1. ¡Hey Joe, para!
Copy !req
2. Mira lo que tenemos aquí.
¿Una carrera?
Copy !req
3. De acuerdo.
Copy !req
4. Vamos tío, prepárate.
Copy !req
5. Te enseñaré cómo se conduce.
¡Mira!
Copy !req
6. CARRETERA EN OBRAS, CONDUZCA
BAJO SU RESPONSABILIDAD.
Copy !req
7. Señor, con la crecida del río...
Copy !req
8. y todo el barro y arena que lleva,
Copy !req
9. puede que nunca encuentren el coche.
Copy !req
10. Oh-oh.
Copy !req
11. Por ahí.
Copy !req
12. Bien, ahora oigamos tu historia
sobre lo que sucedió.
Copy !req
13. - No fue culpa nuestra, señor.
- ¿Ah, no?
Copy !req
14. Fuimos los primeros en pasar
por el puente...
Copy !req
15. siguiendo las
guías de los camiones,
Copy !req
16. cuando pasaron por nuestra derecha...
Copy !req
17. y perdieron el control.
Copy !req
18. ¿Seguro que no tuvisteis
nada que ver?
Copy !req
19. Tres horas.
Copy !req
20. ¿Sí? No estoy seguro.
Me gustaría encontrar el coche ahora.
Copy !req
21. Con esta arena y esta corriente,
es posible que nunca lo hallemos.
Copy !req
22. Supongo que todo lo que podemos
hacer es seguir intentándolo.
Copy !req
23. Vamos, bajemos por aquí.
Copy !req
24. Es Mary Henry...
Copy !req
25. ¿Estás bien?
Copy !req
26. ¿Cómo has salido?
Copy !req
27. Toma, ponle esto. Sería
conveniente llevarla a la ciudad.
Copy !req
28. ¿Y qué ha pasado
con las otras chicas?
Copy !req
29. No lo recuerdo.
Copy !req
30. ¿Es como el que toqué en Utah?
Copy !req
31. Se parece bastante.
Copy !req
32. He supervisado
la instalación personalmente.
Copy !req
33. El accidente no retrasará
tu partida, ¿verdad?
Copy !req
34. No. Me marcharé esta mañana.
Copy !req
35. - No tengo nada que hacer aquí.
- Cierto.
Copy !req
36. Bien Mary, serás una magnífica
organista para esa iglesia.
Copy !req
37. Creo que será
muy gratificante para ti.
Copy !req
38. Para mí, es solo un trabajo.
Copy !req
39. Creo que no es la mejor actitud
para trabajar en la iglesia.
Copy !req
40. No voy practicar la castidad,
solo voy a tocar el órgano.
Copy !req
41. Oh, tú quieres más que eso...
Copy !req
42. Por supuesto, no pagan mucho.
Pero es un comienzo.
Copy !req
43. ¿Pasarás por Benton
para ver a tus amigos?
Copy !req
44. No, no puedo.
Yo... tengo prisa.
Copy !req
45. Me tengo que ir.
Conduciré sin detenerme.
Copy !req
46. Mary, no solo se necesita
inteligencia para ser músico.
Copy !req
47. Pon un poquito de tu alma,
¿De acuerdo?
Copy !req
48. Buena suerte, Mary.
Copy !req
49. Ven a vernos
la próxima vez que vengas.
Copy !req
50. Gracias,
pero nunca volveré.
Copy !req
51. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
52. - Llénelo.
- De acuerdo.
Copy !req
53. ¿Desearía alguna
cosa más, señorita?
Copy !req
54. ¿podría decirme qué es el edificio
que está a pocas millas del lago?
Copy !req
55. Oh, se refiere a
la antigua casa de baños.
Copy !req
56. Sí, solía ser
un sitio lujoso antiguamente...
Copy !req
57. Después decayó y lo convirtieron
en una sala de baile.
Copy !req
58. Y luego
construyeron esos edificios...
Copy !req
59. y durante un tiempo realizaron
una especie de carnaval.
Copy !req
60. Pero eso fue hace años.
Ahora no hay nada.
Copy !req
61. Entiendo.
Copy !req
62. Tengo la dirección de una pensión,
¿podría indicarme cómo ir?
Copy !req
63. Claro, está muy cerca de aquí.
Copy !req
64. La reservé desde que
recibí su carta.
Copy !req
65. Pude alquilarla
ayer si hubiera querido.
Copy !req
66. Oh, está bien.
Copy !req
67. Es como la había imaginado.
Copy !req
68. Sabía que le gustaría.
Copy !req
69. Ésta no es una posada
normal, como ya sabe.
Copy !req
70. Sólo está ud. y el Sr. Linden,
al otro lado del pasillo.
Copy !req
71. Cada habitación tiene su
propio cuarto de baño.
Copy !req
72. Puede bañarse cuanto quiera.
Copy !req
73. A mí no me
molestan ese tipo de cosas.
Copy !req
74. Gracias, creo que tendré una
estancia muy confortable.
Copy !req
75. Bien, espero que se quede
durante una buena temporada.
Copy !req
76. Yo me alojo abajo, en la
parte de atrás de la casa,
Copy !req
77. por lo tanto, si necesita algo,
Copy !req
78. tendrá que esperar hasta mañana.
Copy !req
79. Buenas noches.
Copy !req
80. Buenas noches, Sra. Thomas.
Copy !req
81. Y esto, Srta. Henry, es
nuestro pequeño tesoro.
Copy !req
82. Está hecho en la misma
ciudad donde estudié.
Copy !req
83. Desde luego.
Es donde oímos hablar de Ud.
Copy !req
84. Por cierto, ¿Ha encontrado
ya un sitio donde hospedarse?
Copy !req
85. - Sí, tengo una habitación.
- Estupendo.
Copy !req
86. Esperemos que le guste
vivir aquí.
Copy !req
87. No es la iglesia más grande
de la zona, por supuesto,
Copy !req
88. pero tenemos una
congregación maravillosa.
Copy !req
89. Le harán un pequeño recibimiento.
Quieren conocerle.
Copy !req
90. - ¿Podríamos evitarlo?
- ¿Evitarlo?
Copy !req
91. No creo que sea absolutamente
necesario, pero...
Copy !req
92. no sé qué dirán algunas mujeres.
Copy !req
93. Si dicen que soy una buena organista
es suficiente, ¿no?
Copy !req
94. Sí, claro.
Copy !req
95. Lo dejaremos pasar
por esta vez.
Copy !req
96. Pero... querida,
Copy !req
97. no puede vivir escondida...
Copy !req
98. de la raza humana,
¿sabe?
Copy !req
99. ¿Le importa si lo pruebo ahora?
Copy !req
100. Hágalo.
Copy !req
101. Me marcho,
Copy !req
102. Estaré en la casa parroquial,
si me necesita.
Copy !req
103. Tenemos una organista
capaz de conmover el alma.
Copy !req
104. ¿Qué es lo que mira?
Copy !req
105. Oh, nada.
No es nada.
Copy !req
106. He practicado durante toda
la mañana y no estoy de humor.
Copy !req
107. Necesita aire fresco.
Copy !req
108. Tengo que hacer una
visita pasando el lago.
Copy !req
109. ¿Le gustaría venir y dar un paseo?
Copy !req
110. ¿Conoce el antiguo
pabellón de por allí?
Copy !req
111. - Ajá.
- ¿Pasaremos cerca?
Copy !req
112. Justo por allí.
Paramos y lo mira, si quieres.
Copy !req
113. - Me gustaría, pero con usted.
- Bien.
Copy !req
114. Solía ser un bonito lugar.
Copy !req
115. - Lleva abandonado bastante tiempo.
- ¿Puede enseñármelo por dentro?
Copy !req
116. Por Dios, no.
No es seguro entrar ahí.
Copy !req
117. Por eso pusieron esta barrera.
Copy !req
118. Parece muy fácil de franquear.
Copy !req
119. - ¿Qué atracción tiene para Ud.?
- No estoy segura
Copy !req
120. Soy una persona racional,
no lo sé.
Copy !req
121. Quizás quiera asegurarme de que este
lugar no es más que lo que aparenta ser.
Copy !req
122. - ¿Me lleva adentro?
- No.
Copy !req
123. Es un lugar fuera de los
limites de la ley.
Copy !req
124. No sería muy decente para un
pastor quebrantar la ley, ¿no cree?
Copy !req
125. No.
Puede que vuelva en otra ocasión.
Copy !req
126. ¿Nos vamos?
Copy !req
127. Sabía que era Ud.
Copy !req
128. Buenas tardes.
Copy !req
129. Eso de tocar el órgano
debe durar mucho tiempo.
Copy !req
130. Ha estado
fuera el día entero.
Copy !req
131. Di un paseo en coche
por la comarca, con mi nuevo jefe,
Copy !req
132. un reverendo.
Copy !req
133. Oh, vaya.
Copy !req
134. Debió ser como
una coz en la cabeza.
Copy !req
135. Lo he aprendido de mi otro
inquilino, el Sr. Linden.
Copy !req
136. ¿Ha cenado?
Copy !req
137. Oh, lo olvidé.
Copy !req
138. Bueno,
esto no es una pensión,
Copy !req
139. pero tengo algo de café
y sándwiches hechos.
Copy !req
140. Se los llevo dentro de un rato.
Copy !req
141. Bien. Tomaré uno de esos baños
que tan generosamente me ofreció.
Copy !req
142. Báñese tanto como quiera.
Copy !req
143. No pienso molestarme
por ese tipo de cosas.
Copy !req
144. Pase, Sra. Thomas.
Copy !req
145. Sólo un minuto.
Copy !req
146. ¡Oh! ¡Pensé que era la Sra. Thomas!
Copy !req
147. Ya, me lo imaginé
cuando me dejaste pasar.
Copy !req
148. Soy John Linden, tu vecino
del otro lado del pasillo.
Copy !req
149. - Encantada, si me perdonas...
- Hey, eh... yo...
Copy !req
150. Quédate aquí.
Copy !req
151. Olvidé presentarme,
yo soy Mary Henry.
Copy !req
152. Sí, lo sé.
Yo, eh...
Copy !req
153. Oí que le decías a la Sra. Thomas
que todavía no habías cenado, ¿Verdad?
Copy !req
154. Pensaba que, siendo vecinos...
Copy !req
155. Yo tampoco he comido nada.
Copy !req
156. Pensaba que
podría invitarte a cenar.
Copy !req
157. Eres muy considerado,
pero no puedo aceptar.
Copy !req
158. Ya sé que no nos
conocemos, pero pensé...
Copy !req
159. Lo siento.
Vas a tener que disculparme.
Copy !req
160. Hay un magnífico restaurante
bajando la calle, y pensé...
Copy !req
161. Soy el tipo de persona
que no le gusta comer solo.
Copy !req
162. He ordenado que traigan la
cena a mi habitación esta noche.
Copy !req
163. Ok, si...
Copy !req
164. si cambias de opinión, avísame.
Copy !req
165. Aquí, a veces, uno
se siente algo solo.
Copy !req
166. Buenas noches, Sr. Linden.
Copy !req
167. ¿Srta. Henry?
Copy !req
168. Soy la Sra. Thomas.
Copy !req
169. ¿Quién es el hombre del hall?
Copy !req
170. El...
Copy !req
171. Oh, será el Sr. Linden.
Copy !req
172. Tiene la habitación
del otro lado del pasillo.
Copy !req
173. No. Digo el otro.
Copy !req
174. No hay ningún otro.
Copy !req
175. Estamos Ud., yo y el Sr. Linden.
Copy !req
176. Los tres somos los únicos
habitantes de esta casa..
Copy !req
177. Pero, ha debido
verlo ahí fuera...
Copy !req
178. Necesita comer algo.
Copy !req
179. A veces, si no comes,
ves visiones.
Copy !req
180. Quizás escuchó el chasquido
de una madera o algo así.
Copy !req
181. Estas casas viejas
chirrían más que mis rodillas..
Copy !req
182. No escuché nada, Sra. Thomas.
Le vi.
Copy !req
183. No hablemos del tema.
Copy !req
184. Si no, no podré dormir tranquila.
Copy !req
185. Son estas casas viejas.
Son..
Copy !req
186. Son tan grandes que podrían
esconder un hombre en cada esquina.
Copy !req
187. Intente no
dejar volar su imaginación.
Copy !req
188. - ¿Va a salir fuera?
- Sí, claro.
Copy !req
189. Ahí no hay nadie.
Copy !req
190. Antes de acostarte, coma este
sándwich que te he preparado.
Copy !req
191. No se beba el café,
si le desvela.
Copy !req
192. No lo hace.
Copy !req
193. El café nunca me
ha quitado el sueño.
Copy !req
194. Buenos días.
Copy !req
195. Escuché el despertador.
Sabía que te habías levantado.
Copy !req
196. - Adivina lo que tengo.
- Ni idea.
Copy !req
197. Oh, algo que hace
empezar bien el día.
Copy !req
198. Lo he hecho en mi habitación, así me
ahorro salir y tener que arreglarme.
Copy !req
199. Aunque me he tenido que vestir
para venir aquí, de todos modos.
Copy !req
200. ¡Es justo lo que necesito!
Copy !req
201. Entonces,
¡marchando dos tazas de café!
Copy !req
202. Oye, eh...
Copy !req
203. Creo que me malinterpretaste
anoche cuando te llamé a la puerta.
Copy !req
204. Habitualmente,
no soy muy sociable.
Copy !req
205. ¿Cómo puedo resistirme
con estos alicientes?
Copy !req
206. ¿Ali... qué? Vamos, no
entiendo ese tipo de palabras.
Copy !req
207. Soy un tipo normal que
trabaja en un almacén, eso es todo.
Copy !req
208. Aunque gano bastante dinero.
Copy !req
209. Hey, me quedan
un par de tragos de ayer.
Copy !req
210. - ¿Quieres un poquito en el tuyo?
- No, gracias.
Copy !req
211. No es el desayuno más saludable
para una organista de iglesia.
Copy !req
212. ¡Oh! ¿A eso te dedicas?
Copy !req
213. O sea, que pagan a alguien para
tocar el órgano en la iglesia, ¿no?
Copy !req
214. Algunas iglesias lo hacen.
Copy !req
215. Hey, espero que
esto no te importe.
Copy !req
216. No sabía que eras
una mujer de iglesia.
Copy !req
217. Para mí, la iglesia
es un lugar de negocios.
Copy !req
218. - Es una manera divertida de verlo.
- ¿Por qué?
Copy !req
219. La gente se sorprende porque
cogí un trabajo en la iglesia,
Copy !req
220. y yo me lo tomo
simplemente como un trabajo.
Copy !req
221. Soy una pianista profesional
y toco por un sueldo, eso es todo.
Copy !req
222. Pensando de esa manera,
¿no te produce pesadillas?
Copy !req
223. Es curioso que me comentes eso.
Copy !req
224. No tiene que ver...
No es por esa razón...
Copy !req
225. pero anoche tuve un sensación
muy extraña.
Copy !req
226. Sí, he tenido ese tipo de noches.
Copy !req
227. Es curioso.
Copy !req
228. El mundo es diferente a
a la luz del día,
Copy !req
229. pero en la oscuridad, las fantasías
se nos escapan de las manos,
Copy !req
230. y con luz del día,
todo vuelve a su sitio.
Copy !req
231. No tengamos más noches.
Copy !req
232. O vamos a hacerlas
más interesantes, ¿eh?
Copy !req
233. - Dime, ¿cómo llegaste a ser organista?
- Lo estudié en la universidad.
Copy !req
234. Yo no pude ir a la universidad.
Copy !req
235. Jugaba bastante bien al fútbol,
Copy !req
236. pero querían que fuese a
un montón de clases, ¿sabes?
Copy !req
237. - Ellos son así.
- Soy tan listo como el que más.
Copy !req
238. Pero no me gustaba lo
que enseñaban en la escuela.
Copy !req
239. y lo que más odiaba eran
los "principales productos".
Copy !req
240. ¿Principales productos?
Copy !req
241. Ya sabes, como: "Los principales
productos de Brasil son..."
Copy !req
242. Oh, vaya...
Copy !req
243. Café, judías, aceite de serpiente...
todo ese tipo de cosas.
Copy !req
244. Cuando estaba en la escuela,
no me importaban.
Copy !req
245. Lo único que me
interesaba eran las chicas.
Copy !req
246. ¿Te ofrecieron algún
curso sobre eso?
Copy !req
247. Si lo hubieran hecho,
estaría graduado.
Copy !req
248. ¿Cuál es el problema?
¿Todavía te sabe a café?
Copy !req
249. ¿Qué te crees,
que soy un alcohólico?
Copy !req
250. Me gusta comenzar el día
de buen humor, eso es todo.
Copy !req
251. ¡Debes ser
divertidísimo al mediodía!
Copy !req
252. Soy el tipo de hombre
que quieren los patronos.
Copy !req
253. Ya sabes, el trabajador contento.
Copy !req
254. Venga, ¿te he hecho
feliz esta mañana?
Copy !req
255. Esta mañana, eres
justamente lo que necesitaba.
Copy !req
256. Me vas a necesitar al mediodía,
pero todavía no lo sabes.
Copy !req
257. Voy a fregar las tazas.
Copy !req
258. No, no. Echarías a perder
el sabor para mañana.
Copy !req
259. Gracias por el café.
Copy !req
260. Era antihigiénico,
pero delicioso.
Copy !req
261. Bien, eh...
Copy !req
262. Debería echar
desinfectante dentro.
Copy !req
263. Vaya, odio
marcharme tan pronto.
Copy !req
264. ¿Crees que puedes
pasar por la puerta?
Copy !req
265. Te llevas una impresión
errónea de mí.
Copy !req
266. Lo digo porque
llevas muchas cosas.
Copy !req
267. Oh. Como te dije,
odio marcharme.
Copy !req
268. Ha sido un placer Mr. Linden, pero
seguro que se tiene que ir a trabajar.
Copy !req
269. - ¿Tú no?
- No.
Copy !req
270. Tengo el día libre
para ir de compras.
Copy !req
271. ¿Está bien puesto
el dobladillo por detrás?
Copy !req
272. Quizás deberíamos meterlo un poco.
Copy !req
273. La talla es la correcta.
Copy !req
274. De cualquier forma,
le sienta muy bien.
Copy !req
275. Seguro que no es muy chic escoger
al segundo vestido, pero me gusta.
Copy !req
276. Lo retocaremos un poquito aquí
para que esté totalmente recto.
Copy !req
277. ¿Quiere que
le acompañe al probador?
Copy !req
278. Me gusta bastante.
Copy !req
279. Me hace la factura,
si no le importa.
Copy !req
280. Le digo que me lo llevo.
Copy !req
281. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
282. ¿Qué le ocurre a todo el mundo?
Copy !req
283. ¿Por qué no me responden?
Copy !req
284. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
285. ¡Ese hombre!
Copy !req
286. No quiero hacerte daño, solo
he parado para beber.
Copy !req
287. No. No.
Copy !req
288. Era ese hombre.
Copy !req
289. ¡Ese hombre!
Copy !req
290. ¡Había otro ahí!
Copy !req
291. ¡Ese hombre extraño estaba ahí!
Copy !req
292. Mira,
está asustada,
Copy !req
293. con la histeria no se
resuelve nada, así que cálmese.
Copy !req
294. Escuche, soy el Dr. Samuels.
Copy !req
295. Mi consulta está
siguiendo la calle.
Copy !req
296. Ha sufrido un shock.
Copy !req
297. Si desea mi ayuda, estaré
encantado de recibirle.
Copy !req
298. Gracias.
Copy !req
299. - ¿Puedo ir con usted?
- Naturalmente.
Copy !req
300. La llevaré a mi consulta.
La haré comprender que todo va bien.
Copy !req
301. Mi monedero.
Copy !req
302. Era algo más que
no poder oír nada...
Copy !req
303. o relacionarme con alguien.
Copy !req
304. Era como si...
Copy !req
305. como si no
existiera en ese momento.
Copy !req
306. Como si no tuviera
sitio en este mundo,
Copy !req
307. no había vida a mi alrededor.
Copy !req
308. ¿Y es cuando vio a ese...
Copy !req
309. ese hombre?
Copy !req
310. Sí.
Copy !req
311. Disculpe que le diera la espalda.
Quería tenerlo por escrito.
Copy !req
312. Debo haber
hablado durante una hora.
Copy !req
313. ¿Algo más, hay algo que
no me haya contado?
Copy !req
314. Eso es todo.
Es toda la historia.
Copy !req
315. Él me sigue a todas partes,
eso es todo.
Copy !req
316. - No es tan simple, ¿no cree?
- ¿Qué es lo que piensa?
Copy !req
317. Si él hubiese estado
en el parque este mediodía,
Copy !req
318. alguno de nosotros
le habría visto.
Copy !req
319. Y aquella noche en el vestíbulo,
Copy !req
320. ha mencionado que la casera
vino un minuto más tarde...
Copy !req
321. Y ella no le vio, ¿verdad?
Copy !req
322. ¿Adónde quiere llegar?
Copy !req
323. Ha pasado menos de una semana
desde su accidente en el río.
Copy !req
324. De cómo salió de esa,
nadie puede saberlo.
Copy !req
325. Pero esa experiencia le ha causado
un profundo shock emocional.
Copy !req
326. Piensa que me imagino todo eso,
¿verdad? ¿Piensa que estoy loca?
Copy !req
327. Yo no he dicho eso.
No quiere decir eso.
Copy !req
328. Soy una persona competente.
Es más, soy realista.
Copy !req
329. No soy dada a imaginarme cosas.
Copy !req
330. Tonterías.
Copy !req
331. Todos imaginamos cosas.
Copy !req
332. ¿Alguna vez no ha oído hablar
a dos hombres a su espalda...
Copy !req
333. y ha imaginado
que hablaban de usted?
Copy !req
334. ¿Alguna vez ha creído ver
a alguien que conocía,
Copy !req
335. y al acercarse a él
era un perfecto extraño?
Copy !req
336. - No se adónde quiere llegar.
- Lo que quiero decir es eso:
Copy !req
337. Nuestra imaginación nos
gasta triquiñuelas.
Copy !req
338. A veces malinterpretamos lo que
vemos y oímos, ¿está de acuerdo?
Copy !req
339. Supongo.
Copy !req
340. Si esto ocurre normalmente,
vaya un paso más allá.
Copy !req
341. Piense lo que puede ocurrir con
fiebre alta o un shock emocional.
Copy !req
342. No me puedo creer que
lo haya imaginado todo.
Copy !req
343. Ese hombre, esa figura:
¿Se parece a alguien que conoce?
Copy !req
344. - ¿Un conocido, o su padre?
- No.
Copy !req
345. - ¿Tiene novio aquí, o en casa?
- No he sentido ganas de tenerlo.
Copy !req
346. - ¿Nunca?
- No.
Copy !req
347. Me sorprende confesarlo,
pero es cierto.
Copy !req
348. No tengo la necesidad de la
compañía de otras personas.
Copy !req
349. ¿Siempre lo ha sentido así?
Copy !req
350. No... no lo sé.
Copy !req
351. ¿No le gusta unirse a
las cosas que hace la gente,
Copy !req
352. y compartir experiencias
con otras personas?
Copy !req
353. No me siento capaz de
acercarme a la gente.
Copy !req
354. Siento que a veces intento
huir de ese tipo de cosas.
Copy !req
355. ¿Se siente culpable por quererlo?
Copy !req
356. No lo entiendo.
Copy !req
357. No soy psiquiatra y quizás
soy un poco torpe en el asunto,
Copy !req
358. pero quizás esa figura represente
un sentimiento de culpabilidad.
Copy !req
359. ¡Oh, eso es ridículo!
Copy !req
360. Puede.
Francamente, no lo sé.
Copy !req
361. Bueno, sí sé una cosa.
Copy !req
362. Si mi imaginación
me está engañando,
Copy !req
363. pienso detenerla.
Copy !req
364. Es una persona de
fuerte voluntad, ¿verdad?
Copy !req
365. Sobrevivo,
si es eso lo que significa.
Copy !req
366. Ese viejo pabellón cerca del lago.
Copy !req
367. De alguna manera lo asocia
con todo esto, ¿verdad?
Copy !req
368. Podría ir allí.
Podría poner fin a todo esto.
Copy !req
369. - Podría ir allí...
- Ahora no tenga prisa.
Copy !req
370. Si es producto de mi imaginación,
puedo pararlo.
Copy !req
371. Quizás, pero alguien debería
acompañarle. Yo quizás no pueda...
Copy !req
372. Como ha dicho, doctor,
Tengo una voluntad de hierro.
Copy !req
373. Y ahora es el momento de ir allí.
Copy !req
374. Y, si tengo que hacerlo,
puedo ir sola.
Copy !req
375. Eh,
Copy !req
376. No quiero ser rechazado otra vez.
Copy !req
377. Pensaba en invitarte a cenar.
Copy !req
378. Ya he parado
a comer mientras volvía.
Copy !req
379. De todos modos, tengo que practicar
en la iglesia esta tarde.
Copy !req
380. ¿Qué te parece si te paso a
recoger más tarde?
Copy !req
381. Iremos por ahí a bailar o algo.
Copy !req
382. Lo siento.
No me gusta mucho bailar.
Copy !req
383. Hey, eh...
Copy !req
384. ¿Puedo preguntarte una cosa?
Copy !req
385. No lo sabré hasta que la escuche.
Copy !req
386. ¿Tienes miedo de los hombres?
Copy !req
387. No, no les tengo miedo.
Copy !req
388. Bueno, pareces algo fría.
Copy !req
389. Esta mañana, cuando te traje
el café, estabas afable.
Copy !req
390. Esta mañana necesitaba compañía.
Copy !req
391. A lo mejor la necesitas esta noche.
Copy !req
392. Es mejor que volver
sola a casa...
Copy !req
393. Sí, lo es.
Copy !req
394. Termino alrededor de las 9.
Copy !req
395. - ¿Te parece bien?
- Está bien.
Copy !req
396. Eh,
Copy !req
397. Te veré en la iglesia.
Copy !req
398. ¡Profanación! ¡Sacrilegio!
Copy !req
399. ¿Qué está tocando
en esta iglesia?
Copy !req
400. ¿No tiene ningún respeto?
¿No siente ninguna reverencia?
Copy !req
401. Entonces siento lástima de Ud.
por carecer de alma.
Copy !req
402. Este órgano,
la música en este templo,
Copy !req
403. tiene un gran significado
para nosotros.
Copy !req
404. Creía que también para Ud.
Copy !req
405. Pero sin esta creencia,
Copy !req
406. me temo que no puede
ser nuestra organista.
Copy !req
407. Por lo tanto,
debo pedirle que renuncie.
Copy !req
408. Esto no significa que
le abandone,
Copy !req
409. ni que deba dar
la espalda la iglesia.
Copy !req
410. Aquí tiene ayuda.
Me gustaría que la aceptase.
Copy !req
411. Hola, llevo esperándote
aquí un buen rato.
Copy !req
412. Mi coche está cerca.
Sé el lugar perfecto para ir.
Copy !req
413. ¿Qué pasa, no has bebido nada?
Copy !req
414. - La verdad es que no.
- La verdad es que no.
Copy !req
415. ¿Y cómo estás así,
si no has bebido? Responde.
Copy !req
416. Yo, no solo he bebido,
Copy !req
417. si no que estoy bebido.
Copy !req
418. ¿Cuál es el problema?
¿No te gusta la música?
Copy !req
419. - Está bien.
- No te gusta.
Copy !req
420. No te gusta bailar,
Copy !req
421. y no te gusta beber.
Copy !req
422. No te gusta tener un hombre
cerca, ¿no es cierto?
Copy !req
423. Yo no he dicho eso.
Copy !req
424. No has dicho
nada en toda la noche.
Copy !req
425. ¿Por qué no vuelvo a poner esta
canción que te ha gustado tanto?
Copy !req
426. Hey, Johnny.
¿Quién es esa muñeca?
Copy !req
427. Nadie que conozcas, Chicken.
Copy !req
428. Oh, vamos.
Puedes confiar en mí.
Copy !req
429. No es la típica guarra
que sueles traer por aquí.
Copy !req
430. Deja de babear,
no está a tu alcance.
Copy !req
431. ¿Quieres apostar?
Copy !req
432. Piérdete, ¿vale?
Copy !req
433. Me la estoy trabajando, tío.
Copy !req
434. Te ayudaré a conseguirla.
Copy !req
435. No quiero que piense que
solo conozco a chusma como tú.
Copy !req
436. Buena suerte.
Copy !req
437. ¿Te has encontrado con alguien?
Copy !req
438. Sí.
Copy !req
439. Es un...
compañero de la escuela.
Copy !req
440. Me ha hablado de una chica
que está deseando conocerme.
Copy !req
441. - Me ha pedido que vaya a verla.
- ¿Y qué le has dicho?
Copy !req
442. Le he dicho: ¿Cómo voy a hacerlo?
Tu eres mi cita, ya sabes.
Copy !req
443. Ha dicho que, eh...
Copy !req
444. que no pareces
disfrutar de mi compañía.
Copy !req
445. Oh, eso no es cierto.
Copy !req
446. Te agradezco mucho que
me hayas invitado esta noche.
Copy !req
447. Habría tenido una noche
horrible si no lo hubieras hecho.
Copy !req
448. Olvídalo.
Disfruta de la fiesta, bebe.
Copy !req
449. ¡He pagado una pasta
por esto, y no es veneno!
Copy !req
450. Lo siento si
te he molestado.
Copy !req
451. No te entiendo.
Copy !req
452. Primero me rechazas.
Está bien, eso es clase.
Copy !req
453. Te crees que tienes algo,
y simplemente te refrenas.
Copy !req
454. Ahora todo lo que digo está bien.
Eres como un ratón.
Copy !req
455. Ayer me daba igual,
Copy !req
456. pero esta noche
quiero estar contigo.
Copy !req
457. ¿Conmigo, o con alguien?
Copy !req
458. Contigo.
Copy !req
459. ¿Por qué no te relajas, eh?
Copy !req
460. - Quizás prefieras estar sola.
- No, no quiero.
Copy !req
461. Me gusta estar contigo,
de verdad.
Copy !req
462. No quiero estar sola esta noche.
Copy !req
463. Quiero estar cerca de ti.
Copy !req
464. - ¿Eso es lo que quieres?
- Sí.
Copy !req
465. ¿Por qué no nos vamos de aquí?
Copy !req
466. Mi habitación esta a un
par de pasos de la tuya...
Copy !req
467. ¿No querrás estar
muy lejos de mí, eh?
Copy !req
468. - Oh, vaya.
- ¡Shh!
Copy !req
469. - Despertaremos a la Sra. Thomas.
- Bah, esa vieja no oye nada.
Copy !req
470. cariño,
Copy !req
471. No querrás
entrar ahí sola, ¿verdad?
Copy !req
472. Está oscuro, y es solitario.
Copy !req
473. No tienes que
estar sola esta noche.
Copy !req
474. Déjame pasar un rato,
déjame estar contigo, ¿eh?
Copy !req
475. No quieres estar sola, ¿verdad?
Copy !req
476. No.
Copy !req
477. - Lo siento, yo...
- Mira, mira, cariño.
Copy !req
478. Me has dejado entrar.
Te debo gustar un poco, ¿no?
Copy !req
479. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
480. ¿Qué ocurre aquí?
Copy !req
481. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
482. Ese hombre va tras de mí. Debes
detenerlo. Va tras de mí otra vez.
Copy !req
483. - Me largo de aquí.
- ¡No te vayas!
Copy !req
484. A mí no, nena.
Es justo lo que necesitaba...
Copy !req
485. liarme con una chica
que está como una regadera.
Copy !req
486. ¡No me dejes sola!
Copy !req
487. ¿Qué ha averiguado, doctor?
Copy !req
488. No mucho, me temo.
Copy !req
489. Me alegro de que haya venido.
Copy !req
490. Iba a llamar a alguien, pero tenía
miedo de tener que pagar la cuenta.
Copy !req
491. He venido a propósito.
Copy !req
492. No he dejado de pensar en ella
desde que ayer salió de mi consulta.
Copy !req
493. ¿Qué ha estado haciendo?
Copy !req
494. Sólo el diablo lo sabe.
Copy !req
495. La he oído mover cosas
de la habitación toda la noche.
Copy !req
496. Nunca oí tanto alboroto,
Copy !req
497. y esta mañana no me ha
dejado entrar en la habitación.
Copy !req
498. Es extraña.
Copy !req
499. Rechaza totalmente mi ayuda.
Copy !req
500. No puedo culparla. Hay algo
en ella que me desconcierta.
Copy !req
501. Le he dicho que me avise si necesita
ayuda. Espero que lo haga.
Copy !req
502. No puedo dejar que se quede en
esta casa.
Copy !req
503. No tiene que preocuparse por ello.
Copy !req
504. Esta decidida a irse de la ciudad,
y lo hará lo antes posible.
Copy !req
505. Espero que lo haga.
Copy !req
506. Yo espero que pueda.
Copy !req
507. ¿Decidió marcharse?
Copy !req
508. ¿A dónde va?
Copy !req
509. No puedo devolverle el dinero
del alquiler si se marcha así.
Copy !req
510. Suena a problema de transmisión.
Copy !req
511. ¿Puede ponerlo en la plataforma?
Copy !req
512. Ok. Bien.
Copy !req
513. - ¿Tardará mucho?
- Tengo que inspeccionarlo primero.
Copy !req
514. ¿Le importaría salir?
Copy !req
515. - ¿Puedo quedarme aquí?
- claro, usted misma.
Copy !req
516. ¿Cuándo sale el siguiente
autobús hacia Eastbound?
Copy !req
517. ¿Cuándo sale el siguiente autobús?
¡Tengo que cogerlo!
Copy !req
518. Quiero salir de aquí.
Copy !req
519. Quiero largarme de aquí.
Copy !req
520. El autobús a Eastbound,
Copy !req
521. cargando en el andén 9.
Copy !req
522. ¡No cierre, espere!
¡Espere, espere!
Copy !req
523. Déjeme pasar, tiene que dejarme.
Tengo que coger ese tren.
Copy !req
524. Tengo que salir de aquí.
¡Por favor¡ ¡Por favor!
Copy !req
525. ¿Me escucha?
¿Puede escucharme?
Copy !req
526. ¿Por qué no puedo oír nada?
Copy !req
527. ¿Puede ayudarme?
Necesito su ayuda.
Copy !req
528. Un momento, por favor.
Copy !req
529. ¿¿Por qué nadie puede escucharme??
Copy !req
530. Acudo a usted, doctor,
Copy !req
531. porque es mi..
mi última esperanza.
Copy !req
532. Si no me ayuda,
tendré que volver.
Copy !req
533. Quiere que
vuelva a alguna parte.
Copy !req
534. Doctor, debe decirme
qué puedo hacer.
Copy !req
535. Su coche sigue todavía ahí, y
hay pisadas que vienen hasta aquí.
Copy !req
536. Y luego... nada.
Copy !req
537. ¡De acuerdo!
Copy !req
538. ¡El coche está justo ahí!
¡Sácalo!
Copy !req