1. Hola. Soy yo.
Copy !req
2. ¿No estamos listos?
Copy !req
3. Hola. Hola. Soy yo, Jesse.
Copy !req
4. ¿Están ahí? Sí.
Bien, estamos listos.
Copy !req
5. Esta tarde, después de una mala
pantomima sobre el yo-yo,
Copy !req
6. pensé, no habiendo
nada mejor que hacer,
Copy !req
7. que podríamos dedicarnos
a un tema más serio.
Copy !req
8. Así que haremos
una entrevista a...
Copy !req
9. Arnold Friedman. Mi padre.
Copy !req
10. Sigo creyendo que
conocía bien a mi padre.
Copy !req
11. No creo que porque
en su vida hubiera cosas...
Copy !req
12. privadas, secretas
y vergonzosas,
Copy !req
13. eso significa que...
Copy !req
14. el padre que yo conocí
y las cosas que sabía de él,
Copy !req
15. no fueran reales.
Copy !req
16. Me van a poner en una película
Copy !req
17. Me van a convertir
en una gran estrella
Copy !req
18. Haremos una película sobre
un hombre triste y solitario
Copy !req
19. Y todo lo que debo hacer
es actuar con naturalidad
Copy !req
20. Les apuesto que seré
una gran estrella
Copy !req
21. Quizá hasta gane un Oscar,
nunca se sabe
Copy !req
22. La película me convertirá
en una gran estrella
Copy !req
23. Porque puedo interpretar
el papel muy bien
Copy !req
24. Espero que vengan
a verme en la película
Copy !req
25. Entonces sabré que habrán visto
Copy !req
26. Al tonto más grande
que jamás haya triunfado
Copy !req
27. Y todo lo que debo hacer
es actuar con naturalidad
Copy !req
28. A Arnold le gustaba
la fotografía.
Copy !req
29. Hay que encararlo,
le gustaba la fotografía.
Copy !req
30. Aquí estamos. Eso es.
Toda la familia reunida.
Copy !req
31. Todos en Great Neck, Nueva York.
Copy !req
32. "ESPECTACULO DAÑINO
PARA LA SALUD"
Copy !req
33. "ACTORES ELEGIDOS AL AZAR
EN EL MANICOMIO"
Copy !req
34. "FOTOGRAFIA POR ARNOLD FRIEDMAN"
Copy !req
35. Teníamos tres hijos.
Copy !req
36. David, por ser el mayor,
Copy !req
37. tuvo muchas responsabilidades
cuando era niño.
Copy !req
38. Seth siempre fue un rebelde.
Copy !req
39. Y, de alguna forma,
Jesse era como el que...
Copy !req
40. el que siempre trataba
de alcanzar a los demás...
Copy !req
41. y no lo lograba.
Copy !req
42. Tengo buenos recuerdos de mi...
Copy !req
43. Muy buenos recuerdos
de mi niñez.
Copy !req
44. Me la pasé muy bien
al crecer, la pasé...
Copy !req
45. muy bien gracias a mis amigos.
Copy !req
46. Mi padre era, era genial.
Quiero decir,
Copy !req
47. puede que no fuera el mejor,
Copy !req
48. pero había estudiado
en la Universidad de Columbia.
Copy !req
49. Al graduarse, se fue
a los "Catskills"...
Copy !req
50. a tocar con su orquesta.
Copy !req
51. El Jazzbo Mambo
con su ritmo boogie
Copy !req
52. Es el baile de moda
en la Calle 52
Copy !req
53. El grupo se Ilamaba
"Arnito Rey y su Orquesta".
Copy !req
54. Mi padre se Ilamaba
Arnold Friedman.
Copy !req
55. Esto era en los años
40's y 50's.
Copy !req
56. Así que tocaba música latina
y se hacía Ilamar Arnito Rey.
Copy !req
57. Ybailan el Jazzbo Mambo,
ocho a la barra
Copy !req
58. No sé, mi padre era
un tipo simpático.
Copy !req
59. Era maestro de escuela,
y yo creo que...
Copy !req
60. a los niños les caía bien.
Copy !req
61. Pero no le gustaba pasar
mucho tiempo con su mujer,
Copy !req
62. así que de día
enseñaba en la escuela.
Copy !req
63. Y después, en casa,
daba clases de piano...
Copy !req
64. y también clases de informática.
Copy !req
65. De esta forma no tenía que pasar
mucho tiempo con su mujer.
Copy !req
66. No tengo muchas ganas
de hablar de su padre...
Copy !req
67. porque estábamos
divorciados y...
Copy !req
68. Pero su padre, bueno...
Copy !req
69. No quiero hablar de eso.
Copy !req
70. Por si alguien no lo sabe,
soy el padre de esta familia.
Copy !req
71. Nunca salgo en las películas,
pero soy el padre.
Copy !req
72. Estamos aquí reunidos mientras
David rompe la cámara...
Copy !req
73. No, lo hace bien,
pero usa mucho el "zoom".
Copy !req
74. Cuando me vean, dirán...
Copy !req
75. OK, corta.
Copy !req
76. Se murió de un infarto
repentino hace unos cinco años.
Copy !req
77. Fue muy, muy triste.
Copy !req
78. El era...
Copy !req
79. generoso...
Copy !req
80. altruista.
Copy !req
81. Pero, al final,
¿estaba separado de tu madre?
Copy !req
82. Sí, se habían separado.
Copy !req
83. ¿Cuándo decidieron
no estar juntos?
Copy !req
84. ¿Mucho antes de que muriera?
Copy !req
85. Un par de años antes.
Copy !req
86. Hay mucho que yo... Bueno.
Copy !req
87. No importa. Hay cosas
de las que no quiero hablar.
Copy !req
88. Bueno, esto es privado
y si no...
Copy !req
89. si no eres Yo,
no deberías estar viéndolo,
Copy !req
90. porque se supone que es algo
muy privado entre Yo y Yo.
Copy !req
91. Es algo entre Yo ahora
y Yo en el futuro.
Copy !req
92. Así que apágalo.
No lo veas. Es privado.
Copy !req
93. Si son la pinche... ¡Oh, Dios!
Copy !req
94. Si son la pinche policía,
váyanse a la fregada.
Copy !req
95. Váyanse a la fregada.
Porque son unos mentirosos.
Copy !req
96. En 1984, la Aduana de EEUU...
Copy !req
97. había confiscado
pornografía infantil...
Copy !req
98. enviada de Holanda
a nombre de Arnold Friedman.
Copy !req
99. El nunca recibió el paquete,
Copy !req
100. pero nos enviaron su nombre.
Copy !req
101. Así que lo que hicimos fue...
Copy !req
102. iniciar correspondencia
con Arnold,
Copy !req
103. para poder determinar...
Copy !req
104. si era capaz de volver a violar
la ley que prohibe...
Copy !req
105. enviar o recibir
pornografía infantil por correo.
Copy !req
106. Querido Stan, la revista
es "Joe, 14, y su tío".
Copy !req
107. Me gustaría que
tú me mandaras algo,
Copy !req
108. en buena fe, y yo te enviaré
esta revista tan especial.
Copy !req
109. Gracias. Arnie.
Copy !req
110. Es muy difícil creer que...
Copy !req
111. este supuesto
"buen matrimonio"...
Copy !req
112. estaba tan trastornado.
Copy !req
113. Le envió esas fotos,
Copy !req
114. y le envió una nota que recuerdo
porque nuestro abogado la tenía.
Copy !req
115. Y había escrito: "Disfruta".
Copy !req
116. Desde que envió la revista,
la pedía de vuelta.
Copy !req
117. Así que les dije a los fiscales:
Copy !req
118. "Démosle el gusto.
Quiere su revista".
Copy !req
119. Me vestí de cartero
y Ilamé a su puerta,
Copy !req
120. le pregunté si era
Arnold Friedman, dijo que sí.
Copy !req
121. "Tengo un paquete para Ud.
Firme aquí". Y lo hizo.
Copy !req
122. Volvimos una hora después.
Copy !req
123. Le dejamos un rato
con su revista.
Copy !req
124. Ahora llevaba una chaqueta azul
sobre el uniforme de cartero.
Copy !req
125. Le dije: "Orden de registro
por pornografía infantil".
Copy !req
126. Y dice: "Aquí no hay
nada de eso".
Copy !req
127. Y yo: "¿No me reconoce?
Estuve aquí hace una hora".
Copy !req
128. "No". Así que me quité
la chaqueta y dije:
Copy !req
129. "¿Ahora me reconoce?"
Copy !req
130. "Ah, sí, bueno...
Copy !req
131. "La revista está arriba".
Copy !req
132. Subimos al dormitorio.
Copy !req
133. En un cajón de la cómoda
estaba la revista abierta.
Copy !req
134. Creyó que la cogeríamos
y nos iríamos.
Copy !req
135. Y yo dije: "No.
Tengo orden de registro.
Copy !req
136. "Buscaremos pornografía infantil
por toda la casa".
Copy !req
137. Entonces apareció su mujer.
Copy !req
138. Creí que buscaban
marihuana o algo así.
Copy !req
139. A decir verdad, no sabía
qué estaban buscando.
Copy !req
140. Pensé que era un gran error.
Copy !req
141. Lo primero fue ir a su despacho.
Copy !req
142. Recuerdo que cuando
iba a abrir un cajón,
Copy !req
143. el Sr. Friedman corrió y dijo:
"Espere. Yo se lo doy".
Copy !req
144. Y ahí había...
"Tome, esto es todo".
Copy !req
145. Era un paquete de Holanda que
contenía pornografía infantil.
Copy !req
146. El dijo: "Eso es todo.
No hay más".
Copy !req
147. Yo contesté: "Muy bien,
pero igualmente buscaremos".
Copy !req
148. Y él dijo: "No entiendo
por qué no se va...
Copy !req
149. "si le digo que esto es todo".
Copy !req
150. "Porque no le creo".
Copy !req
151. Claro, no es algo que dejara
encima de la mesa de la cocina.
Copy !req
152. No se sentía orgulloso de eso.
Lo escondía.
Copy !req
153. Tenía su despacho abajo.
Copy !req
154. No era como aquí.
Copy !req
155. Tenía que bajar y doblar la
esquina para ir a su despacho.
Copy !req
156. Teníamos alguien que limpiaba.
Copy !req
157. "No dejes que limpie aquí.
Copy !req
158. "No quiero que
me desordene todo".
Copy !req
159. Así que nunca entré ahí.
Copy !req
160. Después, uno de los inspectores
movió el piano.
Copy !req
161. Y ahí estaba la pila
de revistas, detrás del piano.
Copy !req
162. Ese era el secreto de Arnold.
Copy !req
163. Le gustaba mirar
fotos de chicos.
Copy !req
164. No es que hiciera nada
con ellas.
Copy !req
165. Sólo quería mirar esas fotos,
y meditar, o...
Copy !req
166. Estas son las listas
de las revistas...
Copy !req
167. que estaban detrás del piano:
Copy !req
168. "Jovencitos y sodomía".
Copy !req
169. "Casos de incesto".
Copy !req
170. Algo Ilamado "Ligando gallitos".
Copy !req
171. Y, además, encontramos evidencia
de que el Sr. Friedman...
Copy !req
172. daba allí clases de computación.
Copy !req
173. Confiscamos algunas listas
de nombres,
Copy !req
174. que creímos podrían ser
de sus estudiantes.
Copy !req
175. Recuerdo entrar diciendo:
Copy !req
176. "Maldita sea, aquí
puede haber un problema".
Copy !req
177. Justo cuando crees que
todo va a ser aburrido,
Copy !req
178. te cae algo encima...
Copy !req
179. que resulta ser
más importante...
Copy !req
180. de lo que nunca imaginaste.
Copy !req
181. Lo que pasó fue que vino...
Copy !req
182. un detective
del Escuadrón de Vicio.
Copy !req
183. Tenía una lista.
Así nos enteramos...
Copy !req
184. de que esas clases
de computación se daban...
Copy !req
185. todos los días, incluso sábados.
Copy !req
186. Sacamos un mapa de todo
el pueblo de Great Neck,
Copy !req
187. lo fragmentamos...
Copy !req
188. y mandamos detectives
a hacer entrevistas.
Copy !req
189. Nos organizó en equipos
de hombre y mujer.
Copy !req
190. Y nos dio una lista
de presuntas víctimas.
Copy !req
191. Cuando llegábamos a las casas,
nos recibían las madres.
Copy !req
192. Les explicábamos
por qué estábamos allí,
Copy !req
193. que queríamos hablar
con los niños, mejor a solas.
Copy !req
194. Los padres se impacientaban.
Copy !req
195. Querían que se hiciera algo
de inmediato.
Copy !req
196. Pero hay que actuar
con cautela...
Copy !req
197. porque lo que más te preocupa,
Copy !req
198. y a mí me preocupaba
todo el tiempo,
Copy !req
199. era que con solo
acusar a alguien...
Copy !req
200. de este tipo de delito
puede arruinar su vida.
Copy !req
201. Así que tienes que asegurarte...
Copy !req
202. de tener suficientes pruebas
y estar convencida...
Copy !req
203. de hacer una acusación sólida.
Copy !req
204. ¿Cuánto tiempo pasó
entre el primer registro...
Copy !req
205. y el que usted hizo después?
Copy !req
206. Menos de un mes, porque fue el
día antes de Acción de Gracias.
Copy !req
207. Un prominente profesor
de Long Island...
Copy !req
208. ha sido acusado de sodomizar
a sus jóvenes estudiantes.
Copy !req
209. La policía dice que
los abusos ocurrieron...
Copy !req
210. en el 17 de Picadilly Rd.
En Great Neck.
Copy !req
211. Tocamos el timbre.
Copy !req
212. Al darse cuenta
de quiénes éramos,
Copy !req
213. no nos quería dejar entrar,
así que derribamos la puerta.
Copy !req
214. Entramos en la casa.
Copy !req
215. Arnold estaba solo. Su mujer
había salido de compras.
Copy !req
216. Yo había salido a la tienda...
Copy !req
217. a comprar el pavo
de Acción de Gracias.
Copy !req
218. Cuando llegué frente a la casa,
Copy !req
219. había gente por todas partes.
Copy !req
220. Mi marido estaba allí sentado,
muy dócil,
Copy !req
221. en el comedor...
Copy !req
222. esposado.
Copy !req
223. Para entonces
ya habían llegado...
Copy !req
224. todos los medios
de comunicación...
Copy !req
225. que se te puedan ocurrir.
Copy !req
226. Yo iba a casa
por Acción de Gracias.
Copy !req
227. Llegué, vi policías
y periodistas por todas partes.
Copy !req
228. Y...
Copy !req
229. Claro que me preocupé.
Copy !req
230. Cuando David llegó a la casa,
Copy !req
231. pudimos determinar
a qué se dedicaba.
Copy !req
232. Escuchamos que tenía
algo que ver con niños,
Copy !req
233. haciendo de payaso o algo así.
Copy !req
234. Yo estaba ahí
cuando llegó el payaso.
Copy !req
235. Decía barbaridades y desvariaba.
Copy !req
236. Discutimos.
Copy !req
237. Yo estaba ocupado,
lo mandé a pasear.
Copy !req
238. Seguía tratando
de entrar en la casa.
Copy !req
239. Yo le decía que no podía,
Copy !req
240. que se fuera, que no podía
entrar durante el registro.
Copy !req
241. Finalmente, intentó entrar
por última vez. Se agachó...
Copy !req
242. y yo creí que tenía
un arma en su maletín.
Copy !req
243. En ese momento todos
echaron mano a su revólver.
Copy !req
244. Lo que sacó fue un par
de calzoncillos...
Copy !req
245. "Fruit of the Loom".
Copy !req
246. Y comenzó a dar vueltas,
agitando los brazos y diciendo:
Copy !req
247. "Mírenme, soy un culo.
Soy un culo".
Copy !req
248. Están acusando
a mi padre sin motivo.
Copy !req
249. Si hubiera tenido una especie
de turbante árabe,
Copy !req
250. me lo habría puesto
como Lawrence de Arabia,
Copy !req
251. y quizá hubiera sido mejor.
Copy !req
252. Pero me cubrí así
para no salir en la tele.
Copy !req
253. El primero en ser arrestado
fue Arnold Friedman,
Copy !req
254. maestro retirado,
acusado de sodomizar a niños...
Copy !req
255. de entre 8 y 11 años.
Copy !req
256. El cargo es que
en su escuela de computación,
Copy !req
257. Arnold Friedman y su hijo
practicaron diversas formas...
Copy !req
258. de abuso sexual a menores.
Copy !req
259. Jesse llega a casa
de la universidad.
Copy !req
260. Lo traen unos amigos en coche.
Copy !req
261. David me agarró...
Copy !req
262. y nos sentamos a un par
de casas de distancia.
Copy !req
263. Me estaba diciendo algo
cuando...
Copy !req
264. vino una cámara de televisión
y salimos corriendo.
Copy !req
265. Acabamos en el patio trasero
de nuestra casa.
Copy !req
266. Vinieron los policías diciendo:
Copy !req
267. "¿Qué pasa?"
Y yo: "Somos Jesse y yo".
Copy !req
268. Ellos dijeron: "Bien, queremos
a Jesse en la casa ahora".
Copy !req
269. Claro, pensamos, ya sabes.
Copy !req
270. No sabíamos el porqué.
Copy !req
271. Durante los interrogatorios
a los niños,
Copy !req
272. el nombre de Jesse
empezó a aparecer.
Copy !req
273. Jesse estaba allí.
¿Y qué hacía Jesse?
Copy !req
274. Así llegamos a la conclusión...
Copy !req
275. de que el papel de Jesse
no era solo...
Copy !req
276. el de ayudar a su papá en clase,
Copy !req
277. sino que él también
abusaba de los niños.
Copy !req
278. Los niños no nos decían que
Arnold les hubiera pegado.
Copy !req
279. Pero muchos de ellos
informaron de incidentes...
Copy !req
280. en los que Jesse les pegaba,
les jalara el pelo...
Copy !req
281. o les torcía el brazo.
Copy !req
282. Era el más violento.
Copy !req
283. Los policías dijeron
que Jesse era agresivo.
Copy !req
284. Que hasta su padre
se acobardaba.
Copy !req
285. Que Jesse era un tirano
y abusador sexual.
Copy !req
286. Yo reto a cualquiera a que
encuentre a alguien...
Copy !req
287. que diga que Jesse se burló
de él o lo insultó.
Copy !req
288. Jesse no era violento.
Copy !req
289. No se molestaba fácilmente.
Copy !req
290. Así que pasábamos
mucho tiempo juntos.
Copy !req
291. Yo iba a su casa
tres o cuatro días a la semana.
Copy !req
292. Por lo que lo conozco,
nada de esto sucedió.
Copy !req
293. No delante de mí.
Copy !req
294. Jesse Friedman, de 18 años,
Copy !req
295. también es acusado
de abuso sexual...
Copy !req
296. y de usar a niños
en actos sexuales.
Copy !req
297. Lo único que pensé
toda la noche fue:
Copy !req
298. "Saldremos bajo fianza
y sabremos qué está pasando.
Copy !req
299. "Los abogados aclararán todo".
Copy !req
300. Porque aún pensaba:
"Esto es un gran malentendido".
Copy !req
301. Pero cuando la fianza fue puesta
a un millón de dólares,
Copy !req
302. en vez de irnos con mamá
y David como pensábamos,
Copy !req
303. volvimos para adentro.
Copy !req
304. Y ese fue el momento
en el que...
Copy !req
305. tomé conciencia de que
el problema era mucho peor...
Copy !req
306. de lo que había pensado.
Copy !req
307. La investigación no terminó ahí.
Copy !req
308. Eso solo fue el arresto
y el registro de la casa.
Copy !req
309. Luego seguimos...
Copy !req
310. porque teníamos docenas
de interrogatorios por hacer.
Copy !req
311. En algún momento,
Copy !req
312. creo que fueron
los policías de Nassau,
Copy !req
313. me enseñaron esa revista...
Copy !req
314. y dijeron: "¿Ve?
Mire esta revista".
Copy !req
315. Me la enseñaron. Les daba
vergüenza mostrármela...
Copy !req
316. por el tipo de fotos
que había allí.
Copy !req
317. Y, ¿sabes? Yo no la vi.
Copy !req
318. Mis ojos apuntaban
en la dirección correcta,
Copy !req
319. pero mi cerebro no veía nada.
Copy !req
320. Porque una vez que pasó todo,
Copy !req
321. el abogado me mostró la revista
y entonces la vi.
Copy !req
322. Por primera vez la vi realmente.
Copy !req
323. Yo no podía creer lo que veía.
Copy !req
324. Quiero decir
que yo no tenía idea...
Copy !req
325. de que estas cosas existieran.
Copy !req
326. De que existiera
una revista así.
Copy !req
327. Quiero decir que teníamos
un hogar de clase media, culto.
Copy !req
328. Tenía una buena familia, ¿no?
Copy !req
329. ¿De dónde salió esto?
Copy !req
330. La casa de los Friedman...
Copy !req
331. en esta hermosa cena
de Acción de Gracias.
Copy !req
332. Para mi hija, mi yerno
y para mis tres nietos.
Copy !req
333. Agradezco que mis dos hermanos
estén en casa. Y yo...
Copy !req
334. Más que nada,
estoy agradecida...
Copy !req
335. a mi marido, Arnie.
Copy !req
336. ¿Quiere decir algo,
Sr. Friedman?
Copy !req
337. ¿Es culpable?
¿Hizo todo lo que dicen?
Copy !req
338. Sin comentarios.
Copy !req
339. Fui el primero en visitar
a mi hermano a la prisión.
Copy !req
340. Aquel fue un momento de mi vida
que nunca olvidaré.
Copy !req
341. Entró. Yo estaba sentado
en una de las mesas.
Copy !req
342. Un lugar horrible.
Copy !req
343. Y no tenía sus gafas.
No veía nada.
Copy !req
344. Se las habían quitado
y pisoteado.
Copy !req
345. Olía a orina.
Le echaban orina encima.
Copy !req
346. Lo amenazaban con tirarlo por
las escaleras. Por su delito.
Copy !req
347. Salía en toda la prensa.
Copy !req
348. Estaba medio ciego,
con barba de dos días,
Copy !req
349. temblaba, tenía frío
y estaba muerto de miedo.
Copy !req
350. Lo primero que dijo fue:
Copy !req
351. "Howie, me van a matar.
Sácame de aquí".
Copy !req
352. El pueblo contra Arnold Friedman
y Jesse Friedman.
Copy !req
353. Acusación 67430.
De pie, por favor.
Copy !req
354. Por primera vez, las cámaras
fueron permitidas...
Copy !req
355. en un juzgado de Nassau.
Copy !req
356. Arnold Friedman, de 56 años,
y su hijo Jesse, de 18,
Copy !req
357. escucharon al actuario leer
las 91 acusaciones...
Copy !req
358. contra ellos por sodomía
y abuso sexual.
Copy !req
359. Arnold Friedman, ¿cómo
se declara ante estos cargos?
Copy !req
360. Inocente.
Copy !req
361. Y Jesse Friedman,
¿cómo se declara?
Copy !req
362. Inocente.
Copy !req
363. Mi hermano y Jesse
decían ser inocentes.
Copy !req
364. "Estos son cargos falsos".
Copy !req
365. Agarraron a los McMartin...
Copy !req
366. De alguna forma
la policía logró...
Copy !req
367. convencer a los niños,
Copy !req
368. "Todos tus amigos dijeron
que sucedió algo".
Copy !req
369. Les convencieron. Pero ellos
decían que eran inocentes.
Copy !req
370. Yo seguía pensando:
Copy !req
371. "Tengo que creerles".
Copy !req
372. Es muy difícil
para la gente aceptarlo...
Copy !req
373. como un pedófilo.
Copy !req
374. Arnold Friedman era
un profesor laureado.
Copy !req
375. En su casa había
condecoraciones...
Copy !req
376. y artículos
de periódicos sobre él.
Copy !req
377. Ganó el premio "Profesor del Año
de Computación".
Copy !req
378. También enseñaba piano.
Copy !req
379. David toca muy bien.
Copy !req
380. Su padre le enseñó
a tocar el piano.
Copy !req
381. Cuando él murió, me di cuenta...
Copy !req
382. de lo mucho que había
influido en mi vida.
Copy !req
383. Saluda.
Copy !req
384. Siempre apoyó mi interés
en la magia.
Copy !req
385. Cuando tenía 6 años, me llevó
a un espectáculo de magia.
Copy !req
386. Quizá sea mi primer recuerdo.
Copy !req
387. Cuando tu hijo va
a la universidad,
Copy !req
388. le dices: "¿Qué quieres ser?
Sé médico. Sé abogado".
Copy !req
389. Quise que fuera
médico o abogado.
Copy !req
390. Mi madre siempre decía:
"Busca un trabajo".
Copy !req
391. Pero mi padre decía:
"No puedo decirte qué hacer...
Copy !req
392. "porque ya sabes
lo que hice yo al graduarme".
Copy !req
393. Olvidó el título
de ingeniero químico...
Copy !req
394. con el que hubiera
ganado mucho dinero.
Copy !req
395. En cambio, se dedicó
a la música, siguió su sueño,
Copy !req
396. algo artístico.
Copy !req
397. Yo lo adoraba por eso.
Copy !req
398. Confías tus hijos a alguien
que ha sido maestro siempre.
Copy !req
399. Un miembro de tu comunidad.
Copy !req
400. Sólo has oído elogios sobre él.
Copy !req
401. Y de repente es un monstruo.
Copy !req
402. Las cosas que se dijeron...
Copy !req
403. alteraron a la comunidad porque
no se esperaba eso aquí.
Copy !req
404. Great Neck es una península.
Copy !req
405. Es una comunidad muy insular.
Copy !req
406. Era un cierto tipo de persona
la que vivía en Great Neck.
Copy !req
407. Está en la costa norte
de Long Island,
Copy !req
408. que es una área de gente rica.
Copy !req
409. Son gente profesional
y con medios,
Copy !req
410. que han ganado
mucho dinero en su vida.
Copy !req
411. Viven de acuerdo a eso.
Copy !req
412. Una buena comunidad.
Copy !req
413. Unida.
Copy !req
414. Rica.
Copy !req
415. Casas bien mantenidas.
Copy !req
416. Se arreglan para ir de compras.
Copy !req
417. Se aseguran de ser vistos por la
gente que quieren que los vea.
Copy !req
418. Los coches y la ropa importan.
Copy !req
419. Aquí hay mucha competencia.
Copy !req
420. Sus hijos son genios,
los mejores.
Copy !req
421. Todos lo son en esto y aquello.
Copy !req
422. Quieres que tu hijo sea feliz
y tenga muchas experiencias.
Copy !req
423. La computación era una más.
Copy !req
424. Crees hacer lo debido.
Copy !req
425. Muchos de los niños empezaron...
Copy !req
426. explicando cómo
el señor Friedman trataba...
Copy !req
427. de ver, en mi opinión,
Copy !req
428. si eran receptivos
a sus "avances".
Copy !req
429. Durante las clases, les mostraba
en la computadora...
Copy !req
430. cierto material...
Copy !req
431. inadecuado para niños.
Copy !req
432. Si iban a abusar de ti...
Copy !req
433. en un día determinado,
se sentaba a tu lado.
Copy !req
434. Quizás empezaba...
Copy !req
435. poniéndote el brazo sobre
los hombros o en la pierna...
Copy !req
436. y gradualmente pasaba a tocarte
tus partes privadas.
Copy !req
437. Con el tiempo,
pudimos averiguar...
Copy !req
438. que no solo les tocaba
los genitales,
Copy !req
439. sino también había actos
de sodomía oral y anal...
Copy !req
440. que ocurrían durante las clases.
Copy !req
441. ¿Se abusaba a los niños
en la clase frente a los demás?
Copy !req
442. Por lo que yo he visto,
nadie era violado ahí mismo.
Copy !req
443. Eso pasaba en el cuarto
de Jesse o en el baño.
Copy !req
444. Cambiando de tema, había juegos
sexuales de computadora...
Copy !req
445. que se mencionaron
durante el caso legal.
Copy !req
446. Básicamente hacíamos
juegos en los que...
Copy !req
447. había chicas desnudas y todo
durante la clase.
Copy !req
448. Recuerdo que una vez
saqué uno...
Copy !req
449. y lo llevé a casa.
Copy !req
450. Lo copié. Arnold se enteró.
Copy !req
451. Y como castigo, él y Jesse
me violaron a la misma vez.
Copy !req
452. No volví a hacerlo.
Me hizo formatearlo.
Copy !req
453. Debía demostrar que
no lo tenía copiado en casa.
Copy !req
454. Tenía que asegurarse al 100%%...
Copy !req
455. de que nadie
lo había tocado ni nada.
Copy !req
456. ¿Cómo supo que
te lo habías llevado?
Copy !req
457. Porque controlaba
todos los discos que había allí.
Copy !req
458. "¿Quién
se ha llevado esto?
Copy !req
459. "¡Díganme, si no, los mato!"
Agitando un cuchillo.
Copy !req
460. Y yo grité: "Fui yo, fui yo".
Copy !req
461. Mi recuerdo general
de las clases...
Copy !req
462. es básicamente
positivo, agradable.
Copy !req
463. Se habló mucho de conductas,
que eran... bueno,
Copy !req
464. de naturaleza
completamente satánica.
Copy !req
465. Lo hacían aparecer
como un sádico brutal,
Copy !req
466. cuando yo siempre lo había visto
como alguien...
Copy !req
467. mediocre.
Copy !req
468. Creo que como ex alumno
me cuesta trabajo imaginar...
Copy !req
469. que sucediera nada de eso.
Copy !req
470. Yo nunca vi nada
ni remotamente parecido...
Copy !req
471. a violar o maltratar niños
o nada de esas cosas.
Copy !req
472. Lo que hacías con Arnold era
recibir clases de computación.
Copy !req
473. Es decir, tan común y aburrido
como puedas imaginar.
Copy !req
474. En general era muy anárquico...
Copy !req
475. porque todos podían ver
lo que estaba pasando.
Copy !req
476. Y a menudo podían
participar en esos...
Copy !req
477. esa especie de juegos colectivos
en la clase.
Copy !req
478. Había un juego Ilamado
"el burro castigado".
Copy !req
479. Ese me molestó mucho. Era...
Copy !req
480. Jugaban en la clase.
Todos se quitaban la ropa.
Copy !req
481. Y creías que lo ibas a jugar
como de niño,
Copy !req
482. con uno saltando sobre el otro.
Copy !req
483. Pero aquí todos tenían
el trasero al aire.
Copy !req
484. La naturaleza de estas
acusaciones es tan absurda.
Copy !req
485. Que parece como una especie
de fantasía grotesca.
Copy !req
486. Sí, "burro castigado".
Lo recuerdo.
Copy !req
487. Era como el Twister
en la que tenías...
Copy !req
488. que sentarte.
Copy !req
489. Con el culo para arriba. Arnold
y Jesse pasaban de uno al otro,
Copy !req
490. metiendo su pene
en cada uno de nosotros.
Copy !req
491. ¿No habías dicho...
Copy !req
492. que ningún chico
fue violado en clase?
Copy !req
493. Pero eso no era violación, era
el juego del "salto de potro",
Copy !req
494. no se consideraba violación,
eso sucedía afuera.
Copy !req
495. Esto era... un juego de grupo.
Copy !req
496. La verdadera violación,
la personal, sucedía en el baño.
Copy !req
497. El juego pasaba en clase.
Copy !req
498. Una de las cosas que
te paras a pensar es:
Copy !req
499. "¿Cómo puede pasar eso en
esa casa, durante tanto tiempo,
Copy !req
500. "sin que nadie se enterara?"
Copy !req
501. Pero ese no era mi territorio.
Copy !req
502. No era yo quien
tenía que decidir,
Copy !req
503. ni la juez debía hacerlo.
Copy !req
504. Decidir era cosa de otros.
Copy !req
505. Pero si lo pienso, los niños
tenían recuerdos muy vívidos...
Copy !req
506. respecto a lo que Arnold
y Jesse habían hecho.
Copy !req
507. Y la juez Boklan
es una juez muy tenaz.
Copy !req
508. Y es inmovible
cuando decide algo.
Copy !req
509. Nunca tuve ninguna duda
de su culpabilidad.
Copy !req
510. Yo ya tenía mucha experiencia.
Copy !req
511. No era el primer caso sexual
que había visto.
Copy !req
512. Mi secretaria se reía
diciendo...
Copy !req
513. que éramos
la sección pervertida.
Copy !req
514. Habiendo sido Jefa de la Unidad
de Crímenes Sexuales,
Copy !req
515. había visto chicos sodomizados.
Copy !req
516. Uno hasta se suicidó después
de la sentencia de su violador.
Copy !req
517. Unas experiencias terribles.
Copy !req
518. Así que para yo
escandalizarme...
Copy !req
519. Quiero decir que lo que pasaba
era realmente muy malo.
Copy !req
520. Era como una pesadilla horrible.
Copy !req
521. ¿A quién se le ocurriría
hacer eso?
Copy !req
522. Y hacerlo en grupo...
Copy !req
523. y con tantos testigos.
Copy !req
524. El escenario presentado
por la prensa y la policía...
Copy !req
525. era tan increíblemente
descabellado...
Copy !req
526. que me costaba creer
que fuera verdad.
Copy !req
527. Recibamos, en Los Ángeles,
a Debbie Nathan,
Copy !req
528. periodista de investigación...
Copy !req
529. que ha cubierto casos de abusos,
como el caso McMartin.
Copy !req
530. ¿Todos estos padres son raros?
¿Están locos?
Copy !req
531. No, no exactamente.
Copy !req
532. No creo que deba tratarse
todo esto con simpleza.
Copy !req
533. Entienda que por todo el país
hay mucha histeria.
Copy !req
534. Y no creo que estos niños
estén mintiendo.
Copy !req
535. Más bien creo que
les han lavado el cerebro.
Copy !req
536. Fui una de las primeras
periodistas...
Copy !req
537. que miró el tema críticamente
y lo cuestionó.
Copy !req
538. Como resultado
y tras mucho trabajo,
Copy !req
539. me llegó mucho correo.
Copy !req
540. Mi padre escribió a Debbie
y le dijo: "Ayúdeme".
Copy !req
541. Y ella fue la única
fuera de la familia...
Copy !req
542. que dijo: "Le creo".
Copy !req
543. En el caso Friedman,
Copy !req
544. la acusación básica
era inverosímil.
Copy !req
545. Hay que creer que
de los orificios...
Copy !req
546. de los niños salió sangre.
Copy !req
547. Que los niños gritaban,
Iloraban.
Copy !req
548. Que sus ropas estaban manchadas
con semen y con sangre.
Copy !req
549. Sin embargo, los padres
aparecían por la clase.
Copy !req
550. A veces sin avisar.
Todo parecía ir bien.
Copy !req
551. ¿Hubo evidencias
físicas relevantes?
Copy !req
552. ¿O simplemente se basaron
en los testimonios de los niños?
Copy !req
553. En los testimonios.
Había pocas evidencias físicas.
Copy !req
554. Ni siquiera recuerdo
evidencias físicas...
Copy !req
555. que hubieran indicado de alguna
forma si eso sucedió o no.
Copy !req
556. No creo que estén ahí con algún
plan diabólico o conspirado...
Copy !req
557. para ir y acusar falsamente...
Copy !req
558. a Arnold Friedman
o destruir a Jesse Friedman.
Copy !req
559. Pero nadie los critica.
Copy !req
560. Nadie les dice que hay formas
de hacerlo bien o mal.
Copy !req
561. Nadie les dice
que en nuestra cultura...
Copy !req
562. este tema causa histeria.
Copy !req
563. Así que están libres para
dejar volar sus fantasías.
Copy !req
564. Creo que lo más apabullante...
Copy !req
565. es que hubiera
tanta pornografía infantil.
Copy !req
566. Entrabas a la sala y estaba
amontonada junto al piano.
Copy !req
567. Había literalmente montones
de un metro de alto...
Copy !req
568. de pornografía a la vista,
por toda la casa.
Copy !req
569. Pero las fotos tomadas
durante el registro...
Copy !req
570. no muestran nada de eso.
Copy !req
571. En cuanto a las familias,
Copy !req
572. no quisiera decir
que competían entre sí.
Copy !req
573. No sé si era para tanto.
Copy !req
574. A veces oías decir
como tal cosa que un chico...
Copy !req
575. "fue sodomizado cinco veces,
pero el mío seis".
Copy !req
576. Como si eso significara algo.
Copy !req
577. Hay un clima general...
Copy !req
578. que nace de un caso
de abusos como este,
Copy !req
579. en el que las familias
se conectan,
Copy !req
580. van a reuniones comunales
o se Ilaman.
Copy !req
581. Se ven en terapia de grupo.
Copy !req
582. Y hay un elemento en el que
la comunidad se autodefine...
Copy !req
583. como comunidad victimizada...
Copy !req
584. y si no eres víctima,
no perteneces.
Copy !req
585. Las familias que...
Copy !req
586. tenían niños acosados,
o presuntamente acosados,
Copy !req
587. se sintieron
muy comprometidas...
Copy !req
588. y eso les ocupó
gran parte de sus vidas.
Copy !req
589. Al principio agradecía
sus Ilamadas.
Copy !req
590. Y luego les decía
que habíamos investigado...
Copy !req
591. y que no creíamos que fuera
el caso de nuestro hijo.
Copy !req
592. Resultaba incómodo cuando nos
decían que no queríamos creerlo.
Copy !req
593. Que a nuestro hijo
sí le había pasado.
Copy !req
594. Maldita perra. Te voy a matar.
Copy !req
595. Cuando Jesse quede libre,
lo mataré.
Copy !req
596. Cuando Arnold quede libre,
lo mataré.
Copy !req
597. ¡Que te jodan!
¡A ti y a tu familia!
Copy !req
598. ¿Hay una palabra o frase...
Copy !req
599. que pueda usar para describir
toda esta experiencia?
Copy !req
600. Caos. Histeria.
Copy !req
601. Era una locura.
Copy !req
602. ¿Estoy soñando?
¿Es una pesadilla?
Copy !req
603. Esto no le puede pasar
a mi familia.
Copy !req
604. ¿Mi hermano?
Copy !req
605. No pasa un día
sin que piense en él.
Copy !req
606. Destruyó a mi familia.
Copy !req
607. Nos hizo pedazos.
Copy !req
608. No lo sé.
Copy !req
609. No puedo decir demasiado.
Eran... Eramos una familia.
Copy !req
610. Tras pasar seis semanas
en la cárcel,
Copy !req
611. Arnold queda bajo
arresto domiciliario...
Copy !req
612. para preparar su defensa.
Copy !req
613. Video familiar
Copy !req
614. Mami cree que eres culpable
y que debes ir a prisión.
Copy !req
615. Que debe quedarse con todo
sin que quede nada para ti.
Copy !req
616. ¿Contratar otro abogado?
¡Esta mujer solo sabe hacer eso!
Copy !req
617. Para serte honesto,
debo decir...
Copy !req
618. que no confío en ninguna
de sus decisiones.
Copy !req
619. Va diciendo:
"Arnie, no confían en mí".
Copy !req
620. No, no confiamos.
Vivimos con ella dos meses...
Copy !req
621. cuando estabas preso y
aprendimos a no confiar en ella.
Copy !req
622. David acababa de comprar
la cámara de video...
Copy !req
623. cuando empezó el caso.
Copy !req
624. Y así grabó la desintegración
de su familia.
Copy !req
625. La gente me dice:
Copy !req
626. "Mira lo que te hizo tu padre.
Mira en lo que te metió".
Copy !req
627. Y mami les cree, yo no.
Copy !req
628. Les digo que se vayan al diablo.
Y mami dice: "Tienes razón".
Copy !req
629. Y: "Yo he vivido siempre con él.
Copy !req
630. "Y mira lo horrible que me ha
hecho durante estos 30 años,
Copy !req
631. "lo que equivale a nada,
excepto esto".
Copy !req
632. El hecho...
Copy !req
633. de que David videograbara
todo esto, me hizo tener...
Copy !req
634. la idea de grabar en audio.
Copy !req
635. Y comencé a grabar
estas discusiones familiares.
Copy !req
636. ¡Es mi marido!
¡No te pertenece!
Copy !req
637. Es mi padre. No te pertenece.
Copy !req
638. Bueno, ahora
no pertenece a nadie.
Copy !req
639. Dime por qué eres
tan pesimista...
Copy !req
640. y por qué no apoyas
a la familia.
Copy !req
641. Ypor qué no nos crees.
Copy !req
642. No creo a tu padre...
Copy !req
643. porque tu padre nunca
ha sido honesto conmigo.
Copy !req
644. Ya no sé dónde está la verdad.
Copy !req
645. - ¡Eres una pinche estúpida!
- No grites.
Copy !req
646. ¡No quiero hablar de esto!
Copy !req
647. ¿Por qué hablamos de ello?
Copy !req
648. ¡Es estúpida! ¡No la escuches!
Copy !req
649. La familia se trataba a gritos.
Copy !req
650. Todos querían que yo dijese:
"No lo hizo".
Copy !req
651. Bueno, yo no podía hacer eso.
Copy !req
652. Yo decía: "No lo sé".
Copy !req
653. Y no lo sabía.
Ellos querían que mintiera...
Copy !req
654. y dijera: "No lo hizo",
lo creyera o no.
Copy !req
655. Estaba tan furiosa con Arnold
por lo que había hecho...
Copy !req
656. que yo no podía hacerlo
y decía: "No lo sé".
Copy !req
657. Yo solo quería decir la verdad.
Copy !req
658. Esa es la verdad,
que no lo sabía.
Copy !req
659. Mi madre...
Copy !req
660. lo abandonó, realmente.
Copy !req
661. No hablaba con él
y peleaba sin parar.
Copy !req
662. Le hacía dormir en el sofá.
Copy !req
663. Después de 33 años de casado,
cuando tu mujer...
Copy !req
664. cuando te han acusado de
un crimen que no cometiste...
Copy !req
665. y has pasado seis semanas
en la cárcel...
Copy !req
666. y tratas de construir
una defensa...
Copy !req
667. y tu mujer te deja,
básicamente...
Copy !req
668. Mi padre se derrumbó.
Copy !req
669. Gritaste y dijiste que
le has arruinado la vida.
Copy !req
670. Te ha lavado el cerebro.
Tú no has hecho nada.
Copy !req
671. La policía te lo ha hecho.
No es culpa tuya.
Copy !req
672. La policía te acusa
injustamente.
Copy !req
673. Eso sí lo sabemos.
Copy !req
674. - No es tu culpa.
- Mami no te cree.
Copy !req
675. La policía te escogió
y eres a quien persiguen.
Copy !req
676. No es porque te lo merezcas.
Copy !req
677. Yo asumo la culpa.
Copy !req
678. Pero no la mereces.
Copy !req
679. Ella te ha convencido de que
es tu culpa, pero no lo es.
Copy !req
680. Ella cree que lo hizo.
Copy !req
681. Y si lo hizo, ella cree
que lo condenarán.
Copy !req
682. Y si lo condenan, se irá.
Copy !req
683. Pero si se va por 10 años,
igualmente saldrá.
Copy !req
684. No. Hablo de 50, de 100 años.
Copy !req
685. Ella no cree
que le echen 50 años.
Copy !req
686. - No me parece que lo crea.
- OK, ¿qué serán? ¿20?
Copy !req
687. - Eso son 50 años.
- ¿Qué diferencia hay?
Copy !req
688. Si se va condenado
a una cárcel estatal,
Copy !req
689. sabes que no regresará.
Copy !req
690. En este caso, hubo consultas
entre ambas partes,
Copy !req
691. el fiscal, las familias,
los abogados defensores,
Copy !req
692. sobre qué hacer
con Arnold Friedman.
Copy !req
693. Tratábamos de mantener
una apariencia de normalidad...
Copy !req
694. en lo referente a las cenas,
Copy !req
695. pagar las cuentas,
pero era surrealista.
Copy !req
696. Es decir, no creo que ninguno
tuviera idea de lo que sucedía,
Copy !req
697. o qué hacíamos
o adónde conducía todo esto.
Copy !req
698. Señor, ¿quiere comentar
acerca de la situación?
Copy !req
699. Sí, creo que esto es una cocina.
Copy !req
700. Creí que duraría un año
y que luego reflexionaríamos...
Copy !req
701. y nos reiríamos de...
Copy !req
702. de lo locos que estábamos
y de nuestra inconsciencia.
Copy !req
703. Nos íbamos a reír.
Copy !req
704. ¿Quieres mi nariz, mis dientes?
Copy !req
705. - Aquí tienes tu nariz.
- Genial.
Copy !req
706. Siento como que
me estuvieran disecando.
Copy !req
707. Y aquí están mamá y papá...
Copy !req
708. en un raro momento de afecto.
Copy !req
709. ¿Qué pasa?
Copy !req
710. Debería sentir afecto por ti.
¿Por qué?
Copy !req
711. - ¿Por qué?
- ¿Por qué no?
Copy !req
712. Problemas, eso es lo único
que me has dado.
Copy !req
713. No es todo.
Te he dado otras cosas.
Copy !req
714. - Ultimamente.
- Ultimamente, pero no es todo.
Copy !req
715. Tú eres
Copy !req
716. La que me ha robado el corazón
Copy !req
717. Creo que fui
su primera novia de verdad.
Copy !req
718. El se resistía a casarse.
Copy !req
719. Yo le dije:
"Tenemos que hacerlo".
Copy !req
720. Ya sabes. Yo puedo ser muy...
Copy !req
721. El dijo: "Bueno, muy bien".
Copy !req
722. ¡Qué gran error!
Copy !req
723. Estábamos encantados.
Ella era alegre, guapa.
Copy !req
724. Parecían estar muy enamorados,
ser compatibles.
Copy !req
725. Había tardado en suceder.
Mi madre decía:
Copy !req
726. "Eres el mayor, cásate,
quiero nietos".
Copy !req
727. Mi madre es sexualmente
ignorante.
Copy !req
728. Yo creo que ella se acostó...
Copy !req
729. Bueno, todo el mundo cree que
sus padres solo se acostaron...
Copy !req
730. una vez por cada hijo.
Copy !req
731. Creo que en su caso es cierto.
Copy !req
732. Y fue como cuando se lee
en los libros sobre sexo.
Copy !req
733. Comienzas aquí y luego hay
paso uno, paso dos y paso tres.
Copy !req
734. Y más o menos así era
el sexo con Arnold.
Copy !req
735. Y yo solía decirle:
Copy !req
736. "Se Ilama juego previo.
Copy !req
737. "Porque se supone que es
un juego, que es divertido".
Copy !req
738. Pero él se lo tomaba
como un trabajo.
Copy !req
739. Como que es lo que se supone que
hay que hacer cuando lo haces,
Copy !req
740. como lavar los platos.
Copy !req
741. Si él estaba en el clóset
y ella no lo atraía,
Copy !req
742. ¿dónde estuvo ella esos 30 años?
Copy !req
743. ¿Por qué no dijo: "Cariño,
no haces el amor conmigo,
Copy !req
744. "quiero el divorcio"?
Copy !req
745. ¿Y ella qué?
No creo que fuera el caso.
Copy !req
746. Alguien, ella, o los dos,
están locos,
Copy !req
747. lo cual es una posibilidad, o...
Copy !req
748. o él era normal, de acuerdo...
de acuerdo a su criterio.
Copy !req
749. Tú eres para mí
Copy !req
750. Fue un matrimonio difícil
a causa de Elaine.
Copy !req
751. Ella tenía problemas.
Copy !req
752. Y se necesitó una enorme
cantidad de paciencia...
Copy !req
753. y amor y cariño para manejarlos.
Copy !req
754. No fue fácil para él.
Ni para los niños.
Copy !req
755. Pero pudieron vivir con ello.
Copy !req
756. Ella fue la mejor madre que
pudo ser. Los quería a todos.
Copy !req
757. No era la persona más cálida
ni abierta del mundo.
Copy !req
758. Cuando tuve mi primer hijo,
Copy !req
759. estaba fascinada,
Copy !req
760. pero...
Copy !req
761. no sabía cómo hacerlo.
Copy !req
762. Y...
Copy !req
763. no era la persona más...
Copy !req
764. equilibrada del mundo.
Copy !req
765. Todos tenemos
nuestros complejos y...
Copy !req
766. Ese es mi complejo:
Copy !req
767. A mí no puede pasarme
nada bueno, solo cosas malas.
Copy !req
768. - Estas son todas las fotos.
- Lo sé.
Copy !req
769. - Esto es lo que hay.
- Lo sé. ¿Las vieron todas?
Copy !req
770. Seguro que sí.
Copy !req
771. Esto es...
es una película antigua.
Copy !req
772. - ¿Qué es, papá?
- ¡Mierda!
Copy !req
773. - Papá, ¿qué es?
- Dios, ¿cómo conseguiste esta?
Copy !req
774. - De mi padre...
- ¿Quién la hizo?
Copy !req
775. Mi padre.
Copy !req
776. ¿Quién es?
Copy !req
777. Es mi hermana.
Copy !req
778. Tenía una hermana.
Copy !req
779. Murió un año antes
de que naciera yo.
Copy !req
780. Mi hermano la conoció
de pequeño, claro.
Copy !req
781. Ella murió de septicemia.
Copy !req
782. Fue una muerte
horrible, inesperada.
Copy !req
783. Eso destruyó a su familia.
Copy !req
784. Los padres de Arnold
se divorciaron.
Copy !req
785. Así que la madre tenía
estos dos hijos,
Copy !req
786. vivían de la caridad, o no sé...
Copy !req
787. Vivían en un sótano.
Copy !req
788. Evidentemente, solo había
un dormitorio...
Copy !req
789. y los niños dormían
en el dormitorio con la madre.
Copy !req
790. Los tres lo compartíamos,
no la cama,
Copy !req
791. pero el cuarto
sí lo compartíamos.
Copy !req
792. Era grande.
Copy !req
793. Y en vez de poner un...
Aparentemente...
Copy !req
794. la sala era la sala
y además había una cocina.
Copy !req
795. Así que pusimos las camas
en el mismo cuarto.
Copy !req
796. Ella salía con
muchos otros hombres...
Copy !req
797. y llevaba al hombre,
los hombres, al apartamento.
Copy !req
798. Se acostaban en la cama...
Copy !req
799. mientras Arnold escuchaba.
Copy !req
800. Y Arnold decía que
porque había visto...
Copy !req
801. a su madre en la cama
con un hombre,
Copy !req
802. cuando era adolescente...
Copy !req
803. experimentaba,
como hacen todos los niños,
Copy !req
804. y que tenía sexo con su hermano
en la cama o algo así.
Copy !req
805. Yo no creo que eso sea
lo que hacen todos los niños.
Copy !req
806. Arnold me envió esto
al principio.
Copy !req
807. Se Ilama "Mi historia".
Lo escribió en 1988.
Copy !req
808. Creo que era su intento
de hablar del caso...
Copy !req
809. y de hablarlo
en el contexto de su vida.
Copy !req
810. Empieza diciendo:
Copy !req
811. "Esto se remonta 50 años,
a cuando yo era niño".
Copy !req
812. "De adolescente,
Copy !req
813. "busqué compañeros
para mi emergente sexualidad.
Copy !req
814. "El primero, cuando yo tenía 13,
fue mi hermano de 8.
Copy !req
815. "Tuve relaciones sexuales
abiertas con él durante años".
Copy !req
816. Sé que mi hermano dijo
que me hizo cosas...
Copy !req
817. cuando yo era un niño.
Copy !req
818. Yo no recuerdo
nada de eso. Nada.
Copy !req
819. No hay nada aquí...
Copy !req
820. que me haga chillar, gritar,
Ilorar, querer huir...
Copy !req
821. o ser infeliz, aquí no hay nada.
Copy !req
822. Quizá algún día
se abra alguna puerta,
Copy !req
823. pero que sea ya,
porque tengo 65.
Copy !req
824. Y a esta altura
ya no me importa.
Copy !req
825. Después dice: "Luego vinieron
niños de mi edad,
Copy !req
826. "con relaciones sexuales dentro
de las reglas de esa edad.
Copy !req
827. "Pero el impacto emocional
de ellas...
Copy !req
828. "fue muy fuerte y duró
el resto de mi vida adulta.
Copy !req
829. "Una reacción más normal, como
la que tuvieron mis parejas,
Copy !req
830. "hubiera sido superar
y olvidar esos episodios.
Copy !req
831. "Pero yo literalmente
me enamoraba.
Copy !req
832. "Y las relaciones significaban
más para mí que para ellos".
Copy !req
833. Luego me dijo que cuando era
algo mayor, cerca de los 20,
Copy !req
834. le preocupó que le gustaran
niños de la edad...
Copy !req
835. que tenía su hermano
cuando él tenía 13.
Copy !req
836. Eso realmente lo inquietaba.
Copy !req
837. Tras tener a sus hijos,
le empezó a preocupar...
Copy !req
838. que quizá podría
abusar de ellos.
Copy !req
839. Entonces empezó una terapia.
El terapeuta le dijo:
Copy !req
840. "No se preocupe.
Usted tiene todo bajo control".
Copy !req
841. El Jazzbo Mambo
con su ritmo boogie
Copy !req
842. Es el baile de moda
en la calle 52
Copy !req
843. Los jóvenes vienen
de aquí y allá
Copy !req
844. Para bailar
el Jazzbo Mambo en el bar
Copy !req
845. Venga, "Light Fingers..."
Copy !req
846. Vamos, "Light Fingers".
Copy !req
847. ¡Jazzbo Mambo!
Copy !req
848. ¡Jazzbo Mambo!
Copy !req
849. Con el Jazzbo Mambo,
ocho a la barra
Copy !req
850. Está claro que esta no era una
familia como de televisión, ¿no?
Copy !req
851. Era obvio que se trataba de
una familia muy disfuncional.
Copy !req
852. Uno tiene que
preguntarse, ¿o no?
Copy !req
853. ¿Qué tipo de situación familiar
había que tener para generar...
Copy !req
854. este tipo de delito?
Copy !req
855. ¿Cómo sería crecer
en un hogar así?
Copy !req
856. No lo sé.
No puedo ni imaginarlo.
Copy !req
857. Hoy es el 14
de septiembre de 1975.
Copy !req
858. Visitamos el Safari
de la Jungla.
Copy !req
859. - El "hábitat" de la jungla.
- En Nueva Jersey.
Copy !req
860. Aquí, mis tres hermanos.
Copy !req
861. - Dos hermanos, bruto.
- Dos.
Copy !req
862. OK, hay tres niños.
Copy !req
863. Lo que pasó es que
los tres hijos eran como...
Copy !req
864. una pandilla.
Copy !req
865. Como diciendo:
"Esta es nuestra pandilla".
Copy !req
866. Y mamá, mamá...
Copy !req
867. ella no es... no es parte
de la pandilla.
Copy !req
868. Y aquí tenemos...
Copy !req
869. - Un pterodáctilo.
- Un pterodáctilo.
Copy !req
870. Un pterodáctilo judío.
Copy !req
871. Los cuatro
nos llevábamos muy bien.
Copy !req
872. Nuestro sentido
del humor era similar.
Copy !req
873. Uno decía algo y el otro
completaba el chiste.
Copy !req
874. Mi madre no tenía
sentido del humor.
Copy !req
875. No nos entendía ese lado.
Copy !req
876. Eso le molestaba.
Copy !req
877. Cuando todo esto estalló,
Copy !req
878. los hombres se unieron
y Arnold confió en ellos.
Copy !req
879. ¿Y yo?
Copy !req
880. Yo era la esposa leal.
Copy !req
881. La gente me decía:
"¿Por qué no lo dejas?
Copy !req
882. "Es alguien horrible.
Vete y déjalo".
Copy !req
883. Y no lo hice.
Copy !req
884. Conseguí dinero para la fianza.
Copy !req
885. Llamé a todos los parientes
que se me ocurrió.
Copy !req
886. Mendigué.
Copy !req
887. Hice todo eso por él.
Copy !req
888. Era mi marido y lo quería.
Copy !req
889. Y nadie me preguntó:
"¿Qué es lo que tú quieres?"
Copy !req
890. DE LA PASCUA JUDIA, 1988
Copy !req
891. Porque papá esté aquí
el próximo año. Ahora tú, mamá.
Copy !req
892. O incluso el próximo mes.
Copy !req
893. Mi brindis. Que el año que viene
tengamos esta cena.
Copy !req
894. Vale.
Copy !req
895. Ahora podemos comer.
Copy !req
896. Como iba diciendo,
lo que tenemos...
Copy !req
897. es gente que creíamos
que podía testificar...
Copy !req
898. y decir que no pasó nada.
Copy !req
899. ¿El abogado Ilama un domingo?
Copy !req
900. Y ahora tememos ponerlos
en el banquillo porque,
Copy !req
901. aunque sabemos que no pasó nada,
ahora dirían que sí.
Copy !req
902. Los Friedman dijeron
que habláramos...
Copy !req
903. con gente que hubiera estado
presente entonces.
Copy !req
904. Algunos de ellos no eran
presuntas víctimas.
Copy !req
905. Con la esperanza que uno,
o varios, dijeran:
Copy !req
906. "Esto no es verdad".
Copy !req
907. Pero eso no sucedió.
Copy !req
908. Las cosas van mal
y él se puso negativo.
Copy !req
909. Dijo que hay un niño
que no había hecho acusaciones.
Copy !req
910. No sé si habló o no
con la policía,
Copy !req
911. el caso es que no se había
puesto de su parte.
Copy !req
912. Ahora dice que algo sí sucedió.
Copy !req
913. Yo creo que él... bueno,
que miente, porque no pasó nada.
Copy !req
914. - ¿Pasó algo, papá?
- No.
Copy !req
915. Entonces no pasó nada.
Copy !req
916. Le rogamos que nos dijera...
Copy !req
917. que algo había sucedido
para explicar...
Copy !req
918. cómo se armó todo este caos.
Copy !req
919. Es la única forma de explicar
cómo pudo haber pasado,
Copy !req
920. eso sin pensar que la policía
está fuera de juicio.
Copy !req
921. El... se lo rogamos
y nos dijo que no pasó nada.
Copy !req
922. Eso es suficiente para mí.
No pasó nada.
Copy !req
923. Si mi padre pudiera
confesarme...
Copy !req
924. que alguna vez hizo algo
y que así empezó esto,
Copy !req
925. todo tendría más sentido.
Copy !req
926. No es que yo quisiera
que fuera así. Pero...
Copy !req
927. hay que encontrar una forma
de explicar lo inexplicable.
Copy !req
928. Dios mío.
Copy !req
929. ¡Mira eso!
Copy !req
930. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
931. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
932. ¿Es un helado de verdad?
Copy !req
933. Eso es lo que lo hace tan raro.
Copy !req
934. Tenían esta imagen
tan idealizada de su padre...
Copy !req
935. de ser una especie de santo,
un Santa Claus, un Mesías...
Copy !req
936. y los especialistas dicen que,
bueno, tienen la idea de que...
Copy !req
937. Ios niños se identifican
con el padre abusivo.
Copy !req
938. Cuando tenía uno o dos años,
mis padres se separaron.
Copy !req
939. ¿Y yo qué hice?
Copy !req
940. "Mi padre es maravilloso.
Mi madre es terrible".
Copy !req
941. La verdad es que
mi padre era una rata.
Copy !req
942. Como el padre de David,
mi padre nos dejó.
Copy !req
943. De maravilloso nada,
eso es ser una rata.
Copy !req
944. Mi madre era...
mi madre era un fastidio.
Copy !req
945. En cierto, es verdad.
Copy !req
946. Pero se quedó conmigo, me cuidó.
Copy !req
947. Así que las percepciones de
la gente están distorsionadas.
Copy !req
948. Nunca sentí rencor contra
mi padre. No fue su culpa.
Copy !req
949. De pronto, te acusan
de algo que no has hecho.
Copy !req
950. Tienes que atacar a tus
atacantes y hacer lo que puedas.
Copy !req
951. Eso fue todo.
Copy !req
952. No tenía que ver con...
No había nada más.
Copy !req
953. Hablábamos sobre
honrar y respetar.
Copy !req
954. ¿Honras y respetas a tu marido?
Copy !req
955. Por eso no te hablo.
Copy !req
956. Ya dije que lo honro
y lo respeto.
Copy !req
957. - Pero no te gusta esa respuesta.
- No la creo.
Copy !req
958. Todo se descontrola aquí.
Copy !req
959. Pregúntale a él.
¿Te honro y respeto?
Copy !req
960. - Sí. Todo se deteriora.
- ¿Cuestionas cómo lo he hecho,
Copy !req
961. cómo he llevado
mi relación contigo?
Copy !req
962. No.
Copy !req
963. ¿Te gusta que te Ilame canalla?
Copy !req
964. - No lo hace a diario.
- ¿Te gustó cuando lo hizo?
Copy !req
965. - Esa vez no.
- OK.
Copy !req
966. Fue solo esa vez...
Copy !req
967. En todos mis otros casos...
Copy !req
968. las familias eran
mucho más fuertes.
Copy !req
969. De base, todas contaban...
Copy !req
970. con un sentimiento
de inocencia monolítico,
Copy !req
971. que aquí no existía
por la pedofilia de Arnold.
Copy !req
972. Y ponían manos a la obra,
Copy !req
973. respaldaban
al miembro familiar acusado.
Copy !req
974. Dejan sus trabajos. Y, ya sabes,
Copy !req
975. se sientan a la mesa de
la cocina durante tres años...
Copy !req
976. con engrapadoras
y fotocopiadoras.
Copy !req
977. Y trabajan en la defensa.
Copy !req
978. Cuando el acusado es condenado,
trabajan en la apelación.
Copy !req
979. Todos los conflictos familiares
son pospuestos.
Copy !req
980. ¿Por qué no tratas de apoyarme
al menos una vez?
Copy !req
981. Te diré por qué.
Copy !req
982. Porque todos comenzamos
al principio de esto y...
Copy !req
983. - Pues empecemos desde ahora.
- OK, empecemos desde ahora.
Copy !req
984. OK, empecemos ahora.
Empezaremos de cero.
Copy !req
985. Empezaremos de cero.
Copy !req
986. Tenemos un sistema
para tomar decisiones.
Copy !req
987. Genial.
Copy !req
988. Los errores pasados
fueron eso, errores.
Copy !req
989. Sin recriminar a nadie.
Copy !req
990. Genial. Empezamos otra vez.
Copy !req
991. Todo lo que pido es que...
Yo quería que me Ilamaran.
Copy !req
992. Desde ahora lo haremos.
Copy !req
993. Seth, ¿por qué no me Ilamas?
Copy !req
994. Creo que se reconoció...
Copy !req
995. que en el caso había
cada vez menos esperanza...
Copy !req
996. por la pornografía infantil...
Copy !req
997. porque cada vez
aparecía más gente.
Copy !req
998. Así que la estrategia
se convirtió en:
Copy !req
999. "¿Qué hacemos
para salvar a Jesse?"
Copy !req
1000. El abogado de Jesse
nos dijo con elocuencia:
Copy !req
1001. "Si un bote se hunde y el bote
está atado a una roca,
Copy !req
1002. "hay que desatar
el bote de la roca...
Copy !req
1003. "y salvar el bote
aunque se hunda la roca".
Copy !req
1004. Es decir, que hay que
separar a Arnold de Jesse.
Copy !req
1005. Arnold se iba
a declarar culpable...
Copy !req
1006. y, de alguna forma,
Jesse se beneficiaría.
Copy !req
1007. Potencialmente,
me iban a juzgar...
Copy !req
1008. sin revistas porno como prueba.
Copy !req
1009. Sin un adulto pedófilo
como co-acusado.
Copy !req
1010. Yo entendía ese tipo
de razonamiento.
Copy !req
1011. Pero no tenía sentido que mi
padre se declarara culpable...
Copy !req
1012. y yo en el juicio dijera:
"No lo hice"...
Copy !req
1013. cuando el jurado
ya se había enterado...
Copy !req
1014. de que él se declaró culpable.
Copy !req
1015. No quería que mi padre
se declarara culpable.
Copy !req
1016. Conseguí que el Sr. Friedman
y su familia...
Copy !req
1017. tuvieran un cuarto
en el cual sentarse...
Copy !req
1018. y discutir estas opciones
de declaración.
Copy !req
1019. Y aunque no entré,
Copy !req
1020. Ilamé a la puerta
para ver cómo iban...
Copy !req
1021. respecto a lo que quería hacer
el Sr. Friedman.
Copy !req
1022. Se oían muchos chillidos...
Copy !req
1023. y Ilantos y gritos
saliendo de ese cuarto.
Copy !req
1024. Lo que yo le gritaba
a Arnold era:
Copy !req
1025. "Debes hacerlo por ayudar
a Jesse. Hazlo por Jesse".
Copy !req
1026. Mis hermanos se enfurecían
con la idea...
Copy !req
1027. de él declarándose culpable.
Copy !req
1028. En un momento dado, en medio del
caos, mi padre empezó a gritar.
Copy !req
1029. Se le saltaban las lágrimas.
Copy !req
1030. Cogió una silla.
Recuerdo que la tiró.
Copy !req
1031. Gritaba que no
se declararía culpable,
Copy !req
1032. que él no había hecho nada.
Copy !req
1033. Estaba furioso
con mi madre y estaba...
Copy !req
1034. perdiendo el control.
Copy !req
1035. Recuerdo con claridad...
Copy !req
1036. haberme sentado
en un rincón con mi padre.
Copy !req
1037. Mi madre y hermanos están allí.
Copy !req
1038. Estoy hablando
con él en privado...
Copy !req
1039. y él me preguntó
qué debía hacer.
Copy !req
1040. Yo podría haberle dicho
a mi padre:
Copy !req
1041. "Quiero que salgas de aquí,
vayas al juicio...
Copy !req
1042. "y no te declares culpable".
Copy !req
1043. En cambio, recuerdo
muy claramente que le dije...
Copy !req
1044. que quería que él
tomara la decisión.
Copy !req
1045. Recuerdo sentirme
realmente como un niño.
Copy !req
1046. Mirar a mi padre y decirle:
Copy !req
1047. "Papá, yo, ya sabes...
quiero que seas mi papi".
Copy !req
1048. Hubiera sido un orgullo
si hubiese dicho:
Copy !req
1049. "Elaine, no me declaro culpable.
Vayamos a juicio".
Copy !req
1050. Pero eso no fue lo que sucedió.
Copy !req
1051. El ex maestro
Arnold Friedman...
Copy !req
1052. no hizo declaraciones
al salir del juzgado.
Copy !req
1053. Pero dentro se declaró culpable
en más de 40 cargos...
Copy !req
1054. de sodomía, abuso sexual...
Copy !req
1055. y de poner en peligro
el bienestar de un menor.
Copy !req
1056. Intento de abuso sexual
en primer grado,
Copy !req
1057. delito grave, dos cargos.
Copy !req
1058. Poner en peligro
el bienestar de un menor,
Copy !req
1059. delito menor, un cargo.
Copy !req
1060. - ¿Acepta estos cargos?
- Sí.
Copy !req
1061. Mi madre lo manipuló.
Copy !req
1062. Estaba loca
y controlaba a mi padre.
Copy !req
1063. Hay relaciones así
en las que la mujer controla.
Copy !req
1064. Es estar encoñado.
Copy !req
1065. Mis padres no son los únicos
con ese tipo de relación.
Copy !req
1066. Mis padres la tenían.
Copy !req
1067. Mi madre y los abogados le
dijeron que aceptara el cargo.
Copy !req
1068. No lo podía creer.
Copy !req
1069. ¿Este es mi hermano?
Copy !req
1070. ¿Mi hermano?
Copy !req
1071. No es mi hermano.
El no es un monstruo.
Copy !req
1072. Es un buen hermano, marido,
hijo, ciudadano y maestro.
Copy !req
1073. Esto no puede estar pasando.
Esto es un error.
Copy !req
1074. Algo tan horrible
como el abuso de menores.
Copy !req
1075. Tienes que vivir contigo mismo.
Copy !req
1076. Si no lo has hecho,
no te declaras culpable.
Copy !req
1077. Nunca lo entendí.
Copy !req
1078. Es la noche antes de que Arnold
empiece a cumplir su condena.
Copy !req
1079. - Aquí está Elaine.
- Hola.
Copy !req
1080. Están Teddy, Arnie.
Copy !req
1081. Número 4753206.
Copy !req
1082. No. Por favor, no me filmes.
Copy !req
1083. David, te he dicho que
no quiero salir en el video.
Copy !req
1084. - ¿Por qué eres tan...?
- Cuando dejemos de hablarle...
Copy !req
1085. no quiere dejar
ninguna constancia.
Copy !req
1086. ¡Estos niños!
¿Por qué tienen que perseguirme?
Copy !req
1087. David, si tu madre
no quiere, no la filmes.
Copy !req
1088. - OK.
- Por favor.
Copy !req
1089. Cuando terminó todo,
Copy !req
1090. dijeron que era culpa mía...
Copy !req
1091. porque quise que
se declararan culpables.
Copy !req
1092. Pero eso ya estaba decidido.
Copy !req
1093. Arnold quiso hacerlo,
él aceptó la acusación.
Copy !req
1094. Pero a ellos les dolió mucho.
Copy !req
1095. Sigo aquí.
Copy !req
1096. Puede que no por mucho,
pero aquí estoy.
Copy !req
1097. Eso es inquietante.
Copy !req
1098. La sentencia: De 10 a 30 años.
Copy !req
1099. El crimen: Sodomizar a menores.
Copy !req
1100. El acusado se declara
culpable...
Copy !req
1101. de haber abusado
de más de 12 menores.
Copy !req
1102. Pero esto no cierra el caso.
Copy !req
1103. Aún quedan muchos cargos
de sodomía y de abuso sexual...
Copy !req
1104. contra su hijo, Jesse Friedman.
Copy !req
1105. ¿Sabes? Sin papi en el caso,
Copy !req
1106. no veo por qué no acudimos
a los medios de comunicación.
Copy !req
1107. Podemos formar causa
a través de ellos.
Copy !req
1108. ¿Quién iba a creer que yo
sodomizara a unos niños?
Copy !req
1109. Estoy de acuerdo contigo.
Copy !req
1110. Lo que quiero...
Copy !req
1111. Creo que podríamos ir a juicio
y probarlo allí.
Copy !req
1112. No hicimos un trato con Arnold
para salvar a su hijo.
Copy !req
1113. Su hijo tiene múltiples cargos,
Copy !req
1114. pueden echarle
muchos años de cárcel.
Copy !req
1115. Ahora se enfrenta
a una situación...
Copy !req
1116. en la que todos saben que su
padre admitió su culpabilidad.
Copy !req
1117. Y es razonable esperar
que mucha gente piense...
Copy !req
1118. que donde hay humo hay fuego.
Copy !req
1119. Si él lo hizo,
quizás el hijo también.
Copy !req
1120. Sabemos que ayudaba
a su padre en clase.
Copy !req
1121. Así que creo que fue algo
difícil de superar para Jesse.
Copy !req
1122. Siempre creí a Jesse.
Copy !req
1123. ¿Cómo pudo durar esto
cuatro años?
Copy !req
1124. Niños sodomizados y abusados
sexualmente una y otra vez,
Copy !req
1125. con brutalidad,
si crees a la policía.
Copy !req
1126. Sus padres iban
a buscarlos a clase...
Copy !req
1127. ¿y ninguno Iloraba?
Copy !req
1128. ¿Ninguno le dice a sus padres
lo que sucede?
Copy !req
1129. ¿Ningún niño dice nada?
Copy !req
1130. Me parecía todo tan extraño,
que la historia de Jesse...
Copy !req
1131. de que nada pasó
me resultaba más creíble...
Copy !req
1132. que la versión policial
de esos actos horribles.
Copy !req
1133. Jesse y yo fuimos, volamos...
Copy !req
1134. en agosto de 1988
a Madison, Wisconsin,
Copy !req
1135. donde alquilamos un coche
y manejamos 150 km...
Copy !req
1136. hasta una ciudad
cuyo nombre no recuerdo,
Copy !req
1137. donde había una prisión federal.
Copy !req
1138. ¿Quién iba a saber
más del caso que Arnold?
Copy !req
1139. Sabía más que Jesse.
Copy !req
1140. Tuve que esperar 40 minutos
porque Arnie estaba...
Copy !req
1141. jugando al golf o al tenis.
Copy !req
1142. No recuerdo a qué.
Yo estaba furioso.
Copy !req
1143. Era un cuarto de visitas.
Copy !req
1144. Jesse se quedó fuera,
en la sala de espera.
Copy !req
1145. Y allí había un hombre
con un niño,
Copy !req
1146. que era su hijo
o su hijastro, no lo sé.
Copy !req
1147. Tenía unos 4 o 5 años.
Copy !req
1148. Estaban en la mesa de al lado.
Copy !req
1149. Estaba entrevistando a Arnie,
Copy !req
1150. y de pronto, se inclina
y me dice si le puedo pedir...
Copy !req
1151. al guardia o quien
estuviera al cargo...
Copy !req
1152. que nos sentara en otra mesa.
Copy !req
1153. Le pregunté por qué y me dijo:
Copy !req
1154. "Ese niño brincando sobre
las piernas de su padre...
Copy !req
1155. "me está excitando mucho".
Copy !req
1156. Me llevó unos 15 minutos
recuperar la compostura.
Copy !req
1157. Lo recuerdo perfectamente.
Quedé en estado de shock.
Copy !req
1158. Porque, aunque llevaba
dos meses con el caso...
Copy !req
1159. y había estudiado
sobre la pedofilia...
Copy !req
1160. y sabía lo que esos hombres
les hacían a los niños,
Copy !req
1161. nunca había oído
a nadie decirlo así.
Copy !req
1162. Estaba absolutamente asqueado.
Copy !req
1163. Cambiamos de mesa
y hablé con Arnie.
Copy !req
1164. Hablamos un largo rato.
Copy !req
1165. Y me dijo que...
Copy !req
1166. la razón por la que se declaró
culpable y fue a la cárcel...
Copy !req
1167. era porque quería
salvar a su hijo Jesse.
Copy !req
1168. Me dijo que era pedófilo.
Copy !req
1169. Me dijo que había tenido...
Copy !req
1170. encuentros con niños,
pero no en Great Neck.
Copy !req
1171. Me habló de una casa
en Wading River, en la playa.
Copy !req
1172. Que la familia disfrutaba allí
sus vacaciones.
Copy !req
1173. Y...
Copy !req
1174. me contó que hubo niños con
los que se tomó libertades,
Copy !req
1175. y no voy a profundizar,
mientras estaba en aquel lugar.
Copy !req
1176. "Con poco más de 40 años,
durante un verano,
Copy !req
1177. "me pasé de la raya...
Copy !req
1178. "y tuve contactos sexualmente
excitantes con dos niños,
Copy !req
1179. "casi sodomía.
Copy !req
1180. "Uno de ellos era hijo
de unos amigos...
Copy !req
1181. "y temí que hablara
y que perdería aquella amistad.
Copy !req
1182. "Quizá le contó a sus padres,
pero nunca dijeron nada.
Copy !req
1183. "Así que pensé que
no se lo había dicho".
Copy !req
1184. ¿Qué frase es esa?
Copy !req
1185. ¿Acaso sabes qué significa?
Copy !req
1186. ¿Qué carajo sé yo
lo que significa?
Copy !req
1187. "Sexualmente excitante".
¿De qué carajo habla?
Copy !req
1188. Quizá le pasó el brazo
por el hombro.
Copy !req
1189. Quizá lo llevó a navegar
y eso le pareció excitante.
Copy !req
1190. Quizá se apoyaba en un árbol.
Eso es excitante,
Copy !req
1191. si te excitas sexualmente
al apoyarte en un árbol.
Copy !req
1192. No sé qué significa esa frase.
Copy !req
1193. Cuando arrestaron
a Arnold, dijo:
Copy !req
1194. "Me arrestan por esta revista.
Copy !req
1195. "Mandé una revista por correo...
Copy !req
1196. "y por eso me arrestan,
eso no es nada.
Copy !req
1197. "No es nada, no cuenta,
no importa, no es nada".
Copy !req
1198. Cuando vives
como marido y mujer,
Copy !req
1199. compartes ciertas intimidades.
Copy !req
1200. Le dije: "Dime la verdad.
¿Qué pasó?"
Copy !req
1201. Y él dijo:
"Nada, esa es la verdad".
Copy !req
1202. Así que resultó que realmente
él había abusado de un joven.
Copy !req
1203. Estábamos en la consulta
del terapeuta.
Copy !req
1204. Y dijo: "Sólo he abusado
de dos niños".
Copy !req
1205. Yo pregunté:
"¿Dos? ¿Dos?" Le dije:
Copy !req
1206. "Creí que solo había sido uno".
Copy !req
1207. "Bueno...
Copy !req
1208. "ya sabes".
Copy !req
1209. Y siguió: "No tuvo
importancia, no es nada".
Copy !req
1210. Y yo me volví loca.
Y me sentí traicionada.
Copy !req
1211. Sí, mi padre tenía las revistas.
Copy !req
1212. Sí, mi padre admitió que era
pedófilo y tenía esas fantasías.
Copy !req
1213. Sí, mi padre admitió
que no era un santo.
Copy !req
1214. Que tuvo deslices.
Copy !req
1215. Pero a mí también me arrestaron.
Copy !req
1216. Y no soy un abusador de menores.
Copy !req
1217. No creo que esté bien...
Copy !req
1218. que yo deba pagar
los pecados de mi padre.
Copy !req
1219. Esta es la carga que llevo.
Copy !req
1220. Todos los días. Es ridículo.
Copy !req
1221. Sólo pienso en el juicio
y en mi carrera.
Copy !req
1222. Son totalmente
como agua y aceite.
Copy !req
1223. Lo del juicio
hay que investigarlo.
Copy !req
1224. Mi hermano ha ido
a la biblioteca de Derecho...
Copy !req
1225. para decidir su plan.
Copy !req
1226. Yo tengo que ir
y hacer reír a la gente.
Copy !req
1227. Es increíblemente difícil
concentrarse en el caso...
Copy !req
1228. y luego ir...
Copy !req
1229. a divertir a la gente.
Copy !req
1230. ¡Hola! ¡Hola a todos!
Copy !req
1231. Antes del juicio, investigamos
cuidadosamente el caso.
Copy !req
1232. Nos metimos en el caso,
lo examinamos, investigamos.
Copy !req
1233. Intentamos armar una defensa.
Copy !req
1234. En casa, puse las acusaciones
en una base de datos.
Copy !req
1235. Así que podían agruparse
por reclamante,
Copy !req
1236. por época, por naturaleza
de la acusación.
Copy !req
1237. Por ejemplo, había
un reclamante de 10 años.
Copy !req
1238. Dice que fue a clase
en la primavera del 86.
Copy !req
1239. Y durante 10 semanas,
Copy !req
1240. en las que estuvo en casa
hora y media a la semana,
Copy !req
1241. dice que hubo 31 casos
de contacto sexual.
Copy !req
1242. Eso significa tres veces
a la semana, todas las semanas,
Copy !req
1243. durante 10 semanas seguidas.
Copy !req
1244. Y luego acaba el curso.
Copy !req
1245. En otoño vuelve a matricularse
en el curso avanzado...
Copy !req
1246. y dice que fue sometido
a 41 instancias más...
Copy !req
1247. de sodomía anal y oral
durante 10 semanas más.
Copy !req
1248. Nadie dijo nada...
Copy !req
1249. semana tras semana,
mes tras mes, año tras año...
Copy !req
1250. hasta que llegó la policía
y empezó a interrogar.
Copy !req
1251. Sonó el timbre.
Eran dos detectives...
Copy !req
1252. que querían hablar
con nuestro hijo...
Copy !req
1253. respecto al asunto Friedman.
Copy !req
1254. Entraron y dijeron:
"Sabemos que le sucedió algo".
Copy !req
1255. No dijeron: "Creemos".
"Sabemos".
Copy !req
1256. Querían hablar con él.
Copy !req
1257. Fue una experiencia espantosa...
Copy !req
1258. porque recuerdo que hablaron
de eso con mis padres.
Copy !req
1259. Yo les oía.
Copy !req
1260. Recuerdo que podía
escuchar lo que decían.
Copy !req
1261. Y eso me hacía latir el corazón
a 100 por hora.
Copy !req
1262. Porque decían
que habían pasado...
Copy !req
1263. cosas horribles
con muchos niños.
Copy !req
1264. Yo entre ellos.
Copy !req
1265. Y a decir verdad,
yo no les creí,
Copy !req
1266. me sentí muy confuso
y furioso con todo eso.
Copy !req
1267. Pensaba que, ¿por qué esta gente
le decía a mis padres...
Copy !req
1268. que habían pasado muchas cosas
cuando yo no recordaba nada?
Copy !req
1269. Los niños siempre
quieren agradar.
Copy !req
1270. Quieren decirte
lo que quieres oír.
Copy !req
1271. Los adultos lo hacen también.
Copy !req
1272. Así que hay que ser
muy cuidadoso...
Copy !req
1273. al entrevistar a un niño.
Copy !req
1274. Si él empieza a contestar
a tus preguntas,
Copy !req
1275. estas deben ser del tipo:
Copy !req
1276. "¿Entonces qué pasó?"
O "¿Y después?"
Copy !req
1277. "¿Entonces qué recuerdas?"
Copy !req
1278. En vez de:
"El te hizo esto, ¿no?"
Copy !req
1279. "Ella te hizo lo otro, ¿no?"
Copy !req
1280. Esa es una forma muy peligrosa
de hacer una entrevista.
Copy !req
1281. Si hablas con muchos niños,
no les das mucha opción.
Copy !req
1282. Con ellos tienes
que ser directo.
Copy !req
1283. Tienes que decirles
Copy !req
1284. "Sabemos que fuiste
a clase del Sr. Friedman.
Copy !req
1285. "Sabemos cuántas veces fuiste".
Copy !req
1286. Hacemos todo el interrogatorio.
Copy !req
1287. "Sabemos que es muy posible
que él te tocara...
Copy !req
1288. "o que Jesse te tocara
o que alguien de esa familia...
Copy !req
1289. "te tocara de forma inadecuada".
Copy !req
1290. Pude oírles hablando con él...
Copy !req
1291. y llegó el punto en que
no le preguntaban qué pasó,
Copy !req
1292. más bien ellos le decían
lo que había sucedido.
Copy !req
1293. Y cuando a ellos no les gustaba
lo que él contestaba,
Copy !req
1294. le seguían repitiendo que sabían
lo que había pasado.
Copy !req
1295. Y que él debía contarlo.
Copy !req
1296. Creo que recuerdo
haber dicho que vi...
Copy !req
1297. a Jesse detrás de un chico
pegándole o algo así.
Copy !req
1298. Y ese fue mi testimonio
ante el jurado.
Copy !req
1299. Recuerdo haber dicho eso porque
pensaba que diciéndolo...
Copy !req
1300. acabarían con las preguntas.
Copy !req
1301. Y quizá eso pueda significar
que me hacían muchas preguntas,
Copy !req
1302. intentando conseguir algo y yo
simplemente quería darles algo.
Copy !req
1303. No quiero, bueno,
cometer perjurio o algo así,
Copy !req
1304. pero no vi que sucediera
nada de todo eso.
Copy !req
1305. Recuerdo a los detectives
presionándome para hablar.
Copy !req
1306. En algún momento me derrumbé.
Empecé a llorar.
Copy !req
1307. Cuando empecé
a contarles cosas,
Copy !req
1308. me decía a mí mismo
que no eran verdad.
Copy !req
1309. Me decía: "Diles eso
para quitártelos de encima".
Copy !req
1310. El testimonio de este estudiante
causó 16 cargos de sodomía.
Copy !req
1311. Vi un documento
sobre un grupo de niños...
Copy !req
1312. del caso Friedman
que hacían terapia.
Copy !req
1313. Decía que muchos de ellos...
Copy !req
1314. no recordaban nada
sobre los abusos.
Copy !req
1315. Y hubo algo
de discusión sobre...
Copy !req
1316. si la hipnosis daría
buen resultado.
Copy !req
1317. Exactamente lo que
no debes hacer.
Copy !req
1318. Es una terapia que muy bien
podía confundirlos...
Copy !req
1319. e implantarles recuerdos falsos.
Copy !req
1320. De inmediato fui a terapia.
Copy !req
1321. La hipnosis me hizo recordar
cosas olvidadas.
Copy !req
1322. Así es cómo surgió todo
y empecé a hablar.
Copy !req
1323. Directamente,
estando hipnotizado.
Copy !req
1324. Recordé cosas
que había enterrado.
Copy !req
1325. Y pude hablar sobre ellas.
Copy !req
1326. ¿Qué cosas recordaste?
Copy !req
1327. La primera vez que realmente
recordé que había sido abusado.
Copy !req
1328. Vaya, abusaron de mí.
Ahora puedo hablar de eso.
Copy !req
1329. Esa fue la primera vez.
Copy !req
1330. ¿Recordaste aquello
por la hipnosis?
Copy !req
1331. Sí.
Copy !req
1332. - Cuéntamelo, si lo recuerdas.
- No recuerdo mucho.
Copy !req
1333. Fue hace mucho tiempo.
Copy !req
1334. Recuerdo que me hipnotizaron...
Copy !req
1335. y que salí con
todo eso en mi cabeza.
Copy !req
1336. El testimonio de este estudiante
causó 35 cargos de sodomía.
Copy !req
1337. Jesse, de 19 años,
fue acusado...
Copy !req
1338. con más de 198
cargos adicionales...
Copy !req
1339. de abuso sexual a menores.
Copy !req
1340. Eso hacía un total de 245 cargos
de abusos sexuales.
Copy !req
1341. Los cargos a Jesse
fueron excesivos.
Copy !req
1342. Y con eso aterrorizas
al acusado.
Copy !req
1343. Le estás diciendo:
Copy !req
1344. "Si te declaras culpable,
te ofrecemos un buen trato.
Copy !req
1345. "Algo así como solo dos cargos.
Copy !req
1346. "Pero si insistes
en ir a juicio,
Copy !req
1347. "te pondremos 1.003 cargos.
Copy !req
1348. "Y si te declaran culpable,
te pudrirás en la cárcel".
Copy !req
1349. Me dijeron que si iba a juicio,
Copy !req
1350. el juez le daría
tres sentencias consecutivas.
Copy !req
1351. En vez de simultáneas,
serían consecutivas.
Copy !req
1352. Y yo me dije: "Dios mío".
Copy !req
1353. Me lo decía una y otra vez:
Copy !req
1354. "Sólo puedes declararte
culpable y negociar.
Copy !req
1355. "No importa si eres
culpable o inocente.
Copy !req
1356. "No puedes ir a juicio...
Copy !req
1357. "porque te mandarán
a la cárcel para siempre".
Copy !req
1358. Y yo: "Mamá, no lo hice".
Copy !req
1359. "No importa,
declárate culpable".
Copy !req
1360. Debes entender que este es
un chico de 19 años...
Copy !req
1361. que ahora se enfrenta con uno de
los peores cargos que hay.
Copy !req
1362. Y todo el mundo...
Copy !req
1363. poco a poco, pero firmemente,
se volvía en contra de él.
Copy !req
1364. No me importan mis padres,
ojalá solo fueran mis hermanos.
Copy !req
1365. Mierda. No me importa mi madre,
eso es seguro.
Copy !req
1366. Si mis hermanos estuvieran bien,
mamá se puede ir al Infierno.
Copy !req
1367. Pero mi padre no sobrevivirá
si encarcelan a mi hermano.
Copy !req
1368. Así que...
Copy !req
1369. Así que...
Copy !req
1370. cuando declaren
culpable a Jesse,
Copy !req
1371. mi padre se suicidará.
Copy !req
1372. Jesse va a ir a la cárcel
de por vida.
Copy !req
1373. Seth se irá a vivir al Oeste.
Copy !req
1374. Joder, joder.
Copy !req
1375. Jesse me Ilamó diciendo
que quería verme.
Copy !req
1376. Me dijo que quería
declararse culpable.
Copy !req
1377. En 1988, no había forma...
Copy !req
1378. de que un jurado de Nassau...
Copy !req
1379. que había leído los titulares
en la prensa todo el año...
Copy !req
1380. Esa gente no iba a escuchar nada
de lo que dijera la defensa.
Copy !req
1381. Y me aterraba ir
a prisión por 100 años.
Copy !req
1382. Jesse siempre mantuvo
su inocencia.
Copy !req
1383. Yo no hago tratos por gente
que es inocente.
Copy !req
1384. Mi primera reacción fue:
"No lo haré.
Copy !req
1385. "Si no eres culpable,
no te declares culpable".
Copy !req
1386. Y en aquel momento me dijo:
Copy !req
1387. "Tengo algo que decirte".
Copy !req
1388. Y, literalmente con lágrimas
en los ojos, me dijo...
Copy !req
1389. que su padre lo había violado
siendo niño.
Copy !req
1390. Y aunque nunca había disfrutado
de la parte sexual,
Copy !req
1391. disfrutaba por la atención
que le daba y por estar con él.
Copy !req
1392. Y que...
Copy !req
1393. no todo lo que había dicho de
que nada sucedió era la verdad.
Copy !req
1394. Peter Panaro estaba
personalmente convencido...
Copy !req
1395. de que mi padre
me había violado.
Copy !req
1396. Y nada de lo que yo dijera
podía disuadirlo.
Copy !req
1397. Jesse pensaba que si
la juez Boklan se enteraba...
Copy !req
1398. de que él también había sido
víctima de su padre,
Copy !req
1399. podía considerar
las negociaciones...
Copy !req
1400. sobre la demanda
de forma más favorable.
Copy !req
1401. A él se le ocurrió
esa estrategia.
Copy !req
1402. Era la historia inventada
de Peter Panaro...
Copy !req
1403. la que me inculcó. Me dijo: "Si
cuentas esto, te beneficiará".
Copy !req
1404. Le dije a Jesse que no lo haría:
Copy !req
1405. "Si te declaras culpable
en el juicio,
Copy !req
1406. "tendrás que admitir ese tipo
de sodomía anal 14 veces.
Copy !req
1407. "Y no te dejaré hacerlo,
a menos que tú lo admitas".
Copy !req
1408. Me miró a los ojos,
Copy !req
1409. le gustaba decir mi nombre
antes de hablar,
Copy !req
1410. y dijo: "Peter,
puedo admitirlo".
Copy !req
1411. La única preocupación
de Peter Panaro...
Copy !req
1412. era que, éticamente,
como abogado,
Copy !req
1413. no podía dejar que su cliente...
Copy !req
1414. dijera que había
sucedido algo...
Copy !req
1415. sabiendo que el cliente
le había dicho que era mentira.
Copy !req
1416. El detective privado
no traía nada útil.
Copy !req
1417. No habría testigos
de la defensa.
Copy !req
1418. No podíamos pagar a expertos.
Copy !req
1419. Mamá insistía en no ir a juicio.
Copy !req
1420. Panaro no me creía
por más que le dijera...
Copy !req
1421. que no había pasado nada.
Copy !req
1422. Yo me quedé sin opciones.
Copy !req
1423. Jesse había sido
un bebé muy bueno.
Copy !req
1424. Recuerdo cuando
lo traje del hospital...
Copy !req
1425. y Arnie miró a aquel bebé...
Copy !req
1426. y dijo: "Ese niño es
maravilloso. Es estupendo".
Copy !req
1427. Y estaba muy emocionado.
Copy !req
1428. Y David, que era el mayor,
solía ocuparse de Jesse.
Copy !req
1429. Dejábamos que David
lo cuidara...
Copy !req
1430. y era muy protector
con su hermano pequeño.
Copy !req
1431. Es increíble.
Copy !req
1432. Dentro de seis meses...
Ya no tengo padre ni madre.
Copy !req
1433. En seis meses no tendré
a mi hermano.
Copy !req
1434. Si algún día vuelvo a ver esto,
Copy !req
1435. no sé cuándo será
ni dónde estaré.
Copy !req
1436. No sé qué va a pasar con
mi familia. Estoy muy asustado.
Copy !req
1437. Es la noche antes de que Jesse
se declare culpable.
Copy !req
1438. Ayudamos a Jesse con su maleta.
Copy !req
1439. Su última noche de libertad.
Copy !req
1440. Me gustaría que ayudaras.
Copy !req
1441. No quiero pasar las próximas 8
horas discutiendo con mis hijos.
Copy !req
1442. Entonces calla.
Copy !req
1443. Quiero que mañana
se vayan de esta casa.
Copy !req
1444. Mamá, estamos aquí por Jesse.
Copy !req
1445. Me importa una mierda.
Mañana se van de esta casa.
Copy !req
1446. Puede que sí,
pero estamos aquí por él.
Copy !req
1447. ¿De qué están hablando aquí?
Copy !req
1448. ¿No puedes olvidar tu rabia?
Copy !req
1449. No puedo olvidar
mi rabia hacia ti.
Copy !req
1450. Sólo has mostrado odio,
hostilidad y furia...
Copy !req
1451. desde que empezó todo esto.
Copy !req
1452. OK, Jess, ya estamos.
Copy !req
1453. Me siento como una mierda.
Copy !req
1454. ¿Qué día es hoy?
Copy !req
1455. Es el día antes
que fuera a la cárcel.
Copy !req
1456. ¿Qué "fueras"?
Copy !req
1457. - Que voy.
- Porque esto lo veremos.
Copy !req
1458. Sí, porque lo veremos
cuando salga.
Copy !req
1459. Después de cuatro años y medio,
porque el caso se reabrió.
Copy !req
1460. A estas alturas es como si
mi vida ya hubiera terminado.
Copy !req
1461. Termina aquí para ser
reanudada posteriormente.
Copy !req
1462. Este no es bueno,
este lo rompemos.
Copy !req
1463. La noche antes del juicio,
no dormimos.
Copy !req
1464. Quizá grabé el video para no
tener que recordarlo yo mismo.
Copy !req
1465. Es una posibilidad.
Copy !req
1466. Porque no recuerdo nada
fuera del video.
Copy !req
1467. Como cuando te sacan
fotos de niño.
Copy !req
1468. ¿Recuerdas el momento
o solo la foto en la pared?
Copy !req
1469. Incluso si...
Copy !req
1470. mañana me enfrento a la peor
de las posibilidades...
Copy !req
1471. y cada día después de mañana,
Copy !req
1472. esta noche debo pensar
que no será tan malo.
Copy !req
1473. Dios sabe que no quiero
parecerme a mi padre.
Copy !req
1474. Dios sabe que quiero alejarme lo
más posible de Arnold Friedman.
Copy !req
1475. Y mañana no arrojaré sillas.
Copy !req
1476. Eso es seguro.
Copy !req
1477. Si este juicio
se pospusiera tres años,
Copy !req
1478. en tres años yo ganaría.
Copy !req
1479. Pero aquí, hoy, a estas alturas,
con el juicio en dos semanas,
Copy !req
1480. voy a perderlo.
Copy !req
1481. Tenemos esa sensación
y así sería.
Copy !req
1482. A la mañana siguiente
Copy !req
1483. ¿En qué piensas, Jess?
Copy !req
1484. No pienso.
Copy !req
1485. ¿Qué, te estás evadiendo?
Copy !req
1486. Bueno, debo comer algo.
Copy !req
1487. Me alegra decir...
Copy !req
1488. que he logrado dejar el coche
casi sin gasolina.
Copy !req
1489. Mala suerte. Nos quedaremos
atrapados... en la casa.
Copy !req
1490. Sin gasolina, en la casa.
Copy !req
1491. Camino al juzgado
Copy !req
1492. - ¿Abusas de menores?
- No.
Copy !req
1493. - ¿Nunca?
- Nunca he tocado a un niño.
Copy !req
1494. - ¿Hiciste lo que dicen?
- Nunca he tocado un niño.
Copy !req
1495. Nunca vi a mi padre
tocar un niño.
Copy !req
1496. Sí, claro, pero debes
haberlo hecho.
Copy !req
1497. Seguramente algo habrá sucedido.
Algo sucedió.
Copy !req
1498. Lo dice la policía.
Copy !req
1499. - Nunca has tocado un niño, ¿no?
- Si pasó algo yo no estaba allí.
Copy !req
1500. Y fue un incidente mínimo porque
el niño nunca lo mencionó.
Copy !req
1501. - ¿La policía puede mentir?
- Calla, Seth.
Copy !req
1502. Los niños, los 14 niños...
Copy !req
1503. de este caso
son las víctimas claras.
Copy !req
1504. Nadie lo discute.
Copy !req
1505. Pero el verdadero culpable
es Arnold Friedman.
Copy !req
1506. El hombre es un monstruo.
Copy !req
1507. Abusó de él y lo violó.
Copy !req
1508. No podemos ignorar esto ni vivir
en una sociedad tan fría...
Copy !req
1509. que no sepa comprender
a este joven.
Copy !req
1510. Mi padre me educó confundiéndome
sobre lo que estaba bien o mal.
Copy !req
1511. Ahora me doy cuenta
de lo mal que estaba todo.
Copy !req
1512. Ojalá hubiese podido
detenerlo antes.
Copy !req
1513. Ojalá hubiese podido hacer algo.
Copy !req
1514. Estoy muy, muy apenado
por lo sucedido.
Copy !req
1515. La juez lo miró y dijo
que lo condenaran...
Copy !req
1516. DE 6 A 18 AÑOS
Copy !req
1517. a cumplir el período máximo
permitido por la ley.
Copy !req
1518. Una declaración que pienso
que fue dura e innecesaria...
Copy !req
1519. para alguien de 19 años
bajo esas circunstancias.
Copy !req
1520. Jesse fue una víctima. No hay
duda. Jesse fue una víctima.
Copy !req
1521. Pero, ni cuando fue detenido...
Copy !req
1522. Jesse nunca demostró ninguna
compasión hacia los niños.
Copy !req
1523. De hecho, el día
en que se declaró culpable,
Copy !req
1524. Jesse cantaba y bailaba
en los escalones del juzgado...
Copy !req
1525. mientras lo grababan en video
sus dos hermanos.
Copy !req
1526. ¡Me duele el cerebro!
Copy !req
1527. ¡Tendrán que sacarlo!
Copy !req
1528. ¡Mi cerebro...
pero lo estoy usando!
Copy !req
1529. ¡Pero lo estoy usando!
Copy !req
1530. ¡Enfermera!
Copy !req
1531. ¡Enfermera!
Copy !req
1532. Hacían fotos.
Copy !req
1533. Alguien me lo hizo notar.
Miramos por la ventana.
Copy !req
1534. Y pensé: "Esto es muy raro".
Copy !req
1535. Está a punto de ir
a la cárcel por 6 a 18 años...
Copy !req
1536. y está en la escalera
del juzgado haciendo teatro.
Copy !req
1537. Eso es muy cómico...
Copy !req
1538. Creo que tratábamos
de distraernos.
Copy !req
1539. No de distraer a Jesse.
Jesse estaba...
Copy !req
1540. Creo que era el que estaba
más cómodo de todos.
Copy !req
1541. Vaya, sabes,
Copy !req
1542. no sé cómo se ha sentido...
Copy !req
1543. más cómodo que nadie,
pero lo estaba.
Copy !req
1544. Bueno, ahora llevamos esperando
más de 2 horas...
Copy !req
1545. porque los padres han asaltado
el despacho de Denis Dillon...
Copy !req
1546. esta mañana cuando se enteraron
que me iba a declarar culpable.
Copy !req
1547. Ellos no lo sabían.
Copy !req
1548. No sabían de las negociaciones.
Copy !req
1549. No querían que tuviera
menos de 10 a 30.
Copy !req
1550. A estas alturas
hay mucha gente...
Copy !req
1551. que está haciendo
declaraciones furiosas.
Copy !req
1552. No sé de qué hablan.
Copy !req
1553. La reunión debe haber sido
como las de mi familia.
Copy !req
1554. No hubo muchas de todas formas.
Copy !req
1555. La reunión debe haber terminado.
Copy !req
1556. Padres de alumnos de computación
Copy !req
1557. Pregúntales, Jess.
Copy !req
1558. Sostenla tú, no yo.
Copy !req
1559. ¿Debo hacerlo, Jess?
Copy !req
1560. ¡Cuidado!
Copy !req
1561. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1562. ¡Has violado a mi hijo!
Copy !req
1563. ¡Socorro!
Copy !req
1564. ¡Dios mío!
Copy !req
1565. ¡Sálvame de ellos!
¡Son animales!
Copy !req
1566. ¡Dios mío! ¡No puedo creerlo!
Copy !req
1567. DANNEMORA, NUEVA YORK
Copy !req
1568. Después que encerraron a Jesse,
mis amigos dijeron:
Copy !req
1569. "¿No te sientes muy mal viviendo
sola en una casa tan grande?"
Copy !req
1570. Y yo dije:
"No, me siento en paz".
Copy !req
1571. Ahí es cuando empecé de verdad
a ser una persona y a vivir.
Copy !req
1572. Elaine lo divorció
cuando él estaba preso.
Copy !req
1573. El comenzó a una nueva vida.
Uno no diría que era buena,
Copy !req
1574. pero dentro de
las circunstancias...
Copy !req
1575. Por supuesto, el tormento
continuó y empeoró...
Copy !req
1576. por lo de Jesse.
Copy !req
1577. Mi hermano
nunca superó la culpa.
Copy !req
1578. Había hablado de suicidarse
porque tenía un seguro de vida.
Copy !req
1579. Creo que era de $250.000.
Copy !req
1580. Jesse era el beneficiario.
Copy !req
1581. Decía que era lo único
que podía darle.
Copy !req
1582. Algún dinero
para rehacer su vida...
Copy !req
1583. porque se la había arruinado.
Copy !req
1584. En aquel entonces, la cláusula
en la póliza de seguro...
Copy !req
1585. del pago por suicidio
ya se había hecho efectiva.
Copy !req
1586. Es el informe del forense.
Copy !req
1587. Describe la muerte como
intoxicación por doxepina.
Copy !req
1588. Lo que significa
que Arnold tomó...
Copy !req
1589. una sobredosis
de antidepresivos.
Copy !req
1590. Suspiré y dije:
Copy !req
1591. "Se ha acabado, David.
Terminó su sufrimiento".
Copy !req
1592. Pensé que era una bendición.
Copy !req
1593. Porque la culpa
lo hacía muy infeliz.
Copy !req
1594. Porque...
Copy !req
1595. había terminado de sufrir.
Copy !req
1596. El resto de la familia no,
pero él sí.
Copy !req
1597. Fue una bendición.
Copy !req
1598. Déjame divertirte
Copy !req
1599. Deja que te haga reír
Copy !req
1600. Es increíblemente difícil.
Copy !req
1601. Tengo que leer las cartas...
Copy !req
1602. de que casi matan
a mi hermano en prisión.
Copy !req
1603. Mis amigos me Ilaman, yo Iloro.
Copy !req
1604. No les puedo contar por qué.
Copy !req
1605. Mis colegas no conocen
esta historia.
Copy !req
1606. Sólo la sospecha de algo así...
Copy !req
1607. puede arruinar
la carrera de alguien.
Copy !req
1608. Siempre temo que eso suceda.
Copy !req
1609. Así que deja que te divierta
Copy !req
1610. Ylo pasaremos muy bien
Copy !req
1611. Presiento que nunca sabré
realmente la verdad.
Copy !req
1612. Pero lo único cierto
y honesto que sabemos...
Copy !req
1613. es que Howard quería
a su hermano.
Copy !req
1614. Howard quería a su familia.
Quiere a su familia.
Copy !req
1615. Y le creí cuando dijo que
no había hecho nada horrible.
Copy !req
1616. Le creí.
Copy !req
1617. Arnold necesitaba confesarse.
Copy !req
1618. Y necesitaba ir a la cárcel.
Copy !req
1619. Lo triste es que se llevó
a su hijo con él.
Copy !req
1620. Epílogo
Copy !req
1621. ¿Cómo se dice,
familias disfuncionales?
Copy !req
1622. "Número uno".
Copy !req
1623. Howard y Jack viven
en la costa de Oregón...
Copy !req
1624. con su perra salchicha Mona.
Copy !req
1625. Seth Friedman no quiso ser
entrevistado para esta película.
Copy !req
1626. No debía haber terminado así.
Copy !req
1627. La gente debía enterarse de que
todo esto no tuvo sentido...
Copy !req
1628. y nosotros volveríamos
a la normalidad.
Copy !req
1629. ¡Hola a todos!
Copy !req
1630. David es el payaso de cumpleaños
más popular de Nueva York.
Copy !req
1631. Yo miraba a Arnold
a través de la mesa...
Copy !req
1632. y ahí estábamos los dos.
Copy !req
1633. No había nada
entre nosotros excepto...
Copy !req
1634. estos hijos
a los que gritábamos.
Copy !req
1635. Elaine Friedman se volvió
a casar en 1998.
Copy !req
1636. Viven en las montañas Berkshire.
Copy !req
1637. A la casa la bautizamos
"Laguna Pacífica"...
Copy !req
1638. porque buscábamos un lugar
de curación y paz.
Copy !req
1639. ¿Opina algo sobre
su vida personal?
Copy !req
1640. Sí. Es personal.
Copy !req
1641. Arnold está enterrado
en Long Island.
Copy !req
1642. Jesse recibió los $250.000
del seguro de su padre.
Copy !req
1643. Tras cumplir 13 años de su
condena, Jesse salió de prisión.
Copy !req
1644. David ha ido a recogerlo.
Copy !req
1645. ¡Dios mío!
Copy !req
1646. ¿Cómo estás?
Copy !req
1647. ¡Dios mío!
Copy !req
1648. ¡Santo Dios!
Copy !req
1649. Elaine espera
para ver a Jesse...
Copy !req
1650. por primera vez
desde su liberación.
Copy !req
1651. - ¿Es él?
- Puede ser.
Copy !req
1652. Mierda.
Copy !req
1653. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1654. Servicio de habitaciones.
Copy !req
1655. ¡Dios mío!
Copy !req
1656. ¿Ha pedido un hijo? ¿Me buscaba?
Copy !req
1657. ¡Sorpresa!
Copy !req
1658. Mírame. Mírame.
Copy !req