldson.
Copy !req
7. Donaldson ganó el sorteo y eligió servir.
Copy !req
8. CAMPEÓN INDIVIDUAL MASCULINO 2019
Copy !req
9. Primer set.
Copy !req
10. CHALLENGER
TIRE TOWN DE PHIL
Copy !req
11. - ¡Muy bien!
- ¡Vamos!
Copy !req
12. ¡Te queremos, Art!
Copy !req
13. Servicio de Donaldson.
Copy !req
14. PRIMER SET
Copy !req
15. ¿Listo? A jugar.
Copy !req
16. ASOCIACIÓN DE TENIS DE ESTADOS UNIDOS
Copy !req
17. ¡Fuera!
Copy !req
18. Quince, cero.
Copy !req
19. Ese es nuestro muchacho.
Copy !req
20. Quince iguales.
Copy !req
21. ¡Eso es!
Copy !req
22. Quince, 30.
Copy !req
23. DOS SEMANAS ANTES
Copy !req
24. Vamos.
Copy !req
25. Todos los estrenos y...
Copy !req
26. Este tobillo está bloqueado.
Copy !req
27. Lo estiraré de aquí.
Copy !req
28. Eso es. Suave y relajado.
Copy !req
29. Muy bien, presiona un poco e inhala.
Copy !req
30. Veamos los partidos
de la primera ronda de hoy.
Copy !req
31. Mary Jo, seamos sinceros,
Copy !req
32. - podemos decir...
- Otra vez.
Copy !req
33. que Donaldson es el gran favorito
contra el adolescente francés, Du Marier.
Copy !req
34. Sí, en teoría.
Pero el año pasado tuvo una cirugía...
Copy !req
35. Bryan, tenemos la cancha
reservada a las 8:00.
Copy !req
36. Debemos salir en 15 minutos.
Copy !req
37. Sí, estará listo.
Copy !req
38. - En el primer 2-50, como clasificado...
- ¿Art?
Copy !req
39. - Relájate.
- Lily,
Copy !req
40. debes desayunar fruta.
Copy !req
41. Si Art juega bien, es una gran oportunidad
Copy !req
42. para terminar la mala racha
del Abierto de EE. UU.
Copy !req
43. Necesita esta victoria.
Recuerda lo que busca este año.
Copy !req
44. Tiene los seis títulos del Grand Slam,
Copy !req
45. dos en Wimbledon,
dos Abiertos de Australia,
Copy !req
46. dos de Francia,
pero ha estado persiguiendo en vano,
Copy !req
47. por años, el título del Abierto de EE. UU.
para completar su carrera.
Copy !req
48. REVOLUCIONARIO
Copy !req
49. ¿Crees que lo logre este año?
Copy !req
50. Pues no se ve bien.
Copy !req
51. Si vemos los resultados de esta temporada,
Copy !req
52. será difícil para él.
Copy !req
53. Pero no puedes descartar
a un tipo como Art.
Copy !req
54. Está sano, en muy buena forma,
Copy !req
55. tiene un gran equipo.
Copy !req
56. REVOLUCIONARIOS
Copy !req
57. Su entrenadora, Tashi Donaldson,
Copy !req
58. quien también es su esposa,
ha sumado gente a su equipo.
Copy !req
59. Tiene un nuevo fisioterapeuta
y un nuevo compañero.
Copy !req
60. Tiene todo para triunfar.
Copy !req
61. Ahora es cuestión de retomar su juego.
Copy !req
62. Sus fans quieren ver más de...
Copy !req
63. Bien, iré a ver el auto.
Copy !req
64. ¿Puedes comer panqueques?
Copy !req
65. No lo sé, ¿puedo?
Copy !req
66. Dame de comer.
Copy !req
67. - No, eres muy vieja.
- No, ¿quién lo dice?
Copy !req
68. - ¿Quién dijo que estoy vieja?
- Tú lo dijiste.
Copy !req
69. - Toma.
- Las abuelas pueden comer panqueques.
Copy !req
70. - Es cuestión de...
- Déjame probar.
Copy !req
71. - ... que él lo crea.
- No le diré a nadie.
Copy !req
72. Exactamente. Tiene mucho a su favor.
Copy !req
73. Conoce este torneo, le gusta este torneo
Copy !req
74. y ganó un par de veces aquí.
Copy !req
75. Tiene un gran récord en canchas duras.
Copy !req
76. - Si encuentra la forma de...
- Tus papás se irán a trabajar,
Copy !req
77. tú y yo leeremos un poco,
y luego nadaremos en la piscina.
Copy !req
78. ¿Podemos ver una película?
Copy !req
79. Después, primero terminaremos
el libro que empezamos ayer.
Copy !req
80. ¿El de la jirafa?
Copy !req
81. No, ese ya lo leímos. Seguiremos con el...
Copy !req
82. ¡Derecha invertida!
Copy !req
83. Cruzado.
Copy !req
84. Derecha invertida.
Copy !req
85. Paralelo.
Copy !req
86. ¿Había un masajeador en el auto?
Copy !req
87. Lo tomaste, ¿no?
Copy !req
88. No, el otro.
Copy !req
89. Sí, está ahí.
Copy !req
90. Quiero que lo obligues a hacer
tantos reveses como puedas.
Copy !req
91. Tiene un arma y quiere usarla contra ti,
Copy !req
92. así que quítasela.
Copy !req
93. Está prohibido fumar
en el Torneo de Atlanta.
Copy !req
94. El uso de productos de tabaco
y cigarrillos electrónicos
Copy !req
95. queda estrictamente prohibido,
Copy !req
96. - excepto en áreas designadas.
- Señor Donaldson...
Copy !req
97. Señor Donaldson, ¿podría...?
Copy !req
98. - Muchas gracias.
- Claro.
Copy !req
99. - Estoy de tu lado.
- ¿Viste su mirada?
Copy !req
100. Me hará pedazos, ¿verdad?
Copy !req
101. No pienses en eso, Leo.
Copy !req
102. Art, ¡por aquí!
Copy !req
103. ¿Sí?
Copy !req
104. Están listos.
Copy !req
105. ¿Tú estás listo?
Copy !req
106. Aniquila a esa perra.
Copy !req
107. Este partido no es
lo que esperábamos de Donaldson.
Copy !req
108. Parece que no encuentra su lugar.
Copy !req
109. Eso le da a Du Marier
la confianza que necesita.
Copy !req
110. - ¡Fuera!
- Esto se está poniendo feo.
Copy !req
111. No puedes perder esos tiros.
Copy !req
112. Ahora tira la raqueta.
Copy !req
113. - Se ve la frustración...
- Él jugó muy bien.
Copy !req
114. - ... en su mirada.
- Lo entiendo.
Copy !req
115. Te sacaré de Cincinnati.
Copy !req
116. - Cariño.
- También podría
Copy !req
117. sacarte del Abierto.
Si no será tu año, ¿para qué?
Copy !req
118. Estoy algo oxidado.
Solo necesito confianza.
Copy !req
119. Pues recupera la maldita confianza.
Copy !req
120. No puedo hacerlo por ti.
Copy !req
121. Nadie te pide que lo hagas.
Copy !req
122. Cuando juegas así, sí.
Copy !req
123. Me habría encantado una recuperación así.
Copy !req
124. Mataría a quien fuera.
Copy !req
125. - Un niño, una anciana...
- Creo que ya casi terminan.
Copy !req
126. - ¿Dónde están?
- En la sala.
Copy !req
127. Están viendo el partido de papá de hoy.
Copy !req
128. Mamá dijo que podíamos verlo.
Copy !req
129. ¿Qué debemos hacer
para que vuelvas a jugar?
Copy !req
130. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
131. - Hola, cariño.
- ¿Mamá?
Copy !req
132. - ¿Qué pasa?
- ¿Podemos ver Spider-Verso?
Copy !req
133. Claro que sí. Por supuesto. Ven.
Copy !req
134. Estamos hablando de tenis.
Copy !req
135. Siempre están hablando de tenis.
Copy !req
136. Lo sé.
Copy !req
137. Tengo una idea.
¿Qué tal si empiezas con la abuela?
Copy !req
138. Y yo iré en un momento,
Copy !req
139. pediremos comida y la veremos juntas.
Copy !req
140. - ¿Qué te parece?
- ¿Qué tienen de comer?
Copy !req
141. No lo sé.
Copy !req
142. A ella le gusta estar aquí.
Copy !req
143. Podríamos quedarnos aquí.
Copy !req
144. Sí, podríamos.
Copy !req
145. Podríamos quedarnos aquí y solo ser ricos.
Copy !req
146. Si es todo lo que crees
que puedes manejar.
Copy !req
147. Podemos viajar. Trabajar en la fundación.
Copy !req
148. O puedes seguir siendo tenista.
Copy !req
149. Que es lo que eres. Todavía.
Copy !req
150. ¿Qué quieres?
Copy !req
151. ¿Qué quieres?
Copy !req
152. Seré tenista.
Copy !req
153. Bien.
Copy !req
154. Muy bien.
Copy !req
155. Entonces, necesitamos más partidos.
Copy !req
156. Puedo jugar en Cincinnati.
Copy !req
157. No, no puedes. Así no.
Copy !req
158. ¿Qué tal...?
Copy !req
159. ¿Qué tal Nueva Rochelle?
Copy !req
160. TORNEO NUEVA ROCHELLE
29 DE JULIO - 4 DE AGOSTO
Copy !req
161. Es un challenger.
Copy !req
162. Sí, lo sé.
Copy !req
163. Es en un par de días.
Quizá consigamos una invitación.
Copy !req
164. ¿Art?
Copy !req
165. Tienes que empezar a ganar.
Copy !req
166. Ahora te aplastan chicos como Du Marier.
Copy !req
167. Debemos ir a un lugar
Copy !req
168. donde no haya nadie
del otro lado de la red
Copy !req
169. que te quite la maldita confianza.
Copy !req
170. ¿De acuerdo?
Copy !req
171. Por eso iremos
Copy !req
172. al Challenger Tire Town de Phil.
Copy !req
173. - Que no te noqueen a la primera.
- Qué malvada.
Copy !req
174. Bueno, llamaré a Tom
para ver si te puede meter.
Copy !req
175. - Oye.
- Sí.
Copy !req
176. Te amo.
Copy !req
177. Lo sé.
Copy !req
178. ¿Cuánto pagarías por el primer servicio?
Copy !req
179. Sinceramente, parece
que ni siquiera quiere estar ahí.
Copy !req
180. UNOS DÍAS DESPUÉS
Copy !req
181. VENTA
Copy !req
182. RECHAZADA
Copy !req
183. ¿Disculpe?
Copy !req
184. ¿Puedo pagarle mañana?
Copy !req
185. Manejé todo el día, estoy agotado.
Copy !req
186. Si les diéramos un cuarto
a todos los que están cansados
Copy !req
187. - y lo piden...
- Sí.
Copy !req
188. seríamos un refugio
para indigentes, no un hotel.
Copy !req
189. Soy jugador de tenis.
Copy !req
190. ¿Conoce el torneo al final de la calle?
Copy !req
191. - El del club de campo.
- Ese, sí.
Copy !req
192. - Sí.
- El que gana se lleva $7000.
Copy !req
193. Y se gana dinero solo por clasificar.
Copy !req
194. Necesito un lugar esta noche
para descansar antes del partido.
Copy !req
195. Lo siento,
yo necesito una tarjeta de crédito.
Copy !req
196. ¿Y si firmo una raqueta y se la doy?
Copy !req
197. Señor.
Copy !req
198. Señor, no sé quién es usted.
Copy !req
199. - Soy tenista profesional.
- Mira a ese tipo. Es un desastre.
Copy !req
200. Pues a mí me parece lindo.
Copy !req
201. Carl, apesta.
Copy !req
202. - Solo la raqueta...
- Es un atleta.
Copy !req
203. - ... cuesta...
- No parece un atleta.
Copy !req
204. - Parece un vagabundo.
- ... $300.
Copy !req
205. Un vagabundo muy alto y apuesto.
Copy !req
206. - Eres como un perro.
- Necesito una tarjeta con dinero.
Copy !req
207. Míralo, no puede pagar ni la habitación.
Copy !req
208. ¿Lo invitamos a quedarse con nosotros?
Copy !req
209. ¡Hola!
Copy !req
210. ¡Hola! ¿Nombre?
Copy !req
211. Barry Gardner.
Copy !req
212. Se ve muy diferente
Copy !req
213. - al sitio web.
- Estamos remodelando.
Copy !req
214. Pues debería actualizar
las fotos para reflejar...
Copy !req
215. La campaña de Clinton
pagó un millón de dólares
Copy !req
216. para usar tu GPS y contratar...
Copy !req
217. Señor, no puede dormir aquí.
Copy !req
218. - No, jugaré en el...
- Señor,
Copy !req
219. este es un club privado.
Copy !req
220. - Debo pedirle que se vaya.
- No.
Copy !req
221. Estoy en el Challenger.
Soy un participante.
Copy !req
222. Bueno...
Copy !req
223. Pues es temprano para registrarse.
Copy !req
224. Apenas estamos abriendo.
Copy !req
225. Entre ahí. Es con ella.
Copy !req
226. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
227. Soy tenista.
Copy !req
228. Jugaré en el Challenger.
Copy !req
229. ¿Nombre?
Copy !req
230. Patrick Zweig.
Copy !req
231. ¡Vaya! Así es.
Copy !req
232. ¡Eres tú!
Copy !req
233. Tal vez no lo recuerdas,
Copy !req
234. pero fui parte del jurado
del Abierto júnior en 2006.
Copy !req
235. Vaya.
Copy !req
236. ¿Tienes hambre?
Copy !req
237. Sí.
Copy !req
238. Gracias.
Copy !req
239. Nos alegra tenerte aquí.
Copy !req
240. Tu primer partido
es contra Grosu esta tarde.
Copy !req
241. Será un buen torneo.
Copy !req
242. Dicen que habrá viento,
Copy !req
243. pero esperemos
que mejore antes de la final.
Copy !req
244. ¿Cree que me pueda dar
algo del dinero por adelantado?
Copy !req
245. Lo digo porque
Copy !req
246. sé que tengo un mínimo de $400,
incluso si me eliminan hoy.
Copy !req
247. No solemos dar nada
Copy !req
248. - hasta que termina el torneo.
- Entiendo. Es solo que...
Copy !req
249. tuve un problema
con mi tarjeta en el hotel. Y...
Copy !req
250. Podrías perder hoy,
Copy !req
251. y tendríamos que hacerte otro cheque.
Copy !req
252. Claro.
Copy !req
253. Por cierto,
Copy !req
254. se rumorea que hubo
una invitación de último momento.
Copy !req
255. ¿Quieres adivinar quién es?
Copy !req
256. ¿Quién?
Copy !req
257. Ventaja para Donaldson.
Copy !req
258. - ¡Vamos!
- ¡Ánimo!
Copy !req
259. ¡Falta!
Copy !req
260. ¡Carajo!
Copy !req
261. Violación al código, obscenidad audible.
Copy !req
262. Advertencia para Donaldson.
Copy !req
263. Iguales.
Copy !req
264. - Muy bien.
- Vamos, Art.
Copy !req
265. Ventaja para Zweig.
Copy !req
266. Ponte las pilas, Art. Tú puedes.
Copy !req
267. Casi le dan otro penal.
Copy !req
268. TRECE AÑOS ANTES
Copy !req
269. PUNTO DE PARTIDO
Copy !req
270. ABIERTO DE EE. UU.
UN EVENTO DE LA ASOCIACIÓN DE TENIS
Copy !req
271. ¡Sí!
Copy !req
272. ¡Sí!
Copy !req
273. ¡Vamos!
Copy !req
274. ¡Sí!
Copy !req
275. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
276. Vamos.
Copy !req
277. - ¿Qué tal?
- ¡Hola!
Copy !req
278. Gracias, amigo.
Copy !req
279. - Bien jugado.
- Bien hecho.
Copy !req
280. - Un placer.
- Bien hecho.
Copy !req
281. Sí.
Copy !req
282. Fuego y Hielo. ¡Vamos!
Copy !req
283. ¡Fuera ropa!
Copy !req
284. - ¿Puedes hacerme un favor?
- Sí.
Copy !req
285. - ¿Podrías no destrozarme mañana?
- Cállate.
Copy !req
286. Mira, acepto el hecho de que ganarás.
Copy !req
287. - No es un hecho.
- Solo digo
Copy !req
288. que pierdas un par de juegos,
quizá un set.
Copy !req
289. Si te importa tanto, puedo perder.
Copy !req
290. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
291. ¡Vaya! Gracias.
Copy !req
292. O sea, a veces,
Copy !req
293. quien gana torneos júnior
puede ser un gran tenista,
Copy !req
294. pero la mayoría termina
entre los 300 mejores.
Copy !req
295. - Es una maldición.
- Dijiste...
Copy !req
296. Parecías muy emocionado
por ganar el trofeo de dobles.
Copy !req
297. Eso fue diferente. Éramos tú y yo.
Copy !req
298. Así es más divertido.
Copy !req
299. Está bien...
Copy !req
300. Pero debes jugar de verdad.
Copy !req
301. No puedes retirarte.
Necesito que parezca que te derroté.
Copy !req
302. ¿Apostaste o algo así?
Copy !req
303. No, mi abuela lo estará
viendo en su asilo.
Copy !req
304. No deja de llamarme
para decirme lo orgullosa que está.
Copy !req
305. No me chantajees con tu abuela moribunda.
Copy !req
306. Entrando a la cancha...
Copy !req
307. ¿Mark te dijo
sobre la fiesta en Long Island?
Copy !req
308. - ¿La de Adidas?
- Sí.
Copy !req
309. - ... Anna Mueller.
- Sí, no iré.
Copy !req
310. - ¿Qué? ¿Por qué no?
- Tenemos una final mañana.
Copy !req
311. - Te dije que te dejaría ganar.
- Sí.
Copy !req
312. ¿No quieres conocer a Tashi Duncan?
Copy !req
313. No lo entiendes,
nunca la has visto en persona.
Copy !req
314. Está en otra liga.
Copy !req
315. - Ahora...
- ¿Te refieres a su juego?
Copy !req
316. No, es la mujer más sexi que he visto.
Copy !req
317. la ganadora del Abierto
de Australia júnior,
Copy !req
318. Tashi Duncan.
Copy !req
319. ¡Sí, nena! ¡Sí!
Copy !req
320. ¡PARTIDO GANADO, TASHI!
Copy !req
321. Damas y caballeros, esta ronda final
constará de tres sets de juegos decisivos.
Copy !req
322. A mi izquierda, desde Suiza, Anna Mueller.
Copy !req
323. A mi derecha,
desde Estados Unidos, Tashi Duncan.
Copy !req
324. Duncan ganó el sorteo y eligió servir.
Copy !req
325. Carajo.
Copy !req
326. Primer set, servicio de Duncan.
Copy !req
327. ¿Lista?
Copy !req
328. A jugar.
Copy !req
329. Mira ese maldito revés.
Copy !req
330. Quince, cero.
Copy !req
331. Cuarenta, cero.
Copy !req
332. ¡Vamos!
Copy !req
333. Cuarenta, treinta.
Copy !req
334. ABIERTO DE ESTADOS UNIDOS
Copy !req
335. ADIDAS CELEBRA
A LOS CAMPEONES DE TENIS DEL MAÑANA
Copy !req
336. Hará millonaria a toda su familia.
Copy !req
337. Tendrá una línea de ropa,
Copy !req
338. suplementos alimenticios,
Copy !req
339. una fundación.
Copy !req
340. El Centro Tashi Duncan para Niñas.
Copy !req
341. Sacará a las niñas de las calles
para llevarlas a las canchas.
Copy !req
342. No te burles. Es una chica extraordinaria.
Copy !req
343. Lo sé.
Copy !req
344. Lo sé, es un pilar de la comunidad.
Copy !req
345. Dejaría que me cogiera con una raqueta.
Copy !req
346. Santo cielo.
Copy !req
347. Mira, Anna Mueller.
Copy !req
348. Es increíble.
Copy !req
349. Ay.
Copy !req
350. Iré por mi trago.
Copy !req
351. - Hola, soy Patrick Zweig.
- Art Donaldson.
Copy !req
352. Sé quiénes son.
Copy !req
353. Son Fuego y Hielo, ¿no?
Copy !req
354. - No puedo creerlo.
- De carne y hueso.
Copy !req
355. ¿Cuál es cuál?
Copy !req
356. ¿Tú qué crees?
Copy !req
357. Estuviste increíble hoy.
Copy !req
358. - Gracias.
- No, en serio.
Copy !req
359. Ni siquiera parecía tenis.
Copy !req
360. Era algo totalmente distinto.
Copy !req
361. Me sentí mal por Anna.
Copy !req
362. No lo hagas.
Es una mala perdedora y una perra racista.
Copy !req
363. Estará bien.
Copy !req
364. Irás a Stanford, ¿no?
Copy !req
365. Sí, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
366. Acabo de aceptar su oferta,
y te mencionaron.
Copy !req
367. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
368. ¿No te harás profesional?
Copy !req
369. No, aún no.
Copy !req
370. ¿Por qué pierdes el tiempo
jugando tenis universitario?
Copy !req
371. Cariño,
Copy !req
372. necesito robarte un momento.
En los trofeos.
Copy !req
373. Está bien.
Copy !req
374. Debo ir a que me fotografíen.
Copy !req
375. Fue un placer conocerlos.
Copy !req
376. - Sí.
- Sí.
Copy !req
377. Muy bien.
Copy !req
378. ¿Ahora qué?
Copy !req
379. ¿Qué quieres decir? Eso fue todo.
Copy !req
380. ¿No quieres quedarte
Copy !req
381. - a hablarle?
- Parecerá desesperado.
Copy !req
382. Esperemos el autobús al hotel.
Copy !req
383. Sí, claro.
Copy !req
384. Está bien.
Copy !req
385. Súbelo un poco. Muy bien.
Genial, buen trabajo.
Copy !req
386. - Vámonos.
- Sí, vámonos.
Copy !req
387. Adiós, señorita Stanford.
Copy !req
388. Sí, adiós.
Copy !req
389. - ¡Hola!
- ¿Qué tal?
Copy !req
390. Hola.
Copy !req
391. Siguen aquí.
Copy !req
392. - ¡Gran fiesta!
- Sí, claro.
Copy !req
393. Gracias.
Copy !req
394. ¿No tienen una final? ¿No deberían
estar preparándose o algo así?
Copy !req
395. - Es un torneo júnior.
- Ya sabemos qué pasará.
Copy !req
396. Me alegra que se quedaran.
Copy !req
397. - Sí, quería preguntarte...
- Sí.
Copy !req
398. - ... sobre ese tema...
- ¿Fumas?
Copy !req
399. ¿Cigarrillos?
Copy !req
400. - Sí.
- No, ¿tú sí?
Copy !req
401. Sí.
Copy !req
402. ¿Quieres ir a la playa?
Copy !req
403. Claro.
Copy !req
404. Este lugar es demasiado, ¿no?
Copy !req
405. ¿Qué quieres decir? Es lindo.
Copy !req
406. Es como un castillo.
Copy !req
407. Como si quisieran ser
señores feudales o algo así.
Copy !req
408. ¿Y cómo es la casa de tus padres?
Copy !req
409. Exactamente.
Copy !req
410. - Así no.
- No, es más grande.
Copy !req
411. No, bueno, técnicamente sí.
Copy !req
412. Quiero preguntarte lo de Stanford.
Copy !req
413. Dime.
Copy !req
414. ¿Por qué irás ahí?
Copy !req
415. ¿Por qué quieres humillar a unas chicas
Copy !req
416. que fueron las mejores
jugadoras de sus escuelas?
Copy !req
417. También dan clases
en la universidad, ¿sabes?
Copy !req
418. No quiero que mi única habilidad
sea golpear una pelota.
Copy !req
419. Lo entiendo.
Copy !req
420. Nos obligas a esperarte.
Copy !req
421. La estrella del tenis de 18 años
Copy !req
422. que se preocupa por su educación.
Copy !req
423. ¿Por eso viniste a mi fiesta?
Copy !req
424. Es brillante. En serio.
Copy !req
425. Ya veo la campaña de Adidas.
Copy !req
426. ¿Y tú cuándo serás profesional?
Copy !req
427. En cuanto pueda.
Copy !req
428. Golpear una pelota con una raqueta
es la mejor forma de no trabajar.
Copy !req
429. Ese también es tu problema.
Copy !req
430. Porque crees que el tenis es expresarte,
hacer lo tuyo.
Copy !req
431. Por eso aún sirves así.
Copy !req
432. Pues funciona.
Copy !req
433. Sí, pero no eres un jugador de tenis.
Copy !req
434. No sabes lo que es el tenis.
Copy !req
435. ¿Qué es?
Copy !req
436. Es una relación.
Copy !req
437. ¿Eso es lo que tuviste
con Anna Mueller hoy?
Copy !req
438. Así es, de hecho.
Copy !req
439. Durante 15 segundos sí jugamos tenis
Copy !req
440. y nos entendimos por completo.
Copy !req
441. Igual que todos los que miraban.
Copy !req
442. Era como si estuviéramos enamoradas.
Copy !req
443. O como si no existiéramos.
Copy !req
444. Fuimos a un lugar
Copy !req
445. realmente hermoso juntas.
Copy !req
446. Gritaste.
Copy !req
447. Cuando ganaste.
Copy !req
448. Nunca había oído algo así.
Copy !req
449. Debería irme
Copy !req
450. antes de que mi papá me busque.
Copy !req
451. - Te veré en la universidad, Art.
- Espera.
Copy !req
452. ¿Tienes Facebook?
Copy !req
453. ¿Qué?
Copy !req
454. Quiere tu número.
Copy !req
455. Y yo también.
Copy !req
456. - ¿Los dos quieren mi número?
- Mucho, sí.
Copy !req
457. Sí.
Copy !req
458. No soy una rompehogares.
Copy !req
459. No vivimos juntos.
Copy !req
460. - Es una relación abierta.
- Además, Patrick tiene novia.
Copy !req
461. No es cierto. Pasa más tarde a vernos.
Copy !req
462. Estás en el hotel de Flushing, ¿no?
Copy !req
463. Estamos en la habitación 206.
Copy !req
464. ¿Quieren que los arrope?
Copy !req
465. No, para seguir hablando...
Copy !req
466. Sobre tenis.
Copy !req
467. Buenas noches.
Copy !req
468. - Tenemos cerveza.
- Muy bien.
Copy !req
469. Estoy buscando en mi maleta.
Copy !req
470. ¿Miraste en el bolsillo del costado?
Copy !req
471. Te juro que está ahí.
Copy !req
472. No funciona.
Copy !req
473. Y no vendrá.
Copy !req
474. Tal vez sí.
Copy !req
475. Parecía que querías
que nos la cogiéramos aquí.
Copy !req
476. Queremos cogérnosla aquí.
Copy !req
477. Sí, tal vez. Pero ¿cuál era tu plan?
Copy !req
478. Digamos que viene. ¿Y luego qué?
Copy !req
479. Seguimos coqueteando
Copy !req
480. hasta que se bese con alguno, con suerte,
Copy !req
481. y el otro
Copy !req
482. ¿espera en el baño?
Copy !req
483. Claro, si llegamos a ese punto.
Copy !req
484. ¿Qué? ¿Crees que no es digno de ti?
Copy !req
485. Creo que no es digno de ella.
Copy !req
486. ¿Y si te elige a ti?
Copy !req
487. - ¿No querrás que me vaya?
- ¡No vendrá, Patrick!
Copy !req
488. - ¡Art!
- ¿Qué?
Copy !req
489. - ¡Maldita ceniza!
- La encontré.
Copy !req
490. Amigo.
Copy !req
491. Espera.
Copy !req
492. Mierda.
Copy !req
493. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
494. ¿Fueron juntos a clases
de estimulación temprana?
Copy !req
495. Parecen hermanos.
Copy !req
496. Eso es lo que hace
la Academia de Tenis Mark Rebellato.
Copy !req
497. Entiendo. Fueron a un internado.
Copy !req
498. Somos compañeros de litera
desde los 12 años.
Copy !req
499. Qué lindo.
Copy !req
500. ¿Alguna vez pensaste en hacerlo?
Copy !req
501. ¿Un internado? No. No podíamos pagarlo.
Copy !req
502. Y aunque consiguiera una beca,
Copy !req
503. mis padres no querrían
que creciera en un ambiente así.
Copy !req
504. ¿Por qué? ¿A qué le temían?
Copy !req
505. - Ah.
- Entiendo.
Copy !req
506. ¿Ahí conociste a tu novia?
Copy !req
507. No es mi...
Copy !req
508. Sí.
Copy !req
509. ¿Por qué tú no finges no tener novia?
Copy !req
510. - Art sale con muchas.
- No.
Copy !req
511. - Eso suena como si fuera...
- Un mujeriego.
Copy !req
512. - Sí.
- Art está bien así.
Copy !req
513. O sea, míralo.
Copy !req
514. Así que...
Copy !req
515. ¿Suelen ir seguido
Copy !req
516. tras la misma chica?
Copy !req
517. - No tanto como crees.
- ¿En serio?
Copy !req
518. - No.
- No, tenemos
Copy !req
519. gustos diferentes.
Copy !req
520. ¿O sea que debería sentirme halagada?
Copy !req
521. - Bueno...
- No.
Copy !req
522. ¿No les gustas a todos?
Copy !req
523. ¿Y entre ustedes?
Copy !req
524. ¿A qué te refieres?
Copy !req
525. No.
Copy !req
526. No.
Copy !req
527. ¿Por qué? ¿Te sorprende?
Copy !req
528. ¿Qué?
Copy !req
529. - Bueno...
- No.
Copy !req
530. - Es decir...
- No.
Copy !req
531. - Patrick, no.
- Lo siento.
Copy !req
532. - Ahora tendrán que decírmelo.
- No.
Copy !req
533. Creo que es una linda historia.
Copy !req
534. - Muy bien.
- Escuchémoslo.
Copy !req
535. Sí, adelante.
Copy !req
536. Le enseñé a Art a masturbarse, así que...
Copy !req
537. Patrick fue precoz.
Copy !req
538. Y creo que yo maduré a tiempo.
Copy !req
539. Y una vez, cuando teníamos 12 años,
Copy !req
540. él creyó que yo estaba dormido y estaba...
Copy !req
541. - Masturbándome.
- Masturbándose. Y...
Copy !req
542. le pregunté: "¿Qué haces?".
Copy !req
543. - Y dijo que estaba masturbándose.
- Masturbándome.
Copy !req
544. Me preguntó si lo había hecho antes,
y le dije que no.
Copy !req
545. Así que...
Copy !req
546. Me enseñó cómo hacerlo.
Copy !req
547. ¿Cómo que te enseñó?
Copy !req
548. No, o sea...
Copy !req
549. - Pues...
- Él lo hizo en su cama...
Copy !req
550. - Sí.
- ... y yo en la mía. Lo hicimos juntos,
Copy !req
551. - pero separados.
- Sí.
Copy !req
552. Ya sabes.
Copy !req
553. ¿En silencio?
Copy !req
554. - Ay, no.
- No.
Copy !req
555. No, hablábamos de Kat, ¿cierto?
Copy !req
556. - Kat Zimmerman.
- Patrick dijo que era mejor
Copy !req
557. pensar en alguien cuando lo haces.
Copy !req
558. Así que le pregunté en quién pensaba,
y me dijo que en ella.
Copy !req
559. - Kat Zimmerman.
- Kat Zimmerman.
Copy !req
560. Así que también pensé en ella.
Copy !req
561. - Vaya.
- Sí.
Copy !req
562. ¿Y quién terminó primero?
Copy !req
563. - No lo recuerdo.
- Creo que tú.
Copy !req
564. ¿Y qué pasó después?
Copy !req
565. Creo que Art se asustó un poco.
Copy !req
566. Estaba sentado ahí, todo embarrado.
Copy !req
567. - ¿Qué?
- Parecía un niño derramando leche
Copy !req
568. - en su regazo.
- ¡Por Dios, Patrick!
Copy !req
569. Yo sabía que necesitaba
tener un calcetín cerca.
Copy !req
570. - Claro.
- Pero olvidé decírselo a Art.
Copy !req
571. Sí.
Copy !req
572. Sí.
Copy !req
573. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
574. ¿Y qué pasó con la Srta. Zimmerman?
Copy !req
575. ¿Qué fue de ella?
Copy !req
576. Ninguno de los dos...
Copy !req
577. Se lesionó una semana después y renunció.
Copy !req
578. ¿En serio?
Copy !req
579. - No era muy buena.
- No, era pésima.
Copy !req
580. - Sí.
- Sí.
Copy !req
581. Sí, es cierto. Fue una historia muy linda.
Copy !req
582. Gracias.
Copy !req
583. Se nos acabó la cerveza.
Copy !req
584. Ven aquí.
Copy !req
585. ¿A quién...?
Copy !req
586. Está bien.
Copy !req
587. Me voy a dormir.
Copy !req
588. ¿Y tu número?
Copy !req
589. - No soy una rompehogares.
- Por favor.
Copy !req
590. Está bien.
Copy !req
591. Mañana veré su partido.
Copy !req
592. Le daré mi número a quien gane.
Copy !req
593. Está bien.
Copy !req
594. Puedes vencerlo, lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
595. Deberías vencerlo, de hecho.
Copy !req
596. ¿Dices que quieres que gane?
Copy !req
597. Digo que no te daré mi número si no ganas.
Copy !req
598. Pero ¿qué quieres?
Copy !req
599. Quiero ver un buen partido.
Copy !req
600. Buenas noches.
Copy !req
601. ¿Recuerdas cuando dijiste
que me dejarías ganar?
Copy !req
602. Eso fue hace un siglo.
Copy !req
603. - ¿Y mi abuela?
- Ojalá le dé un derrame cerebral.
Copy !req
604. Increíble.
Copy !req
605. Treinta, cuarenta.
Copy !req
606. ¡Así se hace!
Copy !req
607. ¡Bien! ¡Así se juega!
Copy !req
608. ¡Vamos!
Copy !req
609. Treinta, cero.
Copy !req
610. - Cuarenta, cero.
- ¡Vamos, Art, tú puedes!
Copy !req
611. - ¡No ha terminado, Art!
- ¡Resiste, Art!
Copy !req
612. ¡Falta!
Copy !req
613. Juego y primer set para Zweig.
Copy !req
614. Zweig gana uno a cero en el primer set.
Copy !req
615. DESCANSO DE SET
Copy !req
616. ESA MISMA SEMANA
Copy !req
617. Es estúpido perder
contra tipos como él, Victor.
Copy !req
618. CHALLENGER TIRE TOWN DE PHIL
RESULTADO DE LA PRIMERA RONDA
Copy !req
619. Maldito idiota.
Copy !req
620. ZWEIG DERROTA A GROSU
Copy !req
621. $70.52
Copy !req
622. Maldita sea.
Copy !req
623. Buen partido, Zweig.
Copy !req
624. El tuyo también, Grosu.
Copy !req
625. Mala suerte.
Copy !req
626. Relájate, Victor.
Copy !req
627. ¿Qué estás haciendo con tu vida?
Copy !req
628. ¿Qué pasa?
Copy !req
629. ¡TIENES UN MATCH!
Copy !req
630. ¿No puedes vencer a un perdedor?
Copy !req
631. HELEN, 38
A CINCO KILÓMETROS
Copy !req
632. ¿Cómo puedes decir...?
Copy !req
633. REVOLUCIONARIOS
Copy !req
634. ¿O sea que juegas en Wimbledon,
el Abierto de Estados Unidos o qué?
Copy !req
635. Sí, a veces. Cuando califico.
Copy !req
636. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
637. ¿Qué significa eso?
Copy !req
638. Esos torneos suelen tener
lugar para 128 jugadores.
Copy !req
639. Si estás entre los 100 mejores,
Copy !req
640. tienes lugar automáticamente,
Copy !req
641. pero todos los demás deben jugar
Copy !req
642. - un torneo antes del torneo.
- Muy bien.
Copy !req
643. Algunos años lo logro, otros no.
Copy !req
644. Pero si gano en Nueva Rochelle,
Copy !req
645. podré clasificar para el Abierto.
Copy !req
646. ¿O sea que te darán un lugar?
Copy !req
647. Me darán un lugar en las eliminatorias.
Copy !req
648. Muy bien.
Copy !req
649. Te dije que el tenis es aburrido.
Copy !req
650. No, en serio,
Copy !req
651. es interesante.
Copy !req
652. Disculpa.
Copy !req
653. ¿Me das un té con limón?
Copy !req
654. Enseguida.
Copy !req
655. Entonces, cuéntame
sobre el derecho inmobiliario.
Copy !req
656. No lo sé, bueno...
Copy !req
657. Mi bufete...
Copy !req
658. Bueno, no es mío,
pero el bufete para el que trabajo,
Copy !req
659. hacemos algo
llamado "planificación patrimonial".
Copy !req
660. Que es un poco distinto.
Copy !req
661. Trabajaba en bienes raíces
para un bufete en Hartsdale,
Copy !req
662. que no sé si sabes dónde está,
Copy !req
663. - pero está a cinco minutos...
- Gracias.
Copy !req
664. manejando, pero dejé ese bufete.
Era una empresa pequeña. En fin...
Copy !req
665. - Reviso fideicomisos y...
- Fideicomisos.
Copy !req
666. poderes notariales...
Copy !req
667. Pregúntales sobre las camas.
Copy !req
668. - Ah, está bien.
- Bien.
Copy !req
669. ¿Te esperamos
para la videollamada con papá?
Copy !req
670. No, está bien.
Copy !req
671. - ¿Podrías llevar esto arriba?
- Sí, claro.
Copy !req
672. - Te quiero, ahora voy.
- Bien, cariño. Nos vemos.
Copy !req
673. Cualquier cosa con la que debes lidiar
Copy !req
674. cuando alguien muere...
Copy !req
675. ¿Estás bien?
Copy !req
676. ¿Estás bien?
Copy !req
677. Sí.
Copy !req
678. ¿Me disculpas? Tengo que...
Copy !req
679. Sí.
Copy !req
680. ¿Qué carajo haces aquí?
Copy !req
681. Estoy jugando en el Challenger.
Copy !req
682. Sí, lo sé.
Pero no te hospedarás aquí, ¿no?
Copy !req
683. No, ¿qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
684. Creí que alquilarían una casa o algo.
Copy !req
685. A Lily le gustan los hoteles.
Copy !req
686. Nuestra hija.
Copy !req
687. Art no puede vernos juntos.
Cree que planeé esto para humillarlo.
Copy !req
688. ¿Y así fue?
Copy !req
689. No esta parte.
Copy !req
690. ¿Estás en una maldita cita?
Copy !req
691. No.
Copy !req
692. Bueno, sí, pero no es...
Copy !req
693. Solo necesito un lugar para dormir.
Copy !req
694. - ¿Qué?
- Vaya.
Copy !req
695. No todos podemos pagar el Ritz.
Copy !req
696. Muy bien. ¿Puedes cerrar tu trato e irte?
Copy !req
697. Están en lados opuestos de la tabla.
Copy !req
698. No jugarán entre sí
a menos que lleguen a la final.
Copy !req
699. No creo que debamos preocuparnos por eso.
Copy !req
700. No, normalmente pierdes
en la segunda ronda.
Copy !req
701. Tu mamá se ve bien.
Copy !req
702. Lo sé, Patrick.
Copy !req
703. Hazme un favor.
Copy !req
704. Aléjate de nosotros, carajo.
Copy !req
705. Lo siento, eso fue...
Copy !req
706. Oye...
Copy !req
707. TRECE AÑOS ANTES
Copy !req
708. Los entrenamientos júnior
se realizarán en la cancha seis.
Copy !req
709. Entrenador Stevens,
¿puede acudir a la oficina principal?
Copy !req
710. ¿Cómo que no me dirás?
Copy !req
711. - No soy de esos.
- ¿Desde cuándo?
Copy !req
712. Desde que dijo que dejaría de verme
si le decía a alguien.
Copy !req
713. Muy bien.
Copy !req
714. Sí, pero sabía que hablarías conmigo.
Copy !req
715. No hay excepciones.
Copy !req
716. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
717. Entonces, dame una señal.
Copy !req
718. ¿Para qué quieres oírlo?
¿No prefieres dejarlo así?
Copy !req
719. No, estoy muy feliz por ti.
Copy !req
720. Pero no quiero sentirme excluido.
Copy !req
721. ¿Qué tal esto?
Si durmieron juntos, sirve normal.
Copy !req
722. Art.
Copy !req
723. No te pido que me lo digas.
Solo digo que si cogieron, sirvas como yo.
Copy !req
724. - ¿Cómo tú?
- Sí.
Copy !req
725. Sabes que tienes un tic, ¿no?
Copy !req
726. Antes de lanzar la pelota,
Copy !req
727. la colocas en el centro
del cuello de la raqueta.
Copy !req
728. Bien, de acuerdo. Hazlo, si cogieron.
Copy !req
729. - No te diré nada, Art.
- No me dirás nada. Vamos.
Copy !req
730. SEGUNDO SET
Copy !req
731. - ¿Todo bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
732. - Disculpa, Tashi.
- Está bien.
Copy !req
733. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
734. Claro.
Copy !req
735. Tiempo. Segundo set.
Servicio de Donaldson.
Copy !req
736. DOCE AÑOS ANTES
Copy !req
737. ¿Cuándo serás profesional?
Copy !req
738. Si ganamos el campeonato, me iré.
Copy !req
739. Entonces, en mayo.
Copy !req
740. - Dije que si ganamos.
- Por eso. En mayo.
Copy !req
741. ¿Patrick te dijo que vendrá
al partido de Pepperdine?
Copy !req
742. Sí, me lo dijo.
Copy !req
743. Deberíamos ir a cenar o algo.
Copy !req
744. Claro. Si quieres.
Copy !req
745. ¿Qué pasa?
Copy !req
746. Nada.
Copy !req
747. Art.
Copy !req
748. Esto que haces
Copy !req
749. - es estúpido.
- No hago nada.
Copy !req
750. Me sorprende que sigan saliendo. Es todo.
Copy !req
751. - Está bien.
- Lo siento.
Copy !req
752. ¿Por qué me pediste que almorzara contigo?
Copy !req
753. Te dije que tenía vales de comida
que iban a expirar.
Copy !req
754. No seas cobarde.
¿Está viendo a otras chicas?
Copy !req
755. - No, o sea...
- ¿Es eso?
Copy !req
756. - No lo sé.
- ¿Qué?
Copy !req
757. - No es lo que quiero decir.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
758. Muy bien.
Copy !req
759. No está enamorado de ti.
Copy !req
760. ¿Por qué querría
que alguien se enamorara de mí?
Copy !req
761. - ¿Alguna vez dije que lo quería?
- No.
Copy !req
762. ¿Por qué me importaría si él no me quiere?
Copy !req
763. - Supongo que no.
- Genial.
Copy !req
764. Genial.
Copy !req
765. ¿No crees que lo mereces?
Copy !req
766. - Maldita sea, carajo.
- ¿Quién no estaría enamorado de ti?
Copy !req
767. Creo que eres el peor amigo del mundo.
Copy !req
768. Tal vez.
Copy !req
769. ¡Definitivamente!
Copy !req
770. Gracias... Por el almuerzo, Art.
Copy !req
771. ¡Vamos!
Copy !req
772. ¿Quién carajo es ese tipo?
Copy !req
773. - ¿Va aquí?
- No sé. No lo creo.
Copy !req
774. ¡Vamos, Donaldson, buen servicio!
Copy !req
775. ¡Muy bien!
Muéstrale a ese hijo de perra quién manda.
Copy !req
776. Termina, Donaldson, vamos.
Copy !req
777. Muy bien.
Copy !req
778. Vamos. Ven.
Copy !req
779. ¡Art!
Copy !req
780. ¡Fuera del camino!
Copy !req
781. ¿Qué tal la gira?
Copy !req
782. ¿No hubo nada divertido?
Copy !req
783. ¿Cómo qué?
Copy !req
784. No sé. ¿Estás saliendo con alguien?
Copy !req
785. ¿Qué quieres decir? Estoy con alguien.
Copy !req
786. ¿Qué crees que hago aquí?
Copy !req
787. ¿No viniste a visitarme?
Copy !req
788. ¿Qué?
Copy !req
789. ¿De verdad la tomas en serio?
Copy !req
790. ¿A Tashi?
Copy !req
791. Sí, vamos poco a poco, pero...
Copy !req
792. me gusta.
Copy !req
793. Creo que me convertirá en un buen hombre.
Copy !req
794. - ¿No me crees?
- No, solo...
Copy !req
795. No sé qué piensa ella de todo esto.
Copy !req
796. No quiero que te lastime.
Copy !req
797. ¿No quieres que me lastime?
Copy !req
798. ¿Te dijo algo?
Copy !req
799. No.
Copy !req
800. Me da la impresión de que no lo ve
como una relación seria.
Copy !req
801. ¿Ella te dio esa impresión?
Copy !req
802. De una conversación que tuvimos.
Copy !req
803. Maldita rata.
Copy !req
804. Sinceramente, estoy orgulloso de ti.
Copy !req
805. Yo haría lo mismo.
Copy !req
806. No hago nada.
Copy !req
807. Está bien. Me gusta verte así.
Copy !req
808. Es lo que le falta a tu juego.
Copy !req
809. ¿Qué?
Copy !req
810. Me alegra verte entusiasmado con algo,
Copy !req
811. aunque sea mi novia.
Copy !req
812. ¿Ahora son novios?
Copy !req
813. Sabes que esto me excita más, ¿no?
Copy !req
814. Estás sentado aquí suspirando por ella.
Copy !req
815. Nunca haría nada
para interponerme entre ustedes.
Copy !req
816. Lo sé. No es tu estilo.
Copy !req
817. Estás jugando tenis de porcentaje.
Copy !req
818. Esperas a que me equivoque.
Copy !req
819. Vamos, acompáñame.
Copy !req
820. Te extrañé.
Copy !req
821. ¿Sabes lo solitario que es estar de gira?
Copy !req
822. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
823. ¿Por eso no has ganado ningún challenger?
Copy !req
824. Acabo de decirte que te extrañé.
Copy !req
825. Vi tu partido contra Shinoda.
Copy !req
826. Y habrías ganado,
pero fallaste en el tercer set.
Copy !req
827. - Tashi, por favor.
- ¿Qué?
Copy !req
828. Mírame.
Copy !req
829. ¿Cuándo ibas a decirme lo de Art?
Copy !req
830. Creí que lo sabías.
Copy !req
831. Me siento mal
porque sé que está sufriendo, pero...
Copy !req
832. Sí, pero ¿qué?
Copy !req
833. ¿No te sientes amenazado?
Copy !req
834. No.
Copy !req
835. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
836. Pues deberías.
Copy !req
837. ¿Por qué?
Copy !req
838. - Porque es inteligente.
- Sí.
Copy !req
839. - Es guapo.
- Sí.
Copy !req
840. Y es muy bueno jugando tenis.
Copy !req
841. Siempre ha sido muy bueno.
Copy !req
842. Sí, pero ha mejorado mucho aquí.
Copy !req
843. ¿Aún jugamos por tu número?
Copy !req
844. Creí que había ganado.
Copy !req
845. Ese es tu problema.
Copy !req
846. Crees que ganaste
antes de que termine el partido.
Copy !req
847. ¿Hablamos de tenis?
Copy !req
848. Siempre hablamos de tenis.
Copy !req
849. ¿Podemos no hacerlo?
Copy !req
850. Claro.
Copy !req
851. ¿Qué haces?
Copy !req
852. Me preparo para el partido.
Copy !req
853. Tengo que empezar mi rutina.
Nos vemos ahí.
Copy !req
854. - Tashi.
- ¿Qué?
Copy !req
855. Si no quieres mi ayuda gratis,
Copy !req
856. no te preocupes. Está bien.
Copy !req
857. ¿Por qué te importa tanto?
Copy !req
858. Estamos saliendo, ¿no?
Deberías avergonzarte por jugar así.
Copy !req
859. - ¿Juego mal?
- Dios.
Copy !req
860. No es tenis universitario.
Copy !req
861. No andamos por ahí
llamándonos "el Duncanator".
Copy !req
862. - Increíble.
- Lo siento. Yo solo...
Copy !req
863. No, está bien.
Copy !req
864. Me alegra que te quieran,
pero no necesito una entrenadora.
Copy !req
865. Alguien tiene que serlo.
Copy !req
866. - ¿Podemos empezar de nuevo?
- ¿Qué esperas de mí?
Copy !req
867. En serio, ¿qué quieres de mí?
Copy !req
868. ¿Una porrista, una novia?
¿Alguien con quién coger?
Copy !req
869. Hay muchas chicas aquí
a las que les encantaría ser tu novia.
Copy !req
870. Eres encantador,
Copy !req
871. talentoso, tienes un pene grande.
Búscate a otra.
Copy !req
872. ¿Es una nueva estrategia
para animarte antes del partido?
Copy !req
873. ¿Una pelea para llenarte de energía?
Copy !req
874. No necesito una pelea
para llenarme de energía.
Copy !req
875. No, solo una hora de meditación.
Copy !req
876. ¿Y qué? ¿Crees que es patético?
Copy !req
877. Creo que no hace falta,
jugarás en un maldito club campestre.
Copy !req
878. ¿Y cómo te va a ti con tu talento?
Copy !req
879. ¿Sabes lo patético que es
que me llames cada semana
Copy !req
880. para hablar de cómo
se aprovechan de ti en la gira?
Copy !req
881. Es un desperdicio de mi tiempo...
Copy !req
882. Perdón por molestarte.
Copy !req
883. Pues sí, me molestas.
Copy !req
884. Necesito estar sola. ¿Nos vemos allá?
Copy !req
885. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
886. No iré al partido.
Copy !req
887. No si crees que puedes tratarme así.
Copy !req
888. No soy un maldito perro faldero
que dejará que lo castigues.
Copy !req
889. No soy Art.
Copy !req
890. Tal vez necesites a alguien así.
Copy !req
891. Alguien que sea el señor de Tashi Duncan.
Copy !req
892. ¿Crees que eso es lo que quiero?
Copy !req
893. Sí. Un miembro de tu club de fans.
Copy !req
894. ¿No eres miembro de mi club de fans?
Copy !req
895. Somos iguales. No soy tu maldito grupi.
Y definitivamente no soy tu alumno.
Copy !req
896. Muy bien.
Copy !req
897. Buena suerte, campeona.
Copy !req
898. Y ahora, las campeonas de la NCAA
Copy !req
899. de 2002, 2005 y 2006.
Copy !req
900. Un aplauso
para el tenis femenino de Stanford.
Copy !req
901. PATRICK, ¿DÓNDE ESTÁS?
EMPEZARÁ EL PARTIDO.
Copy !req
902. PELEAMOS. NO IRÉ.
Copy !req
903. En la cancha uno,
María Foster de Pepperdine
Copy !req
904. y Tashi Duncan de Stanford.
Copy !req
905. ¡Te queremos, Tashi!
Copy !req
906. No puede ser.
Copy !req
907. Tashi, estás bien.
Copy !req
908. - ¡Fuera del camino!
- Date vuelta.
Copy !req
909. Eso, intenta respirar.
Copy !req
910. Estás bien. Tranquila.
Copy !req
911. Está bien.
Copy !req
912. Mírame. Tashi, mírame, ¿sí?
Copy !req
913. Respira. Solo respira.
Copy !req
914. Se ve bastante mal,
Copy !req
915. pero no sabremos nada
hasta tener las radiografías.
Copy !req
916. ¿Viste lo que pasó?
Copy !req
917. Sí, fue rápido.
Copy !req
918. Fue solo un desliz, y cayó mal.
Copy !req
919. Eso es todo lo que se necesita.
Copy !req
920. Sí. Esperemos que no sea
tan malo como parece.
Copy !req
921. ¿Sabes cuándo llegará la ambulancia?
Copy !req
922. Dijeron que están en camino.
Copy !req
923. - Lo siento.
- Fuera.
Copy !req
924. - ¡Escucha, Tashi!
- ¡Largo!
Copy !req
925. - Tashi, escucha, por favor.
- ¡Fuera!
Copy !req
926. - ¡Fuera!
- Patrick, ¡lárgate, carajo!
Copy !req
927. ¡Fuera!
Copy !req
928. Treinta, cero.
Copy !req
929. ¡Eso fue fuera!
Copy !req
930. ¡Totalmente fuera!
Copy !req
931. No fue fuera.
Copy !req
932. - ¿Está ciega?
- ¡Zweig!
Copy !req
933. ¿Vino a hacer su trabajo,
Copy !req
934. o le emociona que Art Donaldson esté ahí?
Copy !req
935. Le daré una violación al código
si no guarda silencio.
Copy !req
936. ¡Oye, Art!
Copy !req
937. La señora quiere tu autógrafo.
Copy !req
938. Violación al código
por conducta antideportiva.
Copy !req
939. Puntos de penalización para Zweig.
Copy !req
940. ¿Así quieres obtener tus puntos?
Copy !req
941. Estoy listo para servir, Patrick.
Copy !req
942. Sí, apuesto a que sí.
Copy !req
943. Cuarenta, cero.
Copy !req
944. Deja de ponérmelo fácil.
Copy !req
945. No lo hago.
Copy !req
946. ¡Golpea la pelota!
Copy !req
947. - Tashi...
- Golpea la maldita pelota.
Copy !req
948. Vamos.
Copy !req
949. ¿Temes lastimarme?
Copy !req
950. Cobarde.
Copy !req
951. ¡Espera!
Copy !req
952. ¿Está bien?
Copy !req
953. Por cierto, intenta ganar.
Copy !req
954. Por favor.
Copy !req
955. - Oye.
- Estoy bien.
Copy !req
956. ¿Estás bien?
Copy !req
957. Estoy bien. Todo bien.
Copy !req
958. Estoy bien.
Copy !req
959. Todo está bien.
Copy !req
960. Estoy bien.
Copy !req
961. Todo está bien.
Copy !req
962. Ven aquí.
Copy !req
963. Estoy bien.
Copy !req
964. TRES AÑOS DESPUÉS
Copy !req
965. Más agresivo.
Copy !req
966. Un poco más alto.
Copy !req
967. Más agresivo.
Copy !req
968. Por favor, mañana puedes descansar.
Copy !req
969. El partido de Katerina es por la noche.
Copy !req
970. Claro que no.
La despierto temprano para entrenar.
Copy !req
971. Tiene suerte de tenerte.
Copy !req
972. Tu lanzamiento es muy alto.
Copy !req
973. ¿En serio?
Copy !req
974. - Sí.
- Cuando estén listos.
Copy !req
975. - Gracias.
- Tu servicio es bueno,
Copy !req
976. pero estás en 129, 130.
Copy !req
977. Creo que con unos ajustes,
llegarías a 135.
Copy !req
978. Pero escucha a Karl. Él es tu entrenador.
Copy !req
979. Yo solo soy
la compañera de cancha de Katerina.
Copy !req
980. ¿Y si la dejas para ser
mi entrenadora asistente?
Copy !req
981. Ah, ya sé...
Copy !req
982. Quieres trabajar con alguien
Copy !req
983. - que tenga más potencial.
- No, no es eso.
Copy !req
984. Tienes mucho potencial. Es solo que...
Copy !req
985. ¿Crees que sería buena idea?
Copy !req
986. ¿Por qué no?
Copy !req
987. - Fue hace mucho tiempo.
- No tanto.
Copy !req
988. Parece que fue hace mucho.
Copy !req
989. ¿Ya no estás enamorado de mí?
Copy !req
990. Estoy muy orgulloso de ti, Tashi.
Copy !req
991. - Lo digo en serio.
- No empieces.
Copy !req
992. - Vas muy bien.
- Está bien.
Copy !req
993. ¿Qué? ¿Crees que iba
Copy !req
994. - a suicidarme después de la lesión?
- No.
Copy !req
995. Solo me alegra que no dejaras el tenis.
Copy !req
996. Desafortunadamente,
mi única habilidad en la vida
Copy !req
997. es golpear una pelota con una raqueta.
Copy !req
998. Es muy tonto, pero...
Copy !req
999. después de tu lesión...
Copy !req
1000. no pude evitar
Copy !req
1001. pensar en lo que habría pasado
si hubiera vencido a Patrick.
Copy !req
1002. ¿Me ofreces un trabajo
porque te sientes culpable?
Copy !req
1003. No.
Copy !req
1004. Quiero que trabajes conmigo
porque quiero ganar.
Copy !req
1005. Creo que lo vencerías ahora si jugaran.
Copy !req
1006. ¿No crees?
Copy !req
1007. No lo sé.
Copy !req
1008. No hemos jugado profesionalmente,
y no sé nada de él.
Copy !req
1009. ¿Qué?
Copy !req
1010. Fui una rompehogares, ¿no?
Copy !req
1011. - Art...
- Sí.
Copy !req
1012. no me contestaste
si seguías enamorado de mí.
Copy !req
1013. ¿Quién no lo estaría?
Copy !req
1014. ¿Qué?
Copy !req
1015. Quiero besarte ahora.
Copy !req
1016. Pero temo que si lo intento,
creerás que soy el peor amigo del mundo.
Copy !req
1017. ¿Para quién?
Copy !req
1018. ¡Qué susto!
Copy !req
1019. Juego y segundo set para Donaldson.
Copy !req
1020. Seis-dos. El partido está empatado.
Copy !req
1021. Iguales en el primer set.
Copy !req
1022. Violación al código, abuso de raqueta.
Copy !req
1023. Puntos de penalización para Zweig.
Copy !req
1024. Por favor.
Copy !req
1025. DESCANSO DE SET
Copy !req
1026. Pelotas nuevas, por favor.
Copy !req
1027. ESA MISMA SEMANA
Copy !req
1028. No es malo.
Le apliqué algunas de esas cosas.
Copy !req
1029. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1030. ¿No estabas prostituyéndote
para tener donde dormir?
Copy !req
1031. Me quedaré en...
Copy !req
1032. la casa de esa chica.
Copy !req
1033. Eso sí es amor.
Copy !req
1034. Ven a fumar conmigo.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
1035. No fumo. Y no quiero hablar contigo.
Copy !req
1036. Quiero proponerte algo.
Copy !req
1037. - Deja de echarme el humo.
- Lo siento.
Copy !req
1038. Te hará enojar.
Copy !req
1039. Te hará enojar mucho.
Copy !req
1040. Quiero que seas mi entrenadora.
Copy !req
1041. ¿Qué?
Copy !req
1042. Aunque gane el Abierto
Copy !req
1043. y complete su carrera en el Grand Slam,
Copy !req
1044. Art se retirará como lo que es,
alguien muy bueno.
Copy !req
1045. Lo habrán logrado juntos.
Copy !req
1046. Pero ¿y si pudieras convertir
Copy !req
1047. a Patrick Zweig
en un tipo que gana un Slam?
Copy !req
1048. Aún me queda una temporada.
Copy !req
1049. Tengo una buena temporada
y necesito que me ayudes.
Copy !req
1050. Así que...
Copy !req
1051. ¿qué te parece?
Copy !req
1052. ¿Cómo te atreves, carajo?
Copy !req
1053. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1054. ¿Quieres mi consejo?
Copy !req
1055. - ¿Quieres que te entrene?
- Sí.
Copy !req
1056. Pues renuncia.
Copy !req
1057. Renuncia ahora mismo.
Copy !req
1058. Renuncia ahora mismo, carajo.
Copy !req
1059. Sabes que cuando estoy bien,
soy de los mejores.
Copy !req
1060. - Eres el 271 del mundo.
- Aún tengo una oportunidad.
Copy !req
1061. Tienes 31 años.
Tu mejor oportunidad es morirte.
Copy !req
1062. ¿Por qué no te vas a casa?
Copy !req
1063. Vete, pídeles a tus padres
un puesto en el consejo,
Copy !req
1064. o algo mejor, pídeles dinero.
Copy !req
1065. Sé otro niño malcriado
Copy !req
1066. que nunca ha hecho nada
con su maldita vida
Copy !req
1067. y deja de actuar
como un tenista con mala suerte.
Copy !req
1068. - Tashi...
- No, ya no tienes 20 años,
Copy !req
1069. y te ves patético
Copy !req
1070. fingiendo que necesitas
ganar dinero en esos torneos
Copy !req
1071. y dormir en tu auto, carajo.
Copy !req
1072. Y me parece imperdonable
Copy !req
1073. que me pidas
que dedique un segundo de mi tiempo
Copy !req
1074. para ayudarte
a lograr tus malditos sueños.
Copy !req
1075. ¿Qué sueños, Patrick?
Copy !req
1076. ¡Nunca tuviste ninguno!
Copy !req
1077. ¿Eso hacen Art y tú? ¿Vivir su sueño?
Copy !req
1078. Eso es exactamente lo que hacemos.
Copy !req
1079. Entonces, ¿por qué lo odias?
Copy !req
1080. Lo odias.
Copy !req
1081. Se te nota.
Copy !req
1082. Sabes que se está rindiendo,
pero no se retirará
Copy !req
1083. - hasta que se lo permitas.
- Es un hombre adulto.
Copy !req
1084. - Puede hacer lo que quiera.
- Claro.
Copy !req
1085. Pero no lo hace.
Copy !req
1086. Hace lo que tú quieres.
Copy !req
1087. Pero ahora ni siquiera finge que le gusta.
Copy !req
1088. Sueña con comer hamburguesas otra vez.
Copy !req
1089. Y ver a su hija...
Copy !req
1090. a Lily, crecer.
Copy !req
1091. Quizá se convertirá
en comentarista del canal de tenis.
Copy !req
1092. Está listo para morir.
Copy !req
1093. Y tú sabes de que no quieres
que te entierren con él,
Copy !req
1094. porque ¿quién es para ti
si no juega tenis?
Copy !req
1095. ¿Eso es lo que crees que él es para mí?
Copy !req
1096. Una raqueta y un pene.
Copy !req
1097. ¿Art sabe lo de Atlanta?
Copy !req
1098. Dices que viniste
porque Art necesitaba partidos.
Copy !req
1099. Creo que viniste por otra cosa.
Copy !req
1100. ¿Crees que vine por ti?
Copy !req
1101. ¿Crees que vine a renunciar a todo por ti?
Copy !req
1102. Tal vez solo querías verme.
Copy !req
1103. Ya te vi.
Copy !req
1104. Estás hecho una mierda.
Copy !req
1105. Voy a vencerlo.
Copy !req
1106. Si los dos llegamos a la final,
Copy !req
1107. voy a vencerlo.
Copy !req
1108. Aunque pudieras vencerlo,
Copy !req
1109. no cambiaría nada.
Copy !req
1110. Lo destrozará. Lo sabes.
Copy !req
1111. Y a ti no te convertirá en quien quieres.
Es muy tarde para eso.
Copy !req
1112. Mi número, por si cambias de opinión.
Copy !req
1113. No lo haré.
Copy !req
1114. TERCER SET
Copy !req
1115. Tiempo.
Copy !req
1116. Último set. Servicio de Zweig.
Copy !req
1117. Cero, uno.
Copy !req
1118. OCHO AÑOS ANTES
TORNEO DE ATLANTA
Copy !req
1119. EL DÍA ANTERIOR
Copy !req
1120. ¡Toma esos! Asegura la tienda.
Copy !req
1121. CHALLENGER DE NUEVA ROCHELLE
DONALDSON - ZWEIG
Copy !req
1122. ¿Me haces un favor?
Copy !req
1123. ¿Puedes no destruirme mañana?
Copy !req
1124. Felicidades por ser finalista
del Challenger Tire Town de Phil.
Copy !req
1125. Sí, igual para ti.
Copy !req
1126. Ojalá que el viento amaine
Copy !req
1127. y tengamos una pelea justa.
Copy !req
1128. Sí.
Copy !req
1129. Art, por favor. ¿Podemos hablar?
Copy !req
1130. ¿Puedes cubrirte el pene?
Copy !req
1131. Estamos en un sauna.
Copy !req
1132. Llevamos aquí una semana
y no hemos cruzado palabra. Es...
Copy !req
1133. Es tonto, es demasiado.
Copy !req
1134. En serio, ¿por qué estás
tan enojado conmigo?
Copy !req
1135. No creo que sea por Tashi
Copy !req
1136. ni por lo que le pasó.
Copy !req
1137. Creo que quizá te moleste
Copy !req
1138. que le haya gustado alguien como yo.
Copy !req
1139. Cuando éramos adolescentes.
Copy !req
1140. Cuando éramos adolescentes.
Copy !req
1141. que será mañana por la noche.
Copy !req
1142. Este año ha estado mejor que nunca.
¿No es así, Jason?
Copy !req
1143. Sí, es notable la diferencia
que hemos visto en su juego.
Copy !req
1144. Es el favorito
para ganar el Abierto de EE. UU.
Copy !req
1145. Estoy totalmente de acuerdo.
Copy !req
1146. Y en el lado femenino,
tenemos a Anna Mueller,
Copy !req
1147. quien ya tiene el título de Wimbledon.
Copy !req
1148. Ha tenido una gran temporada.
Copy !req
1149. Absolutamente increíble.
Copy !req
1150. No ha habido nadie del lado femenino
Copy !req
1151. que pueda desafiarla.
Copy !req
1152. En el caso de Donaldson, ¿qué crees que...?
Copy !req
1153. Es de su abuela.
Copy !req
1154. ¿Cómo está?
Copy !req
1155. Falleció.
Copy !req
1156. Derrame cerebral.
Copy !req
1157. Te extraño.
Copy !req
1158. Tienes razón, me molesta.
Copy !req
1159. No te sientas así.
Copy !req
1160. Muchas chicas me querían,
pero ninguna quería casarse conmigo.
Copy !req
1161. Yo no era para eso.
Copy !req
1162. ¿Para qué eras?
Copy !req
1163. CAMPEONATOS DE TENIS DE ATLANTA
CAMINO AL ABIERTO DE EE. UU.
Copy !req
1164. Así es, Jason. Estoy de acuerdo contigo.
Copy !req
1165. Su primer servicio el año pasado
fue de 130, lo cual es excelente.
Copy !req
1166. Pero ahora lo vemos
llegar a 135, 140 a veces.
Copy !req
1167. Le da muchos más puntos cuando sirve.
Copy !req
1168. Sí, son pequeñas cosas como esas...
Copy !req
1169. ¿Art? ¿Señor Donaldson?
Copy !req
1170. No puedo creerlo,
Copy !req
1171. encontrarlo a esta hora.
Copy !req
1172. ¿Podría...?
Copy !req
1173. Sí, claro.
Copy !req
1174. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
1175. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1176. La ventaja sobre los oponentes.
Copy !req
1177. Esa suele ser la diferencia
entre un buen jugador y un gran jugador.
Copy !req
1178. Y Donaldson está empezando
a verse como un gran jugador.
Copy !req
1179. Por supuesto. Me sorprendería
mucho si no se va mañana...
Copy !req
1180. Francamente,
Copy !req
1181. creí que te alegraría
que estuviera en la tabla.
Copy !req
1182. Siempre quisiste vencerme en un torneo,
Copy !req
1183. y antes del Abierto,
es la inyección perfecta de confianza.
Copy !req
1184. Sé lo que intentas hacer.
Copy !req
1185. No intento hacer nada, Art.
Copy !req
1186. Es un challenger.
No necesitamos los juegos mentales.
Copy !req
1187. Claro. A ti no te importa.
Copy !req
1188. No dije eso.
Copy !req
1189. Sabemos que hay más en juego
para ti que para mí.
Copy !req
1190. ¿Ah, sí?
Copy !req
1191. Carajo, ¿de dónde sacas tanta arrogancia?
Copy !req
1192. Vienes aquí a menear tu pene
Copy !req
1193. como para intimidarme,
Copy !req
1194. pero ¿sabes lo vergonzoso
que es que estés aquí?
Copy !req
1195. No tan vergonzoso como para ti.
Copy !req
1196. Yo solo estoy de paso.
Copy !req
1197. Tú vives aquí.
Copy !req
1198. ¿Sabes?
Copy !req
1199. Siempre traté de entender
qué fue lo que te pasó,
Copy !req
1200. pero cuanto más lo pienso,
más cuenta me doy
Copy !req
1201. de que fue justo lo que no pasó.
Copy !req
1202. Nunca maduraste.
Copy !req
1203. Aún crees que puedes hablarme
como si fuéramos iguales
Copy !req
1204. porque venimos del mismo lugar.
Copy !req
1205. Pero en el tenis
no se trata de tu procedencia, Patrick.
Copy !req
1206. Se trata de ganar.
Copy !req
1207. Y yo gano. Todo el tiempo.
Copy !req
1208. Nunca me has ganado a mí.
Copy !req
1209. ¿Y qué?
Copy !req
1210. No he vencido a la mayoría
de los que participan aquí.
Copy !req
1211. Este es un juego sobre ganar
los puntos que importan.
Copy !req
1212. ¿Yo no importo?
Copy !req
1213. Ni siquiera al fanático
más obsesivo de tenis del mundo.
Copy !req
1214. No hablamos de tenis.
Copy !req
1215. ¿De qué más podría hablar contigo?
Copy !req
1216. Solo quería desearte suerte, Art.
Copy !req
1217. Pues no tiene sentido.
Copy !req
1218. Quería decirte que lo espero con ansias.
Copy !req
1219. Y que extraño jugar contigo.
Copy !req
1220. Sí.
Copy !req
1221. Pues yo no extraño jugar contigo.
Copy !req
1222. Soy muy viejo para eso.
Copy !req
1223. Dame un beso. Gracias.
Otro para la abuela.
Copy !req
1224. - Gracias, cariño.
- Buenas noches, cielo.
Copy !req
1225. Muy bien, los acostaré a las dos.
Copy !req
1226. Eso es.
Copy !req
1227. Buenas noches, cariño.
Copy !req
1228. Buenas noches.
Copy !req
1229. Gracias.
Copy !req
1230. ¿A qué hora quieres que la recoja mañana?
Copy !req
1231. Cuando quieras, puede quedarse con Andrew
Copy !req
1232. - mientras calentamos.
- Sí, cariño.
Copy !req
1233. - ¿Hablarás con Ralph?
- Gracias... Sí, lo haré.
Copy !req
1234. - Gracias, mamá.
- Que duerman bien.
Copy !req
1235. - Te amo.
- Te amo, cariño.
Copy !req
1236. - ¿La tienes?
- Sí, tengo mi llave.
Copy !req
1237. - Sí, adiós.
- Muy bien.
Copy !req
1238. Buenas noches.
Copy !req
1239. Dime que no importa.
Copy !req
1240. Dime que no importa si gano mañana.
Copy !req
1241. No.
Copy !req
1242. Tú dime si importa.
Eres tú quien compite, Art.
Copy !req
1243. No se trata de lo que yo piense.
Copy !req
1244. No soy una monja, no soy tu mamá.
Copy !req
1245. Solo te pido que me ames
sin importar qué pase.
Copy !req
1246. ¿Qué soy, Jesús?
Copy !req
1247. Sí.
Copy !req
1248. Puedes derrotarlo.
Copy !req
1249. ¿Y si no lo hago?
Copy !req
1250. ¿Cómo me verás
si aún no puedo derrotar a Patrick Zweig?
Copy !req
1251. Igual que ahora.
Copy !req
1252. Voy a decir algo
Copy !req
1253. que posiblemente te moleste.
Copy !req
1254. Necesito que me escuches, ¿sí?
Copy !req
1255. Quiero retirarme este año,
ganemos el Abierto o no.
Copy !req
1256. Lo haré de igual forma.
Copy !req
1257. Igual lo intentaré, pero...
Copy !req
1258. ya me cansé.
Copy !req
1259. No quiero ser de esos tipos
que no saben cuándo retirarse.
Copy !req
1260. Es vergonzoso seguir
haciendo esto a los 40 años.
Copy !req
1261. Está bien.
Copy !req
1262. ¿Está bien?
Copy !req
1263. Si quieres dejar de jugar tenis, déjalo.
Copy !req
1264. No necesitas mi permiso.
Copy !req
1265. Esto lo hicimos juntos.
Copy !req
1266. Siempre lo hemos hecho juntos.
Copy !req
1267. Soy tu entrenadora. Trabajo para ti.
Copy !req
1268. - Entréname, entonces.
- Te estoy entrenando.
Copy !req
1269. Juego por los dos, Tashi.
Copy !req
1270. Lo sé.
Copy !req
1271. Si no ganas mañana, te dejaré.
Copy !req
1272. Es en serio. ¿Eso te ayuda?
Copy !req
1273. ¿Me abrazas
hasta que me duerma, por favor?
Copy !req
1274. Está bien.
Copy !req
1275. MEDIANOCHE
Copy !req
1276. Ventaja para Donaldson.
Copy !req
1277. Juego para Donaldson.
Copy !req
1278. Donaldson gana seis juegos a cinco.
Copy !req
1279. Tire Town de Phil les recuerda tomar agua.
Copy !req
1280. Hay bebidas disponibles en la cafetería.
Copy !req
1281. ¿Qué haces?
Copy !req
1282. Le dije que eras un Uber. Maneja.
Copy !req
1283. No quiero estar aquí mucho tiempo.
Copy !req
1284. Creerán que soy prostituta
y llamarán a la policía.
Copy !req
1285. Podemos ir a mi hotel.
Copy !req
1286. - Llegó dinero esta tarde.
- No vine a coger, Patrick.
Copy !req
1287. - ¿No?
- No.
Copy !req
1288. ¿Entonces?
Copy !req
1289. Quiero que pierdas mañana.
Copy !req
1290. Lo sé.
Copy !req
1291. Te pido que pierdas mañana.
Copy !req
1292. Vete a la mierda.
Copy !req
1293. Le está yendo muy bien.
Copy !req
1294. Está listo para volver, para el Abierto,
Copy !req
1295. y si gana mañana, sabrá que puede hacerlo.
Copy !req
1296. Lo necesita.
Copy !req
1297. - ¿Él lo necesita?
- Sí.
Copy !req
1298. ¿Y lo que yo necesito?
Copy !req
1299. No puedo creer que le hagas esto.
Copy !req
1300. O sea,
Copy !req
1301. acostarnos está mal, pero ¿esto?
Esto es imperdonable.
Copy !req
1302. De hecho, he sido muy buena con los dos.
Copy !req
1303. Cuido muy bien a mis niños blanquitos.
Copy !req
1304. No, de ninguna manera.
Copy !req
1305. Llévame a mi maldito hotel.
Copy !req
1306. - Maneja, Patrick.
- ¿Sabes qué es
Copy !req
1307. - lo más frustrante?
- ¿Qué?
Copy !req
1308. - ¿Sabes qué me vuelve loco?
- ¿Qué?
Copy !req
1309. Que sí viniste a coger,
Copy !req
1310. pero eres tan mentirosa
que ni siquiera lo reconoces.
Copy !req
1311. Si es la única forma
de que pierdas, claro.
Copy !req
1312. Vete a la mierda.
Copy !req
1313. Eres una perdedora.
Copy !req
1314. - ¿Yo soy la perdedora?
- Sí, mírate.
Copy !req
1315. Es hora de que tu chofer
te deje con tu familia.
Copy !req
1316. Treinta, cero.
Copy !req
1317. Vamos, Art.
Copy !req
1318. - Increíble.
- Lo sé. ¡Vamos!
Copy !req
1319. A la mierda. Lo haré.
Copy !req
1320. - ¿Por qué?
- ¿Cómo que por qué?
Copy !req
1321. Porque quiero que lo hagas,
necesito saber que entiendes...
Copy !req
1322. No soy tu esposo, Tashi.
Copy !req
1323. Alégrate de que hago
lo que quieres y cállate.
Copy !req
1324. Eres un maldito niño.
Copy !req
1325. Claro que sí.
Copy !req
1326. Llevo toda mi vida golpeando
una pelota con una raqueta.
Copy !req
1327. ¿Por qué estoy en tu maldito auto?
Copy !req
1328. - Por imbécil.
- Tú eres un imbécil.
Copy !req
1329. Lo sé, pero no me molesta tanto como a ti.
Copy !req
1330. No tengo tan buena opinión de mí mismo.
Copy !req
1331. Eres la persona más egocéntrica
Copy !req
1332. - que he conocido en mi vida.
- Claro.
Copy !req
1333. Pero siempre he sabido que soy una basura.
Copy !req
1334. - Es lo que te gusta de mí.
- No me gusta nada de ti.
Copy !req
1335. Te gusta una cosa de mí,
y es que soy una basura
Copy !req
1336. que puede verte por lo que eres.
Copy !req
1337. ¿Y qué soy?
Copy !req
1338. ¿De hecho? Una...
Copy !req
1339. Una mujer increíblemente sexi.
Copy !req
1340. Vete a la mierda.
Copy !req
1341. Ahora eres una mamita rica.
Copy !req
1342. - Detente.
- No seas dramática.
Copy !req
1343. Detén el maldito auto, Patrick.
Copy !req
1344. - Está bien, déjame...
- Detente.
Copy !req
1345. ¡Oye! ¡Tu hotel está por allá!
Copy !req
1346. ¿Vas a golpearme otra vez?
Copy !req
1347. Extraño verte jugar, Tashi.
Copy !req
1348. Eres muy hermosa.
Copy !req
1349. Mañana debes
hacerle sentir que se lo ganó.
Copy !req
1350. No puedes rendirte a mitad del partido.
Copy !req
1351. ¿Estás segura de que es lo que quieres?
Copy !req
1352. ¿Qué más podría querer?
Copy !req
1353. ¿Cómo sabré si lo harás?
Copy !req
1354. No lo sabrás.
Copy !req
1355. - Muy bien.
- ¡Vamos!
Copy !req
1356. Treinta, cuarenta.
Copy !req
1357. PUNTO DE PARTIDO
Copy !req
1358. - Muy bien.
- Resiste.
Copy !req
1359. Vamos.
Copy !req
1360. - ¡Sí! ¡Tú puedes!
- Vamos, Patrick.
Copy !req
1361. ¡Sí, iguales!
Copy !req
1362. - ¡Muy bien!
- ¡Sí!
Copy !req
1363. ¡Donaldson! ¡Vamos!
Copy !req
1364. ¡Déjala en la cancha!
Copy !req
1365. ¡Falta!
Copy !req
1366. ¡Vamos, sigan!
Copy !req
1367. ¡No! ¡Zweig!
Copy !req
1368. ¡Vamos, Patrick, a jugar!
Copy !req
1369. Violación de tiempo.
Copy !req
1370. Advertencia para Zweig.
Copy !req
1371. ¡Iguales!
Copy !req
1372. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1373. Violación al código, obscenidad audible.
Puntos de penalización para Donaldson.
Copy !req
1374. Ventaja para Zweig.
Copy !req
1375. ¿Art?
Copy !req
1376. Que sirva él.
Copy !req
1377. Debes ponerte en posición.
Copy !req
1378. Sirve.
Copy !req
1379. JUEGO DECISIVO
Copy !req
1380. Juego para Zweig.
Copy !req
1381. Último set, juego decisivo.
Copy !req
1382. ¡Vamos!
Copy !req
1383. DESAFIANTES
DE LUCA GUADAGNINO
Copy !req
1384. FIN
Copy !req
1385. Valeria Bortoni
Copy !req