1. NUEVA ROCHELLE, NUEVA YORK
Copy !req
2. 4 DE AGOSTO DE 2019
6 P. M.
Copy !req
3. Damas y caballeros, esta ronda final
constará de tres sets de juegos decisivos.
Copy !req
4. A mi derecha tenemos a Patrick Zweig.
Copy !req
5. ¡Sí, Patrick!
Copy !req
6. A mi izquierda tenemos a Art Donaldson.
Copy !req
7. Donaldson ganó el sorteo y eligió servir.
Copy !req
8. CAMPEÓN INDIVIDUAL MASCULINO 2019
Copy !req
9. Primer set.
Copy !req
10. - ¡Muy bien!
- ¡Vamos!
Copy !req
11. ¡Te queremos, Art!
Copy !req
12. Servicio de Donaldson.
Copy !req
13. ¿Listo? A jugar.
Copy !req
14. ¡Fuera!
Copy !req
15. Quince, cero.
Copy !req
16. Ese es nuestro muchacho.
Copy !req
17. Quince iguales.
Copy !req
18. ¡Eso es!
Copy !req
19. Quince, 30.
Copy !req
20. Vamos.
Copy !req
21. Todos los estrenos y...
Copy !req
22. Este tobillo está bloqueado.
Copy !req
23. Lo estiraré de aquí.
Copy !req
24. Eso es. Suave y relajado.
Copy !req
25. Muy bien, presiona un poco e inhala.
Copy !req
26. Veamos los partidos
de la primera ronda de hoy.
Copy !req
27. Mary Jo, seamos sinceros,
Copy !req
28. - podemos decir...
- Otra vez.
Copy !req
29. que Donaldson es el gran favorito
contra el adolescente francés, Du Marier.
Copy !req
30. Sí, en teoría.
Pero el año pasado tuvo una cirugía...
Copy !req
31. Bryan, tenemos la cancha
reservada a las 8:00.
Copy !req
32. Debemos salir en 15 minutos.
Copy !req
33. Sí, estará listo.
Copy !req
34. - En el primer 2-50, como clasificado...
- ¿Art?
Copy !req
35. - Relájate.
- Lily,
Copy !req
36. debes desayunar fruta.
Copy !req
37. Si Art juega bien, es una gran oportunidad
Copy !req
38. para terminar la mala racha
del Abierto de EE. UU.
Copy !req
39. Necesita esta victoria.
Recuerda lo que busca este año.
Copy !req
40. Tiene los seis títulos del Grand Slam,
Copy !req
41. dos en Wimbledon,
dos Abiertos de Australia,
Copy !req
42. dos de Francia,
pero ha estado persiguiendo en vano,
Copy !req
43. por años, el título del Abierto de EE. UU.
para completar su carrera.
Copy !req
44. ¿Crees que lo logre este año?
Copy !req
45. Pues no se ve bien.
Copy !req
46. Si vemos los resultados de esta temporada,
Copy !req
47. será difícil para él.
Copy !req
48. Pero no puedes descartar
a un tipo como Art.
Copy !req
49. Está sano, en muy buena forma,
Copy !req
50. tiene un gran equipo.
Copy !req
51. Su entrenadora, Tashi Donaldson,
Copy !req
52. quien también es su esposa,
ha sumado gente a su equipo.
Copy !req
53. Tiene un nuevo fisioterapeuta
y un nuevo compañero.
Copy !req
54. Tiene todo para triunfar.
Copy !req
55. Ahora es cuestión de retomar su juego.
Copy !req
56. Sus fans quieren ver más de...
Copy !req
57. Bien, iré a ver el auto.
Copy !req
58. ¿Puedes comer panqueques?
Copy !req
59. No lo sé, ¿puedo?
Copy !req
60. Dame de comer.
Copy !req
61. - No, eres muy vieja.
- No, ¿quién lo dice?
Copy !req
62. - ¿Quién dijo que estoy vieja?
- Tú lo dijiste.
Copy !req
63. - Toma.
- Las abuelas pueden comer panqueques.
Copy !req
64. - Es cuestión de...
- Déjame probar.
Copy !req
65. - ... que él lo crea.
- No le diré a nadie.
Copy !req
66. Exactamente. Tiene mucho a su favor.
Copy !req
67. Conoce este torneo, le gusta este torneo
Copy !req
68. y ganó un par de veces aquí.
Copy !req
69. Tiene un gran récord en canchas duras.
Copy !req
70. - Si encuentra la forma de...
- Tus papás se irán a trabajar,
Copy !req
71. tú y yo leeremos un poco,
y luego nadaremos en la piscina.
Copy !req
72. ¿Podemos ver una película?
Copy !req
73. Después, primero terminaremos
el libro que empezamos ayer.
Copy !req
74. ¿El de la jirafa?
Copy !req
75. No, ese ya lo leímos. Seguiremos con el...
Copy !req
76. ¡Derecha invertida!
Copy !req
77. Cruzado.
Copy !req
78. Derecha invertida.
Copy !req
79. Paralelo.
Copy !req
80. ¿Había un masajeador en el auto?
Copy !req
81. Lo tomaste, ¿no?
Copy !req
82. No, el otro.
Copy !req
83. Sí, está ahí.
Copy !req
84. Quiero que lo obligues a hacer
tantos reveses como puedas.
Copy !req
85. Tiene un arma y quiere usarla contra ti,
Copy !req
86. así que quítasela.
Copy !req
87. Está prohibido fumar
en el Torneo de Atlanta.
Copy !req
88. El uso de productos de tabaco
y cigarrillos electrónicos
Copy !req
89. queda estrictamente prohibido,
Copy !req
90. - excepto en áreas designadas.
- Señor Donaldson...
Copy !req
91. Señor Donaldson, ¿podría...?
Copy !req
92. - Muchas gracias.
- Claro.
Copy !req
93. - Estoy de tu lado.
- ¿Viste su mirada?
Copy !req
94. Me hará pedazos, ¿verdad?
Copy !req
95. No pienses en eso, Leo.
Copy !req
96. Art, ¡por aquí!
Copy !req
97. ¿Sí?
Copy !req
98. Están listos.
Copy !req
99. ¿Tú estás listo?
Copy !req
100. Aniquila a esa perra.
Copy !req
101. Este partido no es
lo que esperábamos de Donaldson.
Copy !req
102. Parece que no encuentra su lugar.
Copy !req
103. Eso le da a Du Marier
la confianza que necesita.
Copy !req
104. - ¡Fuera!
- Esto se está poniendo feo.
Copy !req
105. No puedes perder esos tiros.
Copy !req
106. Ahora tira la raqueta.
Copy !req
107. - Se ve la frustración...
- Él jugó muy bien.
Copy !req
108. - ... en su mirada.
- Lo entiendo.
Copy !req
109. Te sacaré de Cincinnati.
Copy !req
110. - Cariño.
- También podría
Copy !req
111. sacarte del Abierto.
Si no será tu año, ¿para qué?
Copy !req
112. Estoy algo oxidado.
Solo necesito confianza.
Copy !req
113. Pues recupera la maldita confianza.
Copy !req
114. No puedo hacerlo por ti.
Copy !req
115. Nadie te pide que lo hagas.
Copy !req
116. Cuando juegas así, sí.
Copy !req
117. Me habría encantado una recuperación así.
Copy !req
118. Mataría a quien fuera.
Copy !req
119. - Un niño, una anciana...
- Creo que ya casi terminan.
Copy !req
120. - ¿Dónde están?
- En la sala.
Copy !req
121. Están viendo el partido de papá de hoy.
Copy !req
122. Mamá dijo que podíamos verlo.
Copy !req
123. ¿Qué debemos hacer
para que vuelvas a jugar?
Copy !req
124. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
125. - Hola, cariño.
- ¿Mamá?
Copy !req
126. - ¿Qué pasa?
- ¿Podemos ver Spider-Verso?
Copy !req
127. Claro que sí. Por supuesto. Ven.
Copy !req
128. Estamos hablando de tenis.
Copy !req
129. Siempre están hablando de tenis.
Copy !req
130. Lo sé.
Copy !req
131. Tengo una idea.
¿Qué tal si empiezas con la abuela?
Copy !req
132. Y yo iré en un momento,
Copy !req
133. pediremos comida y la veremos juntas.
Copy !req
134. - ¿Qué te parece?
- ¿Qué tienen de comer?
Copy !req
135. No lo sé.
Copy !req
136. A ella le gusta estar aquí.
Copy !req
137. Podríamos quedarnos aquí.
Copy !req
138. Sí, podríamos.
Copy !req
139. Podríamos quedarnos aquí y solo ser ricos.
Copy !req
140. Si es todo lo que crees
que puedes manejar.
Copy !req
141. Podemos viajar. Trabajar en la fundación.
Copy !req
142. O puedes seguir siendo tenista.
Copy !req
143. Que es lo que eres. Todavía.
Copy !req
144. ¿Qué quieres?
Copy !req
145. ¿Qué quieres?
Copy !req
146. Seré tenista.
Copy !req
147. Bien.
Copy !req
148. Muy bien.
Copy !req
149. Entonces, necesitamos más partidos.
Copy !req
150. Puedo jugar en Cincinnati.
Copy !req
151. No, no puedes. Así no.
Copy !req
152. ¿Qué tal...?
Copy !req
153. ¿Qué tal Nueva Rochelle?
Copy !req
154. 29 DE JULIO - 4 DE AGOSTO
Copy !req
155. Es un challenger.
Copy !req
156. Sí, lo sé.
Copy !req
157. Es en un par de días.
Quizá consigamos una invitación.
Copy !req
158. ¿Art?
Copy !req
159. Tienes que empezar a ganar.
Copy !req
160. Ahora te aplastan chicos como Du Marier.
Copy !req
161. Debemos ir a un lugar
Copy !req
162. donde no haya nadie
del otro lado de la red
Copy !req
163. que te quite la maldita confianza.
Copy !req
164. ¿De acuerdo?
Copy !req
165. Por eso iremos
Copy !req
166. al Challenger Tire Town de Phil.
Copy !req
167. - Que no te noqueen a la primera.
- Qué malvada.
Copy !req
168. Bueno, llamaré a Tom
para ver si te puede meter.
Copy !req
169. - Oye.
- Sí.
Copy !req
170. Te amo.
Copy !req
171. Lo sé.
Copy !req
172. ¿Cuánto pagarías por el primer servicio?
Copy !req
173. Sinceramente, parece
que ni siquiera quiere estar ahí.
Copy !req
174. ¿Disculpe?
Copy !req
175. ¿Puedo pagarle mañana?
Copy !req
176. Manejé todo el día, estoy agotado.
Copy !req
177. Si les diéramos un cuarto
a todos los que están cansados
Copy !req
178. - y lo piden...
- Sí.
Copy !req
179. seríamos un refugio
para indigentes, no un hotel.
Copy !req
180. Soy jugador de tenis.
Copy !req
181. ¿Conoce el torneo al final de la calle?
Copy !req
182. - El del club de campo.
- Ese, sí.
Copy !req
183. - Sí.
- El que gana se lleva $7000.
Copy !req
184. Y se gana dinero solo por clasificar.
Copy !req
185. Necesito un lugar esta noche
para descansar antes del partido.
Copy !req
186. Lo siento,
yo necesito una tarjeta de crédito.
Copy !req
187. ¿Y si firmo una raqueta y se la doy?
Copy !req
188. Señor.
Copy !req
189. Señor, no sé quién es usted.
Copy !req
190. - Soy tenista profesional.
- Mira a ese tipo. Es un desastre.
Copy !req
191. Pues a mí me parece lindo.
Copy !req
192. Carl, apesta.
Copy !req
193. - Solo la raqueta...
- Es un atleta.
Copy !req
194. - ... cuesta...
- No parece un atleta.
Copy !req
195. - Parece un vagabundo.
- ... $300.
Copy !req
196. Un vagabundo muy alto y apuesto.
Copy !req
197. - Eres como un perro.
- Necesito una tarjeta con dinero.
Copy !req
198. Míralo, no puede pagar ni la habitación.
Copy !req
199. ¿Lo invitamos a quedarse con nosotros?
Copy !req
200. ¡Hola!
Copy !req
201. ¡Hola! ¿Nombre?
Copy !req
202. Barry Gardner.
Copy !req
203. Se ve muy diferente
Copy !req
204. - al sitio web.
- Estamos remodelando.
Copy !req
205. Pues debería actualizar
las fotos para reflejar...
Copy !req
206. La campaña de Clinton
pagó un millón de dólares
Copy !req
207. para usar tu GPS y contratar...
Copy !req
208. Señor, no puede dormir aquí.
Copy !req
209. - No, jugaré en el...
- Señor,
Copy !req
210. este es un club privado.
Copy !req
211. - Debo pedirle que se vaya.
- No.
Copy !req
212. Estoy en el Challenger.
Soy un participante.
Copy !req
213. Bueno...
Copy !req
214. Pues es temprano para registrarse.
Copy !req
215. Apenas estamos abriendo.
Copy !req
216. Entre ahí. Es con ella.
Copy !req
217. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
218. Soy tenista.
Copy !req
219. Jugaré en el Challenger.
Copy !req
220. ¿Nombre?
Copy !req
221. Patrick Zweig.
Copy !req
222. ¡Vaya! Así es.
Copy !req
223. ¡Eres tú!
Copy !req
224. Tal vez no lo recuerdas,
Copy !req
225. pero fui parte del jurado
del Abierto júnior en 2006.
Copy !req
226. Vaya.
Copy !req
227. ¿Tienes hambre?
Copy !req
228. Sí.
Copy !req
229. Gracias.
Copy !req
230. Nos alegra tenerte aquí.
Copy !req
231. Tu primer partido
es contra Grosu esta tarde.
Copy !req
232. Será un buen torneo.
Copy !req
233. Dicen que habrá viento,
Copy !req
234. pero esperemos
que mejore antes de la final.
Copy !req
235. ¿Cree que me pueda dar
algo del dinero por adelantado?
Copy !req
236. Lo digo porque
Copy !req
237. sé que tengo un mínimo de $400,
incluso si me eliminan hoy.
Copy !req
238. No solemos dar nada
Copy !req
239. - hasta que termina el torneo.
- Entiendo. Es solo que...
Copy !req
240. tuve un problema
con mi tarjeta en el hotel. Y...
Copy !req
241. Podrías perder hoy,
Copy !req
242. y tendríamos que hacerte otro cheque.
Copy !req
243. Claro.
Copy !req
244. Por cierto,
Copy !req
245. se rumorea que hubo
una invitación de último momento.
Copy !req
246. ¿Quieres adivinar quién es?
Copy !req
247. ¿Quién?
Copy !req
248. Ventaja para Donaldson.
Copy !req
249. - ¡Vamos!
- ¡Ánimo!
Copy !req
250. ¡Falta!
Copy !req
251. ¡Carajo!
Copy !req
252. Violación al código, obscenidad audible.
Copy !req
253. Advertencia para Donaldson.
Copy !req
254. Iguales.
Copy !req
255. - Muy bien.
- Vamos, Art.
Copy !req
256. Ventaja para Zweig.
Copy !req
257. Ponte las pilas, Art. Tú puedes.
Copy !req
258. Casi le dan otro penal.
Copy !req
259. ABIERTO DE EE. UU.
Copy !req
260. ¡Sí!
Copy !req
261. ¡Sí!
Copy !req
262. ¡Vamos!
Copy !req
263. ¡Sí!
Copy !req
264. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
265. Vamos.
Copy !req
266. - ¿Qué tal?
- ¡Hola!
Copy !req
267. Gracias, amigo.
Copy !req
268. - Bien jugado.
- Bien hecho.
Copy !req
269. - Un placer.
- Bien hecho.
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. Fuego y Hielo. ¡Vamos!
Copy !req
272. ¡Fuera ropa!
Copy !req
273. - ¿Puedes hacerme un favor?
- Sí.
Copy !req
274. - ¿Podrías no destrozarme mañana?
- Cállate.
Copy !req
275. Mira, acepto el hecho de que ganarás.
Copy !req
276. - No es un hecho.
- Solo digo
Copy !req
277. que pierdas un par de juegos,
quizá un set.
Copy !req
278. Si te importa tanto, puedo perder.
Copy !req
279. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
280. ¡Vaya! Gracias.
Copy !req
281. O sea, a veces,
Copy !req
282. quien gana torneos júnior
puede ser un gran tenista,
Copy !req
283. pero la mayoría termina
entre los 300 mejores.
Copy !req
284. - Es una maldición.
- Dijiste...
Copy !req
285. Parecías muy emocionado
por ganar el trofeo de dobles.
Copy !req
286. Eso fue diferente. Éramos tú y yo.
Copy !req
287. Así es más divertido.
Copy !req
288. Está bien...
Copy !req
289. Pero debes jugar de verdad.
Copy !req
290. No puedes retirarte.
Necesito que parezca que te derroté.
Copy !req
291. ¿Apostaste o algo así?
Copy !req
292. No, mi abuela lo estará
viendo en su asilo.
Copy !req
293. No deja de llamarme
para decirme lo orgullosa que está.
Copy !req
294. No me chantajees con tu abuela moribunda.
Copy !req
295. Entrando a la cancha...
Copy !req
296. ¿Mark te dijo
sobre la fiesta en Long Island?
Copy !req
297. - ¿La de Adidas?
- Sí.
Copy !req
298. - ... Anna Mueller.
- Sí, no iré.
Copy !req
299. - ¿Qué? ¿Por qué no?
- Tenemos una final mañana.
Copy !req
300. - Te dije que te dejaría ganar.
- Sí.
Copy !req
301. ¿No quieres conocer a Tashi Duncan?
Copy !req
302. No lo entiendes,
nunca la has visto en persona.
Copy !req
303. Está en otra liga.
Copy !req
304. - Ahora...
- ¿Te refieres a su juego?
Copy !req
305. No, es la mujer más sexi que he visto.
Copy !req
306. la ganadora del Abierto
de Australia júnior,
Copy !req
307. Tashi Duncan.
Copy !req
308. ¡Sí, nena! ¡Sí!
Copy !req
309. ¡PARTIDO GANADO, TASHI!
Copy !req
310. Damas y caballeros, esta ronda final
constará de tres sets de juegos decisivos.
Copy !req
311. A mi izquierda, desde Suiza, Anna Mueller.
Copy !req
312. A mi derecha,
desde Estados Unidos, Tashi Duncan.
Copy !req
313. Duncan ganó el sorteo y eligió servir.
Copy !req
314. Carajo.
Copy !req
315. Primer set, servicio de Duncan.
Copy !req
316. ¿Lista?
Copy !req
317. A jugar.
Copy !req
318. Mira ese maldito revés.
Copy !req
319. Quince, cero.
Copy !req
320. Cuarenta, cero.
Copy !req
321. ¡Vamos!
Copy !req
322. Cuarenta, treinta.
Copy !req
323. Hará millonaria a toda su familia.
Copy !req
324. Tendrá una línea de ropa,
Copy !req
325. suplementos alimenticios,
Copy !req
326. una fundación.
Copy !req
327. El Centro Tashi Duncan para Niñas.
Copy !req
328. Sacará a las niñas de las calles
para llevarlas a las canchas.
Copy !req
329. No te burles. Es una chica extraordinaria.
Copy !req
330. Lo sé.
Copy !req
331. Lo sé, es un pilar de la comunidad.
Copy !req
332. Dejaría que me cogiera con una raqueta.
Copy !req
333. Santo cielo.
Copy !req
334. Mira, Anna Mueller.
Copy !req
335. Es increíble.
Copy !req
336. Ay.
Copy !req
337. Iré por mi trago.
Copy !req
338. - Hola, soy Patrick Zweig.
- Art Donaldson.
Copy !req
339. Sé quiénes son.
Copy !req
340. Son Fuego y Hielo, ¿no?
Copy !req
341. - No puedo creerlo.
- De carne y hueso.
Copy !req
342. ¿Cuál es cuál?
Copy !req
343. ¿Tú qué crees?
Copy !req
344. Estuviste increíble hoy.
Copy !req
345. - Gracias.
- No, en serio.
Copy !req
346. Ni siquiera parecía tenis.
Copy !req
347. Era algo totalmente distinto.
Copy !req
348. Me sentí mal por Anna.
Copy !req
349. No lo hagas.
Es una mala perdedora y una perra racista.
Copy !req
350. Estará bien.
Copy !req
351. Irás a Stanford, ¿no?
Copy !req
352. Sí, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
353. Acabo de aceptar su oferta,
y te mencionaron.
Copy !req
354. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
355. ¿No te harás profesional?
Copy !req
356. No, aún no.
Copy !req
357. ¿Por qué pierdes el tiempo
jugando tenis universitario?
Copy !req
358. Cariño,
Copy !req
359. necesito robarte un momento.
En los trofeos.
Copy !req
360. Está bien.
Copy !req
361. Debo ir a que me fotografíen.
Copy !req
362. Fue un placer conocerlos.
Copy !req
363. - Sí.
- Sí.
Copy !req
364. Muy bien.
Copy !req
365. ¿Ahora qué?
Copy !req
366. ¿Qué quieres decir? Eso fue todo.
Copy !req
367. ¿No quieres quedarte
Copy !req
368. - a hablarle?
- Parecerá desesperado.
Copy !req
369. Esperemos el autobús al hotel.
Copy !req
370. Sí, claro.
Copy !req
371. Está bien.
Copy !req
372. Súbelo un poco. Muy bien.
Genial, buen trabajo.
Copy !req
373. - Vámonos.
- Sí, vámonos.
Copy !req
374. Adiós, señorita Stanford.
Copy !req
375. Sí, adiós.
Copy !req
376. - ¡Hola!
- ¿Qué tal?
Copy !req
377. Hola.
Copy !req
378. Siguen aquí.
Copy !req
379. - ¡Gran fiesta!
- Sí, claro.
Copy !req
380. Gracias.
Copy !req
381. ¿No tienen una final? ¿No deberían
estar preparándose o algo así?
Copy !req
382. - Es un torneo júnior.
- Ya sabemos qué pasará.
Copy !req
383. Me alegra que se quedaran.
Copy !req
384. - Sí, quería preguntarte...
- Sí.
Copy !req
385. - ... sobre ese tema...
- ¿Fumas?
Copy !req
386. ¿Cigarrillos?
Copy !req
387. - Sí.
- No, ¿tú sí?
Copy !req
388. Sí.
Copy !req
389. ¿Quieres ir a la playa?
Copy !req
390. Claro.
Copy !req
391. Este lugar es demasiado, ¿no?
Copy !req
392. ¿Qué quieres decir? Es lindo.
Copy !req
393. Es como un castillo.
Copy !req
394. Como si quisieran ser
señores feudales o algo así.
Copy !req
395. ¿Y cómo es la casa de tus padres?
Copy !req
396. Exactamente.
Copy !req
397. - Así no.
- No, es más grande.
Copy !req
398. No, bueno, técnicamente sí.
Copy !req
399. Quiero preguntarte lo de Stanford.
Copy !req
400. Dime.
Copy !req
401. ¿Por qué irás ahí?
Copy !req
402. ¿Por qué quieres humillar a unas chicas
Copy !req
403. que fueron las mejores
jugadoras de sus escuelas?
Copy !req
404. También dan clases
en la universidad, ¿sabes?
Copy !req
405. No quiero que mi única habilidad
sea golpear una pelota.
Copy !req
406. Lo entiendo.
Copy !req
407. Nos obligas a esperarte.
Copy !req
408. La estrella del tenis de 18 años
Copy !req
409. que se preocupa por su educación.
Copy !req
410. ¿Por eso viniste a mi fiesta?
Copy !req
411. Es brillante. En serio.
Copy !req
412. Ya veo la campaña de Adidas.
Copy !req
413. ¿Y tú cuándo serás profesional?
Copy !req
414. En cuanto pueda.
Copy !req
415. Golpear una pelota con una raqueta
es la mejor forma de no trabajar.
Copy !req
416. Ese también es tu problema.
Copy !req
417. Porque crees que el tenis es expresarte,
hacer lo tuyo.
Copy !req
418. Por eso aún sirves así.
Copy !req
419. Pues funciona.
Copy !req
420. Sí, pero no eres un jugador de tenis.
Copy !req
421. No sabes lo que es el tenis.
Copy !req
422. ¿Qué es?
Copy !req
423. Es una relación.
Copy !req
424. ¿Eso es lo que tuviste
con Anna Mueller hoy?
Copy !req
425. Así es, de hecho.
Copy !req
426. Durante 15 segundos sí jugamos tenis
Copy !req
427. y nos entendimos por completo.
Copy !req
428. Igual que todos los que miraban.
Copy !req
429. Era como si estuviéramos enamoradas.
Copy !req
430. O como si no existiéramos.
Copy !req
431. Fuimos a un lugar
Copy !req
432. realmente hermoso juntas.
Copy !req
433. Gritaste.
Copy !req
434. Cuando ganaste.
Copy !req
435. Nunca había oído algo así.
Copy !req
436. Debería irme
Copy !req
437. antes de que mi papá me busque.
Copy !req
438. - Te veré en la universidad, Art.
- Espera.
Copy !req
439. ¿Tienes Facebook?
Copy !req
440. ¿Qué?
Copy !req
441. Quiere tu número.
Copy !req
442. Y yo también.
Copy !req
443. - ¿Los dos quieren mi número?
- Mucho, sí.
Copy !req
444. Sí.
Copy !req
445. No soy una rompehogares.
Copy !req
446. No vivimos juntos.
Copy !req
447. - Es una relación abierta.
- Además, Patrick tiene novia.
Copy !req
448. No es cierto. Pasa más tarde a vernos.
Copy !req
449. Estás en el hotel de Flushing, ¿no?
Copy !req
450. Estamos en la habitación 206.
Copy !req
451. ¿Quieren que los arrope?
Copy !req
452. No, para seguir hablando...
Copy !req
453. Sobre tenis.
Copy !req
454. Buenas noches.
Copy !req
455. - Tenemos cerveza.
- Muy bien.
Copy !req
456. Estoy buscando en mi maleta.
Copy !req
457. ¿Miraste en el bolsillo del costado?
Copy !req
458. Te juro que está ahí.
Copy !req
459. No funciona.
Copy !req
460. Y no vendrá.
Copy !req
461. Tal vez sí.
Copy !req
462. Parecía que querías
que nos la cogiéramos aquí.
Copy !req
463. Queremos cogérnosla aquí.
Copy !req
464. Sí, tal vez. Pero ¿cuál era tu plan?
Copy !req
465. Digamos que viene. ¿Y luego qué?
Copy !req
466. Seguimos coqueteando
Copy !req
467. hasta que se bese con alguno, con suerte,
Copy !req
468. y el otro
Copy !req
469. ¿espera en el baño?
Copy !req
470. Claro, si llegamos a ese punto.
Copy !req
471. ¿Qué? ¿Crees que no es digno de ti?
Copy !req
472. Creo que no es digno de ella.
Copy !req
473. ¿Y si te elige a ti?
Copy !req
474. - ¿No querrás que me vaya?
- ¡No vendrá, Patrick!
Copy !req
475. - ¡Art!
- ¿Qué?
Copy !req
476. - ¡Maldita ceniza!
- La encontré.
Copy !req
477. Amigo.
Copy !req
478. Espera.
Copy !req
479. Mierda.
Copy !req
480. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
481. ¿Fueron juntos a clases
de estimulación temprana?
Copy !req
482. Parecen hermanos.
Copy !req
483. Eso es lo que hace
la Academia de Tenis Mark Rebellato.
Copy !req
484. Entiendo. Fueron a un internado.
Copy !req
485. Somos compañeros de litera
desde los 12 años.
Copy !req
486. Qué lindo.
Copy !req
487. ¿Alguna vez pensaste en hacerlo?
Copy !req
488. ¿Un internado? No. No podíamos pagarlo.
Copy !req
489. Y aunque consiguiera una beca,
Copy !req
490. mis padres no querrían
que creciera en un ambiente así.
Copy !req
491. ¿Por qué? ¿A qué le temían?
Copy !req
492. - Ah.
- Entiendo.
Copy !req
493. ¿Ahí conociste a tu novia?
Copy !req
494. No es mi...
Copy !req
495. Sí.
Copy !req
496. ¿Por qué tú no finges no tener novia?
Copy !req
497. - Art sale con muchas.
- No.
Copy !req
498. - Eso suena como si fuera...
- Un mujeriego.
Copy !req
499. - Sí.
- Art está bien así.
Copy !req
500. O sea, míralo.
Copy !req
501. Así que...
Copy !req
502. ¿Suelen ir seguido
Copy !req
503. tras la misma chica?
Copy !req
504. - No tanto como crees.
- ¿En serio?
Copy !req
505. - No.
- No, tenemos
Copy !req
506. gustos diferentes.
Copy !req
507. ¿O sea que debería sentirme halagada?
Copy !req
508. - Bueno...
- No.
Copy !req
509. ¿No les gustas a todos?
Copy !req
510. ¿Y entre ustedes?
Copy !req
511. ¿A qué te refieres?
Copy !req
512. No.
Copy !req
513. No.
Copy !req
514. ¿Por qué? ¿Te sorprende?
Copy !req
515. ¿Qué?
Copy !req
516. - Bueno...
- No.
Copy !req
517. - Es decir...
- No.
Copy !req
518. - Patrick, no.
- Lo siento.
Copy !req
519. - Ahora tendrán que decírmelo.
- No.
Copy !req
520. Creo que es una linda historia.
Copy !req
521. - Muy bien.
- Escuchémoslo.
Copy !req
522. Sí, adelante.
Copy !req
523. Le enseñé a Art a masturbarse, así que...
Copy !req
524. Patrick fue precoz.
Copy !req
525. Y creo que yo maduré a tiempo.
Copy !req
526. Y una vez, cuando teníamos 12 años,
Copy !req
527. él creyó que yo estaba dormido y estaba...
Copy !req
528. - Masturbándome.
- Masturbándose. Y...
Copy !req
529. le pregunté: "¿Qué haces?".
Copy !req
530. - Y dijo que estaba masturbándose.
- Masturbándome.
Copy !req
531. Me preguntó si lo había hecho antes,
y le dije que no.
Copy !req
532. Así que...
Copy !req
533. Me enseñó cómo hacerlo.
Copy !req
534. ¿Cómo que te enseñó?
Copy !req
535. No, o sea...
Copy !req
536. - Pues...
- Él lo hizo en su cama...
Copy !req
537. - Sí.
- ... y yo en la mía. Lo hicimos juntos,
Copy !req
538. - pero separados.
- Sí.
Copy !req
539. Ya sabes.
Copy !req
540. ¿En silencio?
Copy !req
541. - Ay, no.
- No.
Copy !req
542. No, hablábamos de Kat, ¿cierto?
Copy !req
543. - Kat Zimmerman.
- Patrick dijo que era mejor
Copy !req
544. pensar en alguien cuando lo haces.
Copy !req
545. Así que le pregunté en quién pensaba,
y me dijo que en ella.
Copy !req
546. - Kat Zimmerman.
- Kat Zimmerman.
Copy !req
547. Así que también pensé en ella.
Copy !req
548. - Vaya.
- Sí.
Copy !req
549. ¿Y quién terminó primero?
Copy !req
550. - No lo recuerdo.
- Creo que tú.
Copy !req
551. ¿Y qué pasó después?
Copy !req
552. Creo que Art se asustó un poco.
Copy !req
553. Estaba sentado ahí, todo embarrado.
Copy !req
554. - ¿Qué?
- Parecía un niño derramando leche
Copy !req
555. - en su regazo.
- ¡Por Dios, Patrick!
Copy !req
556. Yo sabía que necesitaba
tener un calcetín cerca.
Copy !req
557. - Claro.
- Pero olvidé decírselo a Art.
Copy !req
558. Sí.
Copy !req
559. Sí.
Copy !req
560. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
561. ¿Y qué pasó con la Srta. Zimmerman?
Copy !req
562. ¿Qué fue de ella?
Copy !req
563. Ninguno de los dos...
Copy !req
564. Se lesionó una semana después y renunció.
Copy !req
565. ¿En serio?
Copy !req
566. - No era muy buena.
- No, era pésima.
Copy !req
567. - Sí.
- Sí.
Copy !req
568. Sí, es cierto. Fue una historia muy linda.
Copy !req
569. Gracias.
Copy !req
570. Se nos acabó la cerveza.
Copy !req
571. Ven aquí.
Copy !req
572. ¿A quién...?
Copy !req
573. Está bien.
Copy !req
574. Me voy a dormir.
Copy !req
575. ¿Y tu número?
Copy !req
576. - No soy una rompehogares.
- Por favor.
Copy !req
577. Está bien.
Copy !req
578. Mañana veré su partido.
Copy !req
579. Le daré mi número a quien gane.
Copy !req
580. Está bien.
Copy !req
581. Puedes vencerlo, lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
582. Deberías vencerlo, de hecho.
Copy !req
583. ¿Dices que quieres que gane?
Copy !req
584. Digo que no te daré mi número si no ganas.
Copy !req
585. Pero ¿qué quieres?
Copy !req
586. Quiero ver un buen partido.
Copy !req
587. Buenas noches.
Copy !req
588. ¿Recuerdas cuando dijiste
que me dejarías ganar?
Copy !req
589. Eso fue hace un siglo.
Copy !req
590. - ¿Y mi abuela?
- Ojalá le dé un derrame cerebral.
Copy !req
591. Increíble.
Copy !req
592. Treinta, cuarenta.
Copy !req
593. ¡Así se hace!
Copy !req
594. ¡Bien! ¡Así se juega!
Copy !req
595. ¡Vamos!
Copy !req
596. Treinta, cero.
Copy !req
597. - Cuarenta, cero.
- ¡Vamos, Art, tú puedes!
Copy !req
598. - ¡No ha terminado, Art!
- ¡Resiste, Art!
Copy !req
599. ¡Falta!
Copy !req
600. Juego y primer set para Zweig.
Copy !req
601. Zweig gana uno a cero en el primer set.
Copy !req
602. Es estúpido perder
contra tipos como él, Victor.
Copy !req
603. Maldito idiota.
Copy !req
604. $70.52
Copy !req
605. Maldita sea.
Copy !req
606. Buen partido, Zweig.
Copy !req
607. El tuyo también, Grosu.
Copy !req
608. Mala suerte.
Copy !req
609. Relájate, Victor.
Copy !req
610. ¿Qué estás haciendo con tu vida?
Copy !req
611. ¿Qué pasa?
Copy !req
612. ¡TIENES UN MATCH!
Copy !req
613. ¿No puedes vencer a un perdedor?
Copy !req
614. HELEN, 38
Copy !req
615. ¿Cómo puedes decir...?
Copy !req
616. ¿O sea que juegas en Wimbledon,
el Abierto de Estados Unidos o qué?
Copy !req
617. Sí, a veces. Cuando califico.
Copy !req
618. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
619. ¿Qué significa eso?
Copy !req
620. Esos torneos suelen tener
lugar para 128 jugadores.
Copy !req
621. Si estás entre los 100 mejores,
Copy !req
622. tienes lugar automáticamente,
Copy !req
623. pero todos los demás deben jugar
Copy !req
624. - un torneo antes del torneo.
- Muy bien.
Copy !req
625. Algunos años lo logro, otros no.
Copy !req
626. Pero si gano en Nueva Rochelle,
Copy !req
627. podré clasificar para el Abierto.
Copy !req
628. ¿O sea que te darán un lugar?
Copy !req
629. Me darán un lugar en las eliminatorias.
Copy !req
630. Muy bien.
Copy !req
631. Te dije que el tenis es aburrido.
Copy !req
632. No, en serio,
Copy !req
633. es interesante.
Copy !req
634. Disculpa.
Copy !req
635. ¿Me das un té con limón?
Copy !req
636. Enseguida.
Copy !req
637. Entonces, cuéntame
sobre el derecho inmobiliario.
Copy !req
638. No lo sé, bueno...
Copy !req
639. Mi bufete...
Copy !req
640. Bueno, no es mío,
pero el bufete para el que trabajo,
Copy !req
641. hacemos algo
llamado "planificación patrimonial".
Copy !req
642. Que es un poco distinto.
Copy !req
643. Trabajaba en bienes raíces
para un bufete en Hartsdale,
Copy !req
644. que no sé si sabes dónde está,
Copy !req
645. - pero está a cinco minutos...
- Gracias.
Copy !req
646. manejando, pero dejé ese bufete.
Era una empresa pequeña. En fin...
Copy !req
647. - Reviso fideicomisos y...
- Fideicomisos.
Copy !req
648. poderes notariales...
Copy !req
649. Pregúntales sobre las camas.
Copy !req
650. - Ah, está bien.
- Bien.
Copy !req
651. ¿Te esperamos
para la videollamada con papá?
Copy !req
652. No, está bien.
Copy !req
653. - ¿Podrías llevar esto arriba?
- Sí, claro.
Copy !req
654. - Te quiero, ahora voy.
- Bien, cariño. Nos vemos.
Copy !req
655. Cualquier cosa con la que debes lidiar
Copy !req
656. cuando alguien muere...
Copy !req
657. ¿Estás bien?
Copy !req
658. ¿Estás bien?
Copy !req
659. Sí.
Copy !req
660. ¿Me disculpas? Tengo que...
Copy !req
661. Sí.
Copy !req
662. ¿Qué carajo haces aquí?
Copy !req
663. Estoy jugando en el Challenger.
Copy !req
664. Sí, lo sé.
Pero no te hospedarás aquí, ¿no?
Copy !req
665. No, ¿qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
666. Creí que alquilarían una casa o algo.
Copy !req
667. A Lily le gustan los hoteles.
Copy !req
668. Nuestra hija.
Copy !req
669. Art no puede vernos juntos.
Cree que planeé esto para humillarlo.
Copy !req
670. ¿Y así fue?
Copy !req
671. No esta parte.
Copy !req
672. ¿Estás en una maldita cita?
Copy !req
673. No.
Copy !req
674. Bueno, sí, pero no es...
Copy !req
675. Solo necesito un lugar para dormir.
Copy !req
676. - ¿Qué?
- Vaya.
Copy !req
677. No todos podemos pagar el Ritz.
Copy !req
678. Muy bien. ¿Puedes cerrar tu trato e irte?
Copy !req
679. Están en lados opuestos de la tabla.
Copy !req
680. No jugarán entre sí
a menos que lleguen a la final.
Copy !req
681. No creo que debamos preocuparnos por eso.
Copy !req
682. No, normalmente pierdes
en la segunda ronda.
Copy !req
683. Tu mamá se ve bien.
Copy !req
684. Lo sé, Patrick.
Copy !req
685. Hazme un favor.
Copy !req
686. Aléjate de nosotros, carajo.
Copy !req
687. Lo siento, eso fue...
Copy !req
688. Oye...
Copy !req
689. Los entrenamientos júnior
se realizarán en la cancha seis.
Copy !req
690. Entrenador Stevens,
¿puede acudir a la oficina principal?
Copy !req
691. ¿Cómo que no me dirás?
Copy !req
692. - No soy de esos.
- ¿Desde cuándo?
Copy !req
693. Desde que dijo que dejaría de verme
si le decía a alguien.
Copy !req
694. Muy bien.
Copy !req
695. Sí, pero sabía que hablarías conmigo.
Copy !req
696. No hay excepciones.
Copy !req
697. Está bien, de acuerdo.
Copy !req
698. Entonces, dame una señal.
Copy !req
699. ¿Para qué quieres oírlo?
¿No prefieres dejarlo así?
Copy !req
700. No, estoy muy feliz por ti.
Copy !req
701. Pero no quiero sentirme excluido.
Copy !req
702. ¿Qué tal esto?
Si durmieron juntos, sirve normal.
Copy !req
703. Art.
Copy !req
704. No te pido que me lo digas.
Solo digo que si cogieron, sirvas como yo.
Copy !req
705. - ¿Cómo tú?
- Sí.
Copy !req
706. Sabes que tienes un tic, ¿no?
Copy !req
707. Antes de lanzar la pelota,
Copy !req
708. la colocas en el centro
del cuello de la raqueta.
Copy !req
709. Bien, de acuerdo. Hazlo, si cogieron.
Copy !req
710. - No te diré nada, Art.
- No me dirás nada. Vamos.
Copy !req
711. - ¿Todo bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
712. - Disculpa, Tashi.
- Está bien.
Copy !req
713. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
714. Claro.
Copy !req
715. Tiempo. Segundo set.
Servicio de Donaldson.
Copy !req
716. ¿Cuándo serás profesional?
Copy !req
717. Si ganamos el campeonato, me iré.
Copy !req
718. Entonces, en mayo.
Copy !req
719. - Dije que si ganamos.
- Por eso. En mayo.
Copy !req
720. ¿Patrick te dijo que vendrá
al partido de Pepperdine?
Copy !req
721. Sí, me lo dijo.
Copy !req
722. Deberíamos ir a cenar o algo.
Copy !req
723. Claro. Si quieres.
Copy !req
724. ¿Qué pasa?
Copy !req
725. Nada.
Copy !req
726. Art.
Copy !req
727. Esto que haces
Copy !req
728. - es estúpido.
- No hago nada.
Copy !req
729. Me sorprende que sigan saliendo. Es todo.
Copy !req
730. - Está bien.
- Lo siento.
Copy !req
731. ¿Por qué me pediste que almorzara contigo?
Copy !req
732. Te dije que tenía vales de comida
que iban a expirar.
Copy !req
733. No seas cobarde.
¿Está viendo a otras chicas?
Copy !req
734. - No, o sea...
- ¿Es eso?
Copy !req
735. - No lo sé.
- ¿Qué?
Copy !req
736. - No es lo que quiero decir.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
737. Muy bien.
Copy !req
738. No está enamorado de ti.
Copy !req
739. ¿Por qué querría
que alguien se enamorara de mí?
Copy !req
740. - ¿Alguna vez dije que lo quería?
- No.
Copy !req
741. ¿Por qué me importaría si él no me quiere?
Copy !req
742. - Supongo que no.
- Genial.
Copy !req
743. Genial.
Copy !req
744. ¿No crees que lo mereces?
Copy !req
745. - Maldita sea, carajo.
- ¿Quién no estaría enamorado de ti?
Copy !req
746. Creo que eres el peor amigo del mundo.
Copy !req
747. Tal vez.
Copy !req
748. ¡Definitivamente!
Copy !req
749. Gracias... Por el almuerzo, Art.
Copy !req
750. ¡Vamos!
Copy !req
751. ¿Quién carajo es ese tipo?
Copy !req
752. - ¿Va aquí?
- No sé. No lo creo.
Copy !req
753. ¡Vamos, Donaldson, buen servicio!
Copy !req
754. ¡Muy bien!
Muéstrale a ese hijo de perra quién manda.
Copy !req
755. Termina, Donaldson, vamos.
Copy !req
756. Muy bien.
Copy !req
757. Vamos. Ven.
Copy !req
758. ¡Art!
Copy !req
759. ¡Fuera del camino!
Copy !req
760. ¿Qué tal la gira?
Copy !req
761. ¿No hubo nada divertido?
Copy !req
762. ¿Cómo qué?
Copy !req
763. No sé. ¿Estás saliendo con alguien?
Copy !req
764. ¿Qué quieres decir? Estoy con alguien.
Copy !req
765. ¿Qué crees que hago aquí?
Copy !req
766. ¿No viniste a visitarme?
Copy !req
767. ¿Qué?
Copy !req
768. ¿De verdad la tomas en serio?
Copy !req
769. ¿A Tashi?
Copy !req
770. Sí, vamos poco a poco, pero...
Copy !req
771. me gusta.
Copy !req
772. Creo que me convertirá en un buen hombre.
Copy !req
773. - ¿No me crees?
- No, solo...
Copy !req
774. No sé qué piensa ella de todo esto.
Copy !req
775. No quiero que te lastime.
Copy !req
776. ¿No quieres que me lastime?
Copy !req
777. ¿Te dijo algo?
Copy !req
778. No.
Copy !req
779. Me da la impresión de que no lo ve
como una relación seria.
Copy !req
780. ¿Ella te dio esa impresión?
Copy !req
781. De una conversación que tuvimos.
Copy !req
782. Maldita rata.
Copy !req
783. Sinceramente, estoy orgulloso de ti.
Copy !req
784. Yo haría lo mismo.
Copy !req
785. No hago nada.
Copy !req
786. Está bien. Me gusta verte así.
Copy !req
787. Es lo que le falta a tu juego.
Copy !req
788. ¿Qué?
Copy !req
789. Me alegra verte entusiasmado con algo,
Copy !req
790. aunque sea mi novia.
Copy !req
791. ¿Ahora son novios?
Copy !req
792. Sabes que esto me excita más, ¿no?
Copy !req
793. Estás sentado aquí suspirando por ella.
Copy !req
794. Nunca haría nada
para interponerme entre ustedes.
Copy !req
795. Lo sé. No es tu estilo.
Copy !req
796. Estás jugando tenis de porcentaje.
Copy !req
797. Esperas a que me equivoque.
Copy !req
798. Vamos, acompáñame.
Copy !req
799. Te extrañé.
Copy !req
800. ¿Sabes lo solitario que es estar de gira?
Copy !req
801. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
802. ¿Por eso no has ganado ningún challenger?
Copy !req
803. Acabo de decirte que te extrañé.
Copy !req
804. Vi tu partido contra Shinoda.
Copy !req
805. Y habrías ganado,
pero fallaste en el tercer set.
Copy !req
806. - Tashi, por favor.
- ¿Qué?
Copy !req
807. Mírame.
Copy !req
808. ¿Cuándo ibas a decirme lo de Art?
Copy !req
809. Creí que lo sabías.
Copy !req
810. Me siento mal
porque sé que está sufriendo, pero...
Copy !req
811. Sí, pero ¿qué?
Copy !req
812. ¿No te sientes amenazado?
Copy !req
813. No.
Copy !req
814. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
815. Pues deberías.
Copy !req
816. ¿Por qué?
Copy !req
817. - Porque es inteligente.
- Sí.
Copy !req
818. - Es guapo.
- Sí.
Copy !req
819. Y es muy bueno jugando tenis.
Copy !req
820. Siempre ha sido muy bueno.
Copy !req
821. Sí, pero ha mejorado mucho aquí.
Copy !req
822. ¿Aún jugamos por tu número?
Copy !req
823. Creí que había ganado.
Copy !req
824. Ese es tu problema.
Copy !req
825. Crees que ganaste
antes de que termine el partido.
Copy !req
826. ¿Hablamos de tenis?
Copy !req
827. Siempre hablamos de tenis.
Copy !req
828. ¿Podemos no hacerlo?
Copy !req
829. Claro.
Copy !req
830. ¿Qué haces?
Copy !req
831. Me preparo para el partido.
Copy !req
832. Tengo que empezar mi rutina.
Nos vemos ahí.
Copy !req
833. - Tashi.
- ¿Qué?
Copy !req
834. Si no quieres mi ayuda gratis,
Copy !req
835. no te preocupes. Está bien.
Copy !req
836. ¿Por qué te importa tanto?
Copy !req
837. Estamos saliendo, ¿no?
Deberías avergonzarte por jugar así.
Copy !req
838. - ¿Juego mal?
- Dios.
Copy !req
839. No es tenis universitario.
Copy !req
840. No andamos por ahí
llamándonos "el Duncanator".
Copy !req
841. - Increíble.
- Lo siento. Yo solo...
Copy !req
842. No, está bien.
Copy !req
843. Me alegra que te quieran,
pero no necesito una entrenadora.
Copy !req
844. Alguien tiene que serlo.
Copy !req
845. - ¿Podemos empezar de nuevo?
- ¿Qué esperas de mí?
Copy !req
846. En serio, ¿qué quieres de mí?
Copy !req
847. ¿Una porrista, una novia?
¿Alguien con quién coger?
Copy !req
848. Hay muchas chicas aquí
a las que les encantaría ser tu novia.
Copy !req
849. Eres encantador,
Copy !req
850. talentoso, tienes un pene grande.
Búscate a otra.
Copy !req
851. ¿Es una nueva estrategia
para animarte antes del partido?
Copy !req
852. ¿Una pelea para llenarte de energía?
Copy !req
853. No necesito una pelea
para llenarme de energía.
Copy !req
854. No, solo una hora de meditación.
Copy !req
855. ¿Y qué? ¿Crees que es patético?
Copy !req
856. Creo que no hace falta,
jugarás en un maldito club campestre.
Copy !req
857. ¿Y cómo te va a ti con tu talento?
Copy !req
858. ¿Sabes lo patético que es
que me llames cada semana
Copy !req
859. para hablar de cómo
se aprovechan de ti en la gira?
Copy !req
860. Es un desperdicio de mi tiempo...
Copy !req
861. Perdón por molestarte.
Copy !req
862. Pues sí, me molestas.
Copy !req
863. Necesito estar sola. ¿Nos vemos allá?
Copy !req
864. - No.
- ¿Qué?
Copy !req
865. No iré al partido.
Copy !req
866. No si crees que puedes tratarme así.
Copy !req
867. No soy un maldito perro faldero
que dejará que lo castigues.
Copy !req
868. No soy Art.
Copy !req
869. Tal vez necesites a alguien así.
Copy !req
870. Alguien que sea el señor de Tashi Duncan.
Copy !req
871. ¿Crees que eso es lo que quiero?
Copy !req
872. Sí. Un miembro de tu club de fans.
Copy !req
873. ¿No eres miembro de mi club de fans?
Copy !req
874. Somos iguales. No soy tu maldito grupi.
Y definitivamente no soy tu alumno.
Copy !req
875. Muy bien.
Copy !req
876. Buena suerte, campeona.
Copy !req
877. Y ahora, las campeonas de la NCAA
Copy !req
878. de 2002, 2005 y 2006.
Copy !req
879. Un aplauso
para el tenis femenino de Stanford.
Copy !req
880. PATRICK, ¿DÓNDE ESTÁS?
EMPEZARÁ EL PARTIDO.
Copy !req
881. PELEAMOS. NO IRÉ.
Copy !req
882. En la cancha uno,
María Foster de Pepperdine
Copy !req
883. y Tashi Duncan de Stanford.
Copy !req
884. ¡Te queremos, Tashi!
Copy !req
885. No puede ser.
Copy !req
886. Tashi, estás bien.
Copy !req
887. - ¡Fuera del camino!
- Date vuelta.
Copy !req
888. Eso, intenta respirar.
Copy !req
889. Estás bien. Tranquila.
Copy !req
890. Está bien.
Copy !req
891. Mírame. Tashi, mírame, ¿sí?
Copy !req
892. Respira. Solo respira.
Copy !req
893. Se ve bastante mal,
Copy !req
894. pero no sabremos nada
hasta tener las radiografías.
Copy !req
895. ¿Viste lo que pasó?
Copy !req
896. Sí, fue rápido.
Copy !req
897. Fue solo un desliz, y cayó mal.
Copy !req
898. Eso es todo lo que se necesita.
Copy !req
899. Sí. Esperemos que no sea
tan malo como parece.
Copy !req
900. ¿Sabes cuándo llegará la ambulancia?
Copy !req
901. Dijeron que están en camino.
Copy !req
902. - Lo siento.
- Fuera.
Copy !req
903. - ¡Escucha, Tashi!
- ¡Largo!
Copy !req
904. - Tashi, escucha, por favor.
- ¡Fuera!
Copy !req
905. - ¡Fuera!
- Patrick, ¡lárgate, carajo!
Copy !req
906. ¡Fuera!
Copy !req
907. Treinta, cero.
Copy !req
908. ¡Eso fue fuera!
Copy !req
909. ¡Totalmente fuera!
Copy !req
910. No fue fuera.
Copy !req
911. - ¿Está ciega?
- ¡Zweig!
Copy !req
912. ¿Vino a hacer su trabajo,
Copy !req
913. o le emociona que Art Donaldson esté ahí?
Copy !req
914. Le daré una violación al código
si no guarda silencio.
Copy !req
915. ¡Oye, Art!
Copy !req
916. La señora quiere tu autógrafo.
Copy !req
917. Violación al código
por conducta antideportiva.
Copy !req
918. Puntos de penalización para Zweig.
Copy !req
919. ¿Así quieres obtener tus puntos?
Copy !req
920. Estoy listo para servir, Patrick.
Copy !req
921. Sí, apuesto a que sí.
Copy !req
922. Cuarenta, cero.
Copy !req
923. Deja de ponérmelo fácil.
Copy !req
924. No lo hago.
Copy !req
925. ¡Golpea la pelota!
Copy !req
926. - Tashi...
- Golpea la maldita pelota.
Copy !req
927. Vamos.
Copy !req
928. ¿Temes lastimarme?
Copy !req
929. Cobarde.
Copy !req
930. ¡Espera!
Copy !req
931. ¿Está bien?
Copy !req
932. Por cierto, intenta ganar.
Copy !req
933. Por favor.
Copy !req
934. - Oye.
- Estoy bien.
Copy !req
935. ¿Estás bien?
Copy !req
936. Estoy bien. Todo bien.
Copy !req
937. Estoy bien.
Copy !req
938. Todo está bien.
Copy !req
939. Estoy bien.
Copy !req
940. Todo está bien.
Copy !req
941. Ven aquí.
Copy !req
942. Estoy bien.
Copy !req
943. Más agresivo.
Copy !req
944. Un poco más alto.
Copy !req
945. Más agresivo.
Copy !req
946. Por favor, mañana puedes descansar.
Copy !req
947. El partido de Katerina es por la noche.
Copy !req
948. Claro que no.
La despierto temprano para entrenar.
Copy !req
949. Tiene suerte de tenerte.
Copy !req
950. Tu lanzamiento es muy alto.
Copy !req
951. ¿En serio?
Copy !req
952. - Sí.
- Cuando estén listos.
Copy !req
953. - Gracias.
- Tu servicio es bueno,
Copy !req
954. pero estás en 129, 130.
Copy !req
955. Creo que con unos ajustes,
llegarías a 135.
Copy !req
956. Pero escucha a Karl. Él es tu entrenador.
Copy !req
957. Yo solo soy
la compañera de cancha de Katerina.
Copy !req
958. ¿Y si la dejas para ser
mi entrenadora asistente?
Copy !req
959. Ah, ya sé...
Copy !req
960. Quieres trabajar con alguien
Copy !req
961. - que tenga más potencial.
- No, no es eso.
Copy !req
962. Tienes mucho potencial. Es solo que...
Copy !req
963. ¿Crees que sería buena idea?
Copy !req
964. ¿Por qué no?
Copy !req
965. - Fue hace mucho tiempo.
- No tanto.
Copy !req
966. Parece que fue hace mucho.
Copy !req
967. ¿Ya no estás enamorado de mí?
Copy !req
968. Estoy muy orgulloso de ti, Tashi.
Copy !req
969. - Lo digo en serio.
- No empieces.
Copy !req
970. - Vas muy bien.
- Está bien.
Copy !req
971. ¿Qué? ¿Crees que iba
Copy !req
972. - a suicidarme después de la lesión?
- No.
Copy !req
973. Solo me alegra que no dejaras el tenis.
Copy !req
974. Desafortunadamente,
mi única habilidad en la vida
Copy !req
975. es golpear una pelota con una raqueta.
Copy !req
976. Es muy tonto, pero...
Copy !req
977. después de tu lesión...
Copy !req
978. no pude evitar
Copy !req
979. pensar en lo que habría pasado
si hubiera vencido a Patrick.
Copy !req
980. ¿Me ofreces un trabajo
porque te sientes culpable?
Copy !req
981. No.
Copy !req
982. Quiero que trabajes conmigo
porque quiero ganar.
Copy !req
983. Creo que lo vencerías ahora si jugaran.
Copy !req
984. ¿No crees?
Copy !req
985. No lo sé.
Copy !req
986. No hemos jugado profesionalmente,
y no sé nada de él.
Copy !req
987. ¿Qué?
Copy !req
988. Fui una rompehogares, ¿no?
Copy !req
989. - Art...
- Sí.
Copy !req
990. no me contestaste
si seguías enamorado de mí.
Copy !req
991. ¿Quién no lo estaría?
Copy !req
992. ¿Qué?
Copy !req
993. Quiero besarte ahora.
Copy !req
994. Pero temo que si lo intento,
creerás que soy el peor amigo del mundo.
Copy !req
995. ¿Para quién?
Copy !req
996. ¡Qué susto!
Copy !req
997. Juego y segundo set para Donaldson.
Copy !req
998. Seis-dos. El partido está empatado.
Copy !req
999. Iguales en el primer set.
Copy !req
1000. Violación al código, abuso de raqueta.
Copy !req
1001. Puntos de penalización para Zweig.
Copy !req
1002. Por favor.
Copy !req
1003. Pelotas nuevas, por favor.
Copy !req
1004. No es malo.
Le apliqué algunas de esas cosas.
Copy !req
1005. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1006. ¿No estabas prostituyéndote
para tener donde dormir?
Copy !req
1007. Me quedaré en...
Copy !req
1008. la casa de esa chica.
Copy !req
1009. Eso sí es amor.
Copy !req
1010. Ven a fumar conmigo.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
1011. No fumo. Y no quiero hablar contigo.
Copy !req
1012. Quiero proponerte algo.
Copy !req
1013. - Deja de echarme el humo.
- Lo siento.
Copy !req
1014. Te hará enojar.
Copy !req
1015. Te hará enojar mucho.
Copy !req
1016. Quiero que seas mi entrenadora.
Copy !req
1017. ¿Qué?
Copy !req
1018. Aunque gane el Abierto
Copy !req
1019. y complete su carrera en el Grand Slam,
Copy !req
1020. Art se retirará como lo que es,
alguien muy bueno.
Copy !req
1021. Lo habrán logrado juntos.
Copy !req
1022. Pero ¿y si pudieras convertir
Copy !req
1023. a Patrick Zweig
en un tipo que gana un Slam?
Copy !req
1024. Aún me queda una temporada.
Copy !req
1025. Tengo una buena temporada
y necesito que me ayudes.
Copy !req
1026. Así que...
Copy !req
1027. ¿qué te parece?
Copy !req
1028. ¿Cómo te atreves, carajo?
Copy !req
1029. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1030. ¿Quieres mi consejo?
Copy !req
1031. - ¿Quieres que te entrene?
- Sí.
Copy !req
1032. Pues renuncia.
Copy !req
1033. Renuncia ahora mismo.
Copy !req
1034. Renuncia ahora mismo, carajo.
Copy !req
1035. Sabes que cuando estoy bien,
soy de los mejores.
Copy !req
1036. - Eres el 271 del mundo.
- Aún tengo una oportunidad.
Copy !req
1037. Tienes 31 años.
Tu mejor oportunidad es morirte.
Copy !req
1038. ¿Por qué no te vas a casa?
Copy !req
1039. Vete, pídeles a tus padres
un puesto en el consejo,
Copy !req
1040. o algo mejor, pídeles dinero.
Copy !req
1041. Sé otro niño malcriado
Copy !req
1042. que nunca ha hecho nada
con su maldita vida
Copy !req
1043. y deja de actuar
como un tenista con mala suerte.
Copy !req
1044. - Tashi...
- No, ya no tienes 20 años,
Copy !req
1045. y te ves patético
Copy !req
1046. fingiendo que necesitas
ganar dinero en esos torneos
Copy !req
1047. y dormir en tu auto, carajo.
Copy !req
1048. Y me parece imperdonable
Copy !req
1049. que me pidas
que dedique un segundo de mi tiempo
Copy !req
1050. para ayudarte
a lograr tus malditos sueños.
Copy !req
1051. ¿Qué sueños, Patrick?
Copy !req
1052. ¡Nunca tuviste ninguno!
Copy !req
1053. ¿Eso hacen Art y tú? ¿Vivir su sueño?
Copy !req
1054. Eso es exactamente lo que hacemos.
Copy !req
1055. Entonces, ¿por qué lo odias?
Copy !req
1056. Lo odias.
Copy !req
1057. Se te nota.
Copy !req
1058. Sabes que se está rindiendo,
pero no se retirará
Copy !req
1059. - hasta que se lo permitas.
- Es un hombre adulto.
Copy !req
1060. - Puede hacer lo que quiera.
- Claro.
Copy !req
1061. Pero no lo hace.
Copy !req
1062. Hace lo que tú quieres.
Copy !req
1063. Pero ahora ni siquiera finge que le gusta.
Copy !req
1064. Sueña con comer hamburguesas otra vez.
Copy !req
1065. Y ver a su hija...
Copy !req
1066. a Lily, crecer.
Copy !req
1067. Quizá se convertirá
en comentarista del canal de tenis.
Copy !req
1068. Está listo para morir.
Copy !req
1069. Y tú sabes de que no quieres
que te entierren con él,
Copy !req
1070. porque ¿quién es para ti
si no juega tenis?
Copy !req
1071. ¿Eso es lo que crees que él es para mí?
Copy !req
1072. Una raqueta y un pene.
Copy !req
1073. ¿Art sabe lo de Atlanta?
Copy !req
1074. Dices que viniste
porque Art necesitaba partidos.
Copy !req
1075. Creo que viniste por otra cosa.
Copy !req
1076. ¿Crees que vine por ti?
Copy !req
1077. ¿Crees que vine a renunciar a todo por ti?
Copy !req
1078. Tal vez solo querías verme.
Copy !req
1079. Ya te vi.
Copy !req
1080. Estás hecho una mierda.
Copy !req
1081. Voy a vencerlo.
Copy !req
1082. Si los dos llegamos a la final,
Copy !req
1083. voy a vencerlo.
Copy !req
1084. Aunque pudieras vencerlo,
Copy !req
1085. no cambiaría nada.
Copy !req
1086. Lo destrozará. Lo sabes.
Copy !req
1087. Y a ti no te convertirá en quien quieres.
Es muy tarde para eso.
Copy !req
1088. Mi número, por si cambias de opinión.
Copy !req
1089. No lo haré.
Copy !req
1090. Tiempo.
Copy !req
1091. Último set. Servicio de Zweig.
Copy !req
1092. Cero, uno.
Copy !req
1093. ¡Toma esos! Asegura la tienda.
Copy !req
1094. ¿Me haces un favor?
Copy !req
1095. ¿Puedes no destruirme mañana?
Copy !req
1096. Felicidades por ser finalista
del Challenger Tire Town de Phil.
Copy !req
1097. Sí, igual para ti.
Copy !req
1098. Ojalá que el viento amaine
Copy !req
1099. y tengamos una pelea justa.
Copy !req
1100. Sí.
Copy !req
1101. Art, por favor. ¿Podemos hablar?
Copy !req
1102. ¿Puedes cubrirte el pene?
Copy !req
1103. Estamos en un sauna.
Copy !req
1104. Llevamos aquí una semana
y no hemos cruzado palabra. Es...
Copy !req
1105. Es tonto, es demasiado.
Copy !req
1106. En serio, ¿por qué estás
tan enojado conmigo?
Copy !req
1107. No creo que sea por Tashi
Copy !req
1108. ni por lo que le pasó.
Copy !req
1109. Creo que quizá te moleste
Copy !req
1110. que le haya gustado alguien como yo.
Copy !req
1111. Cuando éramos adolescentes.
Copy !req
1112. Cuando éramos adolescentes.
Copy !req
1113. que será mañana por la noche.
Copy !req
1114. Este año ha estado mejor que nunca.
¿No es así, Jason?
Copy !req
1115. Sí, es notable la diferencia
que hemos visto en su juego.
Copy !req
1116. Es el favorito
para ganar el Abierto de EE. UU.
Copy !req
1117. Estoy totalmente de acuerdo.
Copy !req
1118. Y en el lado femenino,
tenemos a Anna Mueller,
Copy !req
1119. quien ya tiene el título de Wimbledon.
Copy !req
1120. Ha tenido una gran temporada.
Copy !req
1121. Absolutamente increíble.
Copy !req
1122. No ha habido nadie del lado femenino
Copy !req
1123. que pueda desafiarla.
Copy !req
1124. En el caso de Donaldson, ¿qué crees que...?
Copy !req
1125. Es de su abuela.
Copy !req
1126. ¿Cómo está?
Copy !req
1127. Falleció.
Copy !req
1128. Derrame cerebral.
Copy !req
1129. Te extraño.
Copy !req
1130. Tienes razón, me molesta.
Copy !req
1131. No te sientas así.
Copy !req
1132. Muchas chicas me querían,
pero ninguna quería casarse conmigo.
Copy !req
1133. Yo no era para eso.
Copy !req
1134. ¿Para qué eras?
Copy !req
1135. CAMINO AL ABIERTO DE EE. UU.
Copy !req
1136. Así es, Jason. Estoy de acuerdo contigo.
Copy !req
1137. Su primer servicio el año pasado
fue de 130, lo cual es excelente.
Copy !req
1138. Pero ahora lo vemos
llegar a 135, 140 a veces.
Copy !req
1139. Le da muchos más puntos cuando sirve.
Copy !req
1140. Sí, son pequeñas cosas como esas...
Copy !req
1141. ¿Art? ¿Señor Donaldson?
Copy !req
1142. No puedo creerlo,
Copy !req
1143. encontrarlo a esta hora.
Copy !req
1144. ¿Podría...?
Copy !req
1145. Sí, claro.
Copy !req
1146. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
1147. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
1148. La ventaja sobre los oponentes.
Copy !req
1149. Esa suele ser la diferencia
entre un buen jugador y un gran jugador.
Copy !req
1150. Y Donaldson está empezando
a verse como un gran jugador.
Copy !req
1151. Por supuesto. Me sorprendería
mucho si no se va mañana...
Copy !req
1152. Francamente,
Copy !req
1153. creí que te alegraría
que estuviera en la tabla.
Copy !req
1154. Siempre quisiste vencerme en un torneo,
Copy !req
1155. y antes del Abierto,
es la inyección perfecta de confianza.
Copy !req
1156. Sé lo que intentas hacer.
Copy !req
1157. No intento hacer nada, Art.
Copy !req
1158. Es un challenger.
No necesitamos los juegos mentales.
Copy !req
1159. Claro. A ti no te importa.
Copy !req
1160. No dije eso.
Copy !req
1161. Sabemos que hay más en juego
para ti que para mí.
Copy !req
1162. ¿Ah, sí?
Copy !req
1163. Carajo, ¿de dónde sacas tanta arrogancia?
Copy !req
1164. Vienes aquí a menear tu pene
Copy !req
1165. como para intimidarme,
Copy !req
1166. pero ¿sabes lo vergonzoso
que es que estés aquí?
Copy !req
1167. No tan vergonzoso como para ti.
Copy !req
1168. Yo solo estoy de paso.
Copy !req
1169. Tú vives aquí.
Copy !req
1170. ¿Sabes?
Copy !req
1171. Siempre traté de entender
qué fue lo que te pasó,
Copy !req
1172. pero cuanto más lo pienso,
más cuenta me doy
Copy !req
1173. de que fue justo lo que no pasó.
Copy !req
1174. Nunca maduraste.
Copy !req
1175. Aún crees que puedes hablarme
como si fuéramos iguales
Copy !req
1176. porque venimos del mismo lugar.
Copy !req
1177. Pero en el tenis
no se trata de tu procedencia, Patrick.
Copy !req
1178. Se trata de ganar.
Copy !req
1179. Y yo gano. Todo el tiempo.
Copy !req
1180. Nunca me has ganado a mí.
Copy !req
1181. ¿Y qué?
Copy !req
1182. No he vencido a la mayoría
de los que participan aquí.
Copy !req
1183. Este es un juego sobre ganar
los puntos que importan.
Copy !req
1184. ¿Yo no importo?
Copy !req
1185. Ni siquiera al fanático
más obsesivo de tenis del mundo.
Copy !req
1186. No hablamos de tenis.
Copy !req
1187. ¿De qué más podría hablar contigo?
Copy !req
1188. Solo quería desearte suerte, Art.
Copy !req
1189. Pues no tiene sentido.
Copy !req
1190. Quería decirte que lo espero con ansias.
Copy !req
1191. Y que extraño jugar contigo.
Copy !req
1192. Sí.
Copy !req
1193. Pues yo no extraño jugar contigo.
Copy !req
1194. Soy muy viejo para eso.
Copy !req
1195. Dame un beso. Gracias.
Otro para la abuela.
Copy !req
1196. - Gracias, cariño.
- Buenas noches, cielo.
Copy !req
1197. Muy bien, los acostaré a las dos.
Copy !req
1198. Eso es.
Copy !req
1199. Buenas noches, cariño.
Copy !req
1200. Buenas noches.
Copy !req
1201. Gracias.
Copy !req
1202. ¿A qué hora quieres que la recoja mañana?
Copy !req
1203. Cuando quieras, puede quedarse con Andrew
Copy !req
1204. - mientras calentamos.
- Sí, cariño.
Copy !req
1205. - ¿Hablarás con Ralph?
- Gracias... Sí, lo haré.
Copy !req
1206. - Gracias, mamá.
- Que duerman bien.
Copy !req
1207. - Te amo.
- Te amo, cariño.
Copy !req
1208. - ¿La tienes?
- Sí, tengo mi llave.
Copy !req
1209. - Sí, adiós.
- Muy bien.
Copy !req
1210. Buenas noches.
Copy !req
1211. Dime que no importa.
Copy !req
1212. Dime que no importa si gano mañana.
Copy !req
1213. No.
Copy !req
1214. Tú dime si importa.
Eres tú quien compite, Art.
Copy !req
1215. No se trata de lo que yo piense.
Copy !req
1216. No soy una monja, no soy tu mamá.
Copy !req
1217. Solo te pido que me ames
sin importar qué pase.
Copy !req
1218. ¿Qué soy, Jesús?
Copy !req
1219. Sí.
Copy !req
1220. Puedes derrotarlo.
Copy !req
1221. ¿Y si no lo hago?
Copy !req
1222. ¿Cómo me verás
si aún no puedo derrotar a Patrick Zweig?
Copy !req
1223. Igual que ahora.
Copy !req
1224. Voy a decir algo
Copy !req
1225. que posiblemente te moleste.
Copy !req
1226. Necesito que me escuches, ¿sí?
Copy !req
1227. Quiero retirarme este año,
ganemos el Abierto o no.
Copy !req
1228. Lo haré de igual forma.
Copy !req
1229. Igual lo intentaré, pero...
Copy !req
1230. ya me cansé.
Copy !req
1231. No quiero ser de esos tipos
que no saben cuándo retirarse.
Copy !req
1232. Es vergonzoso seguir
haciendo esto a los 40 años.
Copy !req
1233. Está bien.
Copy !req
1234. ¿Está bien?
Copy !req
1235. Si quieres dejar de jugar tenis, déjalo.
Copy !req
1236. No necesitas mi permiso.
Copy !req
1237. Esto lo hicimos juntos.
Copy !req
1238. Siempre lo hemos hecho juntos.
Copy !req
1239. Soy tu entrenadora. Trabajo para ti.
Copy !req
1240. - Entréname, entonces.
- Te estoy entrenando.
Copy !req
1241. Juego por los dos, Tashi.
Copy !req
1242. Lo sé.
Copy !req
1243. Si no ganas mañana, te dejaré.
Copy !req
1244. Es en serio. ¿Eso te ayuda?
Copy !req
1245. ¿Me abrazas
hasta que me duerma, por favor?
Copy !req
1246. Está bien.
Copy !req
1247. Ventaja para Donaldson.
Copy !req
1248. Juego para Donaldson.
Copy !req
1249. Donaldson gana seis juegos a cinco.
Copy !req
1250. Tire Town de Phil les recuerda tomar agua.
Copy !req
1251. Hay bebidas disponibles en la cafetería.
Copy !req
1252. ¿Qué haces?
Copy !req
1253. Le dije que eras un Uber. Maneja.
Copy !req
1254. No quiero estar aquí mucho tiempo.
Copy !req
1255. Creerán que soy prostituta
y llamarán a la policía.
Copy !req
1256. Podemos ir a mi hotel.
Copy !req
1257. - Llegó dinero esta tarde.
- No vine a coger, Patrick.
Copy !req
1258. - ¿No?
- No.
Copy !req
1259. ¿Entonces?
Copy !req
1260. Quiero que pierdas mañana.
Copy !req
1261. Lo sé.
Copy !req
1262. Te pido que pierdas mañana.
Copy !req
1263. Vete a la mierda.
Copy !req
1264. Le está yendo muy bien.
Copy !req
1265. Está listo para volver, para el Abierto,
Copy !req
1266. y si gana mañana, sabrá que puede hacerlo.
Copy !req
1267. Lo necesita.
Copy !req
1268. - ¿Él lo necesita?
- Sí.
Copy !req
1269. ¿Y lo que yo necesito?
Copy !req
1270. No puedo creer que le hagas esto.
Copy !req
1271. O sea,
Copy !req
1272. acostarnos está mal, pero ¿esto?
Esto es imperdonable.
Copy !req
1273. De hecho, he sido muy buena con los dos.
Copy !req
1274. Cuido muy bien a mis niños blanquitos.
Copy !req
1275. No, de ninguna manera.
Copy !req
1276. Llévame a mi maldito hotel.
Copy !req
1277. - Maneja, Patrick.
- ¿Sabes qué es
Copy !req
1278. - lo más frustrante?
- ¿Qué?
Copy !req
1279. - ¿Sabes qué me vuelve loco?
- ¿Qué?
Copy !req
1280. Que sí viniste a coger,
Copy !req
1281. pero eres tan mentirosa
que ni siquiera lo reconoces.
Copy !req
1282. Si es la única forma
de que pierdas, claro.
Copy !req
1283. Vete a la mierda.
Copy !req
1284. Eres una perdedora.
Copy !req
1285. - ¿Yo soy la perdedora?
- Sí, mírate.
Copy !req
1286. Es hora de que tu chofer
te deje con tu familia.
Copy !req
1287. Treinta, cero.
Copy !req
1288. Vamos, Art.
Copy !req
1289. - Increíble.
- Lo sé. ¡Vamos!
Copy !req
1290. A la mierda. Lo haré.
Copy !req
1291. - ¿Por qué?
- ¿Cómo que por qué?
Copy !req
1292. Porque quiero que lo hagas,
necesito saber que entiendes...
Copy !req
1293. No soy tu esposo, Tashi.
Copy !req
1294. Alégrate de que hago
lo que quieres y cállate.
Copy !req
1295. Eres un maldito niño.
Copy !req
1296. Claro que sí.
Copy !req
1297. Llevo toda mi vida golpeando
una pelota con una raqueta.
Copy !req
1298. ¿Por qué estoy en tu maldito auto?
Copy !req
1299. - Por imbécil.
- Tú eres un imbécil.
Copy !req
1300. Lo sé, pero no me molesta tanto como a ti.
Copy !req
1301. No tengo tan buena opinión de mí mismo.
Copy !req
1302. Eres la persona más egocéntrica
Copy !req
1303. - que he conocido en mi vida.
- Claro.
Copy !req
1304. Pero siempre he sabido que soy una basura.
Copy !req
1305. - Es lo que te gusta de mí.
- No me gusta nada de ti.
Copy !req
1306. Te gusta una cosa de mí,
y es que soy una basura
Copy !req
1307. que puede verte por lo que eres.
Copy !req
1308. ¿Y qué soy?
Copy !req
1309. ¿De hecho? Una...
Copy !req
1310. Una mujer increíblemente sexi.
Copy !req
1311. Vete a la mierda.
Copy !req
1312. Ahora eres una mamita rica.
Copy !req
1313. - Detente.
- No seas dramática.
Copy !req
1314. Detén el maldito auto, Patrick.
Copy !req
1315. - Está bien, déjame...
- Detente.
Copy !req
1316. ¡Oye! ¡Tu hotel está por allá!
Copy !req
1317. ¿Vas a golpearme otra vez?
Copy !req
1318. Extraño verte jugar, Tashi.
Copy !req
1319. Eres muy hermosa.
Copy !req
1320. Mañana debes
hacerle sentir que se lo ganó.
Copy !req
1321. No puedes rendirte a mitad del partido.
Copy !req
1322. ¿Estás segura de que es lo que quieres?
Copy !req
1323. ¿Qué más podría querer?
Copy !req
1324. ¿Cómo sabré si lo harás?
Copy !req
1325. No lo sabrás.
Copy !req
1326. - Muy bien.
- ¡Vamos!
Copy !req
1327. Treinta, cuarenta.
Copy !req
1328. - Muy bien.
- Resiste.
Copy !req
1329. Vamos.
Copy !req
1330. - ¡Sí! ¡Tú puedes!
- Vamos, Patrick.
Copy !req
1331. ¡Sí, iguales!
Copy !req
1332. - ¡Muy bien!
- ¡Sí!
Copy !req
1333. ¡Donaldson! ¡Vamos!
Copy !req
1334. ¡Déjala en la cancha!
Copy !req
1335. ¡Falta!
Copy !req
1336. ¡Vamos, sigan!
Copy !req
1337. ¡No! ¡Zweig!
Copy !req
1338. ¡Vamos, Patrick, a jugar!
Copy !req
1339. Violación de tiempo.
Copy !req
1340. Advertencia para Zweig.
Copy !req
1341. ¡Iguales!
Copy !req
1342. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1343. Violación al código, obscenidad audible.
Puntos de penalización para Donaldson.
Copy !req
1344. Ventaja para Zweig.
Copy !req
1345. ¿Art?
Copy !req
1346. Que sirva él.
Copy !req
1347. Debes ponerte en posición.
Copy !req
1348. Sirve.
Copy !req
1349. Juego para Zweig.
Copy !req
1350. Último set, juego decisivo.
Copy !req
1351. ¡Vamos!
Copy !req
1352. FIN
Copy !req
1353. Valeria Bortoni
Copy !req