1. Estamos perdiendo tiempo.
Copy !req
2. Hemos contaminado y poblado este planeta
Copy !req
3. hasta el borde de la extinción.
Copy !req
4. Estamos destruyendo nuestro mundo
a un ritmo suicida.
Copy !req
5. Necesitamos una revolución antipolución.
Copy !req
6. Y no va a ser fácil.
Copy !req
7. Porque el mundo es adicto al petróleo.
Copy !req
8. Tenemos pocos recursos
Copy !req
9. y vamos a la guerra para protegerlos.
Copy !req
10. Necesitamos nueva tecnología,
Copy !req
11. y esta tecnología
Copy !req
12. no puede ser vendida.
Copy !req
13. Tiene que ser dada
Copy !req
14. a todo el mundo.
Copy !req
15. Estamos cerca de un sueño.
Copy !req
16. Hay una solución.
Copy !req
17. La respuesta está entre nosotros.
Copy !req
18. Aquí mismo.
Copy !req
19. Agua. H2O. Dos partes de hidrógeno,
una parte de oxígeno.
Copy !req
20. Hay bastante energía
Copy !req
21. en este vaso de agua
Copy !req
22. para darle potencia a la ciudad de Chicago
por semanas.
Copy !req
23. El hidrógeno es lo que nos interesa.
Copy !req
24. Esto es lo que pasa cuando lo quemamos.
Copy !req
25. Es perfectamente limpio.
Copy !req
26. Se lo puede quemar cuando se quiera,
en un coche, en una turbina,
Copy !req
27. o en la toma eléctrica del sótano
al lado del calentador de agua.
Copy !req
28. ¿Pero que pasaría si pudiésemos liberar
esta energía eficientemente?
Copy !req
29. Transformaríamos el mundo.
Copy !req
30. Quizás empecemos
a poner fin a las guerras.
Copy !req
31. Por supuesto,
primero lo tenemos que hacer funcionar.
Copy !req
32. ¡Buenos días!
Copy !req
33. James, ¿cómo estás?
Copy !req
34. Eddie, ¿hace frío?
Copy !req
35. Nunca hace mucho frío.
Copy !req
36. Lu, ¿quieres que lo prepare?
Copy !req
37. Sí, ahora.
Copy !req
38. Hola, Sr. Shannon.
Copy !req
39. Sr. Shannon, jefe, ¿cómo está?
Copy !req
40. Alistair.
Copy !req
41. - ¿Tuviste un buen viaje?
- Muy bueno.
Copy !req
42. - Hola, ¿quieres un café?
- No, gracias.
Copy !req
43. Prendo el láser aquí. Lo tenemos que
focalizar en el centro de la burbuja.
Copy !req
44. - ¿Cómo andan las cosas?
- ¿No recibieron mi fax?
Copy !req
45. Yo sí. No entendí las cifras.
Copy !req
46. Necesitamos controlar la burbuja.
Copy !req
47. No funciona el regulador.
Copy !req
48. Eddie, ¿anoche creaste el modelo
por computadora?
Copy !req
49. No, estuve muy ocupado armándolo.
Copy !req
50. Sostuvimos la fusión
por 4,6 milisegundos.
Copy !req
51. ¿Estable?
Copy !req
52. Es estable, por 4,6 milisegundos.
Copy !req
53. Te mostraré. Ven.
Copy !req
54. La entrada y salida de energía
hasta esta fase están bien.
Copy !req
55. La salida baja a nada en la fase tres,
entonces, ¿qué pasó?
Copy !req
56. ¡Paul!
Copy !req
57. Está bien, me tengo que ir.
Copy !req
58. Universidad de Chicago
Copy !req
59. Crucen los dedos, todos ustedes.
Copy !req
60. ¡Suerte!
Copy !req
61. Sr. Chen, inicie el láser.
Copy !req
62. Iniciar el láser.
Copy !req
63. Separación del hidrógeno en progreso.
Copy !req
64. Iniciar la quema del hidrógeno.
Copy !req
65. Dos millones de grados Kelvin
y sigue subiendo.
Copy !req
66. ¡Apaguen!
Copy !req
67. Es inestable. ¡Apaguen!
Copy !req
68. Hemos aprendido algo importante.
Encontramos otra forma que no funcionó.
Copy !req
69. Necesitamos estar con la mente abierta
y probar de nuevo.
Copy !req
70. Alistair.
Copy !req
71. - Funciona.
- ¿Es estable?
Copy !req
72. Sí, es estable.
Copy !req
73. - Completamente estable.
- ¡Dios!
Copy !req
74. - Lo hacemos mañana.
- Mañana, Alistair.
Copy !req
75. Lily, háblame.
Copy !req
76. Temperatura, fluidez del gas,
fuerza acústica, firmes.
Copy !req
77. El regulador ha estabilizado la reacción.
Copy !req
78. Lucasz.
Copy !req
79. Mi espectómetro muestra una producción
estable de hidrógeno.
Copy !req
80. Estamos sacando más de lo que
estamos poniendo.
Copy !req
81. Yo creo que es mejor que vendan
sus acciones.
Copy !req
82. - ¡Estupendo! ¡Sr. Chidi!
- ¡Increíble!
Copy !req
83. Vamos a ser famosos.
Copy !req
84. Gracias por todo.
Copy !req
85. ¡Queremos más dinero!
Copy !req
86. Gracias por tu confianza.
Copy !req
87. ¡Lo tengo, lo tengo!
Copy !req
88. ¡Ahí viene Eddie el loco!
Copy !req
89. Felicitaciones, Eddie. Estoy impactada.
Copy !req
90. - Felicitaciones.
- Gracias.
Copy !req
91. Nunca estuve de acuerdo
de ocultar cosas a lo demás.
Copy !req
92. - Sabes lo que opino.
- Pregunta a la gente.
Copy !req
93. Mandela recibirá esta información,
China se enterará.
Copy !req
94. Ve donde quieras,
pero no te muevas un centímetro.
Copy !req
95. No puedo decirte que podría pasar...
Copy !req
96. No es el momento para estar serios.
Copy !req
97. Todo el mundo está esperando.
Copy !req
98. ¡Vamos, Alistair!
Copy !req
99. Bueno, a ver.
Copy !req
100. ¡Mierda, lo hicimos!
Copy !req
101. ¡Mierda, lo hicimos!
Copy !req
102. Tu batería no funciona.
Copy !req
103. Hay hielo sobre el tablero.
Copy !req
104. - ¿Cómo llego a casa?
- Yo te llevo.
Copy !req
105. Llevamos mi moto.
Copy !req
106. ¡Sí, por favor!
Copy !req
107. ¿Dónde vives?
Copy !req
108. Vivo en Inglaterra.
Copy !req
109. No, discúlpame, vivo en Kimbark y 54.
Copy !req
110. ¿Kimbark y 54?
Copy !req
111. No podemos. Te vas a morir de frío.
Copy !req
112. Vamos a tomar un taxi.
Copy !req
113. Taxi, ¿no?
Copy !req
114. Tenemos mas posibilidades
de que nos levante un OVNI.
Copy !req
115. Sr. Chen, cargue todo.
Copy !req
116. Quiero esto en Internet esta noche.
Copy !req
117. Vamos a despertar a mucha gente.
Copy !req
118. Claro que sí.
Los despertaremos de verdad.
Copy !req
119. Barkley...
Copy !req
120. No tenemos el modelo de la computadora
listo. Tenemos la frecuencia.
Copy !req
121. Se lo enviaremos en una hora.
Copy !req
122. Sí, sí, en una hora.
Copy !req
123. ¿Dónde va?
Copy !req
124. ¿Chen?
Copy !req
125. - Aquí estamos.
- Esta es la casa de Alistair.
Copy !req
126. ¿No es dulce?
Me deja vivir en el tercer piso.
Copy !req
127. Por este lado.
Copy !req
128. ¿Esto es...?
¿Esto es lo que es estar borracha?
Copy !req
129. ¿Nunca estuviste borracha?
Copy !req
130. Nunca estuve así.
Copy !req
131. Lily es muy seria.
Copy !req
132. No es muy divertida.
Copy !req
133. Yo pienso que eres divertida.
Copy !req
134. Buenas noches, Lily.
Copy !req
135. ¡Estupendo!
Copy !req
136. ¡Alistair!
Copy !req
137. ¡Chen!
Copy !req
138. ¡Chen!
Copy !req
139. Estate listo.
Copy !req
140. Shannon.
Copy !req
141. - ¿Paul? Alistair está muerto.
- ¿Eddie?
Copy !req
142. Lo encontré en el piso del laboratorio.
Copy !req
143. - Lo mataron.
- ¿Qué?
Copy !req
144. Todavía no está claro
lo que causó la explosión anoche.
Copy !req
145. Los funcionarios de la universidad dicen
que la fábrica ha sido convertida
Copy !req
146. en un lugar para la producción
experimental de combustible de hidrógeno.
Copy !req
147. Ellos dicen que no se supone
que sea peligroso.
Copy !req
148. Una cuestión que los colaboradores legales
tratan de determinar
Copy !req
149. es si fue parte de un juego sucio.
Copy !req
150. Como indicamos, esto no está confirmado.
Copy !req
151. Pero un agente del FBI ha dicho,
y un portavoz del departamento informó,
Copy !req
152. que no ha explotado ninguna arma nuclear.
Copy !req
153. No hubo explosión atómica.
Copy !req
154. Hasta lo que ustedes saben,
¿falta alguien?
Copy !req
155. ¿Señorita Sinclair?
¿Esto es todo el grupo?
Copy !req
156. Alistair no volvió a casa anoche.
Copy !req
157. A Lu Chen no se lo encuentra
por ninguna parte.
Copy !req
158. Lo llamé por teléfono
y no está en ningún lado.
Copy !req
159. Yo empecé a hacerle RCP.
Copy !req
160. Controlé su respiración, no respiraba.
Copy !req
161. Controlé su pulso y no tenía pulso.
Copy !req
162. Seguí con la RCP.
Copy !req
163. Que la policía mueva
el perímetro unos 300 metros.
Copy !req
164. Hecho.
Copy !req
165. Encuéntrame un juez federal amigable.
Copy !req
166. Quiero ordenar
que intervengan los teléfonos
Copy !req
167. y allanen a todos los que trabajaron aquí.
Copy !req
168. Inspector Ford, usted se ha hecho cargo
de esta investigación.
Copy !req
169. ¿Por qué está metido el FBI?
Copy !req
170. Ocho manzanas desaparecieron.
Copy !req
171. El Presidente habló con mi jefe
a las tres a. m.
Copy !req
172. Él quiere respuestas.
Copy !req
173. Oficina del FBI
Chicago
Copy !req
174. Cuéntame de Eddie.
Copy !req
175. ¿Toma? ¿Se droga?
Copy !req
176. No. Él solo es un maquinista,
Copy !req
177. un universitario que trabaja
para conseguir su título.
Copy !req
178. Esto es el costo no revelado de nuestro
combustible fósil.
Copy !req
179. ¿Quién puede estar interesado en esto?
Copy !req
180. ¿Energía barata,
Copy !req
181. limpia y abundante?
Copy !req
182. ¿Quién no?
Copy !req
183. ¿Quién estaba cuando dejaste la fiesta?
Copy !req
184. Eddie.
Copy !req
185. Entonces, Eddie,
dinos de nuevo por qué volviste.
Copy !req
186. Volví por mi moto.
Copy !req
187. Dijiste que volviste de llevar
a la Srta. Sinclair a casa.
Copy !req
188. Sí. Su coche no arrancaba,
entonces la llevé a la casa en autobús.
Copy !req
189. ¿Cuál es tu relación
con la Srta. Sinclair?
Copy !req
190. Trabajamos juntos.
Copy !req
191. Yo soy un maquinista, ella es física.
Copy !req
192. Me contrató
Copy !req
193. el Dr. Chen.
Copy !req
194. ¿Y quién es el Dr. Chen?
Copy !req
195. Era el director de proyecto
Copy !req
196. del Dr. Barkley.
Copy !req
197. ¿Por qué te contrató?
Copy !req
198. Porque soy física.
Copy !req
199. Señores, ¿qué tenemos aquí? ¿Sargento?
Copy !req
200. Yo pienso que el Dr. Chen está en el aire.
Copy !req
201. Nick, ¿qué has encontrado?
Copy !req
202. Parece que embaló su valija
con una pala. Estaba apurado.
Copy !req
203. El Dr. Barkley expresó interés
por un especialista en sonoluminiscencia.
Copy !req
204. Él sabía del Dr. Chen.
Copy !req
205. A través de algunos amigos
en el Departamento de Estado,
Copy !req
206. conseguí que entrara al equipo.
Copy !req
207. ¿Tiene amigos
en el Departamento de Estado?
Copy !req
208. Tenemos miembros influyentes
en el directorio.
Copy !req
209. ¿En serio?
Copy !req
210. ¿Quién está en el directorio
de su fundación?
Copy !req
211. Ford.
Copy !req
212. - Varios científicos...
- Sí.
Copy !req
213. e industriales.
Copy !req
214. Su Dr. Chen está desaparecido.
Copy !req
215. ¿Alguna idea de dónde puede estar?
Copy !req
216. Quizás esté muerto.
Copy !req
217. No tenemos comentarios.
Copy !req
218. ¡Eddie Kasalivich!
Tú has dicho que lo mataron.
Copy !req
219. ¿Quién lo mató, Eddie?
Copy !req
220. Estuviste ahí antes de la explosión.
¿Qué pasó?
Copy !req
221. ¿Qué estás buscando?
Copy !req
222. Solo estamos examinando
los artículos de su escritorio.
Copy !req
223. - ¿Tienes derecho para hacer esto?
- ¡Annette!
Copy !req
224. Tienen orden de allanamiento, pero ningún
respeto por la vida de un hombre.
Copy !req
225. Quiero un inventario completo.
Copy !req
226. Estos son papeles científicos
extremadamente importantes y delicados.
Copy !req
227. - Les daremos copias.
- ¡Firmen, por favor!
Copy !req
228. Por dos décadas, el Dr. Barkley...
Copy !req
229. Tengo que hablar con los asesores legales
de la universidad.
Copy !req
230. Por favor, ayuden a Lily en lo que puedan.
Copy !req
231. No me puedo quedar aquí esta noche.
Copy !req
232. Entre los desaparecidos
está el Dr. Lu Chen,
Copy !req
233. a quien las autoridades
todavía están buscando.
Copy !req
234. Puede ser considerado
como un sospechoso...
Copy !req
235. - Esto es loco.
- Ellos van a pensar que él lo hizo.
Copy !req
236. - ¿Qué es esto?
- Esto es de parte del...
Copy !req
237. Dr. Lu Chen.
Copy !req
238. Él quiere que yo traiga
el resto de la información,
Copy !req
239. todos los datos,
y que me reúna con él en Shanghai.
Copy !req
240. Me están haciendo una trampa.
Copy !req
241. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
242. - Esto no viene de Chen.
- ¿Cómo sabes?
Copy !req
243. - Él no escribe así.
- ¿Entonces quién lo mandó?
Copy !req
244. No sé quien lo mandó.
Copy !req
245. ¿Dónde está Chen?
Copy !req
246. ¿Tú no piensas que él lo hizo?
Copy !req
247. Vamos a...
Copy !req
248. Vámonos de aquí, ¿está bien?
Copy !req
249. ¿Puedo ayudarlos?
Copy !req
250. Seguro.
Estamos buscando al Dr. Paul Shannon.
Copy !req
251. Está en el teléfono ahora.
Copy !req
252. ¡Discúlpeme, no puede entrar ahí!
Copy !req
253. ¡No puede entrar ahí!
Copy !req
254. Hay mucho que explicar.
Copy !req
255. Llamo de nuevo.
Copy !req
256. ¿Y ahora qué, agente Ford?
Copy !req
257. Hemos recibido los expedientes
de Eddie Kasalivich.
Copy !req
258. Dejó la universidad
por problemas disciplinarios.
Copy !req
259. Él hizo volar el laboratorio.
Copy !req
260. - ¡Esto es una coincidencia!
- ¿Sabías que lo echaron de la escuela?
Copy !req
261. Él renunció.
Copy !req
262. - ¿Bajo alguna presión?
- Hubo algo de presión, sí.
Copy !req
263. - Hizo volar un edificio...
- Daños estructurales menores.
Copy !req
264. Fue un experimento interesante,
podría haber funcionado.
Copy !req
265. ¿No pensaste que esta información
era importante?
Copy !req
266. No veo la relación.
Copy !req
267. - ¿No ves la mínima conexión?
- No, agente Ford, no la veo.
Copy !req
268. La CIA me dice que Chen
puede estar metido en espionaje.
Copy !req
269. El pasado de Kasalivich me pone nervioso.
Copy !req
270. Y la Señorita Sinclair
recibe faxes invitándola a China.
Copy !req
271. ¿En serio?
Copy !req
272. Sí.
Copy !req
273. ¿Qué pasa?
Copy !req
274. Esa es mi casa.
Copy !req
275. Vámonos de aquí.
Copy !req
276. - Es una verdadera mugre.
- ¿Cuánto gana este tipo?
Copy !req
277. No mucho, es un estudiante maquinista.
Copy !req
278. - Sheen, ¿por qué estás afuera?
- ¡No te enfríes, amigo!
Copy !req
279. Tengo una buhardilla para tu madre,
muy artística.
Copy !req
280. - ¿Quién está arriba?
- Todo el mundo. La mitad de la ciudad.
Copy !req
281. - ¿Quieres revisar ese armario?
- Sí.
Copy !req
282. Jesús, podrías armar casi todo aquí.
Copy !req
283. Quiero todo esto.
Copy !req
284. ¡Está bien! Necesitamos un registro
completo del laboratorio.
Copy !req
285. Es una máquina neutrónica de cappuccino.
Copy !req
286. Sí, no la toques.
Copy !req
287. ¡Nick! ¿Qué es esto?
Copy !req
288. Es un transmisor.
Copy !req
289. Es un transmisor de aceleración.
Copy !req
290. ¿Qué hace?
Copy !req
291. Envía una cantidad enorme
de información por satélite.
Copy !req
292. Probablemente a China.
Copy !req
293. ¡Nick! ¡Doyle!
Copy !req
294. Los llamados inundaron
la Universidad de Chicago
Copy !req
295. desde todas partes del mundo,
preguntando por el profesor.
Copy !req
296. Llegan preocupaciones
desde la Academia Real de Londres,
Copy !req
297. desde París, Moscú,
y de todas partes del globo.
Copy !req
298. Pero al mismo tiempo, los críticos
dicen que Barkley fue un soñador utópico.
Copy !req
299. Ellos señalaron que la investigación
en la que estaba envuelto
Copy !req
300. era mucho más peligrosa de lo que pensaba.
Copy !req
301. Paul.
Copy !req
302. ¡Shannon!
Copy !req
303. ¿Qué pasa?
Copy !req
304. Dime sobre el dinero, Eddie.
Copy !req
305. ¿Qué dinero?
Copy !req
306. Los $250000 que el FBI
encontró en tu buhardilla.
Copy !req
307. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
308. ¿Y el transmisor de aceleración?
Piensa bien.
Copy !req
309. Jesús.
Copy !req
310. ¿Supongo que no estás en comunicación
con el Dr. Chen en China?
Copy !req
311. No era Chen.
Copy !req
312. - ¿Tienen un abogado?
- No.
Copy !req
313. Yo tengo uno bueno.
Copy !req
314. Él va a negociar su entrega.
Vamos. Lo llamamos.
Copy !req
315. - ¿Entrega?
- Ellos van a querer hablar con ustedes.
Copy !req
316. - Yo no voy.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
317. - No hicimos nada.
- El FBI lo va a dilucidar.
Copy !req
318. Nos tendieron una trampa.
No voy a la policía hasta que sepa más.
Copy !req
319. Corre, y cualquiera que tenga un arma
estará buscándote por todo el país.
Copy !req
320. Mira,
Copy !req
321. habla con este abogado.
Copy !req
322. Nos vamos a un lugar seguro,
Copy !req
323. - y esperamos hasta que lo soluciones.
- ¿Dónde?
Copy !req
324. A lo de Maggie.
Copy !req
325. Nos vamos a lo de Maggie.
Copy !req
326. Está bien. ¿Tienes algo de dinero?
Copy !req
327. - $40.
- Está bien.
Copy !req
328. Toma.
Copy !req
329. Cuando lleguen, no se muevan
y no usen el teléfono. Yo los llamo.
Copy !req
330. ¿Por qué pasa esto, Paul?
Copy !req
331. Va a ir todo bien, Eddie.
Copy !req
332. Te lo prometo.
Copy !req
333. Esperen aquí cinco minutos, luego váyanse.
Copy !req
334. ¿Qué sabemos sobre este Shannon?
Copy !req
335. Estudio derecho en Georgetown.
Escuela de Gobierno Kennedy.
Copy !req
336. Trabajó para diferentes empresas
aeroespaciales importantes.
Copy !req
337. Tres años en Washington durante
la presidencia de Reagan.
Copy !req
338. - ¿Sí? ¿Haciendo qué?
- DARPA.
Copy !req
339. Administración del Proyecto
de Investigación Avanzada para Defensa.
Copy !req
340. ¡Jesús! ¿Quién demonios es este tipo?
Copy !req
341. No es solo alguien
que dirige una fundación.
Copy !req
342. Hay un tren a las 8:40
en la estación Union a Williams Bay.
Copy !req
343. - Eso es donde vive Maggie.
- ¿Le tienes confianza?
Copy !req
344. Nosotros vivimos y trabajamos juntos.
Copy !req
345. Este es un informe especial de Canal 32.
Copy !req
346. En vivo desde la oficina federal
de Chicago.
Copy !req
347. Como ustedes saben,
Copy !req
348. ha sido un día muy largo
y difícil para todos nosotros.
Copy !req
349. Se emitieron órdenes
de testimonio en Illinois
Copy !req
350. para el profesor Lu Chen,
Copy !req
351. la Dra. Lily Sinclair
y Edward Kasalivich.
Copy !req
352. ¡Dios!
Copy !req
353. Si alguien sabe donde están,
Copy !req
354. por favor pónganse en contacto
con la oficina del FBI en Chicago.
Copy !req
355. ¿Qué vamos hacer?
No podemos salir juntos.
Copy !req
356. Toma un taxi afuera. Compra dos billetes.
Copy !req
357. Williams Bay.
Te encuentro en la plataforma.
Copy !req
358. Cuídate.
Copy !req
359. Tú también.
Copy !req
360. Su cuerpo fue hallado...
Copy !req
361. ¿Mike, viste a ese tipo?
Copy !req
362. Por favor, a la estación Union.
Copy !req
363. ¡Usted! Venga aquí.
Copy !req
364. ¡Oficial!
Copy !req
365. ¡Amigo!
Copy !req
366. ¡Usted!
Copy !req
367. ¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
Copy !req
368. No tiene sentido.
Si Kasalivich es solo un títere,
Copy !req
369. ¿por qué tiene
un transmisor de aceleración?
Copy !req
370. ¿Qué?
Copy !req
371. Tiene que estar transmitiendo a alguien.
Copy !req
372. - Increíble.
- ¿Qué?
Copy !req
373. La policía está persiguiendo a Kasalivich
por la avenida Michigan.
Copy !req
374. ¡Quédese ahí!
Copy !req
375. ¡Se va a caer!
¡Pongan un bote allí abajo!
Copy !req
376. ¿Qué carajo está haciendo?
Copy !req
377. ¡Va a saltar!
¿Tenemos gente abajo?
Copy !req
378. - ¿Qué te dije? Saltó.
- Escaleras, por allá.
Copy !req
379. Escúchame.
¿Cómo hacemos para bajarlo?
Copy !req
380. Oficial, si yo muevo el puente,
se va a caer.
Copy !req
381. - ¿Puede irse por abajo?
- Va hasta la cabina de los engranajes.
Copy !req
382. - Bajen el puente.
- Va a quedar aplastado.
Copy !req
383. Diez-cuatro. Bájenlo despacio.
Copy !req
384. - ¡Bajen el puente ya!
- ¡Vayan por allá!
Copy !req
385. ¿Qué pasa? ¿Por qué se paró?
Copy !req
386. Bien, quiero esto despejado.
Copy !req
387. ¡Vamos hacer un rastreo!
Copy !req
388. ¡Muévanse! ¡Muévanse!
Copy !req
389. ¡Váyanse! ¡Váyanse! ¡Ya!
Copy !req
390. ¡Usted! Saque esta cosa de aquí. ¡Vamos!
Copy !req
391. Y ¿dónde demonios se metió?
Copy !req
392. En Amtrak dirección norte, número 343,
Copy !req
393. salida desde plataforma 19
Copy !req
394. para Fox Lake, Wallburgh, Williams Bay,
Copy !req
395. Jamesfield y Madison.
Copy !req
396. - ¡Dios mío! Pensé que no llegabas.
- Cuidado el escalón.
Copy !req
397. No se preocupe, ya va a llegar.
Copy !req
398. Tenía razón.
Copy !req
399. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
400. El puente estaba levantado.
Copy !req
401. ¡Pasajeros, suban al tren!
Copy !req
402. - Listo.
- Gracias.
Copy !req
403. Gracias.
Copy !req
404. ¿Estás seguro de que se va a quedar
levantada hasta tarde?
Copy !req
405. Sí, en general se queda despierta
toda la noche.
Copy !req
406. Es un poco loca.
Copy !req
407. Yo trabajé aquí un verano.
Copy !req
408. Maggie.
Copy !req
409. ¡Maggie!
Copy !req
410. Dime que no lo hiciste, Eddie.
Copy !req
411. No lo hice.
Copy !req
412. ¡Qué bueno verte, hombre!
Copy !req
413. Tú debes ser el otro terrorista.
Copy !req
414. - Supongo que sí.
- Maggie, esta es Lily.
Copy !req
415. Hola, Lily.
Copy !req
416. - Que tenga un buen viaje, Sr. Shannon.
- Gracias, Bobby.
Copy !req
417. ¿Cómo me metiste en esta audiencia?
No tengo ese tipo de acreditación.
Copy !req
418. Conozco un tipo que conoce a otro tipo.
Copy !req
419. - ¿Quién?
- Es un tipo.
Copy !req
420. ¿Quién es el tipo?
Copy !req
421. Doyle, no te puedo decir
por seguridad nacional.
Copy !req
422. Se le debe dar más importancia
Copy !req
423. Comité Especial de Inteligencia del Senado
Copy !req
424. a los problemas de seguridad concernientes
a las investigaciones industriales.
Copy !req
425. No sabemos la causa de la explosión,
Copy !req
426. y no sabemos las fuentes del espionaje,
Copy !req
427. si realmente hubo espionaje.
Copy !req
428. Pero nosotros sabemos
que estamos en peligro.
Copy !req
429. Cada idea que ofrece una ventaja
competitiva a los estadounidenses
Copy !req
430. es factible de ser robada.
Copy !req
431. Y esto, señores, puede ser catastrófico.
Copy !req
432. Sr. Shannon,
Copy !req
433. en los últimos diez años,
este comité aprobó
Copy !req
434. cientos de millones de dólares
para su proyecto de investigación
Copy !req
435. sin tener una condenada idea
de dónde demonios
Copy !req
436. todo ese dinero fue a parar.
Copy !req
437. Está hablando de los impuestos
que nos sacan.
Copy !req
438. Tuvimos la impresión, senador,
Copy !req
439. de que usted aprobó legislaciones
para no enterarse.
Copy !req
440. O quizás, para ser más exacto,
que usted no quiso saber.
Copy !req
441. Conozco la ley, Sr. Shannon.
Gracias. Yo la escribí.
Copy !req
442. Pero no me acuerdo, cuando redacté
el borrador, que haya anticipado
Copy !req
443. que una porción grande
del sur de Chicago iba volar.
Copy !req
444. ¿Qué garantía puede darnos
a mí y a este comité
Copy !req
445. de que este evento no sucederá otra vez?
Copy !req
446. Ninguna, senador.
Copy !req
447. Sin ninguna duda, el accidente
de Chicago fue trágico.
Copy !req
448. Pero a veces es el precio
que tenemos que pagar
Copy !req
449. para asegurar nuestra ventaja
competitiva en el futuro.
Copy !req
450. No hemos tenido la intención
Copy !req
451. de pagar con la vida
de diez astronautas estadounidenses
Copy !req
452. nuestro programa de exploración espacial.
Pero así fue.
Copy !req
453. No obstante, no podemos titubear
en cuanto a nuestro compromiso
Copy !req
454. con la investigación
y el desarrollo científicos.
Copy !req
455. Como ustedes sabrán, señores,
Copy !req
456. hay muchas amenazas
contra nuestra forma de vida.
Copy !req
457. Y no todas ellas tienen uniformes
Copy !req
458. o llevan armas.
Copy !req
459. Sr. Shannon,
Copy !req
460. quiero agradecerle por su presencia
en el día de hoy ante este comité.
Copy !req
461. Usted ha hablado
como un verdadero patriota.
Copy !req
462. De quien nuestro país
puede estar orgulloso.
Copy !req
463. Gracias, señor.
Copy !req
464. Drama en la avenida Michigan
Copy !req
465. - Creo que me estoy conectando.
- ¿Qué tal Lucasz?
Copy !req
466. Él nunca superó no haber
obtenido sus credenciales.
Copy !req
467. Ninguno del equipo lo podría haber hecho.
Copy !req
468. Quien sea que lo esté haciendo,
Copy !req
469. se está enterando
de un montón de cosas sobre nosotros.
Copy !req
470. Si no hubiera aparecido,
Copy !req
471. habrían pensado que fue un accidente.
Copy !req
472. Y nadie sabría qué está pasando realmente.
Copy !req
473. ¡Dios!
Copy !req
474. - Buen regreso, jefe. Lo extrañábamos.
- ¿Y a mí?
Copy !req
475. Centro de Comando del FBI
Washington D.C.
Copy !req
476. Está organizada la vigilancia
en la propiedad de Shannon.
Copy !req
477. Veamos, Jimmy.
Copy !req
478. ¿Dónde están los expedientes
de la fundación Moore?
Copy !req
479. Señores,
Copy !req
480. Shannon se está moviendo.
Copy !req
481. Investigación de C-Systems
Leesburg, Virginia
Copy !req
482. Va a haber una reunión de orientación
Copy !req
483. en el auditorio principal
en el nivel uno.
Copy !req
484. - ¿Están todos aquí?
- Sí.
Copy !req
485. - ¿Está funcionando?
- Todavía no.
Copy !req
486. Buenas tardes, señores.
Copy !req
487. FBI. Yo soy el agente Williams,
él es el agente Lim.
Copy !req
488. Entonces,
¿qué tipo de instalación es esta?
Copy !req
489. Discúlpeme, señor.
No tenemos permiso para discutir esto.
Copy !req
490. Buenos días, señoras y señores.
Copy !req
491. Un poco de paciencia
y empezamos enseguida.
Copy !req
492. Gracias.
Copy !req
493. No me importa que tenga una cita
con la Madre Teresa.
Copy !req
494. Lo estuvimos esperando 35 minutos.
Copy !req
495. Llegaste tarde.
Copy !req
496. Este es otro de tus líos, Lyman.
Copy !req
497. Este no es el Cuerpo de Paz, Paul.
Copy !req
498. De todos modos,
dijiste que tenías todo bajo control.
Copy !req
499. ¡Lo tenía!
Copy !req
500. Esta cosa todavía no funciona.
Copy !req
501. Tienes que sacarte de encima al FBI.
Copy !req
502. ¿Entiendes?
Copy !req
503. No estoy seguro de que pueda hacerlo.
Copy !req
504. Hay una monstruosidad de cosas
que explicar.
Copy !req
505. ¿Dónde está el joven?
Copy !req
506. ¿Kasalivich?
Copy !req
507. Está en un lugar seguro.
Copy !req
508. Lo voy a traer hoy.
Copy !req
509. ¡Paul!
Copy !req
510. Si alguien cae por esto,
Copy !req
511. no voy a ser yo.
Copy !req
512. Paul Shannon, por favor.
Copy !req
513. Maggie McDermott. Somos viejos amigos.
Copy !req
514. Washington.
Copy !req
515. El código es de la zona de Wisconsin.
Verificando el prefijo.
Copy !req
516. Focalice.
Copy !req
517. Maggie McDermott. La conectamos
a través de la oficina de Chicago.
Copy !req
518. ¿Maggie?
Copy !req
519. Shannon, es Eddie.
Copy !req
520. Está codificada.
Copy !req
521. ¡Es él! Está en un teléfono público
en Williams Bay.
Copy !req
522. Voy a llamar a la policía local.
Copy !req
523. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
524. Es un teléfono público. Ese fax...
Copy !req
525. Yo sé sobre esto.
Copy !req
526. Espera en lo de Maggie.
Voy a mandar alguien a buscarte.
Copy !req
527. Lily siguió la pista hasta Beijing.
Copy !req
528. Se envió a través de una compañía china.
Copy !req
529. Pero viene del Consejo de Negocios
para la Tecnología de EE. UU.
Copy !req
530. Nos tenemos que ir.
Copy !req
531. - ¿Sentiste hablar de esto?
- Ellos van a estar allá en una hora.
Copy !req
532. ¡Ahora, Eddie!
Copy !req
533. - Me tengo que ir. Nos vamos para allá.
- No, no vengan.
Copy !req
534. ¡Eddie! ¡Eddie!
Copy !req
535. - Gracias.
- ¡Buena suerte!
Copy !req
536. Oficial. ¡Andy!
Copy !req
537. ¿Conoces a ese tipo
que salió en las noticias?
Copy !req
538. Lo vi correr hacia allá.
Copy !req
539. ¿En serio, Maggie?
Copy !req
540. Lo tendrías que haber traído
cuando tuviste la oportunidad.
Copy !req
541. ¡Ve al observatorio, ahora!
Copy !req
542. ¡Lily! ¡Lily!
Copy !req
543. - Eddie, esto es increíble.
- Nos tenemos que ir.
Copy !req
544. Escucha, escucha. Este consejo apoya
a los contratistas de defensa...
Copy !req
545. Nos tenemos que ir ahora.
Llegó la policía.
Copy !req
546. - ¿Qué?
- ¡Vamos!
Copy !req
547. ¿Cómo nos encontraron?
Copy !req
548. ¡Deténganse!
Copy !req
549. ¡Deténganse!
Copy !req
550. ¡Deténganse!
Copy !req
551. ¡Paren!
Copy !req
552. ¡Paren! ¡Deténganse!
Copy !req
553. Manos arriba.
Copy !req
554. Manos arriba.
Copy !req
555. Vengan despacio hacia mí.
Copy !req
556. ¡Vamos, vengan!
Copy !req
557. ¡Sigan!
Copy !req
558. Bien, quietos.
Copy !req
559. Ese es Nemitz
en el techo del observatorio.
Copy !req
560. Los tengo.
Copy !req
561. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
562. ¡Vamos!
Copy !req
563. ¡En el techo! ¡Traigan un equipo
médico aquí! ¡Ya mismo!
Copy !req
564. ¡El sospechoso está armado!
Copy !req
565. ¡Sube al bote!
Copy !req
566. - Eddie, ¿qué estás haciendo?
- ¡Sube!
Copy !req
567. Eddie, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
568. Lo mejor que puedo.
Copy !req
569. ¡Toma el bote!
Copy !req
570. ¡Está sobre el hielo!
Copy !req
571. - ¿Estás bien?
- ¡Sí!
Copy !req
572. Lo perdimos de vista. Doce en punto.
Copy !req
573. ¡Lily, el bolso! ¡Dame el bolso!
Copy !req
574. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
575. ¡No hay nadie allí!
Copy !req
576. Necesitamos una revolución antipolución.
Copy !req
577. No me importa,
rastreen todo Wisconsin si es necesario.
Copy !req
578. ¿Lo perdieron?
Copy !req
579. Hemos estado en C-Systems.
No podemos conseguir ninguna información.
Copy !req
580. Eran servicios estatales. Ahora, las actas
del condado dicen que ni existen.
Copy !req
581. Quizás no estuviste realmente allí.
Copy !req
582. Quizás nosotros no estamos realmente aquí.
Copy !req
583. Eddie, no puedo...
No puedo sentir las piernas.
Copy !req
584. ¡Vamos!
Copy !req
585. ¡Vamos!
Copy !req
586. ¡Fuego! ¡Fuego!
Copy !req
587. ¿Por qué razón un policía
dispararía a otro policía?
Copy !req
588. A lo mejor no eran policías.
Copy !req
589. ¿Por qué no nos dispararon?
Copy !req
590. No sé.
Copy !req
591. Qué casa fea, ¿no?
Copy !req
592. - Sr. Shannon.
- ¿Que?
Copy !req
593. Dos agentes del FBI quieren verlo.
Copy !req
594. Esto es más importante
que el té de esta tarde.
Copy !req
595. Disculpe por interrumpir su merienda,
Sr. Shannon.
Copy !req
596. ¿Qué está haciendo Kasalivich
en Wisconsin?
Copy !req
597. Escapándose de ustedes.
Copy !req
598. Sabemos que lo ha llamado.
Copy !req
599. Le aconsejé a Eddie de que se presente
ante las autoridades.
Copy !req
600. Él y la Srta. Sinclair dispararon
a un policía estatal de Wisconsin.
Copy !req
601. Lo dudo profundamente.
Copy !req
602. Bien, el policía está muerto.
Copy !req
603. Estas son copias de los expedientes
impositivos de la fundación Moore.
Copy !req
604. ¿Sabe lo que hay en ellos?
Copy !req
605. Escasa constancia de los impuestos,
me imagino.
Copy !req
606. Somos una organización sin fines de lucro.
Copy !req
607. Las subvenciones para su fundación vienen
de una gran variedad de fuentes.
Copy !req
608. Contratistas de defensa,
compañías telefónicas, aeroespaciales...
Copy !req
609. Es gratificante saber
que nuestro trabajo es apreciado.
Copy !req
610. El grueso de las subvenciones parece que
viene de una cuenta en las Islas Caimán.
Copy !req
611. Yo no recaudo el dinero.
Copy !req
612. Y la cuenta es confidencial.
Copy !req
613. ¿Quién paga su salario, Sr. Shannon?
Copy !req
614. La fundación paga mi salario.
Copy !req
615. Cuentas confidenciales,
llamadas codificadas...
Copy !req
616. Un hombre puede ser perdonado
por pensar que su fundación
Copy !req
617. es una cobertura para la CIA.
Copy !req
618. En ese caso, habrá problemas de seguridad
nacional que nos sobrepasan.
Copy !req
619. Obstruir una investigación del FBI
es un crimen federal.
Copy !req
620. - Conozco la ley, Sr...
- Doyle.
Copy !req
621. La seguridad nacional
no incluye matar gente.
Copy !req
622. Al menos, internamente.
Copy !req
623. Dígales a sus amigos en Langley
Copy !req
624. que lo interno es nuestra responsabilidad.
Copy !req
625. Ellos tienen prohibido jugar aquí.
Copy !req
626. Puede guardarse los expedientes.
Copy !req
627. ¡Qué linda casa!
Copy !req
628. Y para la cena esta noche podemos
elegir entre sardinas
Copy !req
629. o sardinas.
Copy !req
630. Caramba, creo voy a comer sardinas.
Copy !req
631. Sardinas. Buena elección.
Copy !req
632. Así que de esta manera es como seduces
a todas las chicas.
Copy !req
633. Solo a físicas con hipotermia
acusadas de terroristas.
Copy !req
634. Gracias.
Copy !req
635. Hay un garaje afuera, voy a ver qué hay.
Copy !req
636. No tardaré, ¿está bien?
Copy !req
637. Tu perro mató a un policía
del estado de Wisconsin.
Copy !req
638. Calma.
Copy !req
639. ¿Hubieras preferido que el FBI atrapara
a la chica y a Kasalivich?
Copy !req
640. Primero, él era un sospechoso.
Copy !req
641. En el peor de los casos, lo arrestan.
Copy !req
642. Ahora es un asesino de policías.
Copy !req
643. En el peor de los casos, lo matan.
Copy !req
644. ¡Por Dios! ¿Qué te pasa por la cabeza
para hacerle una trampa?
Copy !req
645. Dos palabras.
Copy !req
646. Conveniencia y experiencia.
Copy !req
647. Vio mucho, estaba hablando.
Copy !req
648. El pobre chico estuvo en el lugar
y momento equivocados.
Copy !req
649. ¡Yo necesito a este pobre chico!
Copy !req
650. ¡Este pobre chico es el único
que conoce las frecuencias!
Copy !req
651. ¿Entiendes el concepto, Lyman?
Copy !req
652. ¿Poco control de impulsos?
Copy !req
653. Barkley, Chen, el regulador.
¡Eso tendría que haber sido todo!
Copy !req
654. ¡Eso fue todo!
Copy !req
655. Estoy absolutamente harto
de arreglar tus desastres.
Copy !req
656. No, Paul, no. Los tuyos.
Copy !req
657. No los míos.
Copy !req
658. Tú perdiste, Paul.
Copy !req
659. Perdiste control, perspectiva.
Copy !req
660. Fuiste muy subjetivo con esta gente.
Copy !req
661. Bien, los encontraremos.
Copy !req
662. Los encontraremos, y cuando lo hagamos
y tengamos esto funcionando,
Copy !req
663. entonces, mi amigo, entonces,
Copy !req
664. este joven será una problema.
Copy !req
665. Ese será mi problema.
Copy !req
666. - Nuestro problema.
- No, Lyman.
Copy !req
667. Cuando llegue el momento,
Copy !req
668. yo lo manejaré.
Copy !req
669. Te conviene.
Copy !req
670. ¿Qué quiere que hagamos?
Copy !req
671. Lo encontramos y le damos una inyección.
Copy !req
672. Lily.
Copy !req
673. ¡Vamos!
Copy !req
674. Leesburg, Virginia.
Copy !req
675. C-Systems.
Copy !req
676. ¿Quiénes son?
Copy !req
677. Policías no son.
Copy !req
678. Lo policías tienen insignias,
Copy !req
679. tarjetas de crédito,
fotos de sus familias.
Copy !req
680. Si está lleno, no entres.
Copy !req
681. - ¡Hola!
- ¡Hola!
Copy !req
682. ¿En qué puedo servirla?
Copy !req
683. Quisiera mandar flores
y una tarjeta a un amigo en Virginia.
Copy !req
684. Esto es un poco raro,
pero recién llegaron, Sr. Shannon.
Copy !req
685. No estoy muy seguro de dónde vienen.
Acá hay una nota.
Copy !req
686. ¿Me la deja ver?
Copy !req
687. Gracias.
Copy !req
688. ¡Pare ahí mismo, amigo!
Copy !req
689. FBI.
Copy !req
690. ¡Baje, por favor!
Copy !req
691. ¿Por qué no trae la factura?
Copy !req
692. ¿Sabe si este pedido
se hizo en el negocio?
Copy !req
693. No me parece.
Creo que fue un telegrama de Georgetown.
Copy !req
694. - ¿Le importa que me lleve uno?
- No, claro.
Copy !req
695. ¡Qué tenga un buen día!
Copy !req
696. Entonces, oficialmente,
Copy !req
697. desde ahora el código
de esta investigación es Steel Bomb.
Copy !req
698. Haremos entrar datos en Rapid Start.
Copy !req
699. Miren lo que traje de la florería.
Copy !req
700. Creo que es Kasalivich.
Copy !req
701. "Spawn versus el hombre de Neanderthal,
cuatro p. m. de hoy".
Copy !req
702. ¿Qué es esto, una lucha?
Copy !req
703. ¿Una película mala,
un juego de video?
Copy !req
704. Spawn es el personaje de una tira cómica.
Copy !req
705. - El hombre que volvió de la muerte.
- Sí, como Kasalivich.
Copy !req
706. ¿Puede ser que Shannon sea
el hombre de Neanderthal?
Copy !req
707. Claro, puede ser.
Copy !req
708. Hola, Eddie.
Copy !req
709. Me alegro que hayas recibido las flores.
Copy !req
710. Muy inteligente.
Copy !req
711. ¿Estás bien?
Copy !req
712. No, realmente no.
Copy !req
713. Me imagino que lo puedo entender.
Copy !req
714. Estábamos en lo de Maggie.
Copy !req
715. Atrapados. Estábamos por ser arrestados.
Copy !req
716. Alguien disparó al policía.
Copy !req
717. Más tarde dos tipos trataron de matarnos.
Copy !req
718. Tengo mi coche afuera. Síganme.
Copy !req
719. Vamos a algún lugar donde podamos hablar.
Copy !req
720. Encontré esto en la billetera del tipo.
Copy !req
721. No eran policías.
Copy !req
722. ¿Qué sabes de C-Systems, Paul?
Copy !req
723. Este no es el momento ni el lugar, Eddie.
Copy !req
724. Nos están vigilando.
Copy !req
725. Eddie,
Copy !req
726. el mundo no es tan simple
como nos hubiese gustado.
Copy !req
727. Simplemente, no funciona de esta manera.
Copy !req
728. Shannon, ¿quién eres tú?
Copy !req
729. Soy tu amigo, Eddie.
Copy !req
730. Yo podría ser tu único amigo.
Copy !req
731. ¿Eres tú, Paul?
Copy !req
732. ¿Tú eres el responsable de todo esto?
Copy !req
733. Nos tenemos que ir, Eddie.
Copy !req
734. Tienes una tarea que cumplir.
Copy !req
735. El experimento debe ser verificado.
Copy !req
736. Trabaja, y esto se va a terminar.
Copy !req
737. Eddie, ahora estamos más allá de esto.
Copy !req
738. Vamos a terminarlo.
Copy !req
739. Vuelve a trabajar conmigo.
Copy !req
740. Te prometo que volverás a hacer tu vida.
Copy !req
741. Tú no controlas nuestra vida.
Copy !req
742. Tendrás que tenerme confianza, Eddie.
Copy !req
743. ¿Cómo Alistair?
Copy !req
744. ¡Eddie!
Copy !req
745. Normalmente el viaje lleva cinco horas.
Copy !req
746. Pero hoy van a tener la experiencia
de hacer el vuelo en solo siete minutos.
Copy !req
747. La tripulación se prepara para despegar.
Copy !req
748. El capitán Dave Larsen
es el piloto del vuelo de hoy.
Copy !req
749. Quédate aquí.
Copy !req
750. Nuestro copiloto es el primer oficial...
Copy !req
751. ¡Entra!
Copy !req
752. Ella está en la escotilla.
Copy !req
753. ¡Cuidado!
Copy !req
754. La tripulación hace sus últimos
controles para despegar...
Copy !req
755. ¡Eddie!
Copy !req
756. Vamos, no hagas nada estúpido.
Copy !req
757. Llama a Ford. La policía informa que
hay disturbios en el Museo de Ciencia.
Copy !req
758. Al lado de la exhibición
del hombre del Neanderthal.
Copy !req
759. CQ 493, CQ 493.
Copy !req
760. ¡Aquí estás, querida! Toma esto.
Copy !req
761. Estás deshidratada. Sácalo de adentro.
Copy !req
762. El Sr. Collier y yo tenemos unos colegas
a quienes les gustaría verte.
Copy !req
763. Dr. Holloway, Dra. Hamada y Dr. Orbit.
Copy !req
764. Ellos tienen mucho interés en discutir
contigo tu trabajo.
Copy !req
765. Y, por supuesto, el Dr. Lu Chen.
Copy !req
766. Lily.
Copy !req
767. Quisiéramos que tú y el Dr. Chen
Copy !req
768. continuaran el trabajo que estaban
haciendo con el Dr. Barkley.
Copy !req
769. - ¿Estás hablando en serio?
- Claro.
Copy !req
770. Su trabajo nos ha llamado la atención
por mucho tiempo.
Copy !req
771. ¿Ustedes raptan y drogan
a todos cuyo trabajo admiran?
Copy !req
772. No.
Copy !req
773. Al Dr. Barkley lo dejamos atrás.
Copy !req
774. Matar al soñador, ¿no, Sr. Shannon?
Copy !req
775. Van a terminar durmiendo en la calle.
Copy !req
776. No puedo creer que haya hecho esto.
Copy !req
777. ¿Tienes cambio?
¿Una moneda? ¿Qué es una moneda?
Copy !req
778. ¿No me ves?
Copy !req
779. ¿Puedo compartir tu banco?
Copy !req
780. ¡Me das asco!
Copy !req
781. ¡No podemos entrar! ¡Nos echaron!
Copy !req
782. ¿Qué están mirando?
Copy !req
783. ¡Déjame!
Copy !req
784. CQ 493.
Copy !req
785. Este es Eddie. Yo pienso, él hace.
Copy !req
786. Pero realmente lo hace.
Copy !req
787. ¿Qué estás mirando?
¿Los recién casados?
Copy !req
788. Kasalivich y Barkley. Miren esto.
Copy !req
789. ¿Parece como que está por matar
al tipo y hacer volar el lugar?
Copy !req
790. Todo huele mal.
Copy !req
791. Tenemos el informe balístico
del policía asesinado en Wisconsin.
Copy !req
792. La bala del francotirador atravesó
el chaleco antibala del policía.
Copy !req
793. No lo creo.
Copy !req
794. ¿Es tan inteligente
como para hacer volar el laboratorio
Copy !req
795. pero tan estúpido como para dejar $250000
y que los encontremos?
Copy !req
796. ¿Dices que hay algo que no anda?
Copy !req
797. $100 a que el chico no lo hizo.
Copy !req
798. Tienen montada una persecución a nivel
nacional por un hombre inocente.
Copy !req
799. Asegúrense de que no lo baleen.
Copy !req
800. El próximo baja ahora, ¿está bien?
Copy !req
801. Sí. Ayúdame con esto. ¿Quieres?
Copy !req
802. Tengo problema con la correa.
Copy !req
803. No, voy a tener a Jim Zinsky
trabajando en esto.
Copy !req
804. Está bien.
Copy !req
805. Si tienes algún problema,
llámame por el canal cuatro.
Copy !req
806. ¿Cómo está nuestra joven?
¿Dijo algo?
Copy !req
807. Lo vamos a averiguar, ¿no es cierto?
Copy !req
808. La joven parece que está cooperando.
Copy !req
809. Bien.
Copy !req
810. - Señores, han llegado justo a tiempo.
- Adelante con esto.
Copy !req
811. Srta. Sinclair, Sr. Chen.
Copy !req
812. Por favor, siéntense.
Copy !req
813. Atención a todo el personal.
Copy !req
814. Experimento de recorrido crítico
comenzará en diez minutos.
Copy !req
815. Experimento de recorrido crítico
comenzará en diez minutos.
Copy !req
816. Nivel cinco.
Copy !req
817. Activar el compresor H2.
Copy !req
818. Prendido en automático.
Copy !req
819. Ahí vamos.
Copy !req
820. Lucasz, ¿qué lees?
Copy !req
821. - Dos millones de grados Kelvin.
- Láser activo.
Copy !req
822. Cuatro millones de grados Kelvin.
Copy !req
823. No lo tienen. Es inestable.
Copy !req
824. ¡Apaguen! ¡Apaguen!
Copy !req
825. ¡Maldición! ¡Qué chiste!
Copy !req
826. No va a funcionar
sin las frecuencias adecuadas.
Copy !req
827. ¿Qué dijo?
Copy !req
828. Dijo que eso es ha lo tratado
de decirles desde hace días.
Copy !req
829. Miren, vamos a probar esto de nuevo
a la mañana.
Copy !req
830. - ¿Nos vemos de nuevo mañana a las 8:15?
- Tengo la sensación, Dr. Sinclair,
Copy !req
831. de que aparecerá la solución.
Copy !req
832. Lo dudo.
Copy !req
833. Mejor que sí,
Copy !req
834. o tu utilidad no nos servirá más.
Copy !req
835. Llévenlos de vuelta a sus habitaciones.
Copy !req
836. Ojalá no hubiera amenazado de muerte
a mis científicos en su propia cara.
Copy !req
837. Podría haber hecho
mi trabajo mucho más fácil.
Copy !req
838. Lucasz, Hamada, ¡cierren el laboratorio!
Copy !req
839. Quiero ver esos listados
a primera hora de la mañana.
Copy !req
840. Parámetros del modelo de regulador
Copy !req
841. - ¿Está funcionando?
- Sí.
Copy !req
842. - ¿Cómo?
- Lucasz dice que lo solucionó.
Copy !req
843. ¿Lucasz?
Copy !req
844. Esta es la historia.
Copy !req
845. Tendría que haberlo visto cuando llegué,
¡la salida era altísima!
Copy !req
846. ¡Hijo de puta!
Copy !req
847. Esto realmente funciona. ¡Sí!
Copy !req
848. Dr. Shannon, mire esto.
Copy !req
849. Lo tenemos.
Copy !req
850. ¿Qué hiciste?
Copy !req
851. Nada.
Copy !req
852. No pude dormir anoche, señor.
Copy !req
853. Escuchaba una voz que decía:
Copy !req
854. "Ve y controla cada frecuencia".
Copy !req
855. Porque nosotros estábamos probando
en 15 y 20 megahercios.
Copy !req
856. Entonces me fui al laboratorio,
ejecuté el experimento,
Copy !req
857. y todo funcionó.
Copy !req
858. Entonces aquí estamos, señor.
Copy !req
859. ¿Has documentado las frecuencias
del regulador?
Copy !req
860. Todavía no.
Copy !req
861. Quisiera tenerlas en un disco, ahora.
Copy !req
862. No está mal, Sr. Shannon.
Copy !req
863. - Doctor.
- Gracias.
Copy !req
864. ¿Dónde vas, Paul?
Copy !req
865. Voy a comparar esto
con los datos de Chicago.
Copy !req
866. Voy a tratar de encontrarte en el silo.
Copy !req
867. - Espera todo lo que puedas.
- Sí, señor.
Copy !req
868. Hola, agente Ford. Mis amigos terroristas
y yo estamos listos para entregarnos.
Copy !req
869. Estamos en C-Systems...
Copy !req
870. ¡Hola, Eddie!
Copy !req
871. Me imaginé que eras tú.
Copy !req
872. Qué lindo lugar que tienes, Shannon.
Copy !req
873. Láseres de diez megajulios.
Copy !req
874. Reactores de partículas.
Copy !req
875. Hace muchos años que el congreso dejó
de financiar la mayoría de las cosas aquí.
Copy !req
876. Cometieron un error.
Copy !req
877. ¿Esto es parte de la fundación Moore?
Copy !req
878. Es una manera de decir.
Copy !req
879. Poder y dinero.
Copy !req
880. ¿Esto fue todo?
Copy !req
881. Me temo que es más complicado que eso.
Copy !req
882. Él fue un científico de 60 años
que no hizo otra más que el bien,
Copy !req
883. y lo mataron.
Copy !req
884. Fue un error.
Copy !req
885. Yo no quería
que le pasara nada a Alistair.
Copy !req
886. Pero hubo que tomar una decisión.
Copy !req
887. Entonces...
Copy !req
888. ¿Quién tomó la decisión?
Copy !req
889. - ¿Tú?
- Es mi trabajo.
Copy !req
890. Por esto me pagan.
Copy !req
891. Me pagan para hacer el trabajo sucio.
Copy !req
892. El trabajo que a la gente no le gusta.
Copy !req
893. A la gente le gusta vivir
en una casa con dos pisos.
Copy !req
894. Quieren comida de microondas
y televisión en color.
Copy !req
895. ¿Esto es lo que tú piensas?
Copy !req
896. Alistair fue un soñador.
Copy !req
897. Aire limpio, energía gratis.
Copy !req
898. Conceptos nobles,
Copy !req
899. pero nosotros vivimos en un planeta
que es adicto al petróleo.
Copy !req
900. ¿Qué pasaría si largaras
energía gratis en el mercado?
Copy !req
901. El mercado bursátil internacional
se desplomaría.
Copy !req
902. Nuestra propia economía colapsaría.
Copy !req
903. Recesión,
Copy !req
904. desocupación, guerra.
Copy !req
905. El mundo va a toda velocidad ahora, Eddie.
Copy !req
906. Nosotros nos mantenemos como podemos.
Copy !req
907. Tienes razón, no funciona.
Copy !req
908. Entonces tenemos que probar otra cosa.
Copy !req
909. No enterrar la tecnología,
sino dejarla escapar.
Copy !req
910. Déjala escapar, pero al paso
que el mundo pueda absorber.
Copy !req
911. Lo puede absorber ahora.
Copy !req
912. Ahí está nuestro muchacho.
Copy !req
913. ¡Señor Kasalivich!
Copy !req
914. ¡Qué bueno de su parte que haya venido!
Copy !req
915. Dame un momento, Lyman.
Copy !req
916. Eddie y yo estamos teniendo
una conversación.
Copy !req
917. ¡Por favor, no los interrumpo!
Copy !req
918. ¿Quién dirige este lugar, Shannon? ¿Tú?
Copy !req
919. - O los tipos con armas.
- Bueno,
Copy !req
920. somos un tipo de cooperativa.
Copy !req
921. Que funciona a instancias del gobierno
de los Estados Unidos.
Copy !req
922. Pero ellos no lo saben, ¿no?
Copy !req
923. Pero tu amigo es muy inteligente, Paul.
Copy !req
924. Está bien, Eddie.
Copy !req
925. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
926. Son las especificaciones
para el regulador.
Copy !req
927. Puedes sacar las frecuencias
de la computadora.
Copy !req
928. Ahora déjanos ir.
Copy !req
929. Yo pongo esto a funcionar.
Tú devuélvenos las vidas.
Copy !req
930. Ese fue el acuerdo. ¿No?
Copy !req
931. Sí.
Copy !req
932. Sí, ese fue el acuerdo.
Copy !req
933. Me temo, muchacho,
que tu posición no es negociable.
Copy !req
934. Ya veo.
Copy !req
935. Quiero contarles la historia
de cómo me inspiré.
Copy !req
936. - Tuve este sueño...
- ¡No!
Copy !req
937. Momento.
Copy !req
938. Seguiré.
Copy !req
939. Habla Lucasz.
Copy !req
940. ¿Qué pasa?
Copy !req
941. ¿Qué hiciste recién?
Copy !req
942. Le dije al FBI que deseaba entregarme.
Copy !req
943. Creo que tu experimento
ya tiene su propio vuelo.
Copy !req
944. Controlen los interruptores.
Copy !req
945. ¡Todos a sus puestos!
Copy !req
946. ¿Qué demonios está pasando, Doyle?
Copy !req
947. Empezó hace pocos minutos.
Cientos de páginas.
Copy !req
948. Dibujos técnicos, experimentos,
especificaciones, presupuestos,
Copy !req
949. antecedentes personales,
la mayoría confidenciales.
Copy !req
950. - ¿De dónde viene?
- C-Systems.
Copy !req
951. Es como si nos hubieran metido
su central en nuestra computadora.
Copy !req
952. Aquí hay una nota de amor
especial solo para ti.
Copy !req
953. Jesús Cristo, Kasalivich.
Copy !req
954. Él está en un búnker en Leesburg
con sus amigos fabricadores de bombas
Copy !req
955. y quiere que los arrestemos.
Copy !req
956. - ¿La "Red Lake Geneva Radical Bomb"?
- ¿Suena a huevadas?
Copy !req
957. Me suena que me debes $100.
Copy !req
958. Asegura que el fax no se quede sin papel.
Copy !req
959. - ¡Hamada!
- ¡Todavía fuera de línea!
Copy !req
960. - ¿Presión?
- 500 psi y subiendo.
Copy !req
961. ¿Qué demonios está pasando?
Copy !req
962. Hemos perdido el control del sistema,
Lyman. No lo podemos apagar.
Copy !req
963. ¡Apáguenlo!
Copy !req
964. Es automático. No puede apagarse.
Copy !req
965. ¡Al! ¿En cuánto tiempo vamos a perder
capacidad de almacenamiento?
Copy !req
966. No sé. Se está acelerando.
Copy !req
967. - Veinte minutos antes de que explote.
- Puede ser menos.
Copy !req
968. - ¿Tiene razón?
- Me temo que sí.
Copy !req
969. ¡Bien hecho, Eddie!
Copy !req
970. Bien hecho.
Copy !req
971. No lo habrías hecho volar si no hubieses
estado seguro de que saldrías con vida.
Copy !req
972. Claro que sí.
Copy !req
973. Lyman, pienso que es el momento
para irnos de una vez.
Copy !req
974. - ¡No!
- ¡Chen!
Copy !req
975. - ¡Lily!
- ¡Chen!
Copy !req
976. ¡Por Dios, Lyman!
Copy !req
977. ¡Espera!
Copy !req
978. - ¡Jesús Cristo!
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
979. - ¡Apáguenlo!
- ¡Eso fue completamente innecesario!
Copy !req
980. Si no tienes el estómago
para esto, apártate del camino.
Copy !req
981. Voy a bajar el suministro.
Copy !req
982. - ¡No!
- ¡No lo toques!
Copy !req
983. ¡No!
Copy !req
984. Falla de contención del hidrógeno.
Copy !req
985. Riesgo potencial para el personal.
Copy !req
986. - El compresor se apagó.
- ¡Préndelo de nuevo!
Copy !req
987. - No se puede.
- Las computadoras no andan.
Copy !req
988. ¡Salgan!
Copy !req
989. ¡Salgan todos!
Copy !req
990. - ¡Arréglalo!
- No puedo.
Copy !req
991. - ¡Arréglalo!
- ¡No puedo!
Copy !req
992. Yo no haría eso, Lyman.
Copy !req
993. Se va a prender fuego el hidrógeno.
Copy !req
994. Se acabó, Lyman. Se acabó.
Copy !req
995. Creo que hay que irse.
Copy !req
996. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
997. Dame el disco.
Copy !req
998. ¡Ustedes dos se quedan!
Copy !req
999. ¡No, Lyman! ¡Déjalos ir!
Copy !req
1000. ¿Qué puede cambiar ahora?
Copy !req
1001. - ¡Se quedan!
- ¿Cuándo va a terminar esto, Lyman?
Copy !req
1002. Nunca.
Copy !req
1003. Bueno, no es tu decisión.
Copy !req
1004. La decisión es mía,
y yo digo que ellos vienen.
Copy !req
1005. Tú puedes quedarte con ellos si quieres.
Copy !req
1006. Nos tenemos que ir ya.
Copy !req
1007. Bueno, ¿vienes?
Copy !req
1008. Advertencia. Advertencia.
Copy !req
1009. El nivel de contaminación del aire
es crítico.
Copy !req
1010. ¡Vamos, Paul! ¡Tenemos cosas que hacer!
Copy !req
1011. Lo siento, Eddie.
Copy !req
1012. - ¡Shannon!
- ¡Shannon!
Copy !req
1013. ¡Por favor!
Copy !req
1014. Advertencia. Nivel crítico
de contaminación del aire.
Copy !req
1015. Evacúen inmediatamente.
Copy !req
1016. Advertencia, niveles críticos
de contaminación del aire.
Copy !req
1017. Evacúen inmediatamente.
Copy !req
1018. Todas las puertas de contención cerradas.
Copy !req
1019. Los tanques.
Copy !req
1020. Aquí está el elevador.
Copy !req
1021. Hay lugar para todos.
Copy !req
1022. Estoy buscando a dos hombres.
Copy !req
1023. Paul Shannon y Lyman Collier. ¡Agárrenlos!
Copy !req
1024. Sigan las flechas azules
hacia el elevador.
Copy !req
1025. Muévanse en orden, rápido y en silencio...
Copy !req
1026. Nuestros amigos del FBI llegarán pronto.
Copy !req
1027. Anita, estamos en camino.
Copy !req
1028. Ustedes dos vayan hacia el elevador.
Tomaré la situación de aquí en más.
Copy !req
1029. ¡Vamos! ¡Vamos, Lily!
Copy !req
1030. Eddie, ¿qué camino?
Copy !req
1031. Por cierto, Paul, ¿tienes aquel disco?
Copy !req
1032. ¿El de la frecuencia mágica?
Copy !req
1033. Muchas gracias.
Copy !req
1034. Sabes, Paul, es el momento de terminar.
Copy !req
1035. Quizás te estás volviendo viejo para esto.
Copy !req
1036. ¿Qué piensas?
Copy !req
1037. Pero, en realidad,
Copy !req
1038. ¿qué haríamos?
Copy !req
1039. ¿Qué haríamos?
Copy !req
1040. No te lo dije, Lyman,
Copy !req
1041. pero tu jubilación ya estaba arreglada.
Copy !req
1042. Sistema de contención apagado.
Copy !req
1043. Acceso restablecido en todas las áreas.
Copy !req
1044. Sistema de contención apagado.
Copy !req
1045. ¡Paren!
Copy !req
1046. ¡Súbanlo! ¡Súbanlo!
Copy !req
1047. ¿Saben la ubicación de Kasalivich?
Copy !req
1048. Encontraron el camión robado
cerca de la obra de construcción.
Copy !req
1049. Un kilómetro y medio al oeste.
Copy !req
1050. ¡Espera!
Copy !req
1051. Eddie, mira.
Copy !req
1052. ¡Levántate! Vamos, Reed.
¡Nos tenemos que ir!
Copy !req
1053. ¡Pensé que dijiste que el agujero
estaba despejado!
Copy !req
1054. Vuelve a la silla, Ernie.
Copy !req
1055. Lily, ¡agarra el cubo!
Copy !req
1056. Sal de aquí. ¡Vamos!
Copy !req
1057. Eddie, ¡vamos!
Copy !req
1058. ¡Sostente!
Copy !req
1059. ¡Vamos, Eddie!
Copy !req
1060. ¡Vamos, Eddie! ¡Vamos!
Copy !req
1061. ¡Súbanlo!
Copy !req
1062. ¡Rayos! ¿Viste eso?
Copy !req
1063. Vamos, sáquenlo de ahí.
Copy !req
1064. Eddie Kasalivich.
Copy !req
1065. Agente Ford. Recibió el mensaje.
Copy !req
1066. Sí, talamos un bosque para imprimirlo.
Copy !req
1067. ¿Qué significa, Eddie?
Copy !req
1068. - Planes para energía barata y limpia.
- ¿Lo saben otros?
Copy !req
1069. Espero. Algunos miles de científicos.
Copy !req
1070. - Yo sabía que este chico me gustaba.
- Sí, claro, Leon.
Copy !req
1071. Vamos. Tienes algunas preguntas
que contestar
Copy !req
1072. en Washington más o menos
por seis semanas.
Copy !req
1073. - Está bien.
- Tenemos mucho de que hablar,
Copy !req
1074. con tal de que nos dejen de disparar.
Copy !req
1075. Doyle, sepáralos. Te veo en la oficina.
Copy !req
1076. ¡Ford!
Copy !req
1077. La Doctora Sinclair y yo viajamos juntos.
Copy !req
1078. Está bien. Vengan los dos.
Copy !req
1079. Anita,
Copy !req
1080. toma nota.
Copy !req
1081. Al director de la Central de Inteligencia.
Copy !req
1082. C-Systems
Copy !req
1083. no es más una entidad viable.
Copy !req
1084. Estaré en contacto.
Copy !req
1085. Eso es todo.
Copy !req
1086. Subtítulos Visiontext: Marta Cocco
Copy !req