1. Hoy el niño ha muerto.
Copy !req
2. Y en su lugar...
Copy !req
3. hay un hombre.
Copy !req
4. CAPITÁN FANTÁSTICO
Copy !req
5. Aquí tienes.
Copy !req
6. Entrenamiento en una hora.
Copy !req
7. TABLA DE RIEGO
Copy !req
8. PLANTADO POR NAI - 2013
Copy !req
9. ¿Dónde está el cuchillo para deshuesar?
Copy !req
10. ¿Papá?
Copy !req
11. Zaja volvió a llevarse
el cuchillo para deshuesar.
Copy !req
12. Sí.
Copy !req
13. Dios.
Copy !req
14. Pol Pot.
Copy !req
15. Sí.
Copy !req
16. El cuchillo para deshuesar.
Copy !req
17. ¿Un castor de montaña?
Copy !req
18. Estás muerto.
Copy !req
19. Vespyr, Kielyr, enfréntense.
Copy !req
20. En guardia.
Copy !req
21. Deben acuchillar de verdad para matar.
Copy !req
22. Apunten al hígado o los riñones...
Copy !req
23. de lo contrario,
ella nunca aprenderá.
Copy !req
24. ¿No deberíamos apuntar aquí?
Copy !req
25. Una puñalada en los pulmones causa
un neumotórax.
Copy !req
26. O cerca del esternón,
¿para penetrar en el corazón?
Copy !req
27. Eso sería muerte instantánea.
Copy !req
28. Si eso te hace feliz, Zaj, adelante.
Apunta al corazón.
Copy !req
29. - Bo, ¿quieres mostrarle?
- Por allí.
Copy !req
30. De acuerdo, vamos.
Copy !req
31. Desármala si puedes.
Copy !req
32. Bien.
Copy !req
33. ¿Cómo que bien? Acaba de apuñalarme.
Copy !req
34. Acaba de apuñalarme, maldición.
Copy !req
35. Aprende a defenderte entonces.
Copy !req
36. - Tú mátala a ella.
- Sí, gracias.
Copy !req
37. Intentemos eso.
Copy !req
38. ARMAS, GÉRMENES Y ACERO
Copy !req
39. BRIAN GREENE
TEJIDO - COSMOS
Copy !req
40. Zaj, ¿qué página?
Copy !req
41. Trescientos noventa y ocho.
Copy !req
42. ¿Todavía te gusta?
Copy !req
43. Para llegar a tiempo a la prueba...
Copy !req
44. tendrás que terminarlo
en ocho días, ¿sí?
Copy !req
45. De acuerdo.
Copy !req
46. ¿Vesp? ¿Cómo vas?
Copy !req
47. Acabo de terminar el Capítulo 12...
Copy !req
48. "El mundo en un hilo".
Copy !req
49. ¿Qué?
Copy !req
50. ¿Tienes problemas
con el entrelazamiento cuántico?
Copy !req
51. ¿Longitud de Planck
versus tiempo de Planck?
Copy !req
52. - Estoy bien.
- Qué bueno.
Copy !req
53. Mañana, después de almorzar...
Copy !req
54. darás una breve charla
sobre la Teoría-M.
Copy !req
55. Rebatirás argumentos con Bo y Rell
con respecto a Witten y Dirac.
Copy !req
56. Vamos. Hasta la cima.
Copy !req
57. Si se acabó el entrenamiento de hoy...
Copy !req
58. ¿podemos ir con Steve a algún lugar
para la clase?
Copy !req
59. Puede ser.
Copy !req
60. ¿Por qué mamá debe irse
por tanto tiempo?
Copy !req
61. No hace mucho que se fue.
Copy !req
62. En realidad, hace tres meses...
Copy !req
63. dos semanas, seis días y 11 horas.
Copy !req
64. Mamá está muy enferma.
Copy !req
65. No nos hables como a tus inferiores.
Copy !req
66. Bo tiene razón. Mamá necesita estar
en el hospital ahora.
Copy !req
67. Pero dijiste que solo era
bueno ir al hospital...
Copy !req
68. si estabas sano y querías morir.
Copy !req
69. Dijiste que los estadounidenses
están subeducados...
Copy !req
70. y sobremedicados.
Copy !req
71. Y que la Asociación Médica es
una prostituta avara...
Copy !req
72. que solo se abre de piernas
ante las farmacológicas.
Copy !req
73. Todas esas cosas son ciertas.
Copy !req
74. Pero mamá no tenía suficiente
neurotransmisor serotonina...
Copy !req
75. para transmitir señales eléctricas
en el cerebro.
Copy !req
76. ¿Cuándo regresará exactamente?
Copy !req
77. Eso es lo que voy a averiguar.
Copy !req
78. Pórtense bien, monitos.
Copy !req
79. Hasta luego, papá.
Copy !req
80. - Adiós.
- Adiós, chicos.
Copy !req
81. Lo siento.
Copy !req
82. ¿Vas a entrar?
Copy !req
83. ¿No? De acuerdo. Adiós.
Copy !req
84. Bo, yo me encargo de eso.
Ve a hablarles.
Copy !req
85. Tenemos tiempo.
Copy !req
86. ¿Y preguntarle
qué opina de los trabajadores...
Copy !req
87. y su revolución armada
contra las clases explotadoras...
Copy !req
88. y sus estructuras de estado?
Copy !req
89. Los marxistas pueden ser tan genocidas
como los capitalistas.
Copy !req
90. O ¿si es o no
una materialista dialéctica...
Copy !req
91. y prioriza la lucha de clases?
Copy !req
92. Evita el marxismo.
Copy !req
93. O decirle que eres trotskiano.
Copy !req
94. Trotskista.
Copy !req
95. Solo un estalinista Ilamaría
trotskiano a un trotskista.
Copy !req
96. Y ya no soy trotskista.
Copy !req
97. Soy maoísta.
Copy !req
98. Claro.
Copy !req
99. Lo olvidé, perdón.
Copy !req
100. Hola.
Copy !req
101. Hola, Joe.
Copy !req
102. Vendí todo lo de la última vez.
Copy !req
103. - Genial.
- Veamos qué traes.
Copy !req
104. SCIENTIFIC AMERICAN
LA NEUROCIENCIA DE LOS HÁBITOS
Copy !req
105. SCIENTIFIC AMERICAN
LA FÍSICA EN CRISIS
Copy !req
106. Universidad Yale
Copy !req
107. UNIVERSIDAD HARVARD
Es un placer informarle...
Copy !req
108. UNIVERSIDAD BROWN
Copy !req
109. Estimado Sr. ¡Felicitaciones!
Copy !req
110. Tengo el placer de ofrecerle
una vacante en Stanford
Copy !req
111. Universidad Princeton
Estoy encantado de informarle...
Copy !req
112. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
113. - Ben.
- ¿Cómo está?
Copy !req
114. ¿Harper?
Copy !req
115. ¿Harper?
Copy !req
116. Leslie se suicidó anoche.
Copy !req
117. ¿Cómo?
Copy !req
118. Harper.
Copy !req
119. Harper, dime.
Copy !req
120. Se cortó las muñecas.
Copy !req
121. Eres mi hermano.
Si necesitas algo...
Copy !req
122. Anoche...
Copy !req
123. mamá se suicidó.
Copy !req
124. Finalmente lo hizo.
Copy !req
125. Su madre está muerta.
Copy !req
126. Nada cambiará.
Copy !req
127. Seguiremos viviendo de la misma manera.
Copy !req
128. Somos una familia.
Copy !req
129. No.
Copy !req
130. ¡Mamá!
Copy !req
131. ¡Mamá!
Copy !req
132. ¡Vete al demonio! Maldito...
Copy !req
133. ¡Mamá!
Copy !req
134. ¡Te odio!
Copy !req
135. ¡Maldición!
Copy !req
136. Papá.
Copy !req
137. Última Voluntad y Testamento
Copy !req
138. Maldición.
Copy !req
139. - Cuarenta y tres.
- ¡Vamos!
Copy !req
140. Cuarenta y cuatro.
Copy !req
141. Cuarenta y cinco.
Copy !req
142. Mantengan la postura en tabla.
Copy !req
143. Como tablas.
Copy !req
144. Respiren.
Copy !req
145. Pueden hacerlo.
Copy !req
146. Continúen.
Copy !req
147. Son fuertes, pueden hacerlo.
Copy !req
148. Papá, ¿cuándo es el funeral de mamá?
Copy !req
149. La absoluta insensatez...
Copy !req
150. la inestabilidad e inseguridad
que le sumaste a su vida...
Copy !req
151. Nosotros decidimos vivir aquí. Ambos.
Copy !req
152. Esto es tu culpa.
Copy !req
153. Leslie tenía una enfermedad.
Copy !req
154. Debía estar en un buen lugar.
Copy !req
155. Fuiste generoso al ofrecerte a pagarlo
siempre que fuera cerca de ti.
Copy !req
156. Eso hicimos.
Copy !req
157. Encontré su testamento.
Copy !req
158. Asumo que sabías que Leslie era budista.
Copy !req
159. Eso significa que quería ser cremada,
no sepultada.
Copy !req
160. Para ella era muy importante...
Copy !req
161. Acabo de perder a mi única hija.
Copy !req
162. No estoy en condiciones de discutir
los detalles de su funeral contigo.
Copy !req
163. Donde sea que estés, quédate.
Copy !req
164. Aquí no eres bienvenido.
Copy !req
165. Si apareces,
haré que te arresten.
Copy !req
166. ¿Jack? Rayos.
Copy !req
167. Hola, Ben.
Copy !req
168. Leslie está en el cielo ahora.
Finalmente está en paz.
Copy !req
169. ¿Cuándo es la ceremonia?
Copy !req
170. En cinco días, en Nuevo México,
en nuestra iglesia.
Copy !req
171. ¿Cómo están los niños?
Copy !req
172. ¿Oíste lo que acaba de decir Jack?
Copy !req
173. Han pasado años.
Copy !req
174. Dijo que me haría arrestar
si íbamos allí.
Copy !req
175. ¿Oíste eso?
Copy !req
176. Está muy molesto.
Copy !req
177. Es mejor hacer lo que dice.
Copy !req
178. No tiene ningún sentido.
Copy !req
179. ¿Quiénes son ellos
para tomar estas decisiones?
Copy !req
180. Es este ridículo sentido
de derecho que tienen todos.
Copy !req
181. A eso nos opusimos,
y es lo que mamá enfrentó.
Copy !req
182. - Mamá odiaba ese mundo.
- Vístete para comer, por favor.
Copy !req
183. Es muy injusto, eso es lo que es.
Copy !req
184. Lo único que podemos hacer es
odiar a esa gente.
Copy !req
185. - ¿Podemos modificar la palabra "único"?
- No.
Copy !req
186. Nosotros no odiamos
a la abuela y al abuelo...
Copy !req
187. pero el resto de su tribu son
fascistas capitalistas.
Copy !req
188. Solo repites lo que dice papá.
Copy !req
189. Anoto todo lo que dices. En mi mente.
Copy !req
190. ¿Acaso sabes lo que es un fascista?
Copy !req
191. Un militante nacionalista violento.
Copy !req
192. Apoyado por las grandes corporaciones...
Copy !req
193. y sus dictadores totalitarios
de partido único.
Copy !req
194. - Somos su familia, debemos ir.
- El abuelo dijo que no podemos.
Copy !req
195. ¿Qué sucederá si te arrestan?
Copy !req
196. ¿Nos separarán de ti?
Copy !req
197. Es una posibilidad.
Copy !req
198. Oye.
Copy !req
199. Despierta.
Copy !req
200. Despierta, oso mío,
mi hombre fantástico.
Copy !req
201. Lo que hacemos aquí es tan increíble.
Copy !req
202. Los niños con asombrosos.
Copy !req
203. Pero tú debes cuidarlos por mí, ¿sí?
Copy !req
204. Los amo mucho a todos.
Copy !req
205. Te amo mucho a ti.
Copy !req
206. Queremos ver a mamá.
Copy !req
207. Además, el abuelo no puede oprimirnos.
Copy !req
208. Queremos honrar su vida.
Copy !req
209. Es lo menos que puedes hacer.
Copy !req
210. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
211. Tú sabes.
Copy !req
212. No, no lo sé.
Copy !req
213. Olvídalo. Pero yo sé.
Copy !req
214. - Somos fuertes y estamos listos.
- Dije que no.
Copy !req
215. Es demasiado arriesgado.
Copy !req
216. Nos definen las acciones,
no las palabras.
Copy !req
217. Papá, danos la misión.
Copy !req
218. ¡Rescatemos a mamá!
Copy !req
219. Entrenamiento en diez minutos.
Copy !req
220. ¡Rayos!
Copy !req
221. ¿Rell?
Copy !req
222. ¿Puedes flexionar los dedos?
Copy !req
223. M-P-O-P.
Copy !req
224. Mantén la calma. Piensa.
Observa. Y planifica.
Copy !req
225. Si te golpeas con las rocas de abajo...
Copy !req
226. morirás por contusión traumática.
Copy !req
227. O hemorragia interna
por fractura masiva de huesos.
Copy !req
228. O del ángulo esplénico
del intestino grueso.
Copy !req
229. Sí, gracias, Zaj.
Copy !req
230. No puedo, mi mano.
Copy !req
231. No vendrá la caballería.
Copy !req
232. No vendrá nadie a salvarte
por arte de magia.
Copy !req
233. Casi.
Copy !req
234. Lo lograste. Muy bien.
Copy !req
235. Está bien. Vamos.
Copy !req
236. La clase será en Steve.
Vamos al glaciar.
Copy !req
237. Andando.
Copy !req
238. No podemos ir al funeral de mamá.
Copy !req
239. Debemos hacer lo que nos dicen.
Copy !req
240. Algunas peleas no se ganan.
Copy !req
241. El poderoso controla
la vida del indefenso.
Copy !req
242. Así funciona el mundo.
Copy !req
243. Es injusto.
Copy !req
244. Pero mala suerte.
Copy !req
245. Debemos cerrar la boca y aceptarlo.
Copy !req
246. Al diablo con eso.
Copy !req
247. ¡Que sepan que vamos para allá!
Copy !req
248. ¡Mamá!
Copy !req
249. Atención, campistas,
les habla su capitán.
Copy !req
250. Esto es la personificación
de la aseveración de Calvin Coolídge...
Copy !req
251. de que el negocio
de Estados Unidos son los negocios.
Copy !req
252. Nuestra democracia es
una de las luces más brillantes...
Copy !req
253. de la justicia social de la historia.
Copy !req
254. ¿ES INMIGRACIÓN O INVASIÓN?
Copy !req
255. Sin embargo,
casi todos nuestros conciudadanos...
Copy !req
256. utilizan la compra frenética...
Copy !req
257. como su forma principal
de interacción social.
Copy !req
258. "¡Vamos, compremos!"
Copy !req
259. "¡Estos precios son increíbles!"
Copy !req
260. - ¿Qué es un burdel?
- Un prostíbulo.
Copy !req
261. ¿Qué lees?
Copy !req
262. ¿Lolita? Yo no asigné ese libro.
Copy !req
263. Estoy adelantándome.
Copy !req
264. ¿Y?
Copy !req
265. - Es interesante.
- ¡"Interesante"!
Copy !req
266. ¡Palabra ilegal!
Copy !req
267. Papá, ¡Kielyr dijo "interesante"!
Copy !req
268. "Interesante" no es una palabra.
Copy !req
269. Sabes que debes intentar evitarla.
Copy !req
270. Sé específica.
Copy !req
271. - Es perturbador.
- Sé más específica.
Copy !req
272. ¿Puedo seguir leyendo?
Copy !req
273. Después de que nos des
tu análisis hasta ahora.
Copy !req
274. Hay un hombre mayor
que ama a una chica...
Copy !req
275. - ... y ella solo tiene 12 años.
- Ese es el argumento.
Copy !req
276. Como está escrita
desde su perspectiva...
Copy !req
277. uno lo comprende
y hasta simpatiza con él.
Copy !req
278. Lo cual es increíble...
Copy !req
279. porque es esencialmente un pedófilo.
Copy !req
280. Pero su amor por ella es hermoso.
Copy !req
281. Pero a la vez es un truco,
porque está mal.
Copy !req
282. Él es viejo, básicamente la viola.
Copy !req
283. Así que me hace sentir...
Copy !req
284. Lo odio.
Copy !req
285. Y a la vez, siento pena por él.
Copy !req
286. Bien hecho.
Copy !req
287. ¿Qué significa "violar"?
Copy !req
288. Cuando una persona,
usualmente un hombre...
Copy !req
289. fuerza a otra persona,
usualmente una mujer...
Copy !req
290. a tener relaciones sexuales.
Copy !req
291. - ¿Quién tiene hambre?
- ¡Yo!
Copy !req
292. ¿Qué son "relaciones sexuales"?
Copy !req
293. Cuando un hombre mete el pene
en la vagina de una mujer.
Copy !req
294. Todos atentos a ver si vemos un ciervo.
Copy !req
295. ¿Por qué un hombre metería el pene
dentro de la vagina de una mujer?
Copy !req
296. Porque puede causarle placer a ambos.
Copy !req
297. Y porque la combinación
del esperma del hombre...
Copy !req
298. con el óvulo de una mujer puede crear
un bebé...
Copy !req
299. y perpetuar la raza humana.
Copy !req
300. Pero por allí es por donde ella orina.
Copy !req
301. El pis no sale de la vagina,
sino de la uretra.
Copy !req
302. Que se encuentra
dentro de los labios exteriores.
Copy !req
303. Pero hablando en general,
sí, por allí orina.
Copy !req
304. Todos atentos
por si ven presas de cualquier tipo.
Copy !req
305. De acuerdo.
Copy !req
306. Y ahora ¿qué?
Copy !req
307. ¿Qué les sucede?
Copy !req
308. ¿Están enfermos?
Copy !req
309. - ¿Qué quieres decir?
- Todos son muy gordos.
Copy !req
310. - Sí, así es.
- Gordos como hipopótamos.
Copy !req
311. - No está bien que digas eso.
- Pero ¡mira!
Copy !req
312. Puedes pensarlo, pero nosotros
no nos burlamos de la gente.
Copy !req
313. - ¿Cierto, papá?
- Así es.
Copy !req
314. Nosotros no nos burlamos de la gente.
Copy !req
315. Salvo de los cristianos.
Copy !req
316. ¿Papá?
Copy !req
317. Maldición.
Copy !req
318. Esta es su primera prueba verdadera.
Copy !req
319. Permanezcan en calma,
recuerden su entrenamiento.
Copy !req
320. Buenos días. ¿Cómo está?
Copy !req
321. Buenos días, oficial.
Copy !req
322. ¿Puedo ver su licencia
y su matrícula, por favor?
Copy !req
323. Por supuesto.
Copy !req
324. - Lindo vehículo.
- Gracias.
Copy !req
325. Lo detuve porque su luz trasera
izquierda no enciende.
Copy !req
326. ¿Lo sabía?
Copy !req
327. No, lo siento.
Copy !req
328. Ya regreso.
Copy !req
329. ¿No tienen escuela hoy?
Copy !req
330. Todavía no.
Copy !req
331. El hombre, por su pecado,
se ha separado de Dios.
Copy !req
332. Y solo si aceptamos en persona el don...
Copy !req
333. de la reconciliación
que Jesús logró en la cruz...
Copy !req
334. podrá recuperar su amistad con Dios.
Copy !req
335. Nos educamos en casa.
Padre, ¿me permites?
Copy !req
336. Adelante.
Copy !req
337. Debo irme.
Copy !req
338. De veras, tengo que irme.
Copy !req
339. Lo siento, debo regresar al trabajo.
Suenan muy bien.
Copy !req
340. Cuando tenga tiempo,
repare la luz, ¿sí?
Copy !req
341. De inmediato, señor.
Copy !req
342. - Que tengan un buen día.
- Dios lo bendiga.
Copy !req
343. Dios lo bendiga.
Copy !req
344. El poder para el pueblo.
Copy !req
345. Abajo el sistema.
Copy !req
346. Están parados allí.
Copy !req
347. Extraño a mamá.
Copy !req
348. Oye.
Copy !req
349. No. Nada de esperanto. En serio.
Copy !req
350. No hablamos idiomas extranjeros,
a menos que los hablemos todos.
Copy !req
351. Conoces la regla.
Copy !req
352. ¡Nada de esperanto! Por favor.
Copy !req
353. Tengo hambre.
Copy !req
354. Entonces alguien debió dispararle...
Copy !req
355. a la maldita oveja.
Copy !req
356. ¡Tienen perros calientes!
Copy !req
357. - ¿Qué es "cola"?
- Agua envenenada.
Copy !req
358. ¿Puedo pedir el sándwich de queso?
Copy !req
359. No.
Copy !req
360. ¿Qué es un "batido"?
Copy !req
361. Papá, ¿puedo pedir hamburguesa
con papas fritas?
Copy !req
362. ¿Puedo pedir panqueques?
Copy !req
363. Todos arriba. Nos vamos de aquí.
Copy !req
364. ¿Qué? No, ¿por qué?
Copy !req
365. Porque en este menú no hay
comida de verdad.
Copy !req
366. FRESCO DE LA GRANJA
Copy !req
367. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
368. ¡Un anciano sufre un infarto!
¡Llama a emergencias!
Copy !req
369. ¡Llama a emergencias!
Copy !req
370. ¡Todos atrás!
Copy !req
371. ¡Mis pastillas!
Copy !req
372. - Estoy bien.
- Está bien ahora.
Copy !req
373. - ¿Señor?
- Perdón.
Copy !req
374. ¿Señor?
Copy !req
375. ¿Señor?
Copy !req
376. - ¿Señor?
- Lamento el escándalo.
Copy !req
377. ¿No quiere que llame a una ambulancia?
Copy !req
378. No, solo olvidé tomar mis pastillas.
Copy !req
379. Ahora estoy bien, de veras.
Copy !req
380. ¿Dónde más podemos mejorar?
Copy !req
381. Estrategia de salida equivocada.
Todos usaron la misma puerta.
Copy !req
382. Nadie usó la salida de carga.
Copy !req
383. Si se bloqueaba la puerta,
quedábamos atrapados.
Copy !req
384. Punto de extracción mal planificado.
Copy !req
385. Quizá, no debimos ir todos al autobús.
Copy !req
386. Paradas predeterminadas hubieran sido
menos riesgosas.
Copy !req
387. Por otro lado, logramos la misión:
Liberación de comida.
Copy !req
388. - ¡Misión: Liberación de comida!
- Felicitaciones a todos.
Copy !req
389. Ahora, háganme un favor
y cierren los ojos.
Copy !req
390. Pueden abrirlos.
Copy !req
391. Feliz día de Noam Chomsky.
Copy !req
392. Pero Noam nació el 7 de diciembre.
Copy !req
393. Pero lo celebramos hoy.
Copy !req
394. ¡Sí!
Copy !req
395. Qué bueno.
Copy !req
396. La lucha contra
el control del pensamiento
Copy !req
397. ¡Viva!
Copy !req
398. - Aquí vamos. Nai.
- Sí.
Copy !req
399. - Bodevan.
- Gracias.
Copy !req
400. Rellian.
Copy !req
401. Rell.
Copy !req
402. Kielyr, Vespyr, Zaj.
Copy !req
403. Bien, ábranlos.
Copy !req
404. ¡Papá!
Copy !req
405. Veinticinco kilos de tracción,
madera y vidrio laminado.
Copy !req
406. ¿Un cuchillo KA-BAR?
Copy !req
407. - Así es.
- ¡Gracias, papá!
Copy !req
408. Es hermoso.
Copy !req
409. Hoja de 18 cm, parcialmente serrada...
Copy !req
410. bien equilibrada si la hundes
cuando cortas.
Copy !req
411. La alegría del sexo
Copy !req
412. Fotos.
Copy !req
413. Puntas Black Storm. Muy filosas.
Copy !req
414. ¿Qué clase de loco festeja
el cumpleaños de Noam Chomsky...
Copy !req
415. como si fuera
una celebración oficial?
Copy !req
416. ¿Por qué no celebramos Navidad
como todo el mundo?
Copy !req
417. ¿Prefieres celebrar
a un duende mágico ficticio...
Copy !req
418. en lugar de a un luchador
contemporáneo que ha hecho...
Copy !req
419. tanto por promover la comprensión
y los derechos humanos?
Copy !req
420. Está bien, debatámoslo.
Copy !req
421. - Olvídalo.
- No, explícate.
Copy !req
422. Aprovecha la oportunidad
para exponer tu opinión.
Copy !req
423. Queremos escuchar tus argumentos.
Copy !req
424. Si son válidos y nos convences...
Copy !req
425. seguro que todos
vamos a cambiar de opinión. ¿No?
Copy !req
426. - Sí.
- Usa tus palabras.
Copy !req
427. - ¡Sí! ¡Gracias, papá!
- De nada.
Copy !req
428. ¿Necesitan ayuda?
Copy !req
429. - No, estamos bien.
- No, ya está.
Copy !req
430. Listo.
Copy !req
431. - Jackson, en la mesa no.
- Oye.
Copy !req
432. - Jackson.
- Está bien.
Copy !req
433. Estoy muy feliz...
Copy !req
434. de que nuestra familia esté reunida.
Copy !req
435. Gracias por este banquete.
Copy !req
436. Es todo local, orgánico
y no transgénico, así que...
Copy !req
437. ¿Cómo mataste esos pollos?
Copy !req
438. ¿Con un hacha o un cuchillo?
Copy !req
439. No tuve que matarlos.
Copy !req
440. Es un pollo rostizado, lo compras.
Copy !req
441. Ya está muerto. O cocido. En una cosa.
Copy !req
442. - Coman.
- Está bien.
Copy !req
443. - Ben, ¿quieres vino?
- Por favor.
Copy !req
444. Papá, ¿puedo tomar vino?
Copy !req
445. - Por supuesto, ¿por qué no?
- Ben. No.
Copy !req
446. Los niños no beben vino.
Copy !req
447. En Francia y otros países...
Copy !req
448. los niños beben vino todo el tiempo.
Copy !req
449. Es digestivo. No es crack.
Copy !req
450. ¿Qué es crack?
Copy !req
451. Es un derivado cristalizado
y altamente adictivo...
Copy !req
452. del estimulante cocaína.
Copy !req
453. A mediados de los años ochenta...
Copy !req
454. aceleró la aniquilación
en los vecindarios urbanos.
Copy !req
455. Los drogones, algunos
solo niños como ustedes...
Copy !req
456. se mataban por nada, por sus Nikes.
Copy !req
457. ¿Se mataban por Nike?
Copy !req
458. ¿La diosa griega alada de la victoria?
Copy !req
459. - Basta.
- Bromea, ¿no?
Copy !req
460. - Son como Adidas.
- ¿Quién es Adidas?
Copy !req
461. ¿Hablas en serio?
Copy !req
462. Son zapatillas.
Copy !req
463. Ahora.
Copy !req
464. Ben.
Copy !req
465. Nosotros.
Copy !req
466. Lamentamos mucho tu pérdida.
Copy !req
467. Estamos devastados.
Copy !req
468. - Lo lamentamos muchísimo.
- Gracias, Dave.
Copy !req
469. No sé qué más decir. Siento...
Copy !req
470. Está bien. Todos sabemos
que tenías diferencias con Leslie.
Copy !req
471. - ¿Qué?
- No es un secreto.
Copy !req
472. Yo no diría eso. ¿Por qué tú...?
Copy !req
473. La última vez,
la llamaste "perra maldita".
Copy !req
474. - Ben.
- ¿Qué? Está bien.
Copy !req
475. Mis hijos lo recuerdan. ¿No?
Copy !req
476. Sí.
Copy !req
477. Espera, no. Yo dije que...
Copy !req
478. Estábamos discutiendo acaloradamente
por el azúcar.
Copy !req
479. Yo les había dado a los niños
cereal ligeramente azucarado.
Copy !req
480. Y su extremismo...
Copy !req
481. Me gritó, me empujó y yo dije...
Copy !req
482. "No seas una maldita perra".
Copy !req
483. - Ben.
- Yo no dije eso.
Copy !req
484. Son solo palabras.
Tus palabras, pero solo palabras.
Copy !req
485. Que no usamos en esta casa.
Copy !req
486. No, no es apropiado decirlas
frente a los niños.
Copy !req
487. Por supuesto, entendido.
No volverá a suceder.
Copy !req
488. Bien.
Copy !req
489. Papá, ¿cómo murió la tía Leslie?
Copy !req
490. Ella estaba enferma...
Copy !req
491. y sufrió complicaciones
por su enfermedad.
Copy !req
492. Sí.
Copy !req
493. Tenía una enfermedad mental.
Copy !req
494. Trastorno bipolar.
Copy !req
495. Creemos que empezó
después del nacimiento de Bo.
Copy !req
496. Seguramente una forma
de psicosis posparto.
Copy !req
497. Tenía cambios de humor violentos,
que iban de la manía...
Copy !req
498. en donde estaba eufórica...
Copy !req
499. y hacía planes sofisticados
para el futuro...
Copy !req
500. a depresión severa,
donde se ponía casi catatónica.
Copy !req
501. Absolutamente desesperanzada.
Copy !req
502. No comprendíamos lo que sucedía.
Copy !req
503. No hace falta
que hablemos de esto frente a los niños.
Copy !req
504. Estos son detalles que son...
Copy !req
505. Los doctores la internaron...
Copy !req
506. le dieron medicamentos,
pero estaba muy enferma.
Copy !req
507. - Sí.
- Y murió.
Copy !req
508. La gente enferma muere.
Copy !req
509. A veces...
Se mueren.
Copy !req
510. Ella se murió porque...
Copy !req
511. A causa de su enfermedad.
Copy !req
512. Se cortó las muñecas.
Copy !req
513. Se mató. Eso es lo que sucedió.
Copy !req
514. O por eso.
Copy !req
515. Disculpen.
Copy !req
516. - Aquí tienes, cariño.
- Gracias.
Copy !req
517. Bo.
Copy !req
518. - Por mamá.
- Por mamá.
Copy !req
519. ¡Combo!
Copy !req
520. ¡Combo!
Copy !req
521. ¡Victoria!
Copy !req
522. ¡Hacemos lo que podemos, Ben!
Copy !req
523. - ¡Todos lo hacemos!
- ¡Yo también!
Copy !req
524. Lo mejor que podemos.
Copy !req
525. ¡Lamento que no llegue a tu estándar!
Copy !req
526. Les digo la verdad a mis hijos.
No miento.
Copy !req
527. Proteger a los niños
de ciertos conceptos...
Copy !req
528. porque son muy pequeños
para comprender...
Copy !req
529. - ... no es mentirles.
- Tenemos vecinos, ¿sí?
Copy !req
530. Este es un momento muy difícil.
Copy !req
531. Todos estamos un poco alterados.
Copy !req
532. ¿Podemos dejar esto de lado?
Copy !req
533. Me disculpo.
Copy !req
534. Lamento no haber respetado la manera...
Copy !req
535. en que ustedes hacen las cosas
en su hogar.
Copy !req
536. Gracias por decir eso.
Copy !req
537. Sé que Leslie había estado enferma
por mucho tiempo...
Copy !req
538. pero no puedo imaginar lo difícil
que debe haber sido para ti.
Copy !req
539. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
540. Dormimos bajo las estrellas.
Copy !req
541. Pero...
Copy !req
542. Les armamos la habitación de abajo...
Copy !req
543. - ... para que durmieran allí.
- Sí.
Copy !req
544. Estamos bien aquí.
Copy !req
545. Bueno.
Copy !req
546. ¿Por qué deben ducharse?
Copy !req
547. Ellos no van a ducharse.
Copy !req
548. Parece una ducha, pero en realidad,
es una cámara de gas.
Copy !req
549. Jackson, guarda eso...
Copy !req
550. o lo pondré en el microondas
y lo cocinaré como palomitas.
Copy !req
551. Está bien.
Copy !req
552. ¿Por qué no llevas a tus primos...
Copy !req
553. y les muestras tu colección
de muñecos de acción?
Copy !req
554. ¿Por qué?
Copy !req
555. Porque quizá nunca vieron uno.
Copy !req
556. Podría ser divertido.
Copy !req
557. ¿Podemos jugar con la Xbox después?
Copy !req
558. Un solo juego. Vayan.
Copy !req
559. ¡Sí!
Copy !req
560. - Gracias.
- Sí, pruébalo.
Copy !req
561. - ¿Cómo están los niños?
- Son fuertes.
Copy !req
562. ¿Cuánto hacen que están...
Copy !req
563. donde sea que viven ahora?
Copy !req
564. Nos fuimos de Boulder
cuando Bo tenía tres años.
Copy !req
565. Y fuimos a esa granja
que teníamos en Oregón...
Copy !req
566. hasta que cumplió ocho.
Copy !req
567. Así que compramos esa tierra
en el bosque hace 10 años.
Copy !req
568. ¿Cómo es que aún tienes dinero?
Copy !req
569. Solo compramos lo necesario.
Copy !req
570. Harper y yo estuvimos hablando.
Copy !req
571. Los niños necesitan
estructura, estabilidad.
Copy !req
572. Deben ir a una verdadera escuela...
Copy !req
573. - ... para poder encontrar trabajo.
- Por Dios.
Copy !req
574. ¡Vas a hacer que se maten!
Copy !req
575. Lo siento.
Copy !req
576. Tus hijos ahora no tienen madre.
Copy !req
577. No tienes idea de lo
que les estás haciendo.
Copy !req
578. Les salvo la vida, eso hago.
Copy !req
579. Ben, suenas muy ridículo.
Copy !req
580. ¿Saber cómo tratar una fractura...
Copy !req
581. o una quemadura grave es ridículo?
Copy !req
582. Saber cómo ubicarte
en la oscuridad según las estrellas...
Copy !req
583. ¿es ridículo?
Copy !req
584. ¿Cómo identificar plantas comestibles...
Copy !req
585. cómo hacer ropa con la piel
de los animales...
Copy !req
586. cómo sobrevivir en el bosque
solo con un cuchillo?
Copy !req
587. ¿Eso te parece ridículo?
Copy !req
588. Dios.
Copy !req
589. Tienen niveles
de resistencia cardiovascular...
Copy !req
590. y muscular de atletas de elite.
Copy !req
591. ¿A quién le importa? Son niños.
Copy !req
592. Deben ir a la escuela,
aprender sobre el mundo.
Copy !req
593. ¿Justin? ¿Jackson?
Copy !req
594. ¿Podrían bajar un segundo?
Copy !req
595. ¿Qué?
Copy !req
596. ¿Cuántos años tienes, Jackson?
Copy !req
597. Trece.
Copy !req
598. ¿Puedes decirme
qué es la Carta de Derechos?
Copy !req
599. ¿Un juego? Supongo.
Copy !req
600. Es una buena suposición.
Copy !req
601. Justin, ¿estás en secundaria?
Copy !req
602. Sí.
Copy !req
603. - ¿Te gusta la escuela?
- Me da igual.
Copy !req
604. ¿Sabes qué es la Carta de Derechos?
Copy !req
605. Es algo de gobierno, ¿no?
Copy !req
606. Los derechos que la gente tiene
en EE. UU. y cosas así...
Copy !req
607. - Sí. ¡Zaja!
- ¡Sí!
Copy !req
608. ¿Puedes bajar un momento, cariño?
Copy !req
609. Quería hacerte una pregunta.
Copy !req
610. Zaja acaba de cumplir ocho.
Copy !req
611. Carta de Derechos.
Copy !req
612. Primera enmienda:
El Congreso no aprobará ley alguna...
Copy !req
613. por la que adopte
una religión oficial...
Copy !req
614. o prohíba el libre ejercicio
de la misma...
Copy !req
615. - ... o que restrinja la libertad del...
- Detente. No te estoy pidiendo...
Copy !req
616. que repitas enmiendas de memoria.
Copy !req
617. Solo dime algo en tus propias palabras.
Copy !req
618. Sin la Carta de Derechos,
seríamos como China.
Copy !req
619. Aquí, al menos,
no tenemos búsquedas sin órdenes...
Copy !req
620. tenemos libre expresión...
Copy !req
621. los ciudadanos están protegidos
de castigos crueles e inusuales...
Copy !req
622. - Es suficiente.
- Están protegidos...
Copy !req
623. Espera un minuto.
Zaja, ¿cómo describirías...
Copy !req
624. la decisión de la Corte Suprema
de 2010 sobre Citizens United?
Copy !req
625. Una corporación tiene
derechos como las personas...
Copy !req
626. no hay límite de gasto
en los candidatos.
Copy !req
627. Eso significa que nuestro país
está gobernado por las corporaciones...
Copy !req
628. y sus lobistas que financian
a los candidatos...
Copy !req
629. y dictan su fidelidad
al exigir que...
Copy !req
630. Dios mío.
Copy !req
631. Demostraste tu argumento, entendemos.
Copy !req
632. Es impresionante. Todos lo son.
Copy !req
633. UNIVERSIDAD HARVARD
Copy !req
634. ¿Eso es yoga?
Copy !req
635. Es la respiración...
Copy !req
636. lo llaman "pranayama".
Copy !req
637. Fluye con tus movimientos...
Copy !req
638. tu "asana".
Copy !req
639. Conecta tu mente con el cuerpo...
Copy !req
640. para alimentar tu "Samadhi".
Copy !req
641. ¿Y funciona?
Copy !req
642. Me llamo Claire.
Copy !req
643. - Bodevan.
- ¿"Bodevan"?
Copy !req
644. ¿Qué nombre es ese?
Copy !req
645. Mis padres lo inventaron.
Copy !req
646. Qué raro. ¿Por qué?
Copy !req
647. Nuestros nombres son únicos.
Copy !req
648. Hay solo uno de nosotros
en todo el mundo.
Copy !req
649. Eso es muy raro.
Copy !req
650. ¿Qué música escuchas?
Copy !req
651. Bach más que nada.
Copy !req
652. Sobre todo las Variaciones Goldberg...
Copy !req
653. especialmente las versiones
de Glenn Gould.
Copy !req
654. Y me gustan las
Suites para violoncelo solo...
Copy !req
655. preferentemente las interpretadas
por Yo-Yo Ma.
Copy !req
656. ¿De dónde vienes?
Copy !req
657. Recientemente de París, en el Marais.
Copy !req
658. Cerca de la casa de Victor H ugo.
Copy !req
659. Acabamos de regresar a EE. UU.
Copy !req
660. Porque mi padre tiene un año sabático.
Copy !req
661. Está escribiendo un libro
sobre el Dr. Spock.
Copy !req
662. Me encanta Star Trek, es genial.
Copy !req
663. ¿Star qué?
Copy !req
664. Ya sabes, Spock.
Copy !req
665. El tipo de las orejas,
de Star Trek.
Copy !req
666. No, el Dr. Spock era de Connecticut.
Copy !req
667. Después de Yale...
Copy !req
668. escribió El cuidado del bebé
y el niño en 1947.
Copy !req
669. Es un libro muy importante
sobre la crianza de niños.
Copy !req
670. Yo hablaba
de un viejo programa de televisión.
Copy !req
671. - ¡"Crianza de niños"!
- Claro.
Copy !req
672. Sí, conozco ese, es...
Copy !req
673. Genial.
Copy !req
674. ¿Y tú mamá?
Copy !req
675. No puedo hablar de eso.
Copy !req
676. Trabaja para el gobierno
de Estados Unidos.
Copy !req
677. No puedo hablar de eso
porque es ultrasecreto.
Copy !req
678. ¿De veras?
Copy !req
679. No puedo decir nada más.
Copy !req
680. Ni siquiera yo sé mucho.
Copy !req
681. Es...
Copy !req
682. No debí decírtelo.
Copy !req
683. No puedes decirle a nadie.
Copy !req
684. ¿Estás bien?
Copy !req
685. Sí.
Copy !req
686. Bien.
Copy !req
687. Sígueme. Debemos ser sigilosos.
Copy !req
688. Es casi medianoche.
Copy !req
689. Tortolitos, espero...
Copy !req
690. que no hayan estado
haciendo lo que creo.
Copy !req
691. Sé lo que cree.
Copy !req
692. Pero su hija...
Copy !req
693. me ha enseñado muchas cosas.
Copy !req
694. Ha ampliado mi mente,
me ha ayudado a crecer.
Copy !req
695. Cuando nos besamos por primera vez...
Copy !req
696. las endorfinas
que su hija mandó por mi cuerpo...
Copy !req
697. eran como delfines
en el torrente sanguíneo.
Copy !req
698. La manera en que me ha abierto...
Copy !req
699. en cómo penetró dentro de mí...
Copy !req
700. y yo sé que penetré...
Copy !req
701. profundamente dentro de su hija.
Copy !req
702. Pero no de ese modo.
Copy !req
703. Me encantaría...
Copy !req
704. cuando haga falta...
Copy !req
705. Quiero tener hijos algún día.
Ahora no, por supuesto...
Copy !req
706. pero cuando tú y yo estemos listos...
Copy !req
707. porque debe ser
una decisión compartida.
Copy !req
708. Es una decisión
que debemos tomar juntos.
Copy !req
709. Pero cuando estés lista,
yo estaré listo.
Copy !req
710. Estoy listo para ti, si me quieres.
Copy !req
711. Claire...
Copy !req
712. ¿Cómo es tu apellido?
Copy !req
713. McCune.
Copy !req
714. Claire McCune...
Copy !req
715. ¿quieres casarte conmigo?
Copy !req
716. Está bien, payaso...
Copy !req
717. seguro que tu padre está esperándote.
Copy !req
718. No te preocupes, la verás mañana.
Copy !req
719. Buenas noches.
Copy !req
720. Es solo un pene.
Copy !req
721. Todos los hombres tienen uno.
Copy !req
722. Todos somos animales de la Tierra.
Copy !req
723. Vístete cuando comemos.
Copy !req
724. - Te ves feliz.
- Estoy feliz.
Copy !req
725. ¿Estás feliz?
Copy !req
726. Sí. Estoy aquí contigo.
Copy !req
727. Dios, dueño de toda misericordia
y perdón...
Copy !req
728. oye nuestra plegaria
en nombre de tu sierva Leslie Cash...
Copy !req
729. que te has llevado de este mundo.
Copy !req
730. Y porque ella puso su confianza
y esperanza en ti...
Copy !req
731. te rogamos que la pongas a salvo
en el cielo...
Copy !req
732. y que disfrute...
Copy !req
733. de tu eterna recompensa.
Copy !req
734. - Amén.
- Amén.
Copy !req
735. Vamos, chicos.
Copy !req
736. ¿Le molesta moverse un poco, señor?
Copy !req
737. No conocí a Leslie personalmente...
Copy !req
738. y por eso, soy más pobre.
Copy !req
739. Entiendo...
Copy !req
740. que fue una madre cariñosa
que dejó de ejercer la abogacía...
Copy !req
741. para criar a sus hijos.
Copy !req
742. Leslie amó a su madre, Abigail...
Copy !req
743. y a su padre, Jack...
Copy !req
744. y a sus perros...
Copy !req
745. Harvey y Little Bear.
Copy !req
746. Me dicen
que también le gustaba la jardinería...
Copy !req
747. y la música clásica...
Copy !req
748. sobre todo,
las versiones de Glenn Gould...
Copy !req
749. de la Variaciones Goldberg.
Copy !req
750. También le gustaban las caminatas...
Copy !req
751. a la luz de la luna en la playa.
Copy !req
752. Y amaba a su esposo...
Copy !req
753. Ben, y a sus hijos...
Copy !req
754. Tomaré eso como mi señal...
Copy !req
755. si me permite.
Copy !req
756. Primero...
Copy !req
757. Leslie practicaba el budismo...
Copy !req
758. que para ella era una filosofía,
no una religión organizada.
Copy !req
759. De hecho, Leslie aborrecía
todas las religiones organizadas.
Copy !req
760. Para ella, eran los cuentos de hadas
más peligrosos jamás inventados.
Copy !req
761. Diseñados
para lograr obediencia ciega...
Copy !req
762. y causar miedo
en el corazón de los inocentes...
Copy !req
763. y los ignorantes.
Copy !req
764. Para ella,
lo único peor que la muerte...
Copy !req
765. habría sido saber
que su cuerpo putrefacto...
Copy !req
766. estaría encerrado por la eternidad
dentro de una caja...
Copy !req
767. y enterrado en medio
de un maldito campo de golf.
Copy !req
768. A pesar de lo ridículo
que es ser elogiada...
Copy !req
769. por alguien que no la conoció...
Copy !req
770. eso tiene el preciso toque
de comedia...
Copy !req
771. que Leslie habría apreciado.
Copy !req
772. Si algo tenía, era sentido del humor.
Copy !req
773. Quiero leerles algo a todos...
Copy !req
774. para que entiendan a qué me refiero.
Copy !req
775. Última voluntad y testamento de Leslie.
Copy !req
776. Y cito: "En caso de que muera...
Copy !req
777. yo, Leslie Abigail Cash...
Copy !req
778. como budista, deseo ser cremada.
Copy !req
779. Mi funeral, como tal...
Copy !req
780. será la celebración
del círculo de la vida...
Copy !req
781. con música y baile.
Copy !req
782. Después, es mi expreso deseo
que mis cenizas...
Copy !req
783. sean llevadas
a un lugar indeterminado...
Copy !req
784. preferentemente público
y muy poblado.
Copy !req
785. Allí, mis cenizas...
Copy !req
786. rápido y sin ceremonia...
Copy !req
787. deberán ser arrojadas
al inodoro más cercano".
Copy !req
788. Fin de la cita.
Copy !req
789. Eso sí que es comedia.
Copy !req
790. - Está bien, suficiente.
- Aún no terminé.
Copy !req
791. No terminé.
Copy !req
792. - ¡Papá!
- No me están escuchando.
Copy !req
793. - ¡Esto no es lo que ella quería!
- ¡Papá!
Copy !req
794. - Sigan moviéndose.
- ¡Suéltenme!
Copy !req
795. Ya está, vamos.
Copy !req
796. - ¡Papá!
- ¡Es mi esposa!
Copy !req
797. ¡Esta es su voluntad!
¡Esto va contra sus deseos!
Copy !req
798. ¡Maldición!
¡Tenemos canciones para cantar!
Copy !req
799. ¡Papá!
Copy !req
800. Si abren sus libros...
Copy !req
801. leeremos de Mateo 18...
Copy !req
802. los versículos 15 a 20.
Copy !req
803. Eres lo peor...
Copy !req
804. que le sucedió a mi familia.
Copy !req
805. ¿Por qué no respetarás
los deseos de tu hija?
Copy !req
806. ¿O los de tus nietos?
Copy !req
807. Hola, chicos.
Copy !req
808. Hola, abuelo. Yo soy Nai.
Copy !req
809. Nai. No nos conocemos.
Copy !req
810. Dios, Abby.
Copy !req
811. Lo siento. Perdón.
Copy !req
812. Hola, cariño.
Copy !req
813. ¡Abuela!
Copy !req
814. Hola, abuela.
Copy !req
815. Estamos todos juntos.
¿No es maravilloso?
Copy !req
816. Abby y yo llevaremos
a los niños a la ceremonia...
Copy !req
817. y luego tú puedes seguirnos a casa.
Copy !req
818. Son mis hijos, se quedarán conmigo.
Copy !req
819. Niños, lamento que tengan
que ser testigos de esto...
Copy !req
820. pero no creo que su padre
sea apto para asistir al funeral.
Copy !req
821. ¡No dejaremos que la entierres!
Copy !req
822. ¿A quién crees que escuchará la policía?
¿A mí...
Copy !req
823. o a un hippie vestido de payaso?
Copy !req
824. Vamos, Abby.
Copy !req
825. ¿Adónde vamos?
Copy !req
826. Vamos a ver a Leslie.
Debemos irnos.
Copy !req
827. Estoy hablando con los niños.
Copy !req
828. Vamos a verlos en la casa.
Copy !req
829. Dame un minuto con los niños.
Copy !req
830. Cariño, Leslie espera.
Copy !req
831. Leslie espera. Vamos.
Copy !req
832. Adiós, abuela.
Copy !req
833. Adiós, abuela y abuelo.
Copy !req
834. Regresen a Steve, vamos.
Copy !req
835. - ¿Papá?
- Vamos.
Copy !req
836. Papa, ¿qué haremos?
Copy !req
837. ¡Vamos a detener este maldito funeral!
Copy !req
838. - ¡Papá!
- ¡No!
Copy !req
839. ¡Papá!
Copy !req
840. Papá, no podemos ir.
Copy !req
841. Por favor, escúchanos.
Copy !req
842. - ¿Por qué no vamos al funeral?
- Por culpa de papá.
Copy !req
843. - ¿Por su discurso?
- ¡Sí!
Copy !req
844. ¡Todos se callan y se sientan!
¡Cierren la boca!
Copy !req
845. - Papá.
- Silencio.
Copy !req
846. ¡Abróchense los malditos cinturones!
Copy !req
847. - ¡No! ¡Detente!
- ¡Oíste al abuelo!
Copy !req
848. ¡Nos arrestarán si vamos!
Copy !req
849. ¡No evitarán que salvemos a mamá!
Copy !req
850. Papá, ¡aborta la misión!
Copy !req
851. - ¡Regresemos a casa!
- ¡Aborta la misión!
Copy !req
852. ¡Vamos a rescatar a mamá!
Copy !req
853. Mamá está muerta
¿Sí? ¡Muerta!
Copy !req
854. ¡Ella no hubiese querido esto!
Copy !req
855. - ¡No tienen derecho!
- ¡No quiero perderte!
Copy !req
856. Por favor.
No podemos perderte a ti también.
Copy !req
857. ¡Maldición!
Copy !req
858. Tengo recuerdos de mamá...
Copy !req
859. riendo.
Copy !req
860. Y no puedo recordar cuándo fue eso.
Copy !req
861. Mamá tenía episodios sicóticos.
Copy !req
862. Tenía alucinaciones.
Copy !req
863. De aplastarnos la cabeza con piedras.
Copy !req
864. Los oí hablar de eso.
Copy !req
865. Mamá estaba más enferma
de lo que nosotros sabíamos.
Copy !req
866. Papá la enloqueció.
Copy !req
867. Papá es peligroso.
Copy !req
868. Crees que nuestras vidas son geniales.
Copy !req
869. Crees que papá es perfecto.
Copy !req
870. Yale, Stanford, Princeton, Harvard...
Copy !req
871. Dartmouth, MIT, Brown.
Copy !req
872. Bien hecho.
Copy !req
873. Gracias.
Copy !req
874. Es muy impresionante.
Copy !req
875. Supongo que sí.
Copy !req
876. ¿Me has estado engañando
todo este tiempo?
Copy !req
877. - ¿Qué? No.
- ¿Te llevaba a la biblioteca...
Copy !req
878. y te escondías
para dar tu exámenes de admisión...
Copy !req
879. - ... y contactar a las universidades?
- Papá, no es así.
Copy !req
880. No estamos acreditados para educarlos,
no sé cómo rayos lo lograste.
Copy !req
881. - No entiendes.
- Supongo que...
Copy !req
882. te las arreglaste para crear
certificados y que aceptaran tu trabajo.
Copy !req
883. Escucha.
Copy !req
884. Todo sin mi conocimiento y aprobación.
Copy !req
885. Escucha, papá, por favor.
Copy !req
886. No sé qué es más impresionante.
Copy !req
887. Que te aceptaran
en estas excelentes universidades...
Copy !req
888. o que me hayas mentido a la cara.
Copy !req
889. Fue mamá.
Copy !req
890. Ella me ayudó con todo.
Lo hicimos juntos.
Copy !req
891. - Quiero ir a la universidad.
- ¡Hablas seis idiomas!
Copy !req
892. ¡Sabes matemática compleja,
física teórica!
Copy !req
893. ¡Papá! ¡A eso me refiero!
Copy !req
894. ¿Qué rayos van a enseñarte?
Copy !req
895. ¡No sé nada!
Copy !req
896. ¡No sé nada!
¡Soy un raro por tu culpa!
Copy !req
897. ¡Nos hiciste raros!
Copy !req
898. ¡Y mamá lo sabía! ¡Lo entendía!
Copy !req
899. A menos que salga de un maldito libro...
Copy !req
900. ¡yo no sé nada de nada!
Copy !req
901. ¿Papá?
Copy !req
902. Debes vestirte, amigo.
Copy !req
903. No, quédense en Steve, ya regreso.
Copy !req
904. - ¿Dónde está?
- No.
Copy !req
905. - Abby, necesito a Rell.
- No funcionará así, conoces a Jack.
Copy !req
906. Él es mi hijo.
Copy !req
907. Está bien.
Copy !req
908. SIMULACIONES DE TIRO
Copy !req
909. Solo se trata de coordinación. Relájate.
Copy !req
910. Síguelos.
Copy !req
911. - Toma tus cosas.
- Solo un minuto, por favor.
Copy !req
912. Vamos, Rell.
Copy !req
913. Dije un minuto.
Copy !req
914. Sé que te hice enojar y lo lamento.
Copy !req
915. ¡Tú mataste a mamá!
Copy !req
916. Los escuché.
Copy !req
917. Los escuché pelear por cómo vivimos.
Copy !req
918. Mamá quería irse. Lo escuché.
Copy !req
919. Tu mamá y yo tomamos
algunas decisiones juntos...
Copy !req
920. sobre qué era lo mejor para todos.
Copy !req
921. Yo viviré aquí,
con la abuela y el abuelo.
Copy !req
922. Eso no es posible.
Vamos, ve por tus cosas.
Copy !req
923. ¡Vamos!
Copy !req
924. ¡Te odio! ¡Maldición!
Copy !req
925. Rellian.
Copy !req
926. Rellian.
Copy !req
927. ¿Qué rayos? ¡Casi me diste!
Copy !req
928. Si hubiese querido darte,
lo habría hecho.
Copy !req
929. ¡Me disparaste una flecha!
Copy !req
930. Me dijiste que iban a la escuela.
Copy !req
931. Así es.
Copy !req
932. Leslie y yo somos sus maestros.
Copy !req
933. Somos... Éramos sus maestros.
Copy !req
934. ¿Les enseñas a robar?
Copy !req
935. Por supuesto que no.
Copy !req
936. ¿"Liberación de comida"?
Copy !req
937. Eso era parte de su entrenamiento.
Copy !req
938. ¿Los entrenas para que roben?
Copy !req
939. Su madre recién había muerto.
Copy !req
940. Estaban en shock,
completamente desconsolados...
Copy !req
941. necesitaban una distracción.
Copy !req
942. Festejamos el día de Noam Chomsky.
Copy !req
943. "El día de Noam Chomsky".
Copy !req
944. Ni siquiera sé quién es.
Copy !req
945. Es el día que le diste armas
de verdad a mis nietos.
Copy !req
946. ¿Cómo se rompió la mano Rellian?
Copy !req
947. Se resbaló... Se cayó. Y no está rota.
Copy !req
948. Escalaba una pared de roca en la lluvia.
Copy !req
949. Fue un accidente.
Copy !req
950. Y no estaba lloviendo
cuando escalábamos.
Copy !req
951. Tiene moretones en todo el cuerpo.
Copy !req
952. Sí, y rasguños. Todos los tenemos.
Copy !req
953. Eso es abuso.
Copy !req
954. Aunque logren superar
lo que sea que les haces...
Copy !req
955. no tendrán ninguna preparación
para el mundo real.
Copy !req
956. Y yo pienso justo lo contrario.
Copy !req
957. Rellian tiene edad legal para elegir...
Copy !req
958. y tengo intenciones
de cumplir sus deseos.
Copy !req
959. Esta es la tarjeta de mi abogado.
Copy !req
960. Abby y yo decidimos
que vamos a solicitar...
Copy !req
961. la custodia de los niños.
Copy !req
962. Sé que no tienes teléfono...
Copy !req
963. pero te sugiero que encuentres uno
y lo llames de inmediato.
Copy !req
964. Porque odiaría tener
que solicitar tu arresto.
Copy !req
965. Es mi hijo.
Copy !req
966. No me iré sin él, Jack.
Copy !req
967. Está bien.
Copy !req
968. ¿Quién habla? Hola, Bill. ¿Cómo estás?
Copy !req
969. Habla Jack Bertrang de Coronado.
Copy !req
970. Oye, creo que vi a alguien merodear...
Copy !req
971. afuera en mi propiedad.
Copy !req
972. ¿Mandarías a un patrullero? Gracias.
Copy !req
973. Espero que puedas explicarle
las heridas de Rellian a la policía...
Copy !req
974. porque yo no puedo.
Copy !req
975. - Sí, muchas gracias.
- De nada, Sr. Bertrang.
Copy !req
976. POLICÍA
Copy !req
977. Prisionero localizado.
Copy !req
978. Primer piso, segunda ventana...
Copy !req
979. encima del garaje.
Copy !req
980. Objetivo localizado.
Copy !req
981. Tráelo a casa, Vesp.
Copy !req
982. ¡Papá!
Copy !req
983. - ¡Vespyr!
- ¡Papá!
Copy !req
984. - ¡Vespyr!
- ¡Papá!
Copy !req
985. ¿Sr. Cash?
Copy !req
986. Tiene conmoción cerebral...
Copy !req
987. pero hicimos una tomografía...
Copy !req
988. y no hay daño cerebral.
Copy !req
989. Tiene una pequeña fractura de tibia...
Copy !req
990. y peroné en la pierna izquierda.
Copy !req
991. Va a necesitar un cuello ortopédico
y yeso, pero estará bien.
Copy !req
992. ¿Puedo mostrarle algo?
Copy !req
993. Esta es la vértebra superior.
Copy !req
994. Esta línea oscura, es difícil de ver...
Copy !req
995. pero es la línea de la fractura.
Copy !req
996. ¿Qué hacía en un techo?
Copy !req
997. Jugaba.
Copy !req
998. Es una niña muy fuerte para su edad.
Copy !req
999. Sí.
Copy !req
1000. Hay siete vértebras en el cuello.
Copy !req
1001. Si se rompe una
de las primeras cuatro...
Copy !req
1002. una rasgadura en la médula...
Copy !req
1003. Si esto hubiera sucedido
unos milímetros más abajo...
Copy !req
1004. estaríamos hablando
de muerte o parálisis.
Copy !req
1005. Es un hombre muy afortunado.
Copy !req
1006. - Hola, chicos, pasen.
- Por favor, entren.
Copy !req
1007. - ¡Hola!
- Hola, cariño.
Copy !req
1008. Pasa, mi amor.
Copy !req
1009. Dame tu bolso. Vamos, cariño.
Copy !req
1010. Despacio.
Copy !req
1011. Despacio.
Copy !req
1012. Por aquí, mi amor. Por aquí, cariño.
Copy !req
1013. Vamos a ir a la cocina.
Copy !req
1014. Vamos, les daremos algo de comer.
Copy !req
1015. Dormirán bien.
Copy !req
1016. ¿Sí?
Copy !req
1017. - Uno.
- Uno.
Copy !req
1018. - Dos.
- Dos.
Copy !req
1019. Tres.
Copy !req
1020. - Cuatro.
- Cuatro.
Copy !req
1021. Y luego regresa en cinco.
Copy !req
1022. - Cinco.
- Así.
Copy !req
1023. Y saltas y aplaudes.
Copy !req
1024. - Seis.
- Seis.
Copy !req
1025. - Abuso al abuelo.
- ¡Abuelo caído!
Copy !req
1026. - Abuso al abuelo.
- ¡Abuelo caído!
Copy !req
1027. Hay muchas cosas, cariño.
Copy !req
1028. Toma todo lo que quieras.
Copy !req
1029. Hay algo que quiero mostrarte.
Copy !req
1030. Antes de que me llamaras
por su tratamiento...
Copy !req
1031. ella me envió dos cartas.
Copy !req
1032. Yo quería mostrarte esta.
Copy !req
1033. "Querida mamá:
Copy !req
1034. No hace falta que vengas a buscarme.
Copy !req
1035. Quema la otra carta.
Copy !req
1036. Lo que Ben y yo creamos aquí...
Copy !req
1037. puede ser único en la humanidad.
Copy !req
1038. Creamos un paraíso salido
de La República de Platón.
Copy !req
1039. Nuestros hijos serán filósofos reyes.
Copy !req
1040. Eso me hace indescriptiblemente feliz.
Copy !req
1041. Voy a mejorar aquí.
Copy !req
1042. Sé que lo haré.
Copy !req
1043. Porque nos definen nuestras acciones...
Copy !req
1044. no las palabras".
Copy !req
1045. ¿No volveremos a casa?
Copy !req
1046. Así es.
Copy !req
1047. No volveremos.
Copy !req
1048. No me quedaré aquí.
Copy !req
1049. Esta casa es
una muestra vulgar de riqueza.
Copy !req
1050. Y un uso no ético del espacio.
Copy !req
1051. Creo que estarán a salvo aquí.
Copy !req
1052. Pero queremos vivir contigo.
Copy !req
1053. Casi hago que te mates, mi amor.
Copy !req
1054. Fue un accidente.
Copy !req
1055. Se rompieron las tejas.
Copy !req
1056. Es un hermoso error.
Copy !req
1057. Pero un error.
Copy !req
1058. Pensé que la ayudaría. Pensé...
Copy !req
1059. Pensé que en el bosque
se mejoraría, ¿saben?
Copy !req
1060. Pero...
Copy !req
1061. Fue demasiado.
Copy !req
1062. Fue demasiado. Demasiado...
Copy !req
1063. Y yo lo sabía.
Copy !req
1064. Así es.
Copy !req
1065. Yo lo sabía.
Copy !req
1066. ¿Por qué no podemos quedarnos contigo?
Copy !req
1067. Porque si lo hacen...
Copy !req
1068. les arruinaré la vida.
Copy !req
1069. Los llamaré en unos días.
Copy !req
1070. ¿Sabes adónde vas?
Copy !req
1071. ¿Entonces?
Copy !req
1072. No sé. Quizá puedas llevarlos de caza.
Copy !req
1073. A ellos...
Copy !req
1074. A todos les gusta eso.
Copy !req
1075. - De acuerdo.
- Y...
Copy !req
1076. Bo quiere ir a la universidad.
Copy !req
1077. Lo aceptaron en todas. En las mejores.
Copy !req
1078. No sé cómo vamos a pagar eso.
Copy !req
1079. Ben, yo me encargo.
Copy !req
1080. Vamos a cuidar a tus hijos.
Copy !req
1081. No tienes de qué preocuparte,
te lo juro.
Copy !req
1082. Estás haciendo lo correcto.
Copy !req
1083. De acuerdo, bien...
Copy !req
1084. Buena suerte, Ben.
Copy !req
1085. Gracias.
Copy !req
1086. TIENDA DE COMESTIBLES
Copy !req
1087. Te afeitaste.
Copy !req
1088. No te odio.
Copy !req
1089. Solo desearía
que hubieras ayudado a mamá.
Copy !req
1090. Yo también.
Copy !req
1091. Lo siento.
Copy !req
1092. Te amo.
Copy !req
1093. Queremos completar la misión.
Copy !req
1094. No, no hay ninguna misión.
Copy !req
1095. Rescatar a mamá y papá.
Copy !req
1096. Mamá quería que la cremaran.
Copy !req
1097. Y queremos honrar sus deseos.
Copy !req
1098. Y tirarla por el inodoro.
Copy !req
1099. No puedo volver a ponerlos en peligro.
Copy !req
1100. Lo siento.
Copy !req
1101. "Si asumes que no hay esperanza...
Copy !req
1102. entonces garantizas
que no habrá esperanza.
Copy !req
1103. Si asumes que hay
un instinto de libertad...
Copy !req
1104. que hay oportunidades
para cambiar las cosas...
Copy !req
1105. entonces, quizá,
puedas contribuir...
Copy !req
1106. a hacer un mundo mejor".
Copy !req
1107. Noam Chomsky.
Copy !req
1108. Papá, la encontré.
Copy !req
1109. "Leslie Abigail Cash.
Copy !req
1110. Que Dios bendiga su alma por siempre".
Copy !req
1111. Cavemos.
Copy !req
1112. De lo contrario, tendrá que yacer
bajo esta porquería por siempre.
Copy !req
1113. Mami está aquí.
Copy !req
1114. Hola, pajarito.
Copy !req
1115. Soy yo.
Copy !req
1116. Y lo siento...
Copy !req
1117. no supe qué hacer.
Copy !req
1118. Lamento si empeoré las cosas.
Copy !req
1119. Mi rostro es mío, mis manos son mías.
Copy !req
1120. Mi boca es mía.
Copy !req
1121. Pero yo, no. Yo soy tuyo.
Copy !req
1122. Mamá, tu canción preferida.
Copy !req
1123. ¡Adiós, mamá!
Copy !req
1124. - Los amo a todos, ¿sí?
- Nosotros te amamos a ti.
Copy !req
1125. ¿Por qué vas a Namibia?
Copy !req
1126. Solo puse el dedo en el mapa.
Copy !req
1127. Cuando tengas sexo con una mujer...
Copy !req
1128. se gentil y escúchala.
Copy !req
1129. Trátala con respeto y dignidad...
Copy !req
1130. aunque no la ames.
Copy !req
1131. Lo sé.
Copy !req
1132. Siempre di la verdad.
Copy !req
1133. Siempre compórtate bien.
Copy !req
1134. Lo sé.
Copy !req
1135. Vive como si cada día fuera el último.
Copy !req
1136. Absórbelo todo.
Copy !req
1137. Sé aventurero, sé audaz,
pero disfrútalo. Pasa rápido.
Copy !req
1138. Lo sé.
Copy !req
1139. No te mueras.
Copy !req
1140. No lo haré.
Copy !req
1141. Ahora vete.
Copy !req
1142. El poder para el pueblo.
Copy !req
1143. Abajo el sistema.
Copy !req
1144. ¡Hola, chicas!
Copy !req
1145. Coman su desayuno.
El autobús de la escuela llegará...
Copy !req
1146. en 15 minutos.
Copy !req
1147. CAPITÁN FANTÁSTICO
Copy !req