1. ¿Naces ciego?
Copy !req
2. ¿Puedes ver
en la oscuridad?
Copy !req
3. ¿Puedes mirar a tu rey?
Copy !req
4. ¿Te sentarías
en su trono?
Copy !req
5. ¿Puedes decir que eres
más mordedor que ladrador?
Copy !req
6. ¿Eres el gallito del lugar?
Copy !req
7. Cuando sales tú solo.
Copy !req
8. Los Jellicles sí.
Copy !req
9. Los Jellicles pueden.
Copy !req
10. Los Jellicles sí.
Los Jellicles sí.
Copy !req
11. Los Jellicles lo harían.
Copy !req
12. Los Jellicles sí
lo pueden decir.
Copy !req
13. Si te caes de cabeza,
¿aterrizas de pie?
Copy !req
14. ¿Te pones nervioso cuando
presientes que habrá tormenta?
Copy !req
15. ¿Puedes encontrar el camino de regreso
cuando te pierdes en las calles?
Copy !req
16. ¿Sabes cómo ir
a la Capa Heaviside?
Copy !req
17. Los Jellicles sí.
Los Jellicles sí.
Copy !req
18. Los Jellicles sí.
Copy !req
19. Los Jellicles sí.
Los Jellicles sí.
Copy !req
20. Los Jellicles sí.
Los Jellicles sí.
Copy !req
21. Los Jellicles sí.
Los Jellicles sí.
Copy !req
22. ¿Puedes volar en una escoba
hacia lugares remotos?
Copy !req
23. Un demonio con vela.
Copy !req
24. Con libro y campana.
Copy !req
25. ¿Eras amigo de Whittington?
Copy !req
26. ¿Ayudaste al Flautista?
Copy !req
27. ¿Has sido alumno
del cielo y del infierno?
Copy !req
28. ¿Eres malo como un lince?
Copy !req
29. ¿Eres flaco como un lince?
Copy !req
30. ¿Te gusta que te miren
cuando hueles una rata?
Copy !req
31. ¿Estabas ahí cuando el faraón
construyó la Esfinge?
Copy !req
32. Si eras y eres así,
Copy !req
33. eres un gato Jellicle.
Copy !req
34. Canciones para gatos Jellicle.
Copy !req
35. Canciones para gatos Jellicle.
Copy !req
36. Canciones para gatos Jellicle.
Copy !req
37. Canciones para gatos Jellicle.
Copy !req
38. Canciones para gatos Jellicle.
Copy !req
39. Podemos volar por el aire
Copy !req
40. como un trapecio volador.
Copy !req
41. Podemos dar saltos mortales,
rebotando en un neumatico.
Copy !req
42. Podemos subir por paredes.
Podemos balancearnos entre arboles.
Copy !req
43. Podemos hacer equilibrio en barras
y caminar en los cables
Copy !req
44. Los Jellicles pueden.
Los Jellicles lo hacen.
Copy !req
45. Los Jellicles pueden.
Los Jellicles lo hacen.
Copy !req
46. Los Jellicles pueden.
Los Jellicles lo hacen.
Copy !req
47. Los Jellicles pueden.
Los Jellicles lo hacen.
Copy !req
48. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
49. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
50. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
51. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
52. ¿Puedes cantar en más
de un tono a la vez
Copy !req
53. los duetos de Rossini
Copy !req
54. y los valses de Strauss?
Copy !req
55. ¿Puedes tu como los gatos
comenzar con una "G",
Copy !req
56. y acabas siendo
un éxito absoluto?
Copy !req
57. Los gatos Jellicle son las reinas de la noche
Copy !req
58. Cantamos notas
de alturas astronómicas.
Copy !req
59. Cantamos partes de "El Mesías"
Copy !req
60. Aleluya, Coro Angelical.
Copy !req
61. Los gatos Jellicle
son reinas de la noche.
Copy !req
62. Cantamos notas
de alturas astronómicas.
Copy !req
63. Cantamos partes de "El Mesías"
Copy !req
64. Aleluya, Coro Angelical.
Copy !req
65. La divinidad mística... de una felinidad sin vergüenzas
Copy !req
66. Por toda la catedral se escuchó
Copy !req
67. ¡Viva!
Copy !req
68. ¡Viva al gato eterno!
Copy !req
69. Felino,
Copy !req
70. valiente,
Copy !req
71. leal y sincero para aquellos que...
Copy !req
72. hacen
Copy !req
73. lo que...
Copy !req
74. los Jellicles hacen y Jellicles pueden.
Copy !req
75. Los Jellicles pueden.
Los Jellicles lo hacen.
Copy !req
76. Entonamos cantos de Jellicle.
Copy !req
77. Jellicles viejos y Jellicles nuevos.
Copy !req
78. Canciones Jellicle y bailes Jellicle.
Copy !req
79. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
80. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
81. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
82. Gatos prácticos.
Gatos dramáticos.
Copy !req
83. Gatos pragmáticos.
Gatos fanáticos.
Copy !req
84. Gatos oradores.
Gatos oráculo.
Copy !req
85. Gatos escépticos.
Copy !req
86. Gatos dispépticos.
Copy !req
87. Gatos románticos.
Copy !req
88. Gatos pedantes.
Copy !req
89. Gatos críticos.
Copy !req
90. Parásitos, alegóricos.
Copy !req
91. Gatos metafóricos.
Copy !req
92. Gatos estadísticos, místicos.
Gatos políticos.
Copy !req
93. Gatos hipócritas.
Copy !req
94. Gatos eclesiásticos, histéricos,
cínicos, rabínicos.
Copy !req
95. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
96. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
97. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
98. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
99. Canciones Jellicle para gatos Jellicle.
Copy !req
100. Allí hay un hombre
Copy !req
101. con cara de sorpresa,
Copy !req
102. como si pensara,
Copy !req
103. "¿Quién lo iba a decir?"
Copy !req
104. ¿Tengo ante
mis propios ojos
Copy !req
105. un hombre que no ha oído hablar
de los gatos Jellicle?
Copy !req
106. ¿Qué es un gato Jellicle?
Copy !req
107. ¿Qué es un gato Jellicle?
Copy !req
108. ¿Qué es
Copy !req
109. un gato Jellicle?
Copy !req
110. Ponerle nombre a un gato
Copy !req
111. es bastante difícil.
Copy !req
112. No es un entretenimiento
para las vacaciones.
Copy !req
113. Al principio creeréis
Copy !req
114. que estoy loco como una cabra,
Copy !req
115. cuando os diga que los gatos
Copy !req
116. necesitan tres nombres diferentes.
Copy !req
117. Primero, un nombre
Copy !req
118. de uso familiar
Copy !req
119. como Pedro,
Copy !req
120. Augusto,
Copy !req
121. Alonso o Jaime.
Copy !req
122. Como Víctor,
Copy !req
123. Jonatán,
Copy !req
124. Jorge o Guillermo Bailey.
Copy !req
125. Nombres corrientes
de andar por casa.
Copy !req
126. Los hay más elegantes,
Copy !req
127. si os gustan más.
Copy !req
128. Unos son de caballero,
Copy !req
129. otros de señorita,
Copy !req
130. como Platón,
Copy !req
131. Admeto,
Copy !req
132. Electra,
Copy !req
133. y Deméter.
Copy !req
134. Pero también
son todos muy corrientes.
Copy !req
135. Les digo que un gato
necesita un nombre especial.
Copy !req
136. Muy peculiar
Copy !req
137. y más digno.
Copy !req
138. Si no, ¿cómo podría llevar
la cola alta?
Copy !req
139. ¿Ni estirar los bigotes?
Copy !req
140. ¿Ni tener amor propio?
Copy !req
141. Les daré un ejemplo
de estos nombres,
Copy !req
142. como Munkustrap, Quaxo,
Copy !req
143. y Coricopat.
Copy !req
144. Como Bombalurina,
Copy !req
145. o Jellylorum.
Copy !req
146. Nombres que nunca pertenecieron
Copy !req
147. mas que a un único gato.
Copy !req
148. Pero aún más y más importante
es el nombre que falta.
Copy !req
149. Y es un nombre
Copy !req
150. que nunca adivinaréis.
Copy !req
151. El nombre que ningún humano
Copy !req
152. podrá descubrirlo.
Copy !req
153. Sólo lo sabe el gato
y nunca se los confiará.
Copy !req
154. Cuando veáis un gato
Copy !req
155. sumido en sus reflexiones,
Copy !req
156. sepan que la razón
Copy !req
157. es siempre la misma.
Copy !req
158. Está sumido,
Copy !req
159. absorto,
Copy !req
160. en la contemplación
Copy !req
161. del concepto,
Copy !req
162. del concepto
Copy !req
163. del concepto
Copy !req
164. de su nombre.
Copy !req
165. De su inefable,
Copy !req
166. efable
Copy !req
167. inefafafable,
Copy !req
168. profundo, inescrutable,
Copy !req
169. único
Copy !req
170. nombre.
Copy !req
171. Nombre.
Copy !req
172. Nombre.
Copy !req
173. Nombre, nombre.
Copy !req
174. Nombre, nombre.
Copy !req
175. Nombre, nombre.
Copy !req
176. Nombre.
Copy !req
177. Gatos Jellicle, salgan esta noche.
Copy !req
178. Gatos Jellicle venga uno,
Copy !req
179. vengan todos.
La luna Jellicle brilla.
Copy !req
180. Jellicles, vengan al baile Jellicle.
Copy !req
181. Gatos Jellicle,
Copy !req
182. salid esta noche.
Copy !req
183. Jellicles, vengan
Copy !req
184. al baile
Copy !req
185. de los Jellicles.
Copy !req
186. Los gatos Jellicle
se reúnen una vez al año,
Copy !req
187. en el baile de los Jellicles
donde todo es alegría.
Copy !req
188. Y el líder de los Jellicles
pronto aparecerá
Copy !req
189. y hará lo que llamamos
"la elección Jellicle".
Copy !req
190. El viejo Deuteronomio,
Copy !req
191. justo antes del amanecer
Copy !req
192. y en medio de un silencio
que se podría cortar,
Copy !req
193. nombrará al gato que renacerá
Copy !req
194. y volverá a una vida Jellicle diferente.
Copy !req
195. Allí fuera le espera
la Capa de Heaviside,
Copy !req
196. llena de maravillas que solo un
Jellicles podrá contemplar.
Copy !req
197. Y los Jellicles preguntan,
porque se atreven,
Copy !req
198. ¿Quién será?
Copy !req
199. ¿Quién será?
Copy !req
200. Hay una gata Gumbie
Copy !req
201. estoy pensando.
Copy !req
202. Se llama Jenny
Copy !req
203. la Lunares.
Copy !req
204. Es atigrada,
Copy !req
205. con rayas de tigre y
manchas de leopardo.
Copy !req
206. Se pasa el día sentada
Copy !req
207. debajo de la escalera,
Copy !req
208. o en los escalones,
Copy !req
209. o en la alfombra.
Copy !req
210. Se pasa el día sentada,
Copy !req
211. siempre está sentada.
Copy !req
212. Es lo típico de una gata Gumbie.
Copy !req
213. Es lo típico
Copy !req
214. de una gata Gumbie.
Copy !req
215. Pero cuando todo el ajetreo
Copy !req
216. del día ha terminado,
Copy !req
217. el trabajo de Gumbie
acaba de empezar.
Copy !req
218. Cuando la familia esta durmiendo,
Copy !req
219. se recoge las faldas
Copy !req
220. y se baja al sótano.
Copy !req
221. Está muy interesada
Copy !req
222. en los ratones.
Copy !req
223. Se portan muy mal
y son unos maleducados.
Copy !req
224. Cuando les ha puesto en fila,
Copy !req
225. les enseña
Copy !req
226. música, ganchillo y encaje.
Copy !req
227. Tengo a una gata Gumbie
Copy !req
228. en en mente
Copy !req
229. Se llama Jenny la Lunares.
Copy !req
230. Le gusta jugar
con el cordón de las cortinas
Copy !req
231. y hacer con él nudos marineros.
Copy !req
232. Se sienta en el alféizar de la ventana,
Copy !req
233. o en cualquier sitio liso y suave.
Copy !req
234. Se sienta
Copy !req
235. y se pasa el día sentada.
Copy !req
236. Es la convierte en una gata Gumbie.
Copy !req
237. Eso la convierte en
Copy !req
238. una gata Gumbie.
Copy !req
239. Pero
Copy !req
240. cuando el ajetreo del día
ha terminado,
Copy !req
241. el trabajo de Gumbie
Copy !req
242. acaba de empezar. Cree que las cucas
Copy !req
243. necesitan ocupación.
Copy !req
244. Para que no sean...
Copy !req
245. .. unas inútiles destrozonas.
Copy !req
246. De un montón de gamberras
Copy !req
247. ha sacado
Copy !req
248. una disciplinada tropa
Copy !req
249. de scouts.
Copy !req
250. Con una meta
y buenas obras por hacer.
Copy !req
251. Y hasta
Copy !req
252. ha creado
Copy !req
253. una banda de escarabajos.
Copy !req
254. ¡Alto!
Copy !req
255. Escuadra! Salude!
Copy !req
256. Porque es una muchacha excelente...
Copy !req
257. Gracias, queridos.
Copy !req
258. Rum Tum Tugger
Copy !req
259. es un gato muy raro.
Copy !req
260. Si me das faisán,
quiero urogallo.
Copy !req
261. Si me llevas a una casa,
prefiero un departamento.
Copy !req
262. Si me llevas a un departamento,
prefiero una casa.
Copy !req
263. Si he de cazar un ratón,
Copy !req
264. solo quiero cazar ratas
y si una rata, solo quiero ratones.
Copy !req
265. Rum Tum Tugger
Copy !req
266. es un gato muy raro.
Copy !req
267. Y no hay necesidad
Copy !req
268. de pregonarlo.
Copy !req
269. Porque él hace lo que quiere.
Copy !req
270. Y nada se puede
Copy !req
271. hacer.
Copy !req
272. Rum Tum Tugger
Copy !req
273. es muy aburrido.
Copy !req
274. Si me dejas entrar quiero salir.
Copy !req
275. Siempre estoy
del lado equivocado,
Copy !req
276. en cuanto llego a casa quiero salir.
Copy !req
277. Me gusta dormir
Copy !req
278. en un cajón,
Copy !req
279. pero la armo
si no puedo salir.
Copy !req
280. Rum Tum Tugger
Copy !req
281. es un gato muy raro.
Copy !req
282. De nada sirve que lo dudes.
Copy !req
283. Porque hace lo que quiere.
Copy !req
284. Y nada se puede hacer.
Copy !req
285. Rum Tum Tugger
Copy !req
286. es un bicho raro.
Copy !req
287. Llevo la contraria
por costumbre.
Copy !req
288. Si me das pescado,
quiero un festín.
Copy !req
289. Y si no hay pescado,
Copy !req
290. no quiero conejo.
Copy !req
291. Si me das nata,
vuelvo la cara y la desprecio.
Copy !req
292. Sólo me gusta
Copy !req
293. lo que pillo yo mismo.
Copy !req
294. No.
Copy !req
295. Y me encontrarás
Copy !req
296. cubierto de nata,
si la has dejado guardada.
Copy !req
297. Rum Tum Tugger
es mañoso y listo.
Copy !req
298. A Rum Tum Tugger
Copy !req
299. no le van las zalamerías.
Copy !req
300. Si coses, te saltaré encima.
Copy !req
301. Me encanta formar un buen lío.
Copy !req
302. Rum Tum Tugger
Copy !req
303. es un gato muy raro.
Copy !req
304. A Rum Tum Tugger
Copy !req
305. no le van las zalamerías.
Copy !req
306. Rum Tum Tugger
Copy !req
307. es un gato muy raro.
Copy !req
308. Y no hay necesidad
de pregonarlo.
Copy !req
309. Porque hará lo que quiera.
Copy !req
310. Y...
Copy !req
311. nada se puede
Copy !req
312. hacer...
Copy !req
313. Nada.
Copy !req
314. Nada.
Copy !req
315. Fíjate en la gata
Copy !req
316. que con paso vacilante
Copy !req
317. camina hacia ti
Copy !req
318. a la luz de una puerta
Copy !req
319. que se abre
a su lado como la mueca
Copy !req
320. ¿ Ves? Lleva el bajo
Copy !req
321. del abrigo raído
Copy !req
322. y lleno de arena.
Copy !req
323. Mira como tuerce
Copy !req
324. el rabillo
Copy !req
325. del ojo,
Copy !req
326. parece un alfiler torcido.
Copy !req
327. Deambulaba
Copy !req
328. por los barrios bajos,
Copy !req
329. cerca de la sórdida calle
Copy !req
330. de Tottenham Court.
Copy !req
331. Deambulaba
Copy !req
332. por tierra de nadie.
Copy !req
333. Iba de El Sol Naciente
Copy !req
334. al El Amigo Más Cercano.
Copy !req
335. El cartero suspiraba,
Copy !req
336. rascándose la cabeza.
Copy !req
337. Uno piensa que, en realidad,
Copy !req
338. debería haber muerto.
Copy !req
339. ¿Quién
Copy !req
340. se imaginaría
Copy !req
341. que"eso"
Copy !req
342. fue una vez Grizabella,
Copy !req
343. la Gata Glamorosa?
Copy !req
344. Grizabella,
Copy !req
345. la Gata Glamorosa.
Copy !req
346. Grizabella,
Copy !req
347. la Gata Glamorosa.
Copy !req
348. ¿Quién se imaginaría
Copy !req
349. que"eso"
Copy !req
350. fue Grizabella,
Copy !req
351. la Gata Glamorosa?
Copy !req
352. Bustopher Jones
Copy !req
353. no está en los huesos.
Copy !req
354. Sino más bien bastante gordito.
Copy !req
355. - No va a los pubs.
- Sino a 8 o 9 clubs.
Copy !req
356. ¡Es un gato
de la calle St. James!
Copy !req
357. Todos le saludamos
Copy !req
358. cuando le vemos por la calle
Copy !req
359. tan puntillosamente vestido
de negro
Copy !req
360. Ningún cazarratones corriente
Copy !req
361. viste tan bien.
Copy !req
362. Ni de un negro
Copy !req
363. tan impecable.
Copy !req
364. En toda la calle St. James
Copy !req
365. no hay nombre tan elegante
Copy !req
366. como el de este Brummell gatuno.
Copy !req
367. Y todos nos sentimos orgullosos
cuando nos saluda
Copy !req
368. Bustopher,
con sus polainas blancas.
Copy !req
369. En toda la calle St. James
Copy !req
370. no hay nombre tan elegante
Copy !req
371. como el de este Brummell
Copy !req
372. gatuno.
Copy !req
373. Y todos nos sentimos orgullosos
cuando nos saluda
Copy !req
374. Bustopher,
con sus polainas blancas.
Copy !req
375. Ocasionalmente voy de visita
Copy !req
376. al Escuela
de Enseñanza Superior,
Copy !req
377. aunque es contrario
a las normas
Copy !req
378. que un gato
Copy !req
379. pertenezca a este club
Copy !req
380. y al de los Colegios
de Educación Superior.
Copy !req
381. Por la misma razón,
Copy !req
382. durante la temporada de caza
Copy !req
383. no me veréis en El Zorro,
sino en El Militar.
Copy !req
384. Y con frecuencia
me encontraréis
Copy !req
385. en el alegre Cine y Teatro,
Copy !req
386. famoso por sus bígaros
y sus langostino.
Copy !req
387. Durante la temporada de venado
Copy !req
388. le doy mi bendición
Copy !req
389. a los suculentos huesos
del Cazador.
Copy !req
390. Justo antes del mediodía,
Copy !req
391. y ni un minuto antes,
Copy !req
392. me tomo algo en El Zángano.
Copy !req
393. Si me veis con prisas,
Copy !req
394. es que hay curry
Copy !req
395. en El Siamés
o en El Glotón.
Copy !req
396. Pero si me veis tristón,
Copy !req
397. es que he almorzado
en La Tumba,
Copy !req
398. tan solo repollo,
arroz con leche
Copy !req
399. y cordero.
Copy !req
400. En toda la calle St. James,
Copy !req
401. no hay nombre tan elegante
Copy !req
402. como el de este Brummell
Copy !req
403. gatuno.
Copy !req
404. Y todos nos sentimos orgullosos
Copy !req
405. cuando nos saluda Bustopher,
con sus polainas...
Copy !req
406. Bustopher Jones.
Copy !req
407. Bustopher Jones,
con sus polainas blancas.
Copy !req
408. Y así,
en su mayor parte,
Copy !req
409. pasa Bustopher el día.
En un club
Copy !req
410. o en otro le veréis.
Copy !req
411. No nos sorprende
que bajo nuestra mirada
Copy !req
412. se haya puesto indiscutiblemente
Copy !req
413. redondito.
Copy !req
414. Si no pesa 25 libras...
Copy !req
415. Es que soy un maleducado.
Copy !req
416. Y sigue engordando día a día.
Copy !req
417. Me conservo tan bien
porque he observado
Copy !req
418. cierta rutina
toda mi vida,
Copy !req
419. y estoy en la flor de la vida.
Copy !req
420. Viviré toda una vida.
Copy !req
421. Nos lo dice
Copy !req
422. el gato más robusto
Copy !req
423. del mundo.
Copy !req
424. Ha de llegar, llegará
Copy !req
425. la primavera a Pall Mall,
Copy !req
426. de la mano
de Bustopher Jones,
Copy !req
427. Bustopher Jones,
Copy !req
428. luciendo sus polainas.
Copy !req
429. Bustopher Jones
luciendo sus polainas
Copy !req
430. blancas.
Copy !req
431. ¡Adiós!
Copy !req
432. MACAVITY
Copy !req
433. SE LE BUSCA POR TODO
Copy !req
434. Macavity.
Copy !req
435. Mungojerrie.
Copy !req
436. Y Rumpelteazer.
Copy !req
437. Somos unos gatos muy conocidos.
Copy !req
438. Como payasos y transformistas,
Copy !req
439. equilibristas y acróbatas.
Copy !req
440. Somos poseedores
de una extensa
Copy !req
441. reputación.
Copy !req
442. Nuestro hogar
está en Victoria
Copy !req
443. Grove.
Pero solo es nuestro
Copy !req
444. cuartel general.
Copy !req
445. Porque somos unos vagabundos
Copy !req
446. impenitentes.
Copy !req
447. Cuando la familia
se reúne para almorzar,
Copy !req
448. hechos a la idea
de que no adelgazarán
Copy !req
449. comiendo asado,
patatas y verduras,
Copy !req
450. aparece la cocinera en escena
Copy !req
451. y dice con voz lastimera:
Copy !req
452. "Me temo que no habrá
almuerzo hasta mañana."
Copy !req
453. "¡El asado ha desaparecido"
Copy !req
454. "en el aire!"
Copy !req
455. Entonces la familia culpará
a ese gato tan horrible.
Copy !req
456. ¿Fue Mungojerrie?
Copy !req
457. ¿O fue Rumpelteazer?
Copy !req
458. Y ahí suele quedar la cosa.
Copy !req
459. Mungojerrie
Copy !req
460. y Rumpelteazer
Copy !req
461. tienen una forma
Copy !req
462. fantástica de trabajar juntos.
Copy !req
463. A veces se podría achacar
a la suerte,
Copy !req
464. y otras veces al tiempo.
Copy !req
465. Pasamos por casa
Copy !req
466. como un huracán.
Copy !req
467. Y aunque esté sobrio,
Copy !req
468. nadie podría jurar
Copy !req
469. si fue Mungojerrie.
Copy !req
470. O fue Rumpelteazer.
Copy !req
471. ¿O podrías jurar
que fueron los dos?
Copy !req
472. Cuando oyes que algo
se ha roto en el comedor,
Copy !req
473. o un trastazo en la alacena,
Copy !req
474. o que en la biblioteca
se estrella
Copy !req
475. un jarrón del que siempre
se ha dicho que es
Copy !req
476. Ming...
Copy !req
477. La familia se pregunta,
Copy !req
478. "¿Qué gato ha sido?"
Copy !req
479. "Han sido Mungojerrie"
Copy !req
480. "y Rumpelteazer."
Copy !req
481. Y ya no tiene remedio.
Copy !req
482. Y ya no tiene
Copy !req
483. remedio.
Copy !req
484. ¿Es el viejo Deuteronomio?
Copy !req
485. Creo que es
Copy !req
486. el viejo Deuteronomio.
Copy !req
487. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
488. No puede ser real.
Copy !req
489. ¡Sí! ¡No! ¿Qué ven mis ojos?
Copy !req
490. Puede que me falle la memoria,
Copy !req
491. pero confieso
Copy !req
492. pero creo que es
el viejo Deuteronomio.
Copy !req
493. El viejo Deuteronomio
Copy !req
494. ha tenido
una vida muy larga.
Copy !req
495. Es un gato que ha vivido
Copy !req
496. muchas vidas,
una tras otra.
Copy !req
497. Le hicieron famoso
los proverbios
Copy !req
498. y famoso le hicieron
los poemas.
Copy !req
499. Y mucho, mucho antes
Copy !req
500. de que la reina Victoria
subiera al trono,
Copy !req
501. el viejo Deuteronomio
Copy !req
502. ya había enterrado
nueve o más esposas.
Copy !req
503. Estoy tentado de decir
noventa y nueve.
Copy !req
504. Y sus numerosos descendientes
Copy !req
505. prosperan y florecen.
Copy !req
506. El pueblo
está orgulloso de él,
Copy !req
507. en su vejez.
Copy !req
508. Ante la vista que ofrece,
tan plácida
Copy !req
509. y tierna,
Copy !req
510. cuando se sienta al sol
Copy !req
511. en el muro de la vicaría,
Copy !req
512. el hombre más viejo del lugar
Copy !req
513. "Vaya, vaya, vaya."
Copy !req
514. "No puede ser."
Copy !req
515. "¡Sí! ¡No! ¿Qué ven mis ojos?"
Copy !req
516. "Puede que me falle la memoria,"
Copy !req
517. "pero confieso"
Copy !req
518. "que creo que es"
Copy !req
519. "el viejo Deuteronomio."
Copy !req
520. "Vaya, vaya, vaya."
Copy !req
521. "No puede ser real."
Copy !req
522. "¡No! ¡Sí! ¿Qué ven mis ojos?"
Copy !req
523. "Puede que me falle la memoria,"
Copy !req
524. "pero confieso,"
Copy !req
525. "que creo que es"
Copy !req
526. "el viejo Deuteronomio."
Copy !req
527. "Vaya, vaya, vaya."
Copy !req
528. "No puede ser."
Copy !req
529. "¡Sí! ¡No!"
Copy !req
530. "¿Qué ven mis ojos?"
Copy !req
531. "Puede que me falle la memoria,"
Copy !req
532. "pero confieso"
Copy !req
533. "que creo que es"
Copy !req
534. "el viejo Deuteronomio."
Copy !req
535. "Vaya, vaya, vaya."
Copy !req
536. "No puede ser real."
Copy !req
537. "¡Sí! ¡No! ¿Qué ven mis ojos?"
Copy !req
538. "Puede que me tiemblen
las piernas,"
Copy !req
539. "y que tenga que ir despacito."
Copy !req
540. "Tendré que tener cuidado"
Copy !req
541. "con el viejo Deuteronomio."
Copy !req
542. Los gatos Jellicle
se reúnen una vez al año,
Copy !req
543. la noche en la que los Jellicles
hacemos una elección.
Copy !req
544. Y ahora que
nuestro líder ha llegado,
Copy !req
545. todos los gatos Jellicle
Copy !req
546. saltaremos de alegría.
Copy !req
547. Les contaré la terrible batalla
entre los Pekes
Copy !req
548. y los Pollicles,
Copy !req
549. además de
Copy !req
550. un relato
Copy !req
551. sobre la participación
Copy !req
552. de los Doguillos
y los Pomeranians,
Copy !req
553. y la intervención
Copy !req
554. del Gran
Copy !req
555. Gato Rumpus.
Copy !req
556. Los Pekes y los Pollicles
Copy !req
557. son enemigos implacables.
Copy !req
558. En todas partes
pasa lo mismo.
Copy !req
559. Y los Doguillos y los Poms,
Copy !req
560. aunque se dice
que no les gusta pelear,
Copy !req
561. a veces se meten
en el ajo y...
Copy !req
562. Ladran.
Copy !req
563. Ladran y ladran,
Copy !req
564. ladran y ladran,
Copy !req
565. hasta que les oye
por todo el parque.
Copy !req
566. La vez de que les cuento,
Copy !req
567. había sido
una semana tranquila,
Copy !req
568. y eso es mucho tiempo.
Copy !req
569. El Peke Policía
se había ausentado de su ronda,
Copy !req
570. y no sé la razón,
aunque dicen que fue al pub,
Copy !req
571. y no había absolutamente nadie
Copy !req
572. en la calle
cuando un Peke
Copy !req
573. y un Pollicle
Copy !req
574. se encontraron por casualidad.
Copy !req
575. No avanzaron,
Copy !req
576. ni tampoco retrocedieron,
Copy !req
577. pero intercambiaron miradas asesinas,
Copy !req
578. y rascaron el suelo,
Copy !req
579. y comenzaron a...
Copy !req
580. Ladrar y a ladrar y a ladrar.
Copy !req
581. Hasta que los oyó
todo el parque.
Copy !req
582. Hasta que los oyó
todo el parque.
Copy !req
583. Digan lo que digan, el Peke
Copy !req
584. no es un perro británico
tampoco chino,
Copy !req
585. y cuando otros Pekes
oyeron el jaleo
Copy !req
586. se asomaron a las ventanas y puertas.
Copy !req
587. Eran al menos 12,
Copy !req
588. o mejor dicho, unos 20.
Copy !req
589. Comenzaron a resoplar
y a refunfuñar
Copy !req
590. en su bárbaro idioma.
Los Pollicles quieren jaleo
Copy !req
591. porque el Pollicle
es de Yorkshire.
Copy !req
592. Hay perros de todos los países,
Copy !req
593. irlandeses, daneses,
Copy !req
594. rusos, dálmatas,
Copy !req
595. chinos y españoles.
Copy !req
596. Hay caniches, pomeranians,
Copy !req
597. y mastines con cadena.
Copy !req
598. "Que los que gustan
de jugar y retozar,"
Copy !req
599. "no olviden"
Copy !req
600. "que soy Tom Pollicle, y mejor
que no lo volváis a hacer."
Copy !req
601. Sus primos escoceses
Copy !req
602. tiran bocados y muerden.
Son todos muy peleones.
Copy !req
603. Salieron con sus gaiteros
Copy !req
604. muy ordenadamente,
Copy !req
605. tocando, tocando.
Copy !req
606. Los Doguillos y los Poms
Copy !req
607. desde balcones y tejados,
Copy !req
608. se unieron al jaleo ladrando.
Copy !req
609. Hasta que los oyó todo el parque.
Copy !req
610. Hasta que los oyó
todo el parque.
Copy !req
611. Cuando los valientes héroes
se juntaron,
Copy !req
612. el tráfico paró,
Copy !req
613. el metro tembló,
Copy !req
614. Y algunos vecinos
Copy !req
615. se asustaron tanto
Copy !req
616. que llamaron a los bomberos.
Copy !req
617. De repente,
Copy !req
618. de un pequeño sótano,
Copy !req
619. ¿ quién creéis que surgió?
Copy !req
620. El Gran Gato Rumpus.
Copy !req
621. Sus ojos
Copy !req
622. eran bolas de fuego.
Copy !req
623. Su brillo
Copy !req
624. daba miedo.
Copy !req
625. Dio un enorme bostezo
Copy !req
626. mostrando
Copy !req
627. sus increíbles dientes.
Copy !req
628. Y cuando se asomaba
Copy !req
629. por entre los barrotes,
Copy !req
630. no había nada
Copy !req
631. más temible,
Copy !req
632. ni más peludo.
Copy !req
633. Viendo el brillo de sus ojos
y aquellos bostezos,
Copy !req
634. los Pekes y Pollicles se alarmaron.
Copy !req
635. Dio un gran salto y todos
salieron huyendo como ratas.
Copy !req
636. Cuando el perro Policía
reanudó su ronda,
Copy !req
637. no quedaba ni uno a la vista.
Copy !req
638. ¡Larga vida y poder
Copy !req
639. al Gran
Copy !req
640. Gato Rumpus!
Copy !req
641. Los gatos Jellicle
Copy !req
642. y todos los perros deben,
Copy !req
643. los perros Pollicle
Copy !req
644. y los gatos todos deben,
Copy !req
645. como enterradores,
Copy !req
646. se convertirán
Copy !req
647. en polvo.
Copy !req
648. Macavity.
Copy !req
649. Gatos Jellicle,
Copy !req
650. salgan esta noche.
Copy !req
651. Gatos Jellicle
Copy !req
652. Que venga uno,
Copy !req
653. que venga uno, vengan todos.
Copy !req
654. La luna Jellicle
Copy !req
655. brilla.
Copy !req
656. Gatos Jellicle vengan
al baile Jellicle.
Copy !req
657. Los gatos Jellicle
Copy !req
658. son blancos y negros.
Copy !req
659. Los gatos Jellicle
Copy !req
660. son muy pequeños.
Copy !req
661. Los gatos Jellicle son alegres
Copy !req
662. y listos.
Copy !req
663. Es muy agradable
Copy !req
664. oírnos cantar.
Copy !req
665. Los gatos Jellicle
tienen caritas alegres.
Copy !req
666. Los gatos Jellicle tienen
los ojos negros y vivarachos.
Copy !req
667. Nos gusta darnos
Copy !req
668. mucha importancia
Copy !req
669. y esperar
Copy !req
670. a que salga
Copy !req
671. la luna.
Copy !req
672. Los gatos Jellicle crecen
Copy !req
673. muy despacio.
Copy !req
674. Los gatos Jellicle
no son grandes.
Copy !req
675. Los gatos Jellicle
son regordetes.
Copy !req
676. Sabemos bailar
la gavota y la jiga.
Copy !req
677. En lo que
sale la luna de Jellicle,
Copy !req
678. nos aseamos
Copy !req
679. y descansamos.
Copy !req
680. Los Jellicles se lavan
detrás de las orejas.
Copy !req
681. Los Jellicles se secan
los deditos de los pies.
Copy !req
682. Los gatos Jellicle
son blancos y negros.
Copy !req
683. Los gatos Jellicle
Copy !req
684. son de tamaño medio.
Copy !req
685. Los Jellicles
saltan como resortes.
Copy !req
686. Los ojitos les brillan
como la luna.
Copy !req
687. Por las mañanas
somos muy tranquilos,
Copy !req
688. y también
por las tardes.
Copy !req
689. Reservamos los dones
de Terpsícore
Copy !req
690. para bailar bajo
Copy !req
691. la luna de Jellicle.
Copy !req
692. Los gatos Jellicle son negros.
Copy !req
693. Y blancos.
Copy !req
694. Como dijimos, son pequeños.
Copy !req
695. En las noches de tormenta
Copy !req
696. hacemos piruetas
en el recibidor.
Copy !req
697. Pero cuando brilla el sol,
Copy !req
698. no tenemos nada
de nada que hacer.
Copy !req
699. Descansamos
Copy !req
700. y nos reservamos
Copy !req
701. para la luna y el baile
de los Jellicles.
Copy !req
702. Gatos Jellicle, salid.
Copy !req
703. Que venga uno,
que vengan todos.
Copy !req
704. Brilla la luna de Jellicle.
Copy !req
705. Jellicles venid
Copy !req
706. al baile de los Jellicles.
Copy !req
707. Gatos Jellicle,
Copy !req
708. salid esta noche.
Copy !req
709. Que venga uno,
Copy !req
710. que vengan todos.
Copy !req
711. Brilla la luna
Copy !req
712. de Jellicle.
Copy !req
713. Jellicles venid
Copy !req
714. al baile
de los Jellicles.
Copy !req
715. ¿ Ves?
Copy !req
716. Lleva el bajo del abrigo
Copy !req
717. raído
Copy !req
718. y lleno de arena.
Copy !req
719. Mira como tuerce
Copy !req
720. el rabillo
Copy !req
721. del ojo,
Copy !req
722. parece un alfiler torcido.
Copy !req
723. Es medianoche.
Copy !req
724. Ni un ruido en la acera.
Copy !req
725. ¿Ha perdido la luna
la memoria?
Copy !req
726. Sonríe sola
Copy !req
727. a la luz de una farola.
Copy !req
728. Las hojas marchitas
se enredan en mis pies
Copy !req
729. y escucho los quejidos
Copy !req
730. del viento.
Copy !req
731. Todas las farolas
de la calle
Copy !req
732. parecen expresar
Copy !req
733. una fatídica
Copy !req
734. advertencia.
Copy !req
735. Alguien susurra,
Copy !req
736. una farola se extingue.
Copy !req
737. Pronto se hará
Copy !req
738. de día.
Copy !req
739. Recuerdos.
Copy !req
740. Sola bajo la luz
de la luna,
Copy !req
741. sonrío recordando el pasado,
Copy !req
742. cuando yo era hermosa.
Copy !req
743. Recuerdo
Copy !req
744. que una vez
conocí la felicidad.
Copy !req
745. Déjame revivir
Copy !req
746. los recuerdos.
Copy !req
747. Los momentos
Copy !req
748. felices.
Copy !req
749. Los hemos experimentado,
Copy !req
750. pero el significado
se nos escapó.
Copy !req
751. Un acercamiento
a su significado
Copy !req
752. restauraría
la experiencia de forma
Copy !req
753. diferente.
Copy !req
754. Más allá del significado
Copy !req
755. que le demos a la felicidad,
Copy !req
756. las experiencias pasadas
Copy !req
757. que evoca ese significado,
Copy !req
758. no son las experiencias
Copy !req
759. de una sola vida,
Copy !req
760. sino de generaciones.
Copy !req
761. Sin olvidar
Copy !req
762. algo que probablemente sea
Copy !req
763. inefable.
Copy !req
764. A la luz de la luna.
Copy !req
765. Que la luna
te ilumine la cara.
Copy !req
766. Déjate llevar
por los recuerdos.
Copy !req
767. Abre y entra.
Copy !req
768. Si allí encuentras
Copy !req
769. el significado
de la felicidad,
Copy !req
770. una nueva vida
Copy !req
771. comenzará.
Copy !req
772. A la luz de la luna.
Copy !req
773. Que la luna
ilumine tu cara.
Copy !req
774. Déjate llevar
por los recuerdos.
Copy !req
775. Abre y entra.
Copy !req
776. Si allí encuentras
Copy !req
777. el significado
Copy !req
778. de la felicidad,
Copy !req
779. una nueva vida
Copy !req
780. comenzará.
Copy !req
781. Gos es el gato
Copy !req
782. de la puerta del teatro.
Copy !req
783. Debería haberos
Copy !req
784. dicho antes
Copy !req
785. que en realidad
se llama Espárragos.
Copy !req
786. Pero es un nombre tan largo
Copy !req
787. que solemos
llamarle simplemente
Copy !req
788. Gos.
Copy !req
789. Tiene el pelo deslucido,
Copy !req
790. está flaco como una raspa
Copy !req
791. y le aqueja
una perlesía que hace
Copy !req
792. temblar su pata.
Copy !req
793. Pero en su juventud
Copy !req
794. fue un gato
de lo más listo,
Copy !req
795. aunque ya no aterrorice
Copy !req
796. ni a los ratones
ni a las ratas.
Copy !req
797. Ya no es el mismo
Copy !req
798. que era de joven.
Copy !req
799. Dice que en su época
Copy !req
800. era muy famoso
Copy !req
801. y cuando se reúne
con sus amigos
Copy !req
802. en un club
Copy !req
803. con sede en la trastienda
Copy !req
804. de un pub vecino,
Copy !req
805. le encanta
Copy !req
806. contarles historias,
si alguien invita,
Copy !req
807. y anécdotas sacadas
Copy !req
808. de sus mejores días.
Copy !req
809. Porque una vez fue una estrella
Copy !req
810. de las más famosas.
Copy !req
811. Actuó con Irving,
Copy !req
812. y también con Tree.
Copy !req
813. Y le gusta hablar
Copy !req
814. del éxito que obtuvo
en el teatro,
Copy !req
815. cuando el público
le hizo saludar
Copy !req
816. siete veces seguidas.
Copy !req
817. Pero su mejor creación,
Copy !req
818. como adora decir,
Copy !req
819. fue"Firefrorefiddle,
Copy !req
820. el Azote de la Colina".
Copy !req
821. En mi época interpreté
Copy !req
822. todos los personajes posibles.
Copy !req
823. Me aprendí de memoria
Copy !req
824. setenta papeles.
Copy !req
825. Sabía improvisar,
Copy !req
826. sabía contar chistes,
Copy !req
827. y sabía cómo armar
Copy !req
828. una buena.
Copy !req
829. Sabía
Copy !req
830. actuar con el lomo
Copy !req
831. y con la cola.
Copy !req
832. Con una hora de ensayo,
Copy !req
833. no fallaba nunca.
Copy !req
834. Tenía una voz que ablandaba
Copy !req
835. al corazón más pétreo,
Copy !req
836. tanto si era el protagonista
Copy !req
837. como si era
un personaje secundario.
Copy !req
838. Me he sentado al lado
Copy !req
839. de la pobrecita Nell.
Copy !req
840. Si daban el toque de queda,
yo me colgaba de la campana.
Copy !req
841. Nunca fracasé
en la temporada de pantomimas
Copy !req
842. y una vez
le hice una suplencia
Copy !req
843. al gato
de Dick Whittington.
Copy !req
844. Pero mi mejor creación,
Copy !req
845. ya lo corroborará
la historia,
Copy !req
846. fue"Firefrorefiddle,
Copy !req
847. el Azote de la Colina".
Copy !req
848. Si alguien
Copy !req
849. le da un chupito de ginebra,
Copy !req
850. contará que
una vez hizo un papel
Copy !req
851. en East Lynne.
Copy !req
852. En una obra de Shakespeare
hizo una entrada perfecta
Copy !req
853. cuando un actor mencionó
Copy !req
854. que hacía falta un gato.
Copy !req
855. A estos gatitos
de hoy en día
Copy !req
856. no se les enseña
como a nosotros
Copy !req
857. en la época
de la reina Victoria.
Copy !req
858. No se les enseña disciplina,
Copy !req
859. y se creen
muy listos porque saben
Copy !req
860. atravesar un aro.
Copy !req
861. Y así habla
Copy !req
862. mientras se rasca.
Copy !req
863. Ciertamente, el teatro
Copy !req
864. ya no es lo que era.
Copy !req
865. Estas producciones modernas
Copy !req
866. están muy bien,
Copy !req
867. pero nada iguala
Copy !req
868. a lo que he oído contar
Copy !req
869. de aquel momento
lleno de misterio,
Copy !req
870. cuando hice historia
Copy !req
871. interpretando"Firefrorefiddle,
Copy !req
872. el Azote de la Colina".
Copy !req
873. Estas producciones modernas
Copy !req
874. están muy bien,
Copy !req
875. pero nada iguala
Copy !req
876. a lo que he oído contar
Copy !req
877. de aquel momento
lleno de misterio,
Copy !req
878. cuando hice...
Copy !req
879. Skimbleshanks.
Copy !req
880. El gato de la estación.
Copy !req
881. El gato
Copy !req
882. del ferrocarril.
Copy !req
883. A las 23:39 se escucha
Copy !req
884. un murmullo,
Copy !req
885. cuando el correo nocturno
está a punto de partir,
Copy !req
886. que dice,"¿ Y Skimble?"
Copy !req
887. "¿Está cazando un dedal?"
Copy !req
888. "Tenemos que encontrarle."
Copy !req
889. Guardas, mozos
Copy !req
890. y las hijas del jefe
Copy !req
891. le buscan por todas partes.
Copy !req
892. "Skimble, ¿ dónde estás?"
Copy !req
893. "Si no se da prisa,
el tren no podrá salir."
Copy !req
894. A las 23:42 ya hay retraso
Copy !req
895. y los pasajeros
están todos furiosos.
Copy !req
896. Entonces aparezco
Copy !req
897. y me acerco despacio.
Copy !req
898. He estado ocupado
en el vagón del equipaje.
Copy !req
899. Con una mirada
Copy !req
900. de sus ojos
Copy !req
901. verde botella, dio la señal,
Copy !req
902. de partida.
Copy !req
903. Al fin salen
en dirección al norte
Copy !req
904. del hemisferio norte.
Copy !req
905. Skimbleshanks,
Copy !req
906. el gato de la estación.
Copy !req
907. El gato del ferrocarril.
Copy !req
908. Se podría decir con propiedad
Copy !req
909. que estoy a cargo
del vagón litera.
Copy !req
910. Al maquinista,
Copy !req
911. a los guardas y a los mozos de
equipaje, les superviso a todos,
Copy !req
912. más o menos.
Copy !req
913. Pasea por el pasillo
observando todas las caras
Copy !req
914. de los pasajeros
de primera y tercera.
Copy !req
915. Lo controla todo
Copy !req
916. patrullando con frecuencia
Copy !req
917. y no se le escapa nada.
Copy !req
918. Te observa sin pestañear
Copy !req
919. y te adivina el pensamiento.
No le gusta
Copy !req
920. el desorden ni el ruido
Copy !req
921. así que todos callan
Copy !req
922. cuando Skimble
anda por allí
Copy !req
923. vigilando.
Copy !req
924. No se le pueden gastar
bromazos a Skimbleshanks.
Copy !req
925. No se le puede ignorar.
Copy !req
926. Y nada iba mal
Copy !req
927. en el correo del norte
Copy !req
928. cuando Skimbleshanks
Copy !req
929. viajaba en él.
Copy !req
930. Les gustaba
Copy !req
931. encontrar su guaridita
Copy !req
932. con su nombre escrito
en la puerta.
Copy !req
933. Las literas
estaban muy bien,
Copy !req
934. con sábanas limpias,
Copy !req
935. y ni una mota de polvo
en el suelo.
Copy !req
936. Tenían varias luces,
Copy !req
937. más tenues o más fuertes,
Copy !req
938. y un botón para el aire.
Copy !req
939. Tenían un lavabo
Copy !req
940. para lavarse la cara
Copy !req
941. y una manivela
para la ventana.
Copy !req
942. Venía el mozo y muy educado,
Copy !req
943. preguntaba alegremente,
Copy !req
944. - ¿Cómo le gusta el té?
- ¿Cargado o suave?
Copy !req
945. Pero justo detrás de él
Copy !req
946. estoy yo para recordárselo,
pues no permito
Copy !req
947. que nada salga mal.
Copy !req
948. Cuando se acostaban
en sus literas
Copy !req
949. y cerraban las contraventanas,
Copy !req
950. todos pensaban
Copy !req
951. lo agradable que era
Copy !req
952. saber
Copy !req
953. que no habría ratones
Copy !req
954. gracias al gato
del ferrocarril.
Copy !req
955. El gato del ferrocarril.
Copy !req
956. Skimbleshanks,
el gato de la estación.
Copy !req
957. El gato
Copy !req
958. del ferrocarril.
Copy !req
959. Skimbleshanks,
Copy !req
960. el gato de la estación.
Copy !req
961. El gato del ferrocarril.
Copy !req
962. Hacía las guardias
Copy !req
963. siempre tan fresco.
Copy !req
964. A cada rato me tomaba
Copy !req
965. un té con un chorrito
de whisky
Copy !req
966. Sólo me distraía un poco
cuando cazaba pulgas.
Copy !req
967. En Crewe estaban dormidos
y no sabían
Copy !req
968. que yo paseaba
por la estación.
Copy !req
969. Dormían mientras
Copy !req
970. yo trabajaba en Carlisle,
Copy !req
971. donde saludaba
al jefe de estación.
Copy !req
972. Quizás me viesen en Dumfries.
Allí llamaba
Copy !req
973. a la policía
si era necesario.
Copy !req
974. Al llegar a Gallowgate,
Copy !req
975. no tenían que esperar
Copy !req
976. porque Skimbleshanks
les ayudaba a bajarse.
Copy !req
977. Y...
Copy !req
978. les decía
Copy !req
979. adiós con su largo rabo marrón,
Copy !req
980. adiós,
Copy !req
981. hasta la próxima vez.
Copy !req
982. En el correo de medianoche
siempre encontrarás al gato
Copy !req
983. del ferrocarril.
Copy !req
984. El gato
Copy !req
985. de la estación
Copy !req
986. de ferrocarril.
Copy !req
987. ¡Macavity!
Copy !req
988. Macavity es un gato misterioso.
Le llaman"La Zarpa Oculta".
Copy !req
989. Es un consumado delincuente
Copy !req
990. que desafía a la ley.
Copy !req
991. El desconcierto de
Scotland Yard, la desesperación
Copy !req
992. de los detectives.
Copy !req
993. Porque cuando llegan
al lugar del crimen
Copy !req
994. Macavity ha desaparecido.
Copy !req
995. Macavity,
Copy !req
996. Macavity,
Copy !req
997. no tiene rival.
Se ha saltado
Copy !req
998. todas las leyes,
Copy !req
999. hasta la de la gravedad.
Copy !req
1000. Sus poderes de levitación
Copy !req
1001. asombrarían a un fakir.
Copy !req
1002. Cuando llegas
al lugar del crimen,
Copy !req
1003. Macavity ha desaparecido.
Copy !req
1004. Ya podéis buscarle
en el sótano,
Copy !req
1005. bien podéis mirar hacia arriba,
Copy !req
1006. pero os repito
Copy !req
1007. y repito que Macavity
ha desaparecido.
Copy !req
1008. Macavity es un gato pelirrojo,
Copy !req
1009. muy alto y delgado.
Copy !req
1010. Le reconoceríais enseguida
Copy !req
1011. por sus ojos hundidos
Copy !req
1012. y su ceño
fruncido en meditación.
Copy !req
1013. Lleva la cabeza muy erguida,
Copy !req
1014. el pelo descuidado
y polvoriento,
Copy !req
1015. los bigotes enredados,
Copy !req
1016. y mueve la cabeza
de lado a lado
Copy !req
1017. como una serpiente.
Copy !req
1018. Cuando parece medio dormido,
Copy !req
1019. está siempre
Copy !req
1020. bien despierto.
Copy !req
1021. Macavity, Macavity,
Copy !req
1022. no tiene rival.
Copy !req
1023. Es un demonio
disfrazado de felino,
Copy !req
1024. un monstruo depravado.
Copy !req
1025. Quizás os topéis con él
en una callejuela,
Copy !req
1026. o en la plaza,
Copy !req
1027. pero cuando se descubre
un crimen,
Copy !req
1028. Macavity ha desaparecido.
Copy !req
1029. Y parece tan formal.
Copy !req
1030. Pero yo sé que hace trampas
Copy !req
1031. a las cartas.
Copy !req
1032. Sus huellas
Copy !req
1033. no se encuentran
Copy !req
1034. en los archivos
Copy !req
1035. de Scotland Yard.
Copy !req
1036. Cuando saquean la despensa,
Copy !req
1037. vacían el joyero,
Copy !req
1038. desaparece la leche,
Copy !req
1039. se han cargado
a otro pequinés,
Copy !req
1040. o rompen los cristales
del invernadero
Copy !req
1041. y destrozan el emparrado,
Copy !req
1042. lo más extraordinario
Copy !req
1043. es que Macavity
ha desaparecido.
Copy !req
1044. Macavity, Macavity,
Copy !req
1045. no tiene rival
Copy !req
1046. Macavity.
Copy !req
1047. Nunca hubo gato
Copy !req
1048. más mentiroso y persuasivo.
Copy !req
1049. Siempre tiene una coartada,
Copy !req
1050. y otras dos de repuesto.
Copy !req
1051. No importa
la hora del crimen,
Copy !req
1052. Macavity allí no estaba.
Copy !req
1053. Y dicen que estos gatos
Copy !req
1054. conocidos por sus crímenes,
Copy !req
1055. como Mungojerrie,
Copy !req
1056. o como Griddlebone,
Copy !req
1057. no son sino agentes
Copy !req
1058. de otro gato
que constantemente
Copy !req
1059. controla sus operaciones.
El"Napoleón
Copy !req
1060. del Crimen".
Copy !req
1061. Macavity,
Copy !req
1062. Macavity,
Copy !req
1063. no tiene rival
Copy !req
1064. Macavity.
Copy !req
1065. Es un demonio
disfrazado de felino,
Copy !req
1066. un monstruo depravado.
Copy !req
1067. Quizás os le encontréis
en una callejuela
Copy !req
1068. o en la plaza,
Copy !req
1069. pero cuando se descubre
un crimen, Macavity,
Copy !req
1070. Macavity,
Copy !req
1071. Macavity,
Copy !req
1072. Macavity...
Copy !req
1073. Cuando se descubre un crimen,
Copy !req
1074. Macavity ha desaparecido.
Copy !req
1075. Macavity ha desaparecido.
Copy !req
1076. Tenemos que encontrar
Copy !req
1077. al viejo Deuteronomio.
Copy !req
1078. Deberíais preguntarle
Copy !req
1079. al mago Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1080. el auténtico gato mago.
Copy !req
1081. Es indudable.
Copy !req
1082. Por favor, escuchadme
Copy !req
1083. y no os burléis.
Copy !req
1084. Inventa sus propios trucos.
Copy !req
1085. No hay un gato igual. Tiene
monopolizadas todas las patentes
Copy !req
1086. para crear
ilusiones sorprendentes
Copy !req
1087. y provocar
Copy !req
1088. excéntricas confusiones.
Copy !req
1089. Hasta los más grandes magos
Copy !req
1090. tienen algo que aprender
Copy !req
1091. de los trucos
de Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1092. Y todos exclaman,
Copy !req
1093. ¡Es increíble!
Nunca ha habido
Copy !req
1094. un gato tan listo
como el mágico
Copy !req
1095. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1096. Es silencioso,
pequeño y negro
Copy !req
1097. de las orejas
Copy !req
1098. a la punta del rabo.
Copy !req
1099. Se cuela
por la más diminuta
Copy !req
1100. rendija, camina
Copy !req
1101. por las barandillas,
Copy !req
1102. adivina las cartas
Copy !req
1103. y es bueno a los dados.
Copy !req
1104. Siempre te hace creer
Copy !req
1105. que está cazando ratones.
Copy !req
1106. Hace toda clase
de trucos con corchos
Copy !req
1107. y con cucharas y un poco
Copy !req
1108. de paté de pescado.
Copy !req
1109. Si falta una cuchara
Copy !req
1110. que habéis extraviado,
Copy !req
1111. en un momento,
¡vista y no vista!
Copy !req
1112. Seguro que la encontraréis
la semana siguiente
Copy !req
1113. en medio del césped.
Copy !req
1114. Y exclamamos,
Copy !req
1115. ¡Es increíble!
Nunca ha habido
Copy !req
1116. un gato tan listo
Copy !req
1117. como el mágico
Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1118. ¡Abracadabra!
Copy !req
1119. ¡Vaya!
Copy !req
1120. ¡Es increíble!
Copy !req
1121. Nunca ha habido
Copy !req
1122. un gato tan listo
como el mágico
Copy !req
1123. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1124. ¡Es increíble!
Copy !req
1125. Nunca ha habido un gato
Copy !req
1126. tan listo como el mágico
Copy !req
1127. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1128. Es frío y distante,
Copy !req
1129. y parece de lo más tímido,
Copy !req
1130. pero su voz
se ha oído en el tejado
Copy !req
1131. mientras dormía junto al fuego.
Copy !req
1132. Y a veces se le ha oído
junto al fuego
Copy !req
1133. mientras estaba en el tejado.
Copy !req
1134. Al menos oímos un ronroneo,
Copy !req
1135. lo que prueba irrefutablemente
Copy !req
1136. sus singulares poderes mágicos.
Copy !req
1137. En el jardín,
la familia le llamaba
Copy !req
1138. durante horas
para que entrase en casa,
Copy !req
1139. y estaba durmiendo
Copy !req
1140. en el recibidor.
Copy !req
1141. Y no hace mucho,
Copy !req
1142. este extraordinario gato
Copy !req
1143. sacó siete gatitos
de un sombrero.
Copy !req
1144. Y exclamamos,
Copy !req
1145. ¡Es increíble!
Nunca ha habido
Copy !req
1146. un gato tan listo
Copy !req
1147. como el mágico
Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1148. Mágico.
Copy !req
1149. Y hace poco,
este extraordinario gato
Copy !req
1150. sacó siete gatitos
Copy !req
1151. de un sombrero.
Copy !req
1152. Y exclamamos,
Copy !req
1153. ¡Es increíble! Nunca
Copy !req
1154. ha habido
Copy !req
1155. un gato tan listo
Copy !req
1156. como el mágico
Copy !req
1157. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1158. ¡Increíble!
Copy !req
1159. ¡Es increíble!
Copy !req
1160. Nunca ha habido
Copy !req
1161. un gato tan listo
Copy !req
1162. como el mágico
Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1163. ¡Es increíble!
Copy !req
1164. Nunca ha habido
un gato tan listo
Copy !req
1165. como el mágico
Copy !req
1166. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1167. ¡Vaya!
Copy !req
1168. ¡Es increíble! Nunca ha habido
un gato tan listo
Copy !req
1169. como el mágico
Copy !req
1170. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1171. ¡Es increíble!
Nunca ha habido
Copy !req
1172. un gato tan listo
Copy !req
1173. como el mágico
Copy !req
1174. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1175. Aquí tenéis al mágico,
Copy !req
1176. al maravilloso
Copy !req
1177. Mr. Mistoffelees.
Copy !req
1178. Amanece.
Copy !req
1179. Mira el rocío
en los girasoles
Copy !req
1180. y una rosa
que se marchita.
Copy !req
1181. Las rosas se marchitan.
Copy !req
1182. Como los girasoles,
Copy !req
1183. anhelo girar
Copy !req
1184. la cara hacia el sol.
Copy !req
1185. Estoy aguardando
Copy !req
1186. el día.
Copy !req
1187. El viejo Deuteronomio,
Copy !req
1188. poco antes del amanecer
Copy !req
1189. y en medio de un silencio
que se podría cortar,
Copy !req
1190. nombrará al gato
Copy !req
1191. que renacerá
Copy !req
1192. para volver a vivir
otra nueva vida
Copy !req
1193. de Jellicle.
Copy !req
1194. Recordar.
Copy !req
1195. Que la luna
te ilumine la cara.
Copy !req
1196. Déjate llevar
por los recuerdos.
Copy !req
1197. Abre y entra.
Copy !req
1198. Si allí encuentras
Copy !req
1199. el significado
Copy !req
1200. de la felicidad,
Copy !req
1201. una nueva vida
Copy !req
1202. comenzará.
Copy !req
1203. Recordar.
Copy !req
1204. Sola bajo la luz
de la luna,
Copy !req
1205. sonrío recordando el pasado,
Copy !req
1206. cuando yo era hermosa.
Copy !req
1207. Recuerdo
Copy !req
1208. que una vez conocí
Copy !req
1209. la felicidad.
Copy !req
1210. Déjame revivir
Copy !req
1211. los recuerdos.
Copy !req
1212. Los días que se fueron
Copy !req
1213. como el humo,
Copy !req
1214. el frío y rancio olor
Copy !req
1215. de la mañana.
Copy !req
1216. La farola se extingue,
Copy !req
1217. otra noche que acaba.
Copy !req
1218. Otro día
Copy !req
1219. que comienza.
Copy !req
1220. Amanece.
Copy !req
1221. Tengo que esperar
a que amanezca.
Copy !req
1222. Tengo que pensar
en una nueva vida.
Copy !req
1223. No debo rendirme.
Copy !req
1224. Cuando amanezca,
Copy !req
1225. esta noche también
será un recuerdo.
Copy !req
1226. Y un nuevo día
Copy !req
1227. comenzará.
Copy !req
1228. En verano,
los rayos del sol
Copy !req
1229. se filtran entre las ramas,
Copy !req
1230. en una mascarada interminable.
Copy !req
1231. Como una flor,
Copy !req
1232. amanece el día.
Copy !req
1233. Los recuerdos
Copy !req
1234. se desvanecen.
Copy !req
1235. Tócame.
Copy !req
1236. Es tan fácil dejarme
Copy !req
1237. sola con el recuerdo
Copy !req
1238. de mis días al sol.
Copy !req
1239. Si me tocas,
Copy !req
1240. entenderás
Copy !req
1241. lo que significa la felicidad.
Copy !req
1242. Mira, un nuevo día
Copy !req
1243. comienza.
Copy !req
1244. Arriba, arriba, arriba,
Copy !req
1245. más alto
que el Hotel Russell.
Copy !req
1246. Arriba, arriba,
Copy !req
1247. hasta la Capa de Heaviside.
Copy !req
1248. Arriba, arriba, arriba,
Copy !req
1249. más alto que el Hotel Russell.
Copy !req
1250. Arriba, arriba, arriba,
hasta la Capa de Heaviside.
Copy !req
1251. Arriba, arriba, arriba,
Copy !req
1252. más alto
que el Hotel Russell.
Copy !req
1253. Arriba, arriba,
Copy !req
1254. hasta la Capa de Heaviside.
Copy !req
1255. Arriba, arriba, arriba,
Copy !req
1256. más alto que el Hotel Russell.
Copy !req
1257. Arriba, arriba, arriba,
hasta la Capa de Heaviside.
Copy !req
1258. Arriba, arriba, arriba,
más allá de la luna de Jellicle.
Copy !req
1259. Arriba, arriba, arriba,
Copy !req
1260. hasta la Capa de Heaviside.
Copy !req
1261. Arriba, arriba, arriba,
Copy !req
1262. más allá de la luna de Jellicle.
Copy !req
1263. Arriba, arriba,
Copy !req
1264. hasta la Capa de Heaviside.
Copy !req
1265. La divinidad mística
Copy !req
1266. de la felinidad
Copy !req
1267. sin falsas vergüenzas,
Copy !req
1268. se escuchó alrededor
Copy !req
1269. de la catedral.
Copy !req
1270. ¡Viva!
Copy !req
1271. ¡Viva el gato...
Copy !req
1272. el gato eterno!
Copy !req
1273. Ya conocéis varios
Copy !req
1274. tipos de gatos,
Copy !req
1275. así que creo
Copy !req
1276. que a partir de ahora
Copy !req
1277. no necesitaréis
Copy !req
1278. intérprete
Copy !req
1279. para entender
Copy !req
1280. nuestra forma de ser.
Copy !req
1281. Ya sabéis suficiente
Copy !req
1282. como para comprender
Copy !req
1283. que los gatos
Copy !req
1284. se parecen mucho a vosotros.
Copy !req
1285. Nos habéis visto
trabajando y jugando,
Copy !req
1286. habéis aprendido
Copy !req
1287. todo sobre
Copy !req
1288. nuestros nombres,
Copy !req
1289. sobre nuestras costumbres
y nuestro hábitat.
Copy !req
1290. Pero
Copy !req
1291. ¿cómo te diriges a un gato?
Copy !req
1292. En primer lugar,
Copy !req
1293. os refrescaré la memoria,
Copy !req
1294. y os recordaré que un gato
Copy !req
1295. no es un perro.
Copy !req
1296. Primero,
Copy !req
1297. os refrescaré la memoria,
Copy !req
1298. y os recordaré que un gato
Copy !req
1299. no es un perro.
Copy !req
1300. A los gatos,
Copy !req
1301. dicen que
por norma es cierto,
Copy !req
1302. no les habléis
Copy !req
1303. hasta que ellos os hablen.
Copy !req
1304. Aunque yo
no estoy de acuerdo.
Copy !req
1305. Sostengo que se puede
Copy !req
1306. hablar a un gato
Copy !req
1307. siempre teniendo en cuenta
Copy !req
1308. que no le gustan
las confianzas.
Copy !req
1309. Saludadle con una inclinación,
Copy !req
1310. y quitándoos
Copy !req
1311. el sombrero,
Copy !req
1312. habladle
Copy !req
1313. de esta manera,
Copy !req
1314. "¡Oh, gato!"
Copy !req
1315. Porque antes de que
un gato condescienda
Copy !req
1316. a trataros como un amigo,
Copy !req
1317. necesita ver
una muestra de aprecio,
Copy !req
1318. por ejemplo,
un plato de nata,
Copy !req
1319. y de vez en cuando
hay que darle
Copy !req
1320. un poco de caviar
o de empanada de Estrasburgo,
Copy !req
1321. o de conserva de urogallo,
o de paté de salmón.
Copy !req
1322. Cada uno tiene sus gustos.
Copy !req
1323. Y con el tiempo lo lograréis
Copy !req
1324. y le llamaréis
Copy !req
1325. por su nombre.
Copy !req
1326. Los gatos tienen derecho
Copy !req
1327. a estas muestras
Copy !req
1328. de respeto.
Copy !req
1329. Así está,
Copy !req
1330. así es la cosa.
Copy !req
1331. Así es como hay
Copy !req
1332. que dirigirse
Copy !req
1333. a los gatos.
Copy !req
1334. Los gatos
Copy !req
1335. tienen derecho a esperar
Copy !req
1336. estas muestras de respeto.
Copy !req
1337. Así está,
Copy !req
1338. así es la cosa.
Copy !req
1339. Y así es como
hay que dirigirse
Copy !req
1340. a los
Copy !req
1341. gatos.
Copy !req