1. ¡Es una granada de gas!
Copy !req
2. ¡Nos atacan!
Copy !req
3. ¡Mantengalos ocupados! ¡Tú, al suelo!
Copy !req
4. ¡Gas lacrimógeno!
Copy !req
5. ¿Cuál es la demora?
¡Rompe la puerta de una vez!
Copy !req
6. ¿Dónde está?
Copy !req
7. ¡Aquí está!
Copy !req
8. ¡Mamá, está aquí! ¡Se está escondiendo!
Copy !req
9. ¡Rápido, atrápenla!
Copy !req
10. ¡Mamá, me caigo!
Copy !req
11. ¡Esa es la piedra!
¡Rápido a la siguiente habitación!
Copy !req
12. ¡Es una Levistone!
Copy !req
13. ¡Maldición!
La Levistone...
Copy !req
14. Tenkuu no Shiro Rapyuta
Copy !req
15. Una presentación Tokuma Koukai
Copy !req
16. Yamashita Tatsumi
Ogata Hideo
Copy !req
17. Director de animación: Tannai Tsukasa
Copy !req
18. Dirección artística: Nozaki Toshirou
Yamamoto Fumi
Copy !req
19. Hisashi Jo
Copy !req
20. Yasuda Michiyo
Takahashi Hiroshi
Seyama Takeshi
Copy !req
21. Director de sonido: Shiba Shigeharu
Editor de sonido: Inoue Shuuji
Efectos de sonido: Satou Kazutoshi
Copy !req
22. Hatsui Genei - Tokita Fujio - Terada Nou
Tanaka Mayumi - Yokozawa Keiko
Copy !req
23. Gentetsu - Studio Ghibli
Takahata Isao
Copy !req
24. Trabajo original, Dirección: Miyazaki Hayao
Copy !req
25. Señor, deme dos albóndigas.
Copy !req
26. ¿Trabajando horas extras?
Copy !req
27. Los negocios finalmente
pueden estar mejorando.
Copy !req
28. - ¿Aún trabajando?
- Sí.
Copy !req
29. ¿Qué es eso?
Copy !req
30. ¡Es una persona!
Copy !req
31. ¡PAZU!
Copy !req
32. ¿Qué está haciendo allí? ¿Qué hay de la cena?
Copy !req
33. ¡Jefe!
Copy !req
34. una chica del cielo...
Copy !req
35. jefe, una chica del cielo...
Copy !req
36. ¡Maldición, los motores están dañados!
Copy !req
37. Jefe, una chica...
Copy !req
38. ¡Cierra la segunda válvula!
Copy !req
39. Pazu, dame una llave inglesa.
Copy !req
40. Sí, señor.
Copy !req
41. ¡No puedo ir! ¡Hazlo tú!
Copy !req
42. No dejes a la gente de abajo esperando.
Copy !req
43. ¡Sí, señor!
Copy !req
44. Cálmate... Puedes hacerlo.
Copy !req
45. ¡Sí, señor!
Copy !req
46. ¡Freno!
Copy !req
47. ¿Cómo estuvo eso?
Copy !req
48. No hay caso.
La plata no está en ninguna parte.
Copy !req
49. Excavar es inútil...
Copy !req
50. ¿No deberíamos haber excavado al este?
Copy !req
51. Sólo hay pozos viejos allí.
Copy !req
52. ¿Sólo tenemos que hacerlo de nuevo, cierto?
Copy !req
53. Sí... De nuevo...
Copy !req
54. Eso es...
Copy !req
55. Apaga la caldera. Sin horas extras esta noche.
Estos son tiempos duros, terminaremos hambrientos
Copy !req
56. Pazu, engrasa el motor apagado.
Copy !req
57. Sí, Señor.
Copy !req
58. No tiene caso, Mamá.
No podemos encontrar nada en la oscuridad.
Copy !req
59. ¿Crees que hemos investigado completamente, eh?
Copy !req
60. No hay evidencia...
Empezaremos de nuevo cuando aclare.
Copy !req
61. ¿Hola, cómo te sientes?
¡Hey, espera! ¡Espera, dije!
Copy !req
62. Soy Pazu. Vivo solo en esta cabaña.
Copy !req
63. Cuando termino de tocar, les doy esto.
Copy !req
64. Heh, que alivio.
Desde cualquier punto, pareces humana.
Copy !req
65. Hasta hace un momento, estaba
preocupado de que fueras un ángel o algo.
Copy !req
66. Gracias por salvarme. Soy Sheeta.
Copy !req
67. Sheeta... es un bonito nombre.
Copy !req
68. Estaba sorprendido,
la manera en que caíste del cielo.
Copy !req
69. Ya veo... ¿Por qué supones que fui salvada...?
Copy !req
70. Después de todo, caí de un aeroplano...
Copy !req
71. ¿No lo recuerdas?
Copy !req
72. ¿Me puedes prestar eso por un minuto?
Copy !req
73. ¿Esto?
Copy !req
74. Esto ha estado en mi familia por generaciones...
Copy !req
75. Es una bonita piedra. Espera un momento.
Copy !req
76. ¡Mira!
Copy !req
77. ¡Pazu!
Copy !req
78. Parece que no era esta piedra
después de todo.
Copy !req
79. Pazu, aguanta...
Copy !req
80. ¿Estás bien?
Copy !req
81. ¿Sí y tú?
Copy !req
82. Bien. ¿No te duele?
Copy !req
83. Sí. Me duela la cabeza por el puño del Jefe.
Copy !req
84. ¡Oh sí! La olla ha hervido.
Entremos y comamos.
Copy !req
85. Te puedes lavar la cara por ahí.
Copy !req
86. Hay toallas también.
Copy !req
87. Gracias.
Copy !req
88. Laputa...
Copy !req
89. ¡Sheeta!
Copy !req
90. ¿Sheeta, ya estás lista?
Copy !req
91. Esa es una fotografía, que
mi Padre tomó desde un avión.
Copy !req
92. "Laputa" es una isla flotante en el cielo.
Copy !req
93. ¿Una isla que flota en el cielo?
Copy !req
94. Sí. Y aunque se ha dicho que es leyenda...
mi padre la vio
Copy !req
95. Esta es la fotografía que él tomó.
Copy !req
96. Aunque Swift escribió sobre Laputa
en "Los Viajes de Gulliver" ...
Copy !req
97. eso fue solo una historia
Copy !req
98. ¡Mi padre dibujó esto de su imaginación!
Copy !req
99. No hay nadie viviendo allá.
Copy !req
100. Pero supuestamente hay muchos tesoros allá.
Copy !req
101. Pero nadie lo cree.
Copy !req
102. Mi padre murió en Sagi, buscándola.
Copy !req
103. Pero, mi padre no era un mentiroso.
Copy !req
104. ¡Y un día lo probaré! Yo descubriré Laputa...
Copy !req
105. ¡Un automóvil... que raro!
Copy !req
106. Son piratas.
Copy !req
107. ¡Son los que atacaron la aeronave!
Copy !req
108. ¿Vienen por ti?
Copy !req
109. ¡Rápido, por acá!
Copy !req
110. ¡Buenos días!
Copy !req
111. ¡IEE! ¡Espera!
Copy !req
112. ¿Qué? ¡Tengo prisa!
Copy !req
113. ¿Una chica nueva ha venido
por estos lugares?
Copy !req
114. ¡Madge! Ella vino ayer, a la casa del Jefe.
Copy !req
115. ¡Maldición! ¡Es una coincidencia!
Copy !req
116. Vienen tras de ti...
Copy !req
117. ¡Louie! ¡Un vestido!
Copy !req
118. ¿Qué? ¿Disfrazada?
¡Dile a Mamá!
Copy !req
119. no le he visto...
Copy !req
120. Una chica bonita,
con cabello oscuro y trenzas.
Copy !req
121. ¡Jefe! ¡Jefe!
Copy !req
122. Como de esa edad...
Copy !req
123. ¡Hermano! ¡Es ella!
Copy !req
124. ¡Son piratas! Vienen por la chica.
Copy !req
125. ¡Piratas! ¡Mira!
Copy !req
126. Eso es suficiente.
Copy !req
127. La atraparemos.
Copy !req
128. ¿Piratas, huh?
Copy !req
129. El Clan de Dora.
Copy !req
130. Déjenos. Solo hay gente pobre aquí.
Copy !req
131. ¡Okami!
Copy !req
132. ¡Escapa por la parte de atrás!
Copy !req
133. ¡Yo pelearé también!
Copy !req
134. Ellos tienen armas.
Copy !req
135. Pero...
Copy !req
136. ¿Sé un buen chico, quieres? Protéjela.
Copy !req
137. De cualquier modo, la atraparemos.
Copy !req
138. ¿Crees que eres suficientemente hombre?
Entonces arréglalo con los puños.
Copy !req
139. ¡Está bien!
Copy !req
140. ¡Hazlo hermano!
Copy !req
141. ¡Así demuéstrale, hermano!
Copy !req
142. Impresionante...
Copy !req
143. ¿Quién cosió esa camisa?
Copy !req
144. ¡Hermano, no te rindas!
Copy !req
145. ¡Vamos! ¡Vamos! ¿Eh?
Copy !req
146. ¿Ellos piensan que pueden engañarme?
¡Síganlos!
Copy !req
147. ¡Sube!
Copy !req
148. ¡Bien!
Copy !req
149. Pazu, ¿tomando el día libre?
Copy !req
150. Estamos siendo perseguidos.
Copy !req
151. - Es el Clan de Dora...
- ¿Piratas? Wow!
Copy !req
152. Déjanos montar hasta la próxima ciudad,
e iremos con la policía.
Copy !req
153. Está bien. ¡Ayuda como fogonero!
Copy !req
154. Estos estúpidos hijos míos
¡Apúrense y suban!
Copy !req
155. Pero la chica está por allá.
Copy !req
156. Ella se escapó por la puerta trasera.
Vamos.
Copy !req
157. ¡Esperen!
Copy !req
158. ¡Pazu, están sobre ti!
Copy !req
159. ¿Esto no puede ir más rápido?
Copy !req
160. Es bastante vieja.
Copy !req
161. ¡Cambiemos lugares!
Copy !req
162. ¡Mamá, estoy cayendo!
Copy !req
163. ¡Más vapor... nos están ganando!
Copy !req
164. ¡Rápido!
Copy !req
165. ¡Sheeta, por aquí!
Copy !req
166. ¡Encárgate de la atizada!
Copy !req
167. ¡No se rindan!
Copy !req
168. ¡Empujen! ¡Sigan empujando!
Copy !req
169. ¡Esperen!
Copy !req
170. Ellos no se escaparán.
Copy !req
171. No se queden ahí sentados...
¡Saquen estas cosas fuera del camino!
Copy !req
172. ¡Está corriendo bien!
Copy !req
173. Lo haré.
Copy !req
174. Lo haremos juntos.
Copy !req
175. ¡Esperen!
Copy !req
176. Son ellos, Mamá... ¿Qué haremos?
Copy !req
177. ¡No me voy a rendir todavía!
¡Empecemos de una vez!
Copy !req
178. Hey, estamos bloqueados.
Es el ejército.
Copy !req
179. Hey, por favor, ayuden a estos niños.
Están siendo perseguidos por piratas.
Copy !req
180. ¡Adiós!
Copy !req
181. ¡Esperen!
Copy !req
182. ¡Alto! ¡Alto o disparo!
Copy !req
183. ¡Es un tanque blindado!
Copy !req
184. ¡No me importa! ¡Aplástenlo!
Copy !req
185. ¿Sheeta, que pasa?
Copy !req
186. ¡No preguntes!
Copy !req
187. ¡Se caerán!
Copy !req
188. Cállate. ¡Mira con cuidado!
Copy !req
189. ¡Estamos flotando!
Copy !req
190. ¿Vieron eso?
¡El poder de la Levistone!
Copy !req
191. ¡Era la piedra después de todo!
¡Increíble!
Copy !req
192. Está bien. Iremos hasta el fondo.
Copy !req
193. ¡Increíble! ¡La quiero!
Copy !req
194. ¡Fuego!
Copy !req
195. ¡Excelente!
¡Será mía!
Copy !req
196. Se está desvaneciendo...
Copy !req
197. Ah, espera...
Copy !req
198. Hizo eso también cuando
llegaste por primera flotando.
Copy !req
199. La entrada parece muy pequeña.
Copy !req
200. Espero que nada malo le haya pasado a tu Jefe,
o al Ingeniero.
Copy !req
201. Están bien, los mineros son rudos.
Vamos.
Copy !req
202. Desde hace mucho tiempo,
las montañas están siendo perforadas
Copy !req
203. Toma.
Copy !req
204. Estoy contenta,
estoy terriblemente hambrienta.
Copy !req
205. Hay una manzana y
dos caramelos para después.
Copy !req
206. Tu bolsa es mágica. Lo tiene todo.
Copy !req
207. ¿Gondoa, está justo en el corazón
de las montañas del norte, cierto?
Copy !req
208. Sí. Mi madre y padre murieron y
me dejaron la casa y la granja.
Copy !req
209. Las he manejado sola, de algún modo.
Copy !req
210. ¿Fuiste secuestrada por esos hombres
con "Gafas Oscuras"?
Copy !req
211. ¿Los mismos hombres que vimos?
Copy !req
212. ¿Quienes pueden ser?
Con semejante ejército...
Copy !req
213. Ambos, Dora y los Gafas Oscuras,
quieren conseguir la piedra...
Copy !req
214. No tengo idea que hubiera tan misterioso
poder en esta piedra.
Copy !req
215. Siempre ha estado en mi familia
desde tiempos antiguos.
Copy !req
216. Mi Madre me la dio cuando murió,
dijo que nunca se la diera a extraños.
Copy !req
217. Ninguno de los dos tiene padres.
Copy !req
218. Perdóname por inmiscuirte
en mis problemas, Pazu.
Copy !req
219. No te preocupes. Cuando caíste del cielo,
mi corazón estaba latiendo fuerte.
Copy !req
220. Sabía que era el comienzo de algo maravilloso.
Copy !req
221. Duendes... Estos duendecillos...
Copy !req
222. ¡Abuelo Pom! Está bien.
Él es un buen hombre.
Copy !req
223. ¡Abuelo Pom, nos perdimos!
Copy !req
224. Este duende se parece a Pazu...
Copy !req
225. Y también una pequeña
niña duende, ya veo.
Copy !req
226. Estamos siendo perseguidos por piratas.
Copy !req
227. Y por el ejército también.
Copy !req
228. Eres intrépido, ¿No es cierto?
Copy !req
229. Bien, los ayudaré.
Copy !req
230. Gracias.
Copy !req
231. ¿Abuelo, siempre estás bajo tierra?
Copy !req
232. Jo, jo, jo... ¡Imposible!
Copy !req
233. Desde anoche, las piedras han estado
haciendo una misteriosa conmoción...
Copy !req
234. Espero que se calmen pronto.
Copy !req
235. ¿Las rocas hacen ruido?
Copy !req
236. Las piedras tienen pequeñas voces...
Copy !req
237. Increíble.
Copy !req
238. Pazu, mira.
Copy !req
239. Pero... era solo una roca...
Copy !req
240. Es hermoso.
Copy !req
241. Ahora, echemos un vistazo.
Copy !req
242. Se apagó.
Copy !req
243. Hay vetas de Levistone dentro
de las piedras aquí.
Copy !req
244. ¿Levistone?
Copy !req
245. Esto sucede cuando el Levistone toca el aire,
se debilita hasta convertirse en roca normal.
Copy !req
246. Está brillando.
Copy !req
247. ¡Estoy sorprendido!
Copy !req
248. Ese es un cristal puro de Levistone...
Copy !req
249. Estoy comenzando a entender ahora...
Copy !req
250. ¡No es extraño que las piedras estén tan inquietas!
Copy !req
251. Hay un maravilloso poder en esta piedra.
Copy !req
252. Solo la gente de Laputa
tiene el poder de hacer tal cosa.
Copy !req
253. La gente de Laputa...
Copy !req
254. Eso era cuando flotaba en el cielo
sobre la Isla de Dekkai...
Copy !req
255. ¡Realmente había un Laputa, Sheeta!
Existe, después de todo.
Copy !req
256. ¿Abuelo, dónde crees que esté ahora la isla?
Copy !req
257. ¿Abuelo Pom?
Copy !req
258. Lo siento, ¿pero podrías alejar esa piedra?
Es muy fuerte para mí.
Copy !req
259. ¿Qué le pasa, Abuelo?
Copy !req
260. Mi Abuelo me contó...
Copy !req
261. Cuando las piedras están ruidosas,
es porque Laputa está sobre las minas.
Copy !req
262. Ya veo... Si subimos al cielo ahora,
podemos ver al Laputa!
Copy !req
263. Sheeta, ¡Mi Padre no estaba mintiendo!
Copy !req
264. Pequeña niña... Esto es...
Copy !req
265. ¿Sí?
Copy !req
266. Yo les dije a los otros sobre esas piedras
porque es como me gano la vida.
Copy !req
267. Pero la buena suerte que las piedras traen
a la gente, también atrae a la mala suerte...
Copy !req
268. Hay más. Esa piedra fue hecha
por manos humanas. Recuerda eso...
Copy !req
269. ¡No es así!
Copy !req
270. Esa piedra ya ha salvado
a Sheeta dos veces, ¿cierto?
Copy !req
271. ¡Es sorprendente! Laputa es real.
Copy !req
272. Se fueron.
Copy !req
273. Regresemos a la nave, Mamá.
Copy !req
274. Cállate. No debemos movernos por el momento.
Copy !req
275. Tengo hambre.
Copy !req
276. Está bien. Vamos.
Copy !req
277. Gracias, Abuelo.
Copy !req
278. Tengan cuidado.
Copy !req
279. ¡Que nubes increíbles!
Copy !req
280. Más aya de la cima de esas nubes,
donde nada puede ser visto,
Copy !req
281. La isla está flotando.
Copy !req
282. ¡Lo haré!
¡Yo veré Laputa con seguridad!
Copy !req
283. Pazu...
Copy !req
284. Hay algo que aún no te he dicho...
Copy !req
285. Hay un antiguo
nombre secreto en mi familia.
Copy !req
286. Cuando heredé esta piedra,
heredé ese nombre también...
Copy !req
287. Mi nombre heredado es Lucita...
Copy !req
288. Lucita Toelle Ul Laputa.
Copy !req
289. ¡Laputa! ¡Eso es...!
Copy !req
290. ¡Es el ejército! ¡Corre, Sheeta!
Copy !req
291. ¡Corre a la cueva!
Copy !req
292. ¡No se muevan!
Copy !req
293. ¿¡Qué estás haciendo!
Copy !req
294. ¡Pazu!
Suéltame...
Copy !req
295. Los hemos atrapados, Sr.
Copy !req
296. ¿Les dieron muchos problemas, eh?
Copy !req
297. ¡Abran! ¡Abran!
Copy !req
298. ¡Muy lento!
Copy !req
299. ¡Ella hablará una vez
que la encerremos!
Copy !req
300. Ese es un mal hábito del gobierno.
Copy !req
301. Apresúrese, y ambos, la chica y
la inversión, sufrirán, Su Excelencia.
Copy !req
302. ¡Si no hubiéramos inmovilizado
las tropas en primer lugar...
Copy !req
303. Dora no nos habría sorprendido!
Copy !req
304. Su Excelencia, el código elemental
está descifrado.
Copy !req
305. ¿Qué?
Copy !req
306. Este es trabajo para mis agentes.
Copy !req
307. Su Excelencia solo debe mover
las tropas en el momento preciso.
Copy !req
308. ¡Mooska! ¡Soy el comandante de la
investigación de Laputa! ¡No lo olvide!
Copy !req
309. Por supuesto. Y yo recibo órdenes
secretas del gobierno, no lo olvide.
Copy !req
310. ¡Maldito seas! ¡Estúpido novato!
Copy !req
311. ¿Dormiste bien?
Copy !req
312. ¿Dónde está Pazu? ¡Quiero ver a Pazu!
Copy !req
313. ¿No te gusta la ropa elegante?
Copy !req
314. No te preocupes por él.
Su cabeza es más dura que la mía.
Copy !req
315. Ven, hay algo que quiero mostrarte.
Copy !req
316. Entra.
Copy !req
317. Esto...
Copy !req
318. Esto tiene un terrible poder destructivo.
Es un robot soldado.
Copy !req
319. Si no hubiera caído del cielo,
nadie habría creído en Laputa...
Copy !req
320. Esto no fue hecho en ningún
lugar de la superficie de la Tierra.
Copy !req
321. Tiene un poder que va más allá
de la imaginación.
Copy !req
322. Y este cuerpo, ¿metálico? ¿Cerámica?
Nuestros científicos aún no están seguros.
Copy !req
323. Mira esto... No te preocupes. Ha estado
inactivo desde que lo encontramos.
Copy !req
324. Aquí.
Copy !req
325. El mismo símbolo que estaba encima
de la vieja chimenea en tu casa.
Copy !req
326. y en este collar
Copy !req
327. Esta piedra no funcionará
excepto en tus manos.
Copy !req
328. Te protegerá hasta el día que regreses a Laputa.
Entonces te mostrará el camino.
Copy !req
329. ¡Pero, yo no sé nada!
Copy !req
330. ¡Si quieres la piedra, tómala!
Déjanos solos...
Copy !req
331. ¿Crees que Laputa es una especie
de "Isla del Tesoro", no es cierto?
Copy !req
332. Laputa vuela debido a un antiguo
e impresionante poder científico.
Copy !req
333. ¡Controlaba toda la superficie de la
Tierra en un imperio de miedo!
Copy !req
334. Si aún está recorriendo el cielo,
¿No es un peligro para la paz?
Copy !req
335. Creo que lo entiendes.
Me gustaría que me ayudaras.
Copy !req
336. La localización de Laputa está en la piedra.
Debes conocer un hechizo o algo.
Copy !req
337. De verdad no sé. Déjeme ver a Pazu.
Copy !req
338. No me gusta ser violento, pero el destino
de ese jovencito está en tus manos.
Copy !req
339. Si nos ayudas, lo liberaré,
Copy !req
340. Lucita Toelle Ul Laputa.
Copy !req
341. ¿Cómo sabes eso?
Copy !req
342. "Ul" significa "Rey" en Laputiano.
"Toelle" es "Verdadero".
Copy !req
343. Eres la legítima sucesora de la familia
real Laputiana, Reina Lucita.
Copy !req
344. Salga.
Copy !req
345. ¿Pazu, estás herido?
Copy !req
346. Estoy bien. ¿Pero tú?
¿Te han hecho algo malo?
Copy !req
347. Pazu, estaba confundido contigo.
Por favor, perdóname.
Copy !req
348. No sabía que la estabas
protegiendo de los piratas.
Copy !req
349. ¿Sheeta... qué?
Copy !req
350. Pazu, te lo ruego.
Olvídate sobre Laputa.
Copy !req
351. ¿Qué?
Copy !req
352. El ejército investigará a Laputa
en secreto con la ayuda de Sheeta.
Copy !req
353. Entiendo como te sientes, pero me gustaría
que estés alejado por un tiempo.
Copy !req
354. ¿Sheeta, esto es verdad? Pero...
Copy !req
355. Perdóname por meterte en problemas.
Gracias. Nunca te olvidaré, Pazu.
Copy !req
356. No puede ser Sheeta, ¿no lo prometiste?
Copy !req
357. Adiós.
Copy !req
358. ¡Espera, Sheeta!
Copy !req
359. ¡Si quieres ser un hombre,
entonces escucha las razones!
Copy !req
360. Esto es poco, pero sincero. Tómalo y vete.
Copy !req
361. Por favor, recuerda las palabras para
hacer que esta piedra funcione...
Copy !req
362. Si mantienes tu promesa,
también serás liberada.
Copy !req
363. Mamá, es Pazu. ¡Pazu regresó!
Copy !req
364. Pazu, estaba preocupada.
Nadie te había visto desde ayer.
Copy !req
365. ¿Qué le pasó a esa chica?
Copy !req
366. Ella está bien.
Copy !req
367. Suéltame... ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
368. ¡No te lo tomes a pecho!
Copy !req
369. Sólo quedándome por un rato, muchacho.
Copy !req
370. ¡Fuera!
Copy !req
371. ¡Esta es mi casa!
Copy !req
372. Gran discurso para un mocoso que
ni siquiera pudo proteger a una chica.
Copy !req
373. ¡Mira todo el dinero que tiene!
Copy !req
374. Oh querido,
¿Vendiste a la chica por dinero?
Copy !req
375. ¡Está equivocada!
¡Yo no haría una cosa de esas!
Copy !req
376. ¿Supongo que no dirás como
conseguiste el dinero?
Copy !req
377. ¡Sheeta me dijo que lo tomara!
Así que, yo...
Copy !req
378. Así que lo tomaste y saliste corriendo.
Copy !req
379. ¿Y aún te llamas hombre?
Copy !req
380. ¡No presumas!
¿No estaban tratando de atrapar a Sheeta?
Copy !req
381. Por supuesto. ¡Los piratas tratamos
de conseguir tesoros! ¡Que hay de malo!
Copy !req
382. Ellos son personas extrañas.
¿Por qué ellos secuestrarían a la chica?
Copy !req
383. ¿Crees que ellos dejarán vivir a la chica?
Copy !req
384. ¡Idiota! ¡Ella fue forzada a
quedarse con ellos para salvarte!
Copy !req
385. ¿Tú lo entiendes todo, cierto, Mamá?
Copy !req
386. No he sido una mujer por 50 años
solo de apariencia.
Copy !req
387. ¿No lo ves? Ella te salvó la vida.
Copy !req
388. Eso es amor, me parte el corazón.
Y tú ni siquiera derramaste una lágrima.
Copy !req
389. Todos ustedes si se casan, busquen
una buena chica como ella.
Copy !req
390. ¿No querrás decir como tú, Mamá?
Copy !req
391. ¿Cómo aquella chica?
Copy !req
392. Bien... ¡aún usan el antiguo código!
Copy !req
393. Ellos han llamado a una nave de guerra.
Copy !req
394. Se están yendo con la chica.
¡Si no nos apuramos, los perderemos!
Copy !req
395. ¡Muevan sus traseros! ¡Vamos!
Copy !req
396. ¿Van a secuestrar a Sheeta?
Copy !req
397. La chica no es importante, ¡La piedra lo es!
Copy !req
398. ¡Pero, la piedra es inútil por si sola!
¡Si Sheeta no la sostiene, no funciona!
Copy !req
399. ¿No me llevaría con usted?
Quiero salvar a Sheeta.
Copy !req
400. Si vas, tendrás que cuidarte tú solo.
Copy !req
401. Lo haré. Si tengo la fuerza,
la protegeré.
Copy !req
402. ¡El tesoro de Laputa vale la pena!
Por favor...
Copy !req
403. La haces llorar.
Copy !req
404. ¡Cállate!
Copy !req
405. ¿No sabemos si la chica
nos escuchará, cierto?
Copy !req
406. No podemos ir allá dos veces.
Copy !req
407. Entendido.
Copy !req
408. ¿Seguirás las órdenes?
Copy !req
409. No tome más de 40 segundos.
Copy !req
410. Todas ustedes, cuídense.
Copy !req
411. Amárrate a mí con este cinturón.
Tú, espera en la nave.
Copy !req
412. Una excelente nave. Mooska,
¿Ha confesado la chica?
Copy !req
413. Necesito un poco más de tiempo.
Copy !req
414. Habrá bastante tiempo en el aire.
Saldremos al amanecer con la chica.
Copy !req
415. ¡Apúrense! ¡Pronto aclarará!
Copy !req
416. Eso está muy mal.
Copy !req
417. Sheeta, quiero decirte algo bueno.
Copy !req
418. Un hechizo para tiempos de problemas.
Copy !req
419. ¿Un hechizo?
Copy !req
420. Es correcto. Palabras secretas muy antiguas.
Copy !req
421. Lete Latobarita Ulse Aliaros Baru Netoreel
Copy !req
422. Es para salvarnos.
Es un deseo, "Renace luz".
Copy !req
423. Lete Latobarita Ulse Aliaros Baru Netoreel
Copy !req
424. Lete Latobarita Ulse Aliaros Baru Netoreel
Copy !req
425. ¡Excelente!
Copy !req
426. estaba en un antiguo manuscrito
esta luz, es una luz sagrada...
Copy !req
427. ¿Luz sagrada?
Copy !req
428. ¿Qué clase de hechizo es este?
Dime las palabras.
Copy !req
429. ¡Se está moviendo!
Copy !req
430. El robot, el robot está vivo. ¿Hola?
Copy !req
431. ¡Sálvenos! ¡Esto es una locura!
Copy !req
432. - Se está moviendo.
- Apaguen el fuego. - ¡Es un robot!
Copy !req
433. ¿El robot?
Copy !req
434. ¿A dónde cree que va?
Copy !req
435. ¡Sorprendente!
Copy !req
436. ¡Ya veo!
Copy !req
437. ¡Es la luz! El sello en el robot
fue roto por la luz sagrada.
Copy !req
438. ¡Se ha abierto el camino a Laputa!
¡Ven acá!
Copy !req
439. ¿Eso puede volar?
Copy !req
440. ¡Es una locura!
Copy !req
441. Está atravesando el cielo.
Copy !req
442. Laputa está en la misma
dirección que esa luz.
Copy !req
443. ¡Rápido!
Copy !req
444. ¿Usar los explosivos?
Idiota ¿quiere volar este fuerte?
Copy !req
445. ¿Hm? ¿Hola? ¿Hola?
¡Hey, que pasa!
Copy !req
446. Bien.
Copy !req
447. Está conectado.
Copy !req
448. Este es el Capitán Mooska. Debido al robot,
la comunicación ha sido interrumpida.
Copy !req
449. Tomen acción de emergencia.
Estoy tomando el control temporalmente.
Copy !req
450. El robot está tratando de llevar
a la chica a la torre Este.
Copy !req
451. Mátenlo en el momento en que
aparezca. No lastimen a la chica.
Copy !req
452. ¡Rápido! ¡Rápido!
Copy !req
453. ¡Fuego!
Copy !req
454. ¡Lo hicimos!
Copy !req
455. Jaja, está aplastado.
Copy !req
456. Tengo a la chica.
Copy !req
457. ¿Está muerta?
Copy !req
458. Hey, levántate.
Copy !req
459. Solo se desmayó.
Copy !req
460. Hey, levántate.
Copy !req
461. ¡Se, se movió!
Copy !req
462. ¿Qué está pasando? Parece una guerra.
Copy !req
463. ¡Vamos!
Copy !req
464. ¡Llámame Capitán!
Copy !req
465. Charles, vuela un poco bajo.
Copy !req
466. ¡Alto! ¡Detente ya! ¡Por favor!
Copy !req
467. ¡Mamá, el Goliat se está moviendo!
Copy !req
468. Si ellos se van, terminaremos
volando directo a sus armas.
Copy !req
469. Ella está allá... es Sheeta.
Copy !req
470. ¿Qué?
Copy !req
471. ¿Dónde?
Copy !req
472. ¡Al frente!
Copy !req
473. ¡Está en la punta de la pequeña torre!
Copy !req
474. ¡La chica es valiente!
¡Todos ustedes, cúbranos!
Copy !req
475. ¡Sheeta! ¡Sheeta, vamos!
Copy !req
476. ¡Un poco más cerca!
Copy !req
477. ¡Sube!
Copy !req
478. Esta es nuestra última oportunidad.
¡Agarra su mano cuando pasemos!
Copy !req
479. ¡Vamos!
Copy !req
480. ¡Salgan del camino! ¡Maldición!
Copy !req
481. ¿Qué está haciendo el Goliat?
Copy !req
482. ¿Mooska, que le pasó al robot?
Copy !req
483. El robot fue destruido.
La chica ha escapado.
Copy !req
484. ¿Qué?
Copy !req
485. Empiecen a buscar. ¡Apaguen el fuego!
¡Formen grupos de búsqueda!
Copy !req
486. No ha perdido la luz sagrada.
Copy !req
487. Aún muestra la dirección a Laputa.
Copy !req
488. Informen al General que
partiremos a Laputa como estaba planeado.
Copy !req
489. Bonita, cierto.
Copy !req
490. Difícil de creer que cuando
crezca será como Mamá.
Copy !req
491. Aquí es nuestro valle.
Me alegra deshacerme de este par de inútiles.
Copy !req
492. Por favor, déjenos ir en su nave.
Copy !req
493. ¡Llámame Capitán! No tienen la Levistone.
¿Por qué debería dejarlos abordar?
Copy !req
494. Te repondremos.
Copy !req
495. Quiero ver la verdadera
Laputa con mis propios ojos.
Copy !req
496. ¿Y qué pasa si no hay tesoro?
Copy !req
497. No son lo suficiente codiciosos
para montar en una nave pirata...
Copy !req
498. ¿Mamá, ella puede venir?
Copy !req
499. ¡Si dan problemas,
los lanzaré al mar!
Copy !req
500. ¡Lo hicimos! ¡Comida casera!
Copy !req
501. ¡Una lavaplatos!
Copy !req
502. ¡Una peladora de papas!
Copy !req
503. ¿Puedes hacer pudín?
Copy !req
504. ¡Me gusta el pastel de frutas!
Copy !req
505. Y a mí... Bueno, ahora, déjame ver...
¡Yo comeré lo que sea!
Copy !req
506. ¡Compórtense!
¡Son como niños!
Copy !req
507. ¡Con cuidado!
Copy !req
508. ¡Es lona! ¡La nave está hecha de lona!
Copy !req
509. No la dañes.
Copy !req
510. ¡No se queden ahí parados!
Aquí hay poco espacio.
Copy !req
511. Rápido, por aquí
Copy !req
512. Odio a los perezosos.
Copy !req
513. Tú... por aquí.
Copy !req
514. Él está bien. ¡Vamos!
Copy !req
515. No estás aquí para jugar.
Copy !req
516. Es un motor sorprendente.
Copy !req
517. ¿A dónde se fue? ¡Hey! ¡Hey!
Copy !req
518. ¡Hey, es el asistente que querías!
Copy !req
519. ¡No tan alto!
No estoy sordo.
Copy !req
520. Él es peor que Mamá.
Ten cuidado.
Copy !req
521. El espacio es muy pequeño,
mi mano no entrara.
Copy !req
522. Es este paquete, cierto...
Copy !req
523. ¿Tu nombre?
Copy !req
524. Pazu
Copy !req
525. ¿La Levistone apuntó
hacia el este, cierto?
Copy !req
526. Desde la torre donde estaba,
pude ver el amanecer.
Copy !req
527. Ahora es temporada de siega.
Copy !req
528. Así que el amanecer es un
poco al sur del verdadero este.
Copy !req
529. La luz sagrada cruzó
el borde izquierdo del sol.
Copy !req
530. Buena respuesta.
¿Cómo están las cosas allá arriba?
Copy !req
531. No estoy captando nada.
Copy !req
532. ¿Así que, están bloqueando la radio para
esconder su ubicación, cierto?
Copy !req
533. ¡Mamá, el Goliat se está moviendo rápido!
¿Qué haremos?
Copy !req
534. Estaremos a su barlovento.
Si usamos los vientos alisios...
Copy !req
535. 20.000 pies y sube a la corriente de impulso...
Con velocidad del viento 10...
Copy !req
536. Lo haremos de algún modo.
Copy !req
537. ¡Todo el mundo, escuche!
Estamos en curso hacia Laputa.
Copy !req
538. Nuestra nave ahora comenzará
una persecución a máxima velocidad.
Copy !req
539. Usando el viento, debemos ser
capaces de hacer contacto mañana.
Copy !req
540. ¡Y le daré 10 piezas de oro al
primero que la aviste!
Copy !req
541. ¡10 piezas de oro!
Copy !req
542. Laputa es alguna clase de isla voladora.
Copy !req
543. Probablemente haya
suficiente tesoro para todos.
Copy !req
544. Así que...
¡Todo el mundo A TRABAJAR!
Copy !req
545. ¡Ahora!
Copy !req
546. ¡Curso 98. Velocidad 40!
Copy !req
547. No hay nada de tu talla.
Copy !req
548. Ponte esto.
Copy !req
549. Este es tu puesto.
Copy !req
550. Cinco comidas al día.
Economiza el agua.
Copy !req
551. ¡Tontos! ¡Regresen a trabajar!
Copy !req
552. Entra. Lo siento, la cena aún no está.
Esta es mi primera cocina de avión.
Copy !req
553. ¿Quieres algo?
Copy !req
554. No, no, tengo algo de tiempo libre,
así que pensé que podría ayudar en algo.
Copy !req
555. Bueno, gracias.
¿Lavarías esos platos?
Copy !req
556. Ningún problema...
Copy !req
557. Hey, tu dijiste que te dolía la espalda.
Copy !req
558. Tenía algo de tiempo libre
y pensé en ayudar.
Copy !req
559. Fuera del camino.
Copy !req
560. No empujes.
Copy !req
561. Hey, ¿puedo ser de ayuda?
Copy !req
562. ¿Así que, también estabas asustada, eh?
Y ellos tienen el Goliat para ayudarles...
Copy !req
563. Bastante desesperados...
Copy !req
564. Es la isla de Laputa,
así que no me sorprende.
Copy !req
565. Ciertamente son buenos niños,
esos dos...
Copy !req
566. ¿Qué me quieres decir,
anciano estúpido?
Copy !req
567. Nada. Pero deberías
mostrarme más respeto.
Copy !req
568. ¡Qué!
Copy !req
569. No... Hey... Jaque mate
Copy !req
570. Bueno... Si alguien quiere repetir...
Copy !req
571. ¡Repetir!
Copy !req
572. ¡Hey! Levántate.
Copy !req
573. Es tu turno de hacer guardia.
Toma esto contigo, está frío.
Copy !req
574. ¿Vigía?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. ¡Que frío!
Te toca arriba.
Copy !req
577. El segundo turno es mío.
Copy !req
578. Gracias.
Copy !req
579. ¡Estaba asustada!
Copy !req
580. Hermoso...
Copy !req
581. Sheeta... Entra.
Copy !req
582. ¿No puedes dormir?
Copy !req
583. Sí... Está tibio...
Copy !req
584. Sheeta, mira atrás.
Copy !req
585. Estoy asustada más allá de las palabras.
Copy !req
586. La verdad es que,
no estoy segura de querer ir a Laputa.
Copy !req
587. Y espero que
no encontremos al Goliat.
Copy !req
588. Hay demasiados extraños
y poderosos... Bueno...
Copy !req
589. ¿Hablas de lo que paso con el robot?
¿Fue triste, verdad?
Copy !req
590. Y eso sucedió debido a un hechizo
que me enseño mi abuela.
Copy !req
591. Aprendí muchos otros hechizos también.
Copy !req
592. Para encontrar cosas,
y curar enfermedades...
Copy !req
593. Y palabras que
absolutamente nunca debo usar.
Copy !req
594. ¿Palabras que absolutamente
nunca debes usar?
Copy !req
595. Hechizos de destrucción,
hechizos de poder...
Copy !req
596. Ella dijo que también debo conocer las
palabras malas, pero nunca utilizarlas.
Copy !req
597. Después de aprenderlas,
no podía dormir del miedo.
Copy !req
598. Y todo lo tenía que hacer con la piedra.
Copy !req
599. Siempre estaba escondida en la chimenea...
Copy !req
600. y excepto por la bodas, nunca la use.
Copy !req
601. Mi Madre y mi Abuela
y la Abuela de mi Abuela.
Copy !req
602. ¡Todas le temían!
Copy !req
603. ¡Deseo que nunca hubiera existido!
Copy !req
604. Estás equivocada.
Gracias a esa piedra, te conocí.
Copy !req
605. Y gracias a esa piedra,
Laputa no se perderá.
Copy !req
606. Todos nuestros progresos
con máquinas voladoras...
Copy !req
607. y nadie la ha visto excepto mi padre.
Copy !req
608. ¿Y qué si Laputa es
realmente una isla de terror?
Copy !req
609. Ahora debe estar en las manos
de Mooska y los otros.
Copy !req
610. Además... Si escapamos ahora,
seremos perseguidos siempre.
Copy !req
611. Pero, no quiero que te hagas
un pirata por mi culpa.
Copy !req
612. No me convertiré en pirata.
Copy !req
613. Aún Dora lo entiende.
Creo que ella es una buena persona.
Copy !req
614. Cuando todo esto termine,
seguramente te regresará a Gondoa.
Copy !req
615. Quiero verla. La antigua casa
donde Sheeta nació, y los yaks.
Copy !req
616. ¿Qué es eso?
Copy !req
617. Debajo de la nave, ¡allá!
Copy !req
618. ¡Es el Goliat!
¡Está justo abajo de nosotros!
Copy !req
619. ¡Todo a estribor!
Copy !req
620. Mooska, ¿por qué no los perseguimos?
¡Se escaparán!
Copy !req
621. No tiene sentido, en las nubes.
Copy !req
622. ¡De todos modos,
no pueden escapar!
Copy !req
623. Vamos en curso y todo
está yendo a la perfección.
Copy !req
624. El curso era más al norte.
Copy !req
625. Pazu, no hay tiempo, ¡escucha!
Si no perdemos al Goliat, estamos acabados.
Copy !req
626. Tienes buenos ojos;
quiero que estés de vigía.
Copy !req
627. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
628. Ese puesto de vigía es una cometa.
Debe haber una manija adentro.
Copy !req
629. ¡La encontré!
Copy !req
630. Gíralo en el sentido de las manecillas
del reloj para engancharlo.
Copy !req
631. Gira la manija superior para abrir las alas.
Copy !req
632. Cuando esté abierto, no estires el alambre.
¡Recuerda, dirígela con tu cuerpo!
Copy !req
633. ¿Sheeta está allá arriba?
Copy !req
634. ¡Bájate!
Copy !req
635. ¿Por qué?
Copy !req
636. ¿Por qué?
¡Porque eres una niña!
Copy !req
637. ¡Tú también eres una chica! Además,
fui criada en las Montañas
Copy !req
638. y también tengo buenos ojos.
Copy !req
639. Por favor...
Copy !req
640. Pazu está de acuerdo.
Copy !req
641. Si suben, no usen el altavoz.
Hay un teléfono interno.
Copy !req
642. ¿Este es el teléfono del que
estabas hablando?
Copy !req
643. Wow.
Copy !req
644. ¡Sí lo intentaremos!
¡Subamos!
Copy !req
645. ¡Ahora!
Copy !req
646. No puedo ver.
Copy !req
647. Han entrado a las nubes.
Copy !req
648. Con cuidado, puede ser que
no estén enfrente de nosotros.
Copy !req
649. ¡Sí!
Copy !req
650. ¡Resiste!
Copy !req
651. ¿Qué pasa?
Copy !req
652. Es una turbulencia.
¡Estamos bien!
Copy !req
653. ¡Solo un poco mareados!
Copy !req
654. ¡Sí! Continuaré la vigilancia.
Copy !req
655. ¿Asustada?
Copy !req
656. Ya le agarré la mano.
Está un poco tormentoso.
Copy !req
657. Sheeta, saca la cuerda de mi bolso.
Copy !req
658. Amarrémonos juntos con esto.
Copy !req
659. ¡Está bien!
Copy !req
660. El barómetro está
bajando rápidamente, Mamá.
Copy !req
661. ¿Desafortunados, eh?
Buena hora para una tormenta.
Copy !req
662. ¿Cuánto falta para el amanecer?
Copy !req
663. ¡Una hora!
Copy !req
664. ¡Está aclarando!
Copy !req
665. Pazu, es extraño,
que amanezca por ese lado.
Copy !req
666. ¡Ya veo! ¡Estamos yendo al norte,
no al este! ¡Puente!
Copy !req
667. ¿Eh? ¿Qué vamos al Norte?
Copy !req
668. ¡La brújula está apuntando al este!
Copy !req
669. El viento ha cambiado.
¡Estamos fuera de curso!
Copy !req
670. Mira... ¡allá!
Copy !req
671. Qué pasa... ¿el Goliat?
Copy !req
672. Las nubes. Son inmensas.
Copy !req
673. ¿Las nubes?
Copy !req
674. ¡Vienen en esta dirección!
Copy !req
675. Es un castillo en el cielo...
Copy !req
676. ¡Ese es el centro de baja presión!
La nave no soportará el viento.
Copy !req
677. ¡Máximo poder! ¡Hacia el note!
Copy !req
678. ¡Se está acercando!
Copy !req
679. ¡Está bien! ¡Lo estamos intentando!
Copy !req
680. ¡El timón no se mueve!
Copy !req
681. ¿Siempre el maldito poder?
¿Cuál es el problema?
Copy !req
682. ¡Dora! el motor explotará.
Copy !req
683. ¡No quiero escuchar ninguna queja!
¡Sólo hazlo!
Copy !req
684. ¡Sal de las nubes!
Copy !req
685. ¡Sheeta, el océano!
Copy !req
686. ¡El Nido del Dragón!
Copy !req
687. ¿¡El Nido del Dragón! ¿Esto...?
Copy !req
688. El viento aquí está soplando en la dirección
contraria, justo como dijo mi Padre.
Copy !req
689. ¡Es una pared de viento!
Copy !req
690. ¡Mamá, no podemos salir!
Copy !req
691. Seremos absorbidos.
¡El viento no va a parar!
Copy !req
692. ¡Puente!
¡Laputa está adentro!
Copy !req
693. ¿Que?
Copy !req
694. ¡Mi Padre vio a Laputa
en el Nido del Dragón!
Copy !req
695. ¡Estás loco! ¡Si entramos,
seremos reducidos a pedazos!
Copy !req
696. Pazu, ¡allá!
Copy !req
697. ¡Justo ahora no!
Copy !req
698. ¡Vamos! ¡Este es el camino que mi
Padre tomó, y él pudo regresar!
Copy !req
699. ¡Está bien!
¡Entremos al Nido del Dragón!
Copy !req
700. ¡Sí, lo conseguimos!
Copy !req
701. Nuestra nave también está en peligro.
Debemos retroceder.
Copy !req
702. ¡No! Continúen.
Copy !req
703. La luz siempre indica el
centro del torbellino.
Copy !req
704. Laputa está dentro de la tormenta,
avanzando con esta.
Copy !req
705. Tiene que haber una entrada.
Copy !req
706. ¡Aguanta, Sheeta!
Copy !req
707. ¡Sheeta!
Copy !req
708. ¿Estás bien?
Copy !req
709. Mira...
Copy !req
710. Laputa...
Copy !req
711. ¡Oh, lo siento!
Copy !req
712. Espera, todavía está
bastante amarrado.
Copy !req
713. Mis manos están temblando.
Copy !req
714. Hay aves aquí.
Copy !req
715. ¿Qué supones que les pasó a todos?
Copy !req
716. Está viniendo a conocerte, Sheeta.
Copy !req
717. Pero no tengo la Levistone.
Copy !req
718. Un cuchillo nos liberará.
Copy !req
719. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
720. ¡Espera!
Copy !req
721. Por favor, no rompas eso.
Sin eso, no podremos regresar.
Copy !req
722. ¡Es un nido de Hitaki!
Copy !req
723. ¿Por esto?
Copy !req
724. Bien, los huevos no se rompieron.
Copy !req
725. ¿No tienen miedo?
Copy !req
726. Sigámoslo.
Copy !req
727. ¿Sabes las palabras?
Copy !req
728. ¡No te preocupes por eso!
Copy !req
729. ¡Es una ciudad!
Copy !req
730. Pero debemos estar
dentro de los edificios.
Copy !req
731. Sheeta, el cielo...
Copy !req
732. Luce como las paredes
de piedra del exterior.
Copy !req
733. ¿Pero si su ciencia era
tan avanzada, porqué...?
Copy !req
734. Es una tumba...
Copy !req
735. Escritura olvidada...
Copy !req
736. ¿Hiciste esto?
Copy !req
737. ¡No es el mismo robot de antes!
Copy !req
738. Debe ser un robot jardinero.
Copy !req
739. No hay gente...
Copy !req
740. Quien sabe cuanto tiempo
ha estado cuidando aquí.
Copy !req
741. ¿Tu eres el que ofrece
flores ante la tumba?
Copy !req
742. Gracias.
Copy !req
743. ¿Estás solo?
Copy !req
744. ¿No hay ningunos otros robots aquí?
Copy !req
745. No luce tan solitario
del todo, cierto...
Copy !req
746. Tiene amigos. Y cuida los nidos
de Hitaki también. Además no morirá.
Copy !req
747. ¡Por aquí!
Copy !req
748. El suelo está temblando.
Copy !req
749. La "Polilla Tigre" lo logró.
Copy !req
750. Los otros probablemente están bien.
Copy !req
751. ¡Sheeta... por allá!
Copy !req
752. Ah... ¡Todos están capturados!
Copy !req
753. Los han amarrado.
Copy !req
754. ¿No podemos rescatarlos?
Copy !req
755. ¡Vamos!
Copy !req
756. Hemos abierto un camino a la ciudad.
Copy !req
757. Mire esto...
¡Hay una montaña de tesoros adentro!
Copy !req
758. Wow.
Copy !req
759. ¿Te gusta esto? ¿Lo quieres?
Ustedes tendrán suficiente...
Copy !req
760. CUERDA como esa.
Copy !req
761. ¿Ha notificado a nuestro país
del descubrimiento de Laputa?
Copy !req
762. Lo haré ahora.
Copy !req
763. Intente crear un código difícil.
Copy !req
764. ¡Hey, dejen de robar!
Copy !req
765. Los tontos son lo
suficientemente ciegos.
Copy !req
766. Increíbles raíces de árboles...
Copy !req
767. ¿Sheeta, puedes trepar árboles, huh?
Copy !req
768. Vamos.
Copy !req
769. Ellos están haciendo cosas terribles...
Copy !req
770. Si ellos van a los jardines superiores...
Copy !req
771. Sheeta, tenemos que recobrar la Levistone.
Copy !req
772. Solo eso protegerá este lugar
de esos ladrones.
Copy !req
773. ¿Por qué se han dispersado las nubes?
Copy !req
774. Si no hubiera estado así,
ellos no habrían podido aterrizar.
Copy !req
775. El efecto de mi hechizo...
Copy !req
776. Esto es a lo que se refería Mooska,
con lo de "El sello esta roto"
Copy !req
777. Este castillo está despertando,
porque el poseedor de la Levistone...
Copy !req
778. se acercó a través
de la tormenta.
Copy !req
779. Si no actuamos,
Mooska se convertirá en Rey.
Copy !req
780. Y después del saqueo, cosas
terribles empezarán a suceder.
Copy !req
781. ¿Pero cómo voy a
recobrar la Levistone?
Copy !req
782. Las palabras...
Copy !req
783. ¿Las palabras?
Copy !req
784. Imposible... pero...
Copy !req
785. Rodearemos por debajo.
Copy !req
786. Saltaré primero.
Copy !req
787. Está por aquí.
Copy !req
788. Por favor Dios...
Copy !req
789. ¡Esto es!
Copy !req
790. ¡Es el mocoso!
Copy !req
791. ¡Maldición!
Copy !req
792. ¡No disparen!
Copy !req
793. Bueno, bueno. Una reina.
Copy !req
794. Capitán, ¿qué está pasando?
Copy !req
795. El resto de los piratas. Uno más se está
escondiendo justo debajo tuyo.
Copy !req
796. ¡Entendido! ¡Búsquenlo!
Copy !req
797. Espera...
Copy !req
798. Denme una granada.
Copy !req
799. Son Pazu y los otros.
Copy !req
800. ¿Qué? ¡Wow!
Copy !req
801. ¡Estás equivocado!
Copy !req
802. ¡Guardias, avancen! ¡Rápido!
Copy !req
803. ¡Abuela!
Copy !req
804. Tienen a Sheeta.
Voy a rescatarla.
Copy !req
805. Después de que corte las cuerdas,
salgan de aquí.
Copy !req
806. ¡Corran bien lejos!
Copy !req
807. ¡Hey, espera!
Copy !req
808. Toma esto.
Copy !req
809. Gracias.
Copy !req
810. Ese muchacho llegará lejos.
Copy !req
811. ¿Qué?
¿Mooska rompió todos los radios?
Copy !req
812. Atrapamos a sus hombres
escondidos en la nave.
Copy !req
813. Mucha de la tripulación del puente
está gravemente herida.
Copy !req
814. Mooska está dentro de la parte inferior.
Algunos hombres lo vieron entrar ahí.
Copy !req
815. ¡Traidor!
Mostrando su verdadera cara al final.
Copy !req
816. Reúnan las tropas.
¡Esto es una cacería de espías!
Copy !req
817. ¡Reúnan a todos los escuadrones!
¡Hey, apúrense, escuadrón número 3!
Copy !req
818. Si ven a Mooska y sus hombres,
disparen a matar.
Copy !req
819. ¡Encuentren la entrada!
Copy !req
820. ¿Capitán, que rayos es este lugar?
Copy !req
821. El nervio central de Laputa.
El castillo y el tesoro de arriba son basura.
Copy !req
822. La ciencia de Laputa está
completamente guardada aquí.
Copy !req
823. Ustedes esperen aquí.
Copy !req
824. ¡Capitán!
Copy !req
825. Nadie, excepto la familia real,
puede entrar, esto es un santuario.
Copy !req
826. ¿Qué es esto?
Copy !req
827. ¿Raíces, tan profundo?
Copy !req
828. Una frase, y todo esto
será reducido a cenizas.
Copy !req
829. Ven... por acá.
Copy !req
830. ¡Aquí es!
Copy !req
831. ¿Aquí también?
Copy !req
832. ¡Lo encontré!
Copy !req
833. ¡Mira esta inmensa Levistone!
Copy !req
834. Esta es la fuente del poder de Laputa.
Copy !req
835. Excelente.
Copy !req
836. Por 700 años ha estado esperando
por el regreso del rey.
Copy !req
837. ¿700 años?
Copy !req
838. ¿Tu clan se olvidó de eso, cierto?
Copy !req
839. ¡Es la piedra negra!
¡Igual que en la leyenda!
Copy !req
840. ¡Puedo leerlo! ¡Puedo leerlo!
Copy !req
841. ¿Quién rayos es usted?
Copy !req
842. Yo también, tengo un antiguo,
nombre secreto, Lucita.
Copy !req
843. Mi nombre es
Romooska Paro Ul Laputa.
Copy !req
844. Tu clan y mi el mío eran originalmente
una sola familia real.
Copy !req
845. Pero cuando regresamos a la tierra,
se dividió en dos.
Copy !req
846. Ni una grieta.
Copy !req
847. Esto no es roca ordinaria.
Copy !req
848. ¡Usen todas las bombas que tenemos!
Copy !req
849. Su Excelencia,
usted no puede entrar así.
Copy !req
850. ¿Mooska, dónde está?
Copy !req
851. ¡Bueno! ¿Qué esta esperando?
Copy !req
852. Por favor entre, Su Excelencia.
Copy !req
853. Sí. ¡Síganme!
Copy !req
854. ¡Sigan a Su Excelencia!
Copy !req
855. ¿Qu.. qué es este lugar?
¡Mooska, salga!
Copy !req
856. Cállese.
Copy !req
857. ¿Qué clase de truco es este?
Copy !req
858. Silencio.
Está ante el Rey de Laputa.
Copy !req
859. ¿Está loco?
Copy !req
860. Hoy, celebramos el
renacimiento de la monarquía.
Copy !req
861. El renacimiento del Imperio Mundial
bajo un solo Rey.
Copy !req
862. Déjeme mostrarles caballeros,
el poder de Laputa.
Copy !req
863. Este es el fuego celestial que destruyó a
Sodoma y Gomorra...
Copy !req
864. en el Antiguo Testamento.
Copy !req
865. Y las flechas del cielo que destruyeron
Ramayana, Indora y la Atlántida.
Copy !req
866. ¡El mundo entero se inclinará
ante Laputa de nuevo!
Copy !req
867. Excelente, Mooska...
Usted es un héroe.
Copy !req
868. Ahora aquí está su recompensa.
Copy !req
869. ¡Su expresión no tiene precio!
Copy !req
870. ¡Todos, corran!
Copy !req
871. ¡Muere!
Copy !req
872. ¡Esos monstruos!
Copy !req
873. Está lleno de ellos...
Copy !req
874. Todos... ¡Corran!
Copy !req
875. ¡Revisen los flapters!
Copy !req
876. ¡Mamá, volemos!
Copy !req
877. ¡Rápido, escapemos!
Copy !req
878. Silencio. No levanten la voz.
Copy !req
879. ¡Porqué esos dos están retrasándose!
Terminarán cayendo.
Copy !req
880. Espero que no me
enfurezcas de nuevo...
Copy !req
881. porque parece que
pasaremos algún tiempo juntos.
Copy !req
882. Espero que no estén
intentando escaparse.
Copy !req
883. Realmente intentan pelear conmigo.
Copy !req
884. Un robot.
Copy !req
885. ¡Excelente!
Copy !req
886. ¿No crees que es un
buen espectáculo?
Copy !req
887. ¡Mira!
Las personas son como basura.
Copy !req
888. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
889. Regrésamelo.
Sé una buena chica. Vamos.
Copy !req
890. ¡Por favor... ábrete!
Copy !req
891. ¿A dónde crees que vas?
Copy !req
892. ¡Ábrete!
Copy !req
893. ¡Sheeta! ¡Ahora voy!
Copy !req
894. ¡Al suelo!
Copy !req
895. ¡Rápido, toma esto!
Es de Mooska, ¡rápido!
Copy !req
896. Lánzalo al océano.
Copy !req
897. Esa piedra que tienes es importante.
Cambiaré la vida de la chica por eso.
Copy !req
898. ¡Levántate!
El juego ya acabó.
Copy !req
899. ¿El antiguo salón real no es
tan espléndido, cierto? ¡Ven acá!
Copy !req
900. ¿Dices que este es salón real?
Entonces aquí está nuestra tumba.
Copy !req
901. El país fue destruido y un Rey
como tú sobrevivió. ¡Qué gracia!
Copy !req
902. No te daré la piedra.
No podrás salir de aquí sin matarme.
Copy !req
903. ¿Por qué fue destruida Laputa?
Lo sé perfectamente bien.
Copy !req
904. Hay una canción en el valle de Gondoa:
Copy !req
905. "Dejaré que nuestras almas caigan a tierra,
para ser uno con el viento".
Copy !req
906. "Pasar el invierno junto a las semillas,
y con las aves cantar por la primavera".
Copy !req
907. No importa cuantas armas puedas tener,
o cuantos pobres robots uses,
Copy !req
908. no puedes vivir separado del suelo.
Copy !req
909. Laputa no será destruida.
No obstante, renacerá muchas veces.
Copy !req
910. El poder de Laputa
es el sueño de la raza humana.
Copy !req
911. Tus orejas serán las siguientes.
Copy !req
912. ¡De rodillas! ¡Ruega por tu vida!
Pídele la piedra al mocoso.
Copy !req
913. ¡Espera!
Copy !req
914. La piedra está escondida.
Si le disparas a Sheeta, no la regresaré.
Copy !req
915. Pazu... no vengas acá, no tiene caso.
Va a matarnos, sin importarle nada.
Copy !req
916. Mocoso... la vida de la chica por
la piedra. ¡Dime donde está!
Copy !req
917. ¿O vas a asustarme con ese cañón?
Copy !req
918. Quiero hablar con Sheeta, a solas.
Copy !req
919. No tiene caso...
¡Arroja la piedra y corre!
Copy !req
920. Esperaré tres minutos.
Copy !req
921. Sheeta, cálmate.
Escucha con cuidado.
Copy !req
922. Dime esas palabras.
Yo las diré también.
Copy !req
923. He liberado a la abuela y a los otros.
Copy !req
924. ¡Ya es hora!
Dime tu respuesta.
Copy !req
925. ¡Ba lusu!
Copy !req
926. Ah... ¡Mis ojos!
Copy !req
927. ¡Mis ojos!
Copy !req
928. ¡Mamá, se está desmoronando!
Copy !req
929. No hay nada que podamos hacer...
¡Despegue!
Copy !req
930. ¡Apúrense!
Copy !req
931. ¡Mamá, mira!
El fondo se está cayendo.
Copy !req
932. Sheeta fue una buena chica.
Copy !req
933. Ella usó las palabras
de destrucción...
Copy !req
934. Esos niños protegieron a
Laputa de esos idiotas,
Copy !req
935. ¡Ya no se cae!
Copy !req
936. ¡Es la Levistone! ¡Que suerte!
Copy !req
937. Está subiendo.
Copy !req
938. ¡El árbol, ellos deben estar ahí!
¡Sigámoslo!
Copy !req
939. La raíz del árbol nos salvó.
Copy !req
940. Romperemos el alambre.
Copy !req
941. Vamos.
Copy !req
942. ¿Qué están haciendo?
¡Se supone que estamos subiendo!
Copy !req
943. ¡Esto no puede gustarnos!
Copy !req
944. ¡Es Sheeta!
Copy !req
945. ¡Es Sheeta!
Copy !req
946. Están vivos.
Copy !req
947. Es el aprendiz.
Copy !req
948. ¡Abuela!
Copy !req
949. Sanos y salvos, cierto.
Copy !req
950. ¡Todos están bien!
Copy !req
951. Todos están bien excepto mi pobre
y desbaratada nave.
Copy !req
952. No seas tan sentimental. ¡Podemos
construir una nave mucho mejor!
Copy !req
953. Pobrecita, que modo cruel
de cortarte el cabello...
Copy !req
954. ¡Ouch!
Copy !req
955. Oh, lo siento.
Copy !req
956. ¿No es terrible? Todos lamentándose
cuando tenemos esto.
Copy !req
957. En todo caso, nos lamentaremos
en nuestro tiempo libre...
Copy !req