1. Una foto y nos evaporamos.
Copy !req
2. Eso es lo que me temo.
Copy !req
3. Ay, caray. ¿Tenemos que hacer esto?
Copy !req
4. ¿Quieres que nos crean cobardes?
Copy !req
5. - ¿Qué me importa?
- ¡Qué gallina! Vamos.
Copy !req
6. ¡Ay, caray!
Copy !req
7. No veo nada. ¿Y tú?
Copy !req
8. No. Tampoco.
Copy !req
9. Tomemos la foto
y larguémonos de aquí.
Copy !req
10. Bueno. Agarra, tómala tú.
Copy !req
11. Yo quiero salir también,
para probar que vine.
Copy !req
12. - ¡Cállate y tómala!
- ¡No, tómala tú!
Copy !req
13. - ¡No, tú!
- ¡Tú!
Copy !req
14. ¡Muchachos! No peleen.
La tomaré yo.
Copy !req
15. ¡Sonrían!
Copy !req
16. ¡Un fantasma!
Copy !req
17. "A la fundación para salvar
a los delfines, $11 millones.
Copy !req
18. A la fundación
para salvar a los pumas...
Copy !req
19. $1,2 millones.
Copy !req
20. A la fundación para salvar
a las avispas de la Patagonia...
Copy !req
21. $1,4 millones.
Copy !req
22. A los dálmatas disléxicos—"
Copy !req
23. ¡Al diablo las sabandijas!
¿Qué me dejó el decrépito?
Copy !req
24. Creo que lo que la inconsolable
heredera quiere expresar...
Copy !req
25. es que la súbita muerte
de su único padre...
Copy !req
26. ha dejado un gran vacío
en su cuenta... ¡en su vida!
Copy !req
27. Y Carrigan se pregunta...
Copy !req
28. qué le ha dejado para llenarlo.
Copy !req
29. Vamos a ver.
Copy !req
30. Gatos monteses... búhos...
Copy !req
31. culebras...
Copy !req
32. hija Carrigan.
Copy !req
33. La mansión "Whipstaff", en Maine.
Copy !req
34. ¿Y...?
Copy !req
35. Y se me ha hecho tarde,
con permiso.
Copy !req
36. ¿Quiere Ud. decirme
que me pasé 2 días...
Copy !req
37. consolándolo, esperando
que estirara la pata...
Copy !req
38. para que me dejara
una sola casa destartalada?
Copy !req
39. Hace 50 años estaba destartalada.
Ahora está inhabitable.
Copy !req
40. Que la disfrute.
Copy !req
41. Un momento.
¡Esto es una injusticia!
Copy !req
42. ¡Impugnaré el testamento y...
Copy !req
43. Lo llevaré a Ud. con los delfines
al tribunal!
Copy !req
44. Haga lo que le parezca.
Copy !req
45. ¡Dibs! Esto es culpa tuya,
como de costumbre.
Copy !req
46. Debiste haberlo falsificado.
Copy !req
47. Estará inhabitable,
pero frente al mar.
Copy !req
48. ¡Ay, Dibs! ¿No te das cuenta?
Copy !req
49. ¡Flipper heredó más que yo!
Copy !req
50. ¡Carrigan! ¡Ahí está
el título de propiedad!
Copy !req
51. "De piratas y onzas de oro...
Copy !req
52. Whipstaff oculta un tesoro".
Copy !req
53. ¿Un tesoro?
Copy !req
54. ¡Idiota! ¡Rescátalo!
Copy !req
55. Yo sabía que la casa valía algo.
Contiene un tesoro.
Copy !req
56. Y por fin...
recibiré lo que merezco.
Copy !req
57. Necesito un médico.
Copy !req
58. En Maine hay montones.
Copy !req
59. Bueno...
Copy !req
60. ¿qué te parece?
Copy !req
61. Me parece que te vas a empapar.
Copy !req
62. Dibs, luz. ¡Luz!
Copy !req
63. ¡Qué pocilga!
Copy !req
64. ¡Qué sitio fabuloso!
¡Podrías hacerle tantas cosas!
Copy !req
65. Da un poco de miedo.
Copy !req
66. ¿Quién es?
Copy !req
67. ¿Quién es?
Copy !req
68. No sabría qué decir.
Copy !req
69. - ¿Por qué?
- Es difícil de explicar.
Copy !req
70. ¿Será el guardián?
Copy !req
71. ¿Es el guardián?
Copy !req
72. ¿Un narcotraficante?
Copy !req
73. ¿Es un vagabundo?
Copy !req
74. No, no precisamente.
Copy !req
75. - Dile que salga.
- Muéstrese.
Copy !req
76. Está bien. Pero no vayan a gritar.
Copy !req
77. Como lo hacen todos.
Copy !req
78. ¿Es un ladrón?
Copy !req
79. ¡Le advierto que estoy armado!
Copy !req
80. ¡Salga ahora mismo
o haré que lo arresten por intruso!
Copy !req
81. Bueno, bueno.
Cálmese, señora. Ahí voy.
Copy !req
82. ¡Hola! Soy Casper.
Copy !req
83. No, no hagan eso.
Van a despertar a—
Copy !req
84. Demasiado tarde.
Copy !req
85. Dígame, ¿tiene experiencia?
Copy !req
86. Cantidad de experiencia.
Copy !req
87. No, Ud. comprende, no haciéndolo,
pero estudiándolo.
Copy !req
88. Hablando con personas
que lo han hecho. Viendo videos.
Copy !req
89. Confío mucho
en mi conocimiento y...
Copy !req
90. podré hacerlo.
Copy !req
91. ¿Puede solucionarlo?
Copy !req
92. Sin problema. Sin problema alguno.
Copy !req
93. Dicho y hecho. Dicho y hecho.
Copy !req
94. ¿Bueno? ¿Cómo le fue?
Copy !req
95. De lo mejor. Sin problema.
Dicho y hecho.
Copy !req
96. ¿A quién pueden llamar?
Copy !req
97. Llamen a otro.
Copy !req
98. ¿Ahora qué hacemos?
Copy !req
99. ¿Qué suelo hacer cuando algo
se me interpone?
Copy !req
100. ¿No estaremos exagerando
un poquito?
Copy !req
101. Los he retado y los he amenazado
y ahora derrumbaré la casa.
Copy !req
102. No podrán embrujar los escombros.
Copy !req
103. ¡Señores! ¡Uds. Son obreros,
machos y sudorosos, por Dios!
Copy !req
104. ¡Dibs, haz algo!
Copy !req
105. ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
106. ¡Huye, Charlie,
no mires para atrás! ¡Corre!
Copy !req
107. ¡Esperen! ¡Esperen!
¡Estaban bromeando! ¡De verdad!
Copy !req
108. Siempre es lo mismo.
Copy !req
109. Yo solo quiero un amigo.
Copy !req
110. ¿Se han sentido alguna vez
como la vaca Priscila?
Copy !req
111. ¿Han querido ser alguien
totalmente distinto?
Copy !req
112. Casi todos nos sentimos así
de vez en cuando.
Copy !req
113. Pero espero que...
Copy !req
114. La mayoría del tiempo
estén contentos como son.
Copy !req
115. Eso sí es algo digno
de celebración.
Copy !req
116. ¡Un fantasma!
Copy !req
117. Seguiremos informando sobre los
playboys del Pentágono. Ahora...
Copy !req
118. Hazte a un lado Sigmund Freud.
Apártense, psicólogos.
Copy !req
119. Llegó el Dr. James Harvey...
¿el terapeuta de difuntos?
Copy !req
120. ¿Se siente deprimido? ¿Angustiado?
¿Solo? ¿Quiere hablar con alguien?
Copy !req
121. No hay problema...
si Ud. es un fantasma.
Copy !req
122. Puede llamarlos fantasmas,
aunque yo los llamo...
Copy !req
123. Los "minusvivos "...
Copy !req
124. pero, en cualquier caso,
a veces necesitan ayuda...
Copy !req
125. como cualquiera de nosotros.
Copy !req
126. Tras la muerte de su esposa,
Amelia, el Dr. Harvey...
Copy !req
127. renunció a la terapia tradicional
y, según algunos, a la cordura.
Copy !req
128. Con su hija Kat - contracción
de Kathy - el Dr. Harvey...
Copy !req
129. ahora va de ciudad en ciudad,
buscando pesadillas paranoicas...
Copy !req
130. espectros espantados
y, difuntos deprimidos.
Copy !req
131. ¿Qué opinas de la carrera
de tu papá?
Copy !req
132. Por favor, no me pregunte.
Copy !req
133. ¿Crees en fantasmas? ¿Los has
visto? ¿ Te maltrata tu padre?
Copy !req
134. - Es mi padre.
- Dinos algo.
Copy !req
135. Mire, hoy empezaron las clases y...
Copy !req
136. voy a tener que estudiar,
por favor.
Copy !req
137. Carrigan.
Copy !req
138. ¿Qué es lo que no ha entendido?
Copy !req
139. No, no dije "el odio es pecado",
dije "odio el pescado".
Copy !req
140. ¿No conocen las vacas?
Copy !req
141. Ha sido un día muy difícil.
Copy !req
142. Envíeme un litro de helado de ron
con pasas y una Pepsi de dieta.
Copy !req
143. ¿Sería pedir demasiado?
Copy !req
144. Ahora quiere que espere. ¡Bueno!
Copy !req
145. Con terapia,
pueden remediar el mal.
Copy !req
146. Pueden empacarlas maletas
y, completar el viaje.
Copy !req
147. Mi Harry murió hace 5 años,
pero estaba tan triste...
Copy !req
148. que su espíritu se quedó.
Copy !req
149. Así que llamé al Dr. Harvey.
El vino y...
Copy !req
150. en un par de semanas,
se fue Harry... con una sonrisa.
Copy !req
151. Se sabe que los "minusvivos"
nos afligen.
Copy !req
152. Pero, ¿qué les aflige a ellos?
Copy !req
153. La falta de resolución.
Copy !req
154. Los fantasmas son espíritus
que han dejado asuntos pendientes.
Copy !req
155. Mi labor es averiguar cuáles son.
Copy !req
156. Y así, el Dr. Harvey
continúa su labor...
Copy !req
157. arrastrando consigo a su hija.
Copy !req
158. Esta semana están en Santa Fe.
Pero la próxima, ¿quién sabe?
Copy !req
159. Sí, sigo aquí.
Copy !req
160. Comuníqueme con Santa Fe.
Copy !req
161. Lamento que tuvieras que dejar
el Coro Clínico.
Copy !req
162. "Lírico".
Copy !req
163. No me importa, digan lo que digan,
tú no estás loca.
Copy !req
164. Se referían a ti.
Copy !req
165. Intenta explicarles la terapia de
ultratumba a muchachos estudiantes.
Copy !req
166. Hay personas que nunca
se cuestionan las reglas.
Copy !req
167. Pero nosotros estamos haciendo
algo extraordinario.
Copy !req
168. Nosotros, no hacemos nada.
Copy !req
169. Eres tú el que me ha estado
arrastrando por todo el país.
Copy !req
170. En 2 años,
he ido a 9 escuelas diferentes.
Copy !req
171. He almorzado
en 9 cafeterías escolares.
Copy !req
172. No me acuerdo del nombre de nadie.
Copy !req
173. Aunque sea una vez...
Copy !req
174. quisiera quedarme en un lugar
para poder tener un amigo.
Copy !req
175. Cariño, lo tendrás.
Copy !req
176. Vamos a un pueblo llamado
"Amistad". Hasta yo haré un amigo.
Copy !req
177. Te conviene,
porque a un viudo de tu edad...
Copy !req
178. es más probable que lo asalten
a que entable amistad.
Copy !req
179. Me recuerdas a tu madre.
Copy !req
180. No vas a encontrarla.
Copy !req
181. Mamá no es un fantasma, papá.
Copy !req
182. Sí, lo es.
Copy !req
183. Dejó asuntos pendientes.
Copy !req
184. Los fantasmas no existen.
Copy !req
185. Hagamos un trato.
Copy !req
186. Compláceme por última vez.
Copy !req
187. Si no hallo lo que busco...
Copy !req
188. se acabó.
Copy !req
189. Se acabaron las mudanzas
y los fantasmas.
Copy !req
190. ¿Me lo prometes?
Copy !req
191. Te lo prometo.
Copy !req
192. Séllalo.
Copy !req
193. Sellado.
Copy !req
194. "Los Angeles - 1350 km"
Copy !req
195. "Amistad"
Copy !req
196. No está tan mal, ¿eh?
Copy !req
197. Para Stephen King.
Copy !req
198. Dr. Harvey, saludos.
Copy !req
199. Soy Carrigan Crittenden.
Y este es Dibs.
Copy !req
200. Mucho gusto.
Soy un amigo íntimo y personal.
Copy !req
201. Y esta es mi hija, Kat.
Copy !req
202. Su hija íntima y personal.
Copy !req
203. - Mucho gusto.
- Muchísimo gusto.
Copy !req
204. - Qué linda es su hija.
- Lindísima.
Copy !req
205. Estamos muy contentos
de que hayan venido.
Copy !req
206. Contentísimos.
Copy !req
207. Ambos.
Copy !req
208. Me está lastimando.
Copy !req
209. Perdón.
Copy !req
210. Dígame, Dr. Harvey,
¿cuánto tiempo calcula Ud. que...
Copy !req
211. se tomará? Le ruego,
dígame que es cuestión...
Copy !req
212. de entrar, rociar algo y se acabó.
Copy !req
213. Como cualquier terapia convencional
puede tomar meses, años—
Copy !req
214. Discúlpeme.
Copy !req
215. - ¿Dijo "años"?
- Es concebible.
Copy !req
216. No, no lo es.
Copy !req
217. Es concebible en días.
Semanas, quizás.
Copy !req
218. Tal vez.
Copy !req
219. Meses, no.
Copy !req
220. Años, ni hablar.
Copy !req
221. - Ni hablar.
- Dibs, el cheque.
Copy !req
222. Trae el ramo.
Copy !req
223. Ahora, Dr. Harvey...
Copy !req
224. Lo estaré observando...
muy de cerca.
Copy !req
225. Son para usted.
Copy !req
226. Que pasen buena noche.
Copy !req
227. Es ella. Llegó.
Está en mi casa. ¡Lo logré!
Copy !req
228. ¿Le gustaré? ¿Y si no?
Copy !req
229. Hola, soy Casper. Soy un fantasma.
Copy !req
230. No, eso sería mortal.
Copy !req
231. ¡Eh, soy Casper!
¿Qué hubo? ¡Choca esos 4!
Copy !req
232. ¡Dios mío! ¡Mataría por un meñique!
Copy !req
233. ¿Viste? Fue fácil.
Copy !req
234. Por ahora funcionará.
Copy !req
235. Pero mañana hay que comprar
de 20 amperios.
Copy !req
236. Cierto, sí.
Bastará con unos de 20.
Copy !req
237. Voy a buscar una habitación, papá.
Copy !req
238. ¿No te importa ir sola?
Copy !req
239. Si no he vuelto en 10 días,
manda a buscarme.
Copy !req
240. "Látigo".
Copy !req
241. "Gordi".
Copy !req
242. "Tufo".
Copy !req
243. ¡Qué padres tan crueles!
Copy !req
244. ¿Dónde dormirán
"Mudito" y "Dormilón"?
Copy !req
245. ¡Papá, ya encontré mi habitación!
Copy !req
246. Hay una muchacha...
Copy !req
247. en mi cama.
Copy !req
248. ¡Eso!
Copy !req
249. ¡Eh! ¡Señor espacial! Estoy aquí.
Copy !req
250. ¡Ay, esto mete miedo!
¿Aún no has visto nada?
Copy !req
251. ¡Por favor!
No he visto sitio más muerto.
Copy !req
252. Qué linda habitación.
Copy !req
253. Sí, claro.
Para gente que está chiflada.
Copy !req
254. Mamá va aquí.
Copy !req
255. ¿Te ayudo a desempacar?
Copy !req
256. ¿Para qué? Dentro de 2 semanas
volveremos a empacar.
Copy !req
257. Fue una broma. Fue una broma.
Copy !req
258. Este sitio está... bien.
Copy !req
259. Me alegro.
Copy !req
260. Buenas noches.
Copy !req
261. Buenas noches, papá.
Copy !req
262. Te alegrarás de haber venido.
Copy !req
263. Ya lo verás.
Copy !req
264. ¡Vaya!
Copy !req
265. ¡Qué primera impresión!
¡Soy un bestia!
Copy !req
266. ¿Estás mejor?
Copy !req
267. ¡Cariño!
Copy !req
268. Cariño, ¿qué pasa?
Copy !req
269. ¡Vi un fantasma!
¡Un fantasma en vivo!
Copy !req
270. Cálmate.
Copy !req
271. Vi un fantasma. Tenía una cabeza
redonda, era blanco y transparente.
Copy !req
272. - Espera. Tal vez—
- Papá, por favor.
Copy !req
273. No creas que estoy tan loca
como pensaba que estabas tú.
Copy !req
274. Pero recuerda, los fantasmas
no hacen daño, ¿bien?
Copy !req
275. Son espíritus que han dejado
asuntos pendientes.
Copy !req
276. Veamos dónde está este fantasma.
Copy !req
277. Ven conmigo.
Copy !req
278. Veamos acá.
Copy !req
279. ¿Ves? No hay ningún fantasma.
Copy !req
280. Ahora veamos acá.
Copy !req
281. Nada.
Copy !req
282. No, tampoco hay nada allí.
Veamos aquí.
Copy !req
283. Ahí. ¿Lo ves?
Copy !req
284. Mucho gusto.
Copy !req
285. ¡Papá! ¡Suéltame!
Copy !req
286. ¡Qué locura! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
287. Yo sé caminar, ¿sabes?
Copy !req
288. ¡Ay, Dios mío! ¡Esto es grande!
Copy !req
289. ¿Papá?
Copy !req
290. Estamos en un armario.
Copy !req
291. Cierto. Y no quiero que salgas de
aquí, oigas lo que oigas, ¿bien?
Copy !req
292. Bien.
Copy !req
293. ¡Espera!
Copy !req
294. - Papá, perdóname.
- ¿Por qué?
Copy !req
295. Por haber dudado de ti.
Por pensar que eras un fracasado.
Copy !req
296. Cariño... discúlpate luego.
Copy !req
297. ¡Metí la pata! ¡Metí la pata!
Copy !req
298. ¡Vaya! Llegaron ellos.
Copy !req
299. ¡Hay que ver cómo corren esos
caballos cuando vamos al hipódromo!
Copy !req
300. Toma, yegüita.
Copy !req
301. Hola. ¿Se divirtieron?
Copy !req
302. Vaya, miren, es Casper.
Copy !req
303. Sobre una escala del 1 al 10, si el
10 es una juerga y el 1 eres tú...
Copy !req
304. sí, nos hemos divertido.
Copy !req
305. Arre, caballo.
Copy !req
306. Oye, cabezón,
¿por qué no estás trabajando?
Copy !req
307. ¿Y la comida? Me muero del hambre.
Mírame. Estoy raquítico.
Copy !req
308. Quédense descansando acá
y esta noche comeremos al fresco.
Copy !req
309. Magnífico. ¿Quién es ese?
Copy !req
310. Oye, media sábana, ¿estás procurando
que no entremos a la casa?
Copy !req
311. Porque yo puedo ver
a través de esa cabezota.
Copy !req
312. ¡Está tan bella la noche! Sería
lindo cenar bajo la luna de otoño.
Copy !req
313. Brilla
Brilla, luna de otoño
Copy !req
314. Brilla, luz celestial
Copy !req
315. ¡Hasta luego!
Copy !req
316. ¡Alto, un momento!
Copy !req
317. Oye, Gordi, ¿hueles algo?
Copy !req
318. Sí.
Copy !req
319. No, aparte de él.
Copy !req
320. No tenga miedo.
Copy !req
321. Eso mismo. No tengas miedo.
Copy !req
322. Quisiera establecer contacto.
Pero le voy a pedir un favor.
Copy !req
323. No aparezca debajo de la alfombra,
o por el ojo de una cerradura.
Copy !req
324. Olvidemos los sustos.
Copy !req
325. Quiero hablar con usted.
Copy !req
326. Voy a entrar a la habitación.
Ya estoy...
Copy !req
327. en la habitación.
Copy !req
328. - ¿Está conforme?
- ¿Y tú?
Copy !req
329. - ¡Desciendan!
- ¡Desciendan!
Copy !req
330. ¡Desciendan!
Copy !req
331. ¿Papá?
Copy !req
332. ¿Papá?
Copy !req
333. Acabaré contigo...
Copy !req
334. con tu madre...
Copy !req
335. y todas sus compañeras de bridge.
Copy !req
336. ¿Te lamentas de tu vida? Yo me hice
la cirugía plástica y acabé igual.
Copy !req
337. ¿Papá?
Copy !req
338. ¡Muchachos, hay un alma
en el "almario"!
Copy !req
339. ¡Un "tufograma"!
Copy !req
340. ¿Quieren sushi?
Ahí va un enrollado.
Copy !req
341. ¡Uno para todos y todos para uno!
Copy !req
342. Sin pantalones, como ninguno.
Copy !req
343. En la pasarela,
el Dr. Harvey en ropa interior.
Copy !req
344. Claramente no es Marky Mark.
Copy !req
345. - ¡Qué talento!
- Ay, para, eres tú.
Copy !req
346. ¿Damos pánico, o qué?
Copy !req
347. ¡Parece que hemos entrado
en tiempo muerto!
Copy !req
348. ¿Quieren un doctorcito "al pincho"?
Copy !req
349. - Yo.
- ¡En guardia!
Copy !req
350. ¿Quién te has creído
para profanar nuestra morada?
Copy !req
351. Soy el Dr. James Harvey...
Copy !req
352. su terapeuta.
Copy !req
353. ¡Papá!
Copy !req
354. ¿Estás bien?
Copy !req
355. ¿Papá?
Copy !req
356. ¿Papá?
Copy !req
357. ¡Cayó a la lona!
Copy !req
358. ¡Gané por un golpe de tufo!
Copy !req
359. - ¡Atrás!
- ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
360. ¡Por la nariz no!
Copy !req
361. ¡Me están chupando!
Copy !req
362. ¡Qué chupete!
Copy !req
363. ¿Papá?
Copy !req
364. ¿Estás bien?
Copy !req
365. Estoy bien.
Vamos a... atrincherarnos.
Copy !req
366. - ¿Quién se tiró uno?
- ¿Quién te crees?
Copy !req
367. - ¡No me pinches!
- ¡No soy yo!
Copy !req
368. Hacía tiempo
que no estábamos tan unidos.
Copy !req
369. ¡Buenas!
Copy !req
370. ¡No grites! No voy a hacerte daño.
Copy !req
371. Soy un fantasma, lo admito.
Pero soy un fantasma amistoso.
Copy !req
372. Si gritas, mis tíos
se despertarán de mal humor.
Copy !req
373. Te voy a soltar, ¿de acuerdo?
Copy !req
374. ¡Qué frío estás!
Copy !req
375. Sí, así ahorramos
en la calefacción.
Copy !req
376. Ven.
Copy !req
377. No temas.
Copy !req
378. Puedo ver a través de ti.
Copy !req
379. Eso pasa cuando no se tiene piel.
Copy !req
380. ¿De qué estás hecho?
Copy !req
381. ¿Sabes lo que sientes
cuando se te duerme la piel?
Copy !req
382. Creo que estoy hecho de eso.
Copy !req
383. Los huevos fritos me dan asco.
Copy !req
384. No hay problema.
Copy !req
385. ¿Puedes hacerte invisible?
Copy !req
386. Eso es muy fácil.
Copy !req
387. Es natural.
Copy !req
388. Anda.
Copy !req
389. Nunca había hecho esto.
Copy !req
390. Ni yo.
Copy !req
391. ¿Puedes hacerme daño?
Copy !req
392. ¿Y yo a ti?
Copy !req
393. Tampoco.
Copy !req
394. Genial.
Copy !req
395. Buenos días, Dr. Harvey.
Copy !req
396. ¿Gusta desayunar?
Copy !req
397. Sí.
Copy !req
398. Cariño...
Copy !req
399. ¿estás bien? Me alegro.
Copy !req
400. ¿Quiere un diario?
¿El New York Times? ¿El Journal?
Copy !req
401. ¿El de Hong Kong?
Copy !req
402. Bueno.
Copy !req
403. ¡Enseguida!
Copy !req
404. Ojalá tengas apetito.
Copy !req
405. ¡Me encanta el olor
a carnecita por la mañana!
Copy !req
406. ¡Me derrito! ¡Me derrito!
Copy !req
407. ¡Tía Flema! ¡Tía Flema!
Copy !req
408. ¡Adiós, mundo cruel!
Copy !req
409. ¡Mundo cruel!
Copy !req
410. - Desaparecieron.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
411. Habrán...
Copy !req
412. Habrán cruzado al otro mundo.
Copy !req
413. Creo que no.
Copy !req
414. ¡Vuelve a adivinar, saco de huesos!
Copy !req
415. Muchachos.
Copy !req
416. Buenos días.
Copy !req
417. ¿Cómo te atreves a servir
a estos chupa-oxígenos...
Copy !req
418. antes que a nosotros?
Copy !req
419. ¡Dame...
Copy !req
420. mi... comida!
Copy !req
421. Me siento como un cerdo rechoncho.
Copy !req
422. Pareces un cerdo rechoncho.
Copy !req
423. Dame la salsa de tomate.
Copy !req
424. ¿Saben cuál es el problema?
Casper no nos respeta.
Copy !req
425. ¡Con todo lo que hemos hecho
por ese gusano alumbrado!
Copy !req
426. ¿Qué diablos estás haciendo?
Copy !req
427. Este piso estaba tan sucio
que podíamos comer de él.
Copy !req
428. Ahora tenemos invitados.
Copy !req
429. Pues el que invita, desinvita.
Copy !req
430. ¡Son unos brutos repugnantes!
Copy !req
431. Gracias.
Copy !req
432. Sólo estaba limpiando el piso.
Copy !req
433. ¡Cállate, pellejo!
Copy !req
434. - ¡Al diablo!
- ¡Lárgate!
Copy !req
435. ¡Vuelve al hoyo!
Copy !req
436. No debes llegar tarde a la escuela.
Copy !req
437. - ¡Muérete!
- ¡Ya lo hice!
Copy !req
438. Anda a divertirte.
Copy !req
439. Sé que lo harás.
Copy !req
440. Señores, evidentemente
hemos empezado mal.
Copy !req
441. Todos sabemos que ustedes
no deberían estar aquí.
Copy !req
442. Así que, adelante,
terminen de desayunar...
Copy !req
443. y nos reuniremos en mi oficina...
Copy !req
444. para comenzar el viaje
al otro mundo.
Copy !req
445. ¿Qué les parece?
Copy !req
446. Bueno, estoy cobrándoles la hora.
Copy !req
447. ¡Quítate!
Copy !req
448. ¡Amber, espérame!
Copy !req
449. - Fue la mía el año pasado.
- Gracias.
Copy !req
450. Me llamo Vic.
Copy !req
451. ¿Vienes, Vic?
Copy !req
452. Bueno, muchachos, cálmense.
Copy !req
453. Cállense ya.
Copy !req
454. Tengo un par de cosas
que anunciarles.
Copy !req
455. Primero, el arreglo del suelo del
gimnasio va a tomar más tiempo...
Copy !req
456. del que pensábamos y hay que
aplazar el Baile de las Brujas...
Copy !req
457. un par de meses.
Copy !req
458. Como todos saben, mis padres acaban
de construir una casa de playa.
Copy !req
459. Así que podemos celebrar
la fiesta ahí.
Copy !req
460. Magnífico. Solucionado.
Copy !req
461. Segundo, hoy tenemos una nueva
estudiante. Les presento a...
Copy !req
462. Harvey Kathleen.
Copy !req
463. Ven acá y saluda a todos.
Copy !req
464. Dinos algo de ti misma, Kathleen.
Copy !req
465. Me llaman Kat.
Copy !req
466. Acabo de mudarme aquí...
Copy !req
467. con mi papá, desde Santa Fe.
Copy !req
468. Y Amistad parece...
un sitio muy amistoso.
Copy !req
469. - ¿Dónde vives?
- ¿En otra galaxia?
Copy !req
470. No. En Whipstaff.
Copy !req
471. ¿Conocen el lugar?
Copy !req
472. ¿De verdad vives allí?
Copy !req
473. Bueno, sí. Sé que desde afuera
se ve un poco rara.
Copy !req
474. Pero, digo, por dentro
es bastante agradable.
Copy !req
475. Para los que chupan sangre.
Copy !req
476. Sr. Curtis, oiga. El Baile de
las Brujas se nos fue a pique, ¿no?
Copy !req
477. Esta muchacha tiene una casa
tétrica con espacio de sobra.
Copy !req
478. ¡Un momento! Yo pensaba
que la fiesta iba a ser en mi casa.
Copy !req
479. Los que quieran
que sea en mi casa...
Copy !req
480. Levanten la mano.
Copy !req
481. ¿En Whipstaff?
Copy !req
482. De la Universidad de Johns Hopkins.
¡Qué impresionante!
Copy !req
483. ¡Muchísimo! ¡Plato!
Copy !req
484. ¡Plato!
Copy !req
485. No... esta no. Gracias.
Copy !req
486. - Qué bombón.
- ¿Es su mujercita?
Copy !req
487. ¡Gordi, qué bruto!
¿Está comprometida?
Copy !req
488. Es mi esposa, Amelia. Falleció.
Copy !req
489. Mejor aún.
Copy !req
490. Pero no hemos venido
a hablar de mí.
Copy !req
491. - ¿No te da vergüenza?
- Estaba bromeando.
Copy !req
492. No bromees con Amelia. Es la
persona más amable que conozco.
Copy !req
493. Siempre trata bien a Tufo.
Copy !req
494. Siempre me ha tratado
como un ángel.
Copy !req
495. Un momento.
Copy !req
496. ¿Qué están diciendo?
Copy !req
497. ¡Estoy diciendo que es un encanto!
No hay otra igual. ¿Por qué?
Copy !req
498. ¿La han visto?
Copy !req
499. ¿Acaso soy ciego?
Claro que la he visto.
Copy !req
500. No estará buscándola, ¿verdad?
Copy !req
501. Nuestras sesiones no son para eso,
claro está.
Copy !req
502. Pero ya que trajeron el tema...
Copy !req
503. no sabrán cómo comunicarse...
Copy !req
504. con otros como ustedes, ¿verdad?
Copy !req
505. No, desde luego.
Copy !req
506. Eso generalmente no se permite,
doctorcito.
Copy !req
507. Es decir, hay que seguir
los canales oficiales.
Copy !req
508. - El papeleo.
- La burocracia.
Copy !req
509. Un santo enredo, Ud. me entiende.
Pero por ser Ud...
Copy !req
510. tal vez podamos hacer algo.
Copy !req
511. Si nos quita a esa bruja
Crittenden de encima...
Copy !req
512. cerramos el trato.
Copy !req
513. ¿Verdad, muchachos?
Copy !req
514. - ¿Trato hecho?
- Trato hecho.
Copy !req
515. Gordi, tú sabes por donde
flota Amelia. ¡Búscala!
Copy !req
516. ¿Tan fácil es?
Copy !req
517. Hay una red interfantasmal.
Copy !req
518. Nos asustamos mutuamente,
damos fiestas.
Copy !req
519. Pero las fiestas parecen entierros.
Copy !req
520. Qué rapidez.
Copy !req
521. Creo que es para Ud., doctorcito.
Copy !req
522. Abra.
Copy !req
523. ¡Mi cielo!
Copy !req
524. ¿Qué haces—? Quiero decir... hola.
Copy !req
525. ¿Puedo pasar?
Copy !req
526. No. Es más...
Copy !req
527. agradable afuera, sin expirar...
digo, sin respirar aire mustio.
Copy !req
528. ¿Le dijiste a tu papá
lo de la fiesta?
Copy !req
529. Sí. Sí.
Copy !req
530. Casi le dio un ataque.
Pero se le pasará.
Copy !req
531. Genial. Oye, entonces...
Copy !req
532. Si no has hecho compromiso
con nadie, ¿quieres...
Copy !req
533. estar conmigo en la fiesta?
Copy !req
534. - Me encantaría.
- Fenómeno. Genial.
Copy !req
535. Hasta luego.
Copy !req
536. ¡Eso!
Copy !req
537. - ¿Se lo dijiste?
- Sí.
Copy !req
538. ¿Y la boba se lo creyó?
Copy !req
539. Esto apesta.
Copy !req
540. No. Es un plan perfecto.
Copy !req
541. ¿Ves? Bailo muy bien.
Copy !req
542. No necesito disfraz.
Copy !req
543. Siempre soy
el alma de las fiestas.
Copy !req
544. ¡Casper! Escúchame,
sé que quieres ir.
Copy !req
545. Nos divertiríamos muchísimo.
Copy !req
546. Casper, ya tengo pareja.
Copy !req
547. ¿Qué tiene Vic que no tenga yo?
Copy !req
548. Tiene pulso.
Copy !req
549. ¡Vaya tontería!
Copy !req
550. - Está bronceado.
- El sol daña la piel.
Copy !req
551. Puede verse en el espejo.
Copy !req
552. Bueno, bueno,
¿pero puede hacer esto?
Copy !req
553. Ven conmigo si quieres vivir.
Copy !req
554. ¡Casper, no! ¡No!
Copy !req
555. ¡Casper, no! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
556. Esto es muy alto.
Copy !req
557. ¡Casper, esto es bellísimo!
Copy !req
558. Vengo aquí todas las noches.
Copy !req
559. ¿Solo?
Copy !req
560. ¿Cómo eras cuando estabas vivo?
Copy !req
561. Era...
Copy !req
562. Era...
Copy !req
563. No me acuerdo.
Copy !req
564. ¿No recuerdas nada de tu vida?
Copy !req
565. Entonces... ¿nada?
Copy !req
566. ¿No recuerdas a qué colegio ibas?
¿Ni qué edad tenías?
Copy !req
567. ¿Ni tu canción favorita?
Copy !req
568. ¿Y a tu papá?
Copy !req
569. ¿Ni siquiera a tu mamá?
Copy !req
570. ¿Es malo eso?
Copy !req
571. Pero es triste.
Copy !req
572. Me pregunto por qué
no recuerdas nada.
Copy !req
573. Tal vez porque cuando
se es un fantasma...
Copy !req
574. La vida ya no importa tanto.
Copy !req
575. Y por eso se te olvida.
Copy !req
576. A veces me preocupa...
Copy !req
577. que estoy empezando a olvidar.
Copy !req
578. ¿A olvidar qué?
Copy !req
579. A mi mamá.
Copy !req
580. Sólo algunas cosas.
Copy !req
581. El ruido que hacía
cuando preparaba el desayuno.
Copy !req
582. La forma de pintarse los labios...
Copy !req
583. con tanto cuidado.
Copy !req
584. Pero sí recuerdo...
Copy !req
585. el perfume del jabón que usaba.
Copy !req
586. Y que cuando me abrazaba...
Copy !req
587. aspiraba muy hondo su aroma.
Copy !req
588. Y recuerdo...
Copy !req
589. que antes de dormirme...
Copy !req
590. me susurraba al oído:
Copy !req
591. "Duerme tranquila, sueña serena...
Copy !req
592. y despierta feliz por la mañana".
Copy !req
593. Si mi mamá es un fantasma,
¿se habrá olvidado de mí?
Copy !req
594. No. Ella jamás te olvidará.
Copy !req
595. Si estuviera vivo...
Copy !req
596. ¿irías conmigo al Baile de Brujas?
Copy !req
597. ¿Te quedas conmigo?
Copy !req
598. Casper, cierra la ventana.
Hace frío.
Copy !req
599. ¡Hola, papá!
Copy !req
600. Encontré tu tarjeta Visa.
Copy !req
601. - ¿Dónde estaba?
- En tu cartera.
Copy !req
602. Estaba pensando usarla...
Copy !req
603. para comprarme un disfraz.
Copy !req
604. Siempre te los has hecho tú misma.
Copy !req
605. No. Me los hacía mamá.
Copy !req
606. A lo mejor se me ocurre
un buen disfraz.
Copy !req
607. Podrías ir envuelta en papel de
aluminio, disfrazada de "sobras".
Copy !req
608. Te verías muy graciosa.
Copy !req
609. No quiero verme graciosa.
Copy !req
610. Eso está bien a los 9 años, cuando
vas con papel maché en la cabeza.
Copy !req
611. Quiero verme...
Copy !req
612. Linda.
Copy !req
613. Como para...
Copy !req
614. gustarle a un muchacho.
Copy !req
615. ¿De veras?
Copy !req
616. Cariño, tal vez sea hora
de sentarnos para hablar de—
Copy !req
617. Ya es tarde para eso, papá.
Copy !req
618. ¿Cuán tarde?
Copy !req
619. No te preocupes. No tanto.
Copy !req
620. ¡Menos mal!
Copy !req
621. Me gustaría poder comprarte
todo lo que quisieras, pero...
Copy !req
622. hasta que la Srta. Crittenden
me pague, la tarjeta no vale nada.
Copy !req
623. No te preocupes. Ya se me ocurrirá
algo genial para la fiesta.
Copy !req
624. Es mi fiesta
Y me muero si quiero
Copy !req
625. Me muero si quiero
Copy !req
626. Por favor, pase lo que pase, evita
que esos me arruinen la fiesta.
Copy !req
627. ¡Oh, no! Creo que están empezando
a encauzarse metafísicamente.
Copy !req
628. Y tú también
Te mueres si quiero
Copy !req
629. ¡El gran final!
Copy !req
630. ¿Quiere azúcar?
Copy !req
631. Caramba, caramba,
por fin llegó el paciente.
Copy !req
632. Tarde, otra vez.
Copy !req
633. ¿Estará expresando antagonismo?
Copy !req
634. Esta es su hora, Dr. Freud.
Copy !req
635. ¿Qué? ¿No habla? ¿No va a darnos
sabios consejos, doctorcito?
Copy !req
636. Vamos, doctor.
No se raje, deje el equipaje.
Copy !req
637. Vamos, doctorcito,
quédese con sus compadres.
Copy !req
638. Un momento. No estará pensando
en tirar la toalla, ¿verdad?
Copy !req
639. Estábamos empezando.
Copy !req
640. No es fácil encontrar
a un saco de huesos tan divertido.
Copy !req
641. Eso es grave. Al doctor le está
dando un ataque de "carnitis".
Copy !req
642. - Hay que hacer algo.
- ¿Cantamos una canción?
Copy !req
643. Es hora de darle al doctor
nuestra propia receta.
Copy !req
644. - ¿Y la fiesta?
- Tendrá que esperar.
Copy !req
645. ¿Estás pensando lo mismo que yo?
Copy !req
646. Señores...
Copy !req
647. - ¡A la juerga!
- ¡Viva la juerga!
Copy !req
648. ¡A la juerga!
Copy !req
649. ¡Brindo por las momias!
Copy !req
650. ¡Qué escándalo! ¡Qué barbaridad!
Copy !req
651. Lo contratas para librar
la casa de fantasmas...
Copy !req
652. - Y se los lleva.
- ¡Eso mismo!
Copy !req
653. Ya era hora.
Copy !req
654. ¿Te es familiar?
Copy !req
655. Esto es...
Copy !req
656. Esto es...
Copy !req
657. Esto lo conozco.
Copy !req
658. ¡Tenía 5 dedos!
Copy !req
659. Lo recuerdo.
Copy !req
660. ¡Espera!
Copy !req
661. Mira esto.
Copy !req
662. ¡Levanta los brazos, Kat!
Copy !req
663. Era de mamá.
Copy !req
664. ¿Puedo?
Copy !req
665. Sí, claro.
Copy !req
666. Está perfecto.
Copy !req
667. ¿Puedo usarlo para la fiesta?
Copy !req
668. Le rogué a mi papá
que me comprara este trineo.
Copy !req
669. Y él hizo como si nada.
Copy !req
670. Luego, una mañana, bajé a desayunar
y ahí estaba, esperándome.
Copy !req
671. Sin motivo alguno.
Copy !req
672. Lo saqué y estuve montándolo
todo el día.
Copy !req
673. Papá me dijo: "Ya, basta".
Copy !req
674. Pero no podía parar,
¡era tan divertido!
Copy !req
675. Luego, se hizo tarde...
Copy !req
676. oscureció...
Copy !req
677. empezó a hacer frío...
Copy !req
678. y me enfermé.
Copy !req
679. Papá se puso muy triste.
Copy !req
680. ¿Qué se siente al morir?
Copy !req
681. Es...
Copy !req
682. como nacer...
Copy !req
683. pero al revés.
Copy !req
684. Me acuerdo...
Copy !req
685. que no fui a donde
se suponía que fuera.
Copy !req
686. Me quedé aquí...
para que papá no se sintiera solo.
Copy !req
687. "Muere el joven McFadden"
Copy !req
688. "Hay misterios en Whipstaff"
Copy !req
689. "Padre inventa máquina
para resucitar hijo"
Copy !req
690. "Declaran loco
al inventor McFadden"
Copy !req
691. ¿Ese es tu papá?
Copy !req
692. "McFadden afirmó haber visto
el fantasma de su difunto hijo...
Copy !req
693. e inventó un aparato
para resucitarlo...
Copy !req
694. el 'Lázaro'".
Copy !req
695. Perdona. Tendremos que ir
por la ruta larga.
Copy !req
696. ¡De prisa! ¡Vamos!
Copy !req
697. Papá lo escondió
para que no lo descubrieran.
Copy !req
698. ¡Pero yo sé dónde está!
Copy !req
699. ¿No hay un atajo?
Copy !req
700. Por supuesto.
Copy !req
701. La pared. Soy humana.
Copy !req
702. ¡Para!
Copy !req
703. ¡Ven acá!
Copy !req
704. Anda. Siéntate.
Copy !req
705. - Yo me agarraría.
- ¿Por qué?
Copy !req
706. - ¿Qué era eso?
- El "Despierta y Arranca".
Copy !req
707. A papá le costaba arrancar
por las mañanas.
Copy !req
708. ¿No conocía la cafeína?
Copy !req
709. ¿Qué es esto?
Copy !req
710. - El laboratorio de mi papá.
- Qué desordenado, ¿no?
Copy !req
711. Aquí podía hacer
lo que quisiera. Pero...
Copy !req
712. siempre jugaba conmigo
a los piratas.
Copy !req
713. ¡Cómo nos divertíamos!
Copy !req
714. ¡Eh, grumete! De piratas y onzas
de oro, Whipstaff oculta un tesoro.
Copy !req
715. Vamos.
Copy !req
716. - ¿Dónde está el "Lázaro"?
- Estás mirándolo.
Copy !req
717. ¿Allá abajo?
Copy !req
718. ¡Qué útil!
Copy !req
719. Sé que hay una forma
de encenderlo. Pero no...
Copy !req
720. - ¿Será eso?
- ¿Eso?
Copy !req
721. No. Esa es la caja fuerte.
Copy !req
722. ¡Espera! ¡Tiene que ser esto!
Copy !req
723. ¡Oye, lo logré!
Copy !req
724. ¡Lázaro!
Copy !req
725. - ¿Qué es esto?
- ¡Cuidado!
Copy !req
726. Eso es lo que lo hace funcionar.
Copy !req
727. Es como una sopa
primordial instantánea.
Copy !req
728. Es lo que reencarna
a los fantasmas.
Copy !req
729. Sólo queda lo justo para uno.
Copy !req
730. - Dale a la palanca.
- ¿A cuál?
Copy !req
731. No sé. Prueba con una.
Copy !req
732. Voy a vivir.
Copy !req
733. ¿Cómo voy a hacer esto?
Copy !req
734. Ni siquiera sabía usar
mi cocina de juguete.
Copy !req
735. ¿Estoy vivo?
Copy !req
736. ¿Sabes lo que quiere decir esto?
Copy !req
737. ¡Sí!
Copy !req
738. Ya no hay que temerle a la muerte.
Copy !req
739. Un minuto eres un fantasma y al
siguiente estás vivito y coleando.
Copy !req
740. Podrías volar a través de...
Copy !req
741. ¡Muros!
Copy !req
742. - Muros gruesos.
- Muros de acero.
Copy !req
743. Y podrías llegar
a lo que está detrás.
Copy !req
744. Como a un tesoro, ¿por ejemplo?
Copy !req
745. Y al instante, reencarnas
y agarras camino a la Riviera.
Copy !req
746. ¡Si fueras un fantasma!
Copy !req
747. Si lo fueras tú.
Copy !req
748. Caramba, Dibs,
esto no te va a doler.
Copy !req
749. ¡No seas gallina!
Es cuestión de negocios. ¡Vamos!
Copy !req
750. Si te—
Copy !req
751. Ahí estás.
Copy !req
752. ¡Estás tomándolo muy personal!
Copy !req
753. ¡Por favor!
Copy !req
754. ¿Ya eres un fantasma?
Copy !req
755. Qué tragedia.
Copy !req
756. Tenía puestas mis gafas favoritas.
Copy !req
757. ¡Sin tanta prisa, amiguito!
Copy !req
758. Volvió la bruja.
Copy !req
759. Oigan, este Dr. Harvey
tiene mucho espíritu, ¿eh?
Copy !req
760. Pero le queda toda
una miserable vida por delante.
Copy !req
761. Podríamos hacerle un favor
y librarlo de sus penas.
Copy !req
762. Vaya. Buena idea.
Copy !req
763. Basta ya de ser un trío fantasmal.
Copy !req
764. Es hora de formar... un cuarteto.
Copy !req
765. ¿Puedo decirles algo?
¿Algo personal?
Copy !req
766. Quiero decirles...
Copy !req
767. que ustedes me han recordado
lo que es...
Copy !req
768. salir de parranda con los amigos.
Copy !req
769. Quiero decir, cada uno de ustedes
cuenta con la ayuda del otro.
Copy !req
770. Se enfrentan a la vida diciendo:
"Soy un fantasma. No te necesito".
Copy !req
771. ¿Saben?
Copy !req
772. Voy a decirle
a esa Srta. Critten Picken...
Copy !req
773. Crichton Critten...
Copy !req
774. Voy a decirle a esa señorita...
Copy !req
775. que no se van a ir.
Copy !req
776. Que la casa es de ustedes.
Que ustedes la ocupan.
Copy !req
777. Y que quien la ocupa, la posee.
Copy !req
778. - No.
- Sí.
Copy !req
779. Sí.
Copy !req
780. Al principio no me pareció,
pero luego...
Copy !req
781. ustedes son un fenómeno.
Copy !req
782. ¡Cuánto los quiero!
Copy !req
783. ¡Qué cariñoso!
Copy !req
784. Ahora no puedo liquidarlo.
Copy !req
785. Yo tampoco. ¡Qué va!
Copy !req
786. Bueno, muchachos...
Copy !req
787. La noche es joven.
Copy !req
788. Vamos a dejar secas...
Copy !req
789. todas las cantinas.
Copy !req
790. El codo a empinar,
hasta reventar. ¡Vamos!
Copy !req
791. Se me abrieron los oídos.
Copy !req
792. ¡Ven con mamá!
Copy !req
793. - ¡Mi tesoro!
- ¡Querrás decir, mi tesoro!
Copy !req
794. En carne y hueso.
Bueno, dentro de un par de minutos.
Copy !req
795. Dibs, ¿qué haces?
¡No es hora de afeitarse!
Copy !req
796. - Estoy ayudándote, ¿te acuerdas?
- ¿Si me acuerdo de qué?
Copy !req
797. ¡De esto!
Copy !req
798. ¡Se lo robaron! ¡Eso es de Casper!
Copy !req
799. ¡Pues denúnciame!
Copy !req
800. ¡Dibs! ¡La cápsula!
Copy !req
801. Ya voy, ya voy, ¿de acuerdo?
Copy !req
802. ¡No te me acerques!
Copy !req
803. ¡Toma!
Copy !req
804. ¡Siéntate!
Copy !req
805. Perfecto.
Copy !req
806. Ya llegamos.
Copy !req
807. Sí. Hola. Pasen adelante.
Copy !req
808. Esta es la sala. No se separen.
No les pasará nada. Ahora vuelvo.
Copy !req
809. Amber, ¿es necesario hacer esto?
Copy !req
810. Ella quería una fiesta de brujas
y tendrá una fiesta de brujas.
Copy !req
811. - ¡Ese es mi tesoro!
- ¡Aléjate! ¡No te me acerques!
Copy !req
812. ¡No te me acerques, espectro!
¡Te voy a mandar al otro mundo!
Copy !req
813. Ven conmigo. Vamos.
Copy !req
814. ¡Bola de algodón, me toca el horno!
Copy !req
815. ¡Dibs! ¡Arranca esto,
miserable lombriz!
Copy !req
816. Carrigan. Qué amable visita.
Copy !req
817. Si alguna cosa aprendí de ti...
Copy !req
818. fue a pisotear a los de abajo.
Copy !req
819. Y tú, dulzura,
ya estás bajo tierra.
Copy !req
820. ¡Ay, qué lástima!
Copy !req
821. Lo siento, mi cielo...
Copy !req
822. hemos terminado.
Copy !req
823. ¡Esto no se me olvidará,
gusano desagradecido!
Copy !req
824. Aparécete cuando quieras...
Copy !req
825. pero será en una casona,
grande y cara.
Copy !req
826. ¡Con las paredes forradas
de papel morado y alfombras verdes!
Copy !req
827. Y habrá una perrita
llamada Carrigan.
Copy !req
828. ¡Una perra... como tú!
Copy !req
829. ¡Tengo el poder! ¡Tengo el tesoro!
Copy !req
830. ¡Y tienes un vuelo que tomar!
Copy !req
831. ¿Quién más?
Copy !req
832. Nadie. ¿Pero no se le olvidó algo?
Copy !req
833. ¿Qué?
Copy !req
834. - Su asunto pendiente.
- ¿Qué?
Copy !req
835. Ya sabe...
Copy !req
836. el asunto pendiente.
Copy !req
837. Todos los fantasmas tienen asuntos
pendientes. Por eso están aquí.
Copy !req
838. ¿Asunto pendiente?
¡Yo no tengo nada pendiente!
Copy !req
839. Tengo mi tesoro, mi mansión.
¡Lo tengo todo!
Copy !req
840. ¡Todo está perfecto!
Copy !req
841. ¡Esperen! ¡Esperen! ¡Mentira!
Copy !req
842. ¡Tengo montones
de cosas pendientes!
Copy !req
843. ¡No estoy lista para cruzar!
Copy !req
844. ¡Esperen!
¡Me engañaron, malditos mocosos!
Copy !req
845. - ¡Mi tesoro!
- ¿Ese es tu tesoro?
Copy !req
846. La firmó Duke Snyder,
de los Dodgers de Brooklyn.
Copy !req
847. Mi jugador favorito.
Copy !req
848. Ya es hora.
Copy !req
849. ¡Cariño, llegué!
Copy !req
850. ¿Papá?
Copy !req
851. ¿Qué le han hecho?
Copy !req
852. Nada.
Sólo está un poquito... muerto.
Copy !req
853. ¡Soy libre! ¡Jamás me había sentido
tan bien! ¡Puedo volar!
Copy !req
854. - ¡Novato!
- Tufo, enséñale.
Copy !req
855. ¿Papá?
Copy !req
856. ¡Oigan! ¿Quién es la chica?
Copy !req
857. Papá, soy yo. ¡Kat!
Copy !req
858. ¡Kat! ¡Cataplum!
Copy !req
859. - ¡Catatónica!
- ¡Catastrófica!
Copy !req
860. ¡Caramelos!
Copy !req
861. Alerta de inundación.
Copy !req
862. Papá...
Copy !req
863. ¿no te acuerdas?
Copy !req
864. Sí, claro... ¡me acuerdo!
Copy !req
865. No. Esto.
Copy !req
866. ¡Ay, mi cielo!
Copy !req
867. ¡Ay! ¿Qué he hecho?
Copy !req
868. Kat, no llores.
Copy !req
869. Por favor.
Copy !req
870. Venga, Dr. Harvey...
Ud. lo necesita más que yo.
Copy !req
871. Así es como tiene que ser.
Copy !req
872. ¿Papá?
Copy !req
873. Ha sido como un sueño muy extraño.
Copy !req
874. Por un momento pensé que nos
habíamos perdido el uno al otro.
Copy !req
875. Ay, cariño.
Copy !req
876. La fiesta ha empezado sin ti.
Copy !req
877. Tu pareja estará esperándote.
Copy !req
878. Creo que deberíamos ir.
Copy !req
879. ¿Dónde estamos?
Copy !req
880. - Bueno, adelante.
- ¿Y tú?
Copy !req
881. Es tu fiesta. Anda, diviértete.
Copy !req
882. "Pololea"...
Copy !req
883. o "pásalo de película" o "patéalo",
o como quiera que le digan.
Copy !req
884. Creo que tienes pareja.
Copy !req
885. Gracias, papá.
Copy !req
886. Ojalá que no lo hayan visto.
Copy !req
887. - No te muevas.
- ¿No podrías adelgazar?
Copy !req
888. Cállate y esconde la cabeza.
Copy !req
889. ¡Ay, caray!
Copy !req
890. Tienes que ver esto.
Copy !req
891. Les va a dar un patatús.
Copy !req
892. Déjame ver.
Copy !req
893. Genial.
Copy !req
894. Gracias.
Copy !req
895. Tú eres...
Copy !req
896. - Tú eres...
- Sí.
Copy !req
897. La mamá de Kat.
Copy !req
898. ¿Eres un ángel?
Copy !req
899. Esta noche hiciste algo
muy noble, Casper.
Copy !req
900. Yo sé que Kat jamás lo olvidará.
Copy !req
901. Ella necesita a su padre.
Copy !req
902. Y sé que el tuyo
tampoco lo olvidará nunca.
Copy !req
903. Has convertido su sueño
en realidad...
Copy !req
904. y sé que él está sumamente
orgulloso de ti.
Copy !req
905. Y a cambio...
Copy !req
906. voy a concederte tu sueño.
Copy !req
907. Pero... solo por esta noche.
Copy !req
908. Como una especie de Cenicienta.
Copy !req
909. ¿Tengo hasta medianoche?
Copy !req
910. Hasta las 10.
Copy !req
911. Cenicienta tuvo hasta medianoche.
Copy !req
912. La Cenicienta no tenía 12 años.
Copy !req
913. Te dije que bailaba muy bien.
Copy !req
914. ¿Te quedas conmigo?
Copy !req
915. Hola, James.
Copy !req
916. Amelia...
Copy !req
917. No te asustes.
Copy !req
918. Soy yo, nada más.
Copy !req
919. Pensé que tendría mil cosas
que decirte...
Copy !req
920. ¿Cómo...?
Copy !req
921. Digamos que fueron 3 fantasmas
locos que cumplieron su palabra.
Copy !req
922. Sé que has estado buscándome.
Copy !req
923. Pero hay algo
que tienes que entender.
Copy !req
924. Tú y Kat me quisieron tanto
cuando vivía...
Copy !req
925. que no dejé
ningún asunto pendiente.
Copy !req
926. No permitas que yo sea el tuyo.
Copy !req
927. Pero, Amelia...
Copy !req
928. yo no sé...
Copy !req
929. no sé lo que estoy haciendo.
Copy !req
930. ¿Qué padre lo sabe?
Copy !req
931. James, Kat está criándose
maravillosamente... gracias a ti.
Copy !req
932. Ya sé por qué te extraño tanto.
Copy !req
933. Sin embargo, un par de consejos.
Copy !req
934. No oigas por el otro teléfono
cuando reciba una llamada.
Copy !req
935. Las papas fritas
no son buen desayuno.
Copy !req
936. Y no la obligues
a usar una camiseta—
Copy !req
937. debajo del traje de baño.
Copy !req
938. Lo sé.
Copy !req
939. - Nuestra hija es...
- Una adolescente.
Copy !req
940. Espera.
Copy !req
941. ¿Adónde vas?
Copy !req
942. Adonde pueda cuidar de los dos,
hasta que podamos reunirnos.
Copy !req
943. Adiós, James.
Copy !req
944. No quedó mal
mi primera fiesta, ¿no?
Copy !req
945. No pudo haber quedado mejor.
Copy !req
946. Aún no se ha acabado.
Copy !req
947. ¿Muchachos?
Copy !req
948. FIN
Copy !req